Magnamed Tecnologia Medica Sa - Oxymag
Magnamed Tecnologia Medica Sa - Oxymag
Magnamed Tecnologia Medica Sa - Oxymag
Manual de Operação
(Lei nº 9.610/1.998)
3 Manual Oxymag_Rev23
LIMPEZA ..................................................... 82 ESPECIFICAÇÕES DA MONITORAÇÃO DOS
ENXAGUE ................................................... 82 PARÂMETROS DA VENTILAÇÃO ........................................... 101
SECAGEM ................................................... 83 EXATIDÃO DOS CONTROLES ......................... 103
10.2 DESINFECÇÃO ............................................. 83 ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE ALARMES E
PARTES EXTERNAS ....................................... 83 SEGURANÇA 104
CIRCUITO RESPIRATÓRIO, VÁLVULA EXPIRATÓRIA, CURVA DE CONCENTRAÇÃO X PRESSÃO NO
SENSOR DE FLUXO E LINHA DE SILICONE ................................. 83 CIRCUITO RESPIRATÓRIO ................................................... 108
10.3 ESTERILIZAÇÃO ........................................... 83 ESPECIFICAÇÕES DE DESEMPENHO........... 109
10.4 MÉTODOS DE PROCESSAMENTO ...................... 84 ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO E
CALIBRAÇÃO 109
11. MANUTENÇÃO PREVENTIVA ......................... 85 MÁSCARA PARA VENTILAÇÃO NÃO INVASIVA 110
11.1 INDICAÇÃO DA NECESSIDADE DE MANUTENÇÃO CIRCUITO RESPIRATÓRIO ........................ 110
PERIÓDICA 85 FILTRO HME ........................................ 111
11.2 VERIFICAÇÕES DIÁRIAS E/OU ANTES DO USO ...... 85 ESPECIFICAÇÕES DE RESISTÊNCIA DO RAMO
11.3 BATERIA INTERNA DE LÍTIO ............................ 85 INSPIRATÓRIO E EXPIRATÓRIO ............................................ 111
11.4 SENSOR INTERNO DE CONCENTRAÇÃO DE O2 ... 86 DIAGRAMA PNEUMÁTICO ............................. 112
11.5 SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR AMBIENTE ...... 87 DIAGRAMA EM BLOCOS DA ELETRÔNICA DE
11.6 ENCAMINHANDO O PRODUTO PARA SERVIÇO DE CONTROLE 113
REPARO 88 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA........... 114
A) DIRETRIZES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE -
12. DESCARTE .................................................... 89 EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS .......................................... 114
13. DESLIGANDO O EQUIPAMENTO ..................... 90 B) DIRETRIZES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE -
IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA ........................................... 116
14. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA ............................. 91 C) DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE O
EQUIPAMENTO DE COMUNICAÇÃO DE RF PORTÁTIL E/OU MÓVEL E O
14.1 CLASSIFICAÇÃO ........................................... 91
SISTEMA 118
14.2 NORMAS .................................................... 91
D) SEGURANÇA ELÉTRICA .................................... 119
14.3 ESPECIFICAÇÕES ......................................... 92
14.4 ESPECIFICAÇÕES DA CÉLULA DE O2 GALVÂNICA 120
CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS ........................ 93
CONEXÃO A FONTE DE OXIGÊNIO .................... 94 15. SÍMBOLOS ...................................................121
ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS E AMBIENTAIS .......... 95
16. TERMOS E ABREVIAÇÕES .............................126
VOLUME INTERNO DOS COMPONENTES DO CIRCUITO
RESPIRATÓRIO 95 17. DECLARAÇÃO DE BIOCOMPATIBILIDADE .....128
CONDIÇÕES EXTREMAS................................. 96
MODALIDADES DE VENTILAÇÃO ....................... 97 18. GARANTIA ...................................................129
ESPECIFICAÇÕES DE AJUSTES DOS PARÂMETROS 19. ASSISTÊNCIA TÉCNICA..................................130
DA VENTILAÇÃO 97
20. TREINAMENTO ............................................131
4 Manual Oxymag_Rev23
Anotações de Segurança
a. Definições
• Informa ao usuário sobre possibilidade de lesão, morte ou outra reação adversa séria associada ao
uso ou mau uso do equipamento.
Atenção
• Informa ao usuário sobre a possibilidade de ocorrer falha do equipamento associado ao uso ou mau uso,
tais como mau funcionamento do equipamento, danos ao equipamento, ou danos a bens de terceiros, e
indiretamente, a lesão de um paciente.
Observações
• Informações Importantes.
b. Advertência
5 Manual Oxymag_Rev23
equipamento e a segurança do operador e • Os Alarmes e Alertas devem ser
do paciente, conforme indicado em 5 prontamente atendidos a fim de manter a
Verificações Antes do Uso; integridade do funcionamento do
• Este equipamento deve permanecer equipamento e a segurança do paciente,
SEMPRE conectado a uma rede de energia conforme indicado em 9 Alarmes
elétrica para que tenha carga suficiente Disponíveis.
durante uma falta de energia elétrica. • Não utilize mangueiras ou tubos
• Este equipamento deve emitir três beeps ao antiestáticos ou eletricamente condutivos.
ser iniciado que demonstram o correto • Após o início da ventilação, verifique se os
funcionamento do sinal sonoro; parâmetros ventilatórios indicados pelo
• Este equipamento, partes e peças devem display de monitoração estão adequados;
ser descartados conforme capítulo 12 • Utilize somente partes, peças e acessórios
Descarte; especificados pela MAGNAMED listados
• Este equipamento deve ser desligado com o neste manual, os quais foram testados e
paciente desconectado, na chave aprovados para uso em conjunto com este
liga/desliga; equipamento, caso contrário pode-se
• Este equipamento não deve ser utilizado comprometer o funcionamento colocando
com dispositivos de transmissão nas em risco o paciente ou usuário;
proximidades do ventilador de transporte, • É essencial para a monitoração da
tais como telefones celulares, rádio de ventilação que o sensor de fluxo esteja
transmissão ponto a ponto, telefones sem conectado corretamente e desobstruído,
fio, “pagers”, equipamentos cirúrgicos de portanto este sensor deve ser
alta frequência, desfibriladores, terapias frequentemente verificado durante o
com ondas curta, podem interromper o funcionamento;
funcionamento do ventilador. • Ao ligar o ventilador informe o tipo de
• Este equipamento não deve ser utilizado paciente e este configurará a ventilação
dentro do ambiente de ressonância adequada. Conecte o sensor de fluxo de
magnética nuclear (MTR, NMR, NMI), pois acordo com o tipo de paciente informado
poderá sofrer interferências, podendo para que a ventilação seja corretamente
causar efeitos adversos no paciente. monitorada.
• Este equipamento não deve ser utilizado em • O Oxymag, suas partes e partes aplicadas
áreas que contenham substâncias nocivas, são feitas de material atóxico, isentos de
pois o mesmo aspira ar ambiente para látex, não provocam irritações ou alergia ao
ventilar o paciente, uma vez configurado paciente. São partes aplicadas: circuito
para concentrações inferiores a 100% de O2. respiratório do paciente, sensor de fluxo e
• Este equipamento não deve ser utilizado linha de silicone, válvula expiratória, sensor
com agentes anestésicos inflamáveis de oximetria e sensor de capnografia.
porque existe risco de explosão. • Utilize MÁSCARAS especificadas pela
• Este equipamento não deve ser utilizado em MAGNAMED registrados na ANVISA;
câmaras hiperbáricas, pois poderá afetar o • Utilize MÁSCARA adequada para o tipo de
funcionamento do equipamento e causar paciente.
efeitos adversos no paciente. • Sempre utilize cilindros de oxigênio
• Após uso prolongado do equipamento em aprovados oficialmente e válvulas
ambientes com particulados em suspensão, redutoras de pressão que atendam aos
substitua o filtro conforme indicado em 11.5 requisitos governamentais locais;
Substituição do Filtro de Ar Ambiente; • Leve em conta os espaços mortos do
6 Manual Oxymag_Rev23
circuito respiratório ao efetuar o ajuste do desempenho do equipamento pode ser
ventilador em especial para pequenos afetado adversamente no caso da
volumes correntes. temperatura e/ou pressão de operação
• Tenha a disposição um equipamento de estarem além dos limites especificados.
ventilação manual, para o caso de descarga • Filtro HME, HEPA e adaptador de vias
completa da bateria, falta de gases para o aéreas são acessórios de uso único. O
funcionamento do aparelho ou por falha reuso pode causar contaminação cruzada.
geral do ventilador de transporte. • Durante o uso prolongado do equipamento
• A Sequência de Testes deve ser realizada em pacientes com excesso de secreção
com o paciente desconectado. e/ou utilizando umidificador aquecido,
• Não exponha o produto a temperaturas e deve-se verificar frequentemente a
pressões extremas além do especificado condição do sensor de fluxo, procurando
em 14.3.3 Especificações Físicas e drenar fluidos acumulados no circuito
Ambientais durante o seu uso. O respiratório sempre que necessário.
c. Atenção
Atenção
• O Oxymag não emite ondas eletromagnéticas que • O Oxymag deve ter o filtro de entrada de ar
interferem no funcionamento de equipamentos na ambiente substituído a cada 500 horas de uso ou, a
sua proximidade. intervalos menores, se o ambiente no qual for
• O Oxymag deve passar por manutenções utilizado contiver muito particulado em suspensão.
periódicas anuais ou conforme horas de uso • O Oxymag deve ter suas manutenções realizadas
especificada, o que vencer primeiro. somente por técnico habilitado, treinado e
devidamente autorizado pela MAGNAMED.
d. Observação
Observações
• Não existem contraindicações adicionais, • As características técnicas dos produtos
além das que estão especificadas nos itens MAGNAMED estão sujeitas a alterações sem
de Advertência da página 5 do presente aviso prévio
manual. Fica sob a responsabilidade do • Todas as partes, peças e acessórios do
operador treinado a escolha e seleção do ventilador que estiverem sujeitas a descarte,
modo respiratório adequado a cada paciente. devem obedecer às recomendações do
capítulo 12 Descarte.
• Unidades de pressão:
7 Manual Oxymag_Rev23
1. Descrição Geral
1.1 Uso Pretendido
O Oxymag - Ventilador Eletrônico de Transporte e Emergência da • PCV – Ventilação de Pressão Controlada
MAGNAMED – pertence a família de equipamentos para suporte (pode ser Assistido);
ventilatório de pacientes com insuficiência respiratória, controlado
• PLV – Ventilação Limitada a Pressão (pode ser
a volume, a pressão e ciclado a tempo, que atende desde paciente
Assistido) – Disponível Peso ≤ 6,0Kg (Neonatal);
neonatal, infantil, adulto e adulto portadores de obesidade mórbida.
O Oxymag interage com o paciente através de uma interface • P-SIMV – Ventilação Mandatória Sincronizada
invasiva ou não invasiva que fornece o ar do ventilador para as vias Intermitente com ciclo de Pressão Controlada;
Durante a ventilação em CPAP/PSV pode ser estabelecido uma ventilação de retaguarda no caso de APNEIA, esta ventilação pode
ser escolhida entre VCV, PCV, PLV ou DESLIGADO (OFF).
• Estes aparelhos devem ser operado somente configurar ∆PS = OFF e para desativar a
por profissionais da área da saúde, com ventilação de retaguarda deve-se colocar
conhecimento em ventilação mecânica BACKUP em OFF. Atente que ao ajustar o
qualificados e treinados no seu uso. parâmetro BACKUP em OFF a ventilação de
• Nas modalidades CPAP/PSV e DUALPAP para retaguarda estará INATIVA durante APNEIA.
desativar a pressão de suporte deve-se
8 Manual Oxymag_Rev23
A ventilação pulmonar pode ser realizada nas seguintes condições:
• Na medicina de urgência para atendimentos em campo, • Transporte intra-hospitalar: O paciente pode ser
assistência primária, resgates no qual o paciente pode transportado internamente, de um departamento a outro;
ser transportado por via terrestre ou aérea, incluindo • Transporte inter-hospitalar: O paciente pode ser
helicópteros; transportado por via terrestre ou aérea.
• No pós-operatório, na sala de recuperação pós-
anestésica (RPA);
9 Manual Oxymag_Rev23
2. Desembalando o Oxymag
2.1 Verificações Iniciais
✓ Verifique se a embalagem está íntegra observando se há ✓ Abra a embalagem com cuidado observando as indicações
amassados, furos ou outros danos; na caixa;
✓ Se a embalagem se encontrar danificada comunique
✓ Conferir o conteúdo de acordo com a relação de
imediatamente à transportadora responsável e à
componentes a seguir:
MAGNAMED e NÃO abra a embalagem;
Tabela 1: Lista de componentes do Oxymag.
Código 3804865
Código 7006467
Quantidade: 1 unidade
Quantidade: 1 unidade
10 Manual Oxymag_Rev23
DIAFRAGMA DA VÁLVULA ENVELOPE COM 3 FILTROS
AMBIENTE PARA OXYMAG
EXPIRATÓRIA MAGNAMED
Código 1702656
Código 3800248
Quantidade: 1 unidade
Quantidade: 1 unidade
Atenção
• Utilize sempre peças e acessórios originais para garantir a segurança e eficácia do equipamento.
• Partes e peças indicadas neste manual podem ser utilizadas no ambiente do paciente.
11 Manual Oxymag_Rev23
2.3 Acessórios opcionais que podem ser adquiridos para o modelo Oxymag
CIRCUITO RESPIRATORIO
INFANTIL E NEONATAL 1,2M SUPORTE VERTICAL PARA
AUTOCLAVÁVEL 1 AMBULÂNCIA OU HELICÓPTERO
COM TRAVA DE SEGURANÇA
Código 1702654
Código 1702496
Código 5001746
12 Manual Oxymag_Rev23
KIT SENSORES DE FLUXO KIT SENSORES DE FLUXO
ADULTO AUTOCLAVAVEIS ADULTO AUTOCLAVAVEIS
• 03 Linhas de Silicone
• 05 Linhas de Silicone
• 03 Sensores de Fluxo ADULTO:
• 05 Sensores de Fluxo ADULTO:
Código 5001747
Código 5001495
13 Manual Oxymag_Rev23
SPO2 - OXIMETRO DE PULSO
SENSOR NEO E PED E CABO DE
ADAPTADOR DE VIAS AÉREAS OXIMETRIA USpO2 MASIMO SET,
NEONATAL UT (LNCS YI multisite SpO2
CE 0413
reusable sensor)
Código 1704394 CE 0123
Código 1704410
Código 1704409
14 Manual Oxymag_Rev23
2.4 Componentes do ventilador de transporte
Tabela 3: Descrição de componentes presentes no painel frontal e teclado lateral do ventilador de transporte Oxymag
3. TECLADO
Os botões do teclado permitem rápido acesso às funções do ventilador.
4. Alça
Esta alça permite transportar o ventilador durante as operações de resgate e emergência. Na parte traseira do ventilador há um suporte que pode
ser facilmente adaptado à maca de transporte de pacientes.
15 Manual Oxymag_Rev23
Componentes das Figuras 1 e 2
9. TECLA MANUAL
Esta tecla dispara um ciclo inspiratório de pressão de suporte. E está ativa nas modalidades VCV, PCV, V-SIMV, CPAP/PSV, P-SIMV, DUALPAP,
PLV
16
17
18
19
20
13. CONECTOR 22M/15F DO FLUXO INSPIRATÓRIO 16. PLUGUE DA ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA – BASE
Conexão padrão do fluxo inspiratório para o circuito respiratório do paciente Este plugue é utilizado em conjunto com a base de apoio do Oxymag com o
sistema de alimentação elétrica. A entrada é +12VDC. Note a indicação de
polaridade e a tensão DC de alimentação gravada.
16 Manual Oxymag_Rev23
Descrição de itens das Erro! Fonte de referência não encontrada. e 4
Atenção
• Utilize uma categoria de cabo CAT 5E conforme norma ANSI/TIA/EIA-568 ou superior com comprimento
máximo de 3 metros para conectar à porta de rede do ventilador.
• Utilize apenas cabos certificados nos conectores do equipamento.
• A conexão do ventilador a uma rede de TI pode resultar em riscos ao paciente, operador ou terceiros, que
não foram identificados anteriormente. A organização responsável deve identificar, analisar, avaliar e
controlar esses riscos.
• Mudanças subsequentes à rede de TI podem introduzir novos riscos e requerer análise adicional por parte
da organização responsável. Mudanças na rede de TI incluem: mudanças na configuração, conexão de itens
adicionais, desconexão de itens, atualização de equipamento conectado à rede de TI e melhoria de
equipamento conectado à porta de comunicação de dados.
• A falha na implementação do protocolo de comunicação irá resultar na falha do envio de dados para outros
equipamentos.
A porta Ethernet pode ser utilizada para compartilhar dados do ventilador, como parâmetros ajustados,
parâmetros monitorados, formas de onda e log de alarmes para registradores de saúde eletrônicos. Os dados possuem
em média um atraso de 8 segundos entre o instante de geração do dado atéo conector de saída de dados.
Para enviar dados a registradores de saúde eletrônicos, a rede de TI deve ser escalável, com alta disponibilidade
e baixo atraso na propagação de dados.
As configurações de rede requeridas incluem um servidor de rede com DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol) ativado, para que o SEMP receba um IP (Internet Protocol) válido. A comunicação é realizada através do
protocolo TCP na rede de TI. Para comunicação com o registrador de saúde eletrônico, um protocolo de comunicação
apropriado deve ser implementado. Para obtenção do guia de implementação do protocolo de comunicação, contate o
MagnaService.
17 Manual Oxymag_Rev23
As informaçãos transitam da sequinte forma: o Oxymag envia os dados para o registrador de saúde eletrônico
que responde que recebeu. O registrador de saúde eletrônico pode realizar perguntas ou solicitação de dados para o
Oxymag que imediatamente responde ou confirma a solicitação.
Atenção
Os parâmetros são monitorados com base em medições de pressão e pelas medições de FiO2 realizadas pelo monitor de oxigênio.
18 Manual Oxymag_Rev23
• Utilize somente fontes de alimentação, partes, peças e acessórios especificados pela MAGNAMED
listados neste manual, os quais foram testados e aprovados para uso em conjunto com este
equipamento, caso contrário pode-se comprometer o funcionamento colocando em risco o paciente
ou usuário.
Atenção
• Caso não haja a confirmação através do pressionamento do botão, após 10 segundos o valor do parâmetro
e o botão retornarão para o estado anterior.
Observações
• Para isolação elétrica dos circuitos do ventilador da fonte externa, apenas desconecte a fonte de alimentação
da entrada +12VDC do equipamento.
19 Manual Oxymag_Rev23
3. Descrição do Display
Pressão Máxima. Para alterar o parâmetro exibido
3.1 Modalidades
toque nesta posição da tela.
No canto superior esquerdo da tela há a indicação: • Na parte superior ao centro há a tecla de STAND-
✓ Tipo de paciente selecionado: ADU → Adulto; BY. Ao pressionar esta tecla por pelo menos 2
PED→Pediátrico; NEO→Neonatal; segundos o ventilador entra em modo de espera
✓ Modalidade Ativa; suspendendo a ventilação mecânica. A palavra
✓ Indicação de ativação do NIV, nesta haverá STAND-BY permanecerá piscando enquanto o
compensação de vazamentos equipamento estiver nesta condição. Ao ficar
pressionando a tecla a barra lateral irá se preencher
3.2 Alarmes, Monitor e Status até que os 2 segundos se completem. A tecla de
stand-by está demonstrada no símbolo ao
• Na parte superior da tela, ao lado da indicação de lado:
modalidade, há a tecla de silenciamento de alarme
por 2 minutos, conforme símbolo:
• Na parte superior à direita da tela há o status carga
da bateria. Conforme figura abaixo:
• Quando ativado o silenciamento de alarme é
apresentada uma barra indicativa de tempo do
silenciamento
• Na parte superior à direita da tela há a área de
mensagens de alarmes e alertas;
• Na parte superior, ao centro, está a área de exibição
• No canto superior à direita da tela aparecerá um
de parâmetro sempre visível, nela pode ser exibido
cadeado que indica que a tela sensível ao toque
um dos parâmetros: MV - Volume Minuto
estará desabilitada. Pressione a tecla LOCK, por
Monitorado, VEXP – Volume Expirado ou PMAX –
pelo menos 2 segundos, e a tela sensível ao toque
estará habilitada.
• No centro da tela há a área de apresentação de
3.3 Monitor, Menus e Gráficos menus, parâmetros da ventilação numéricos e
gráficos
• Na lateral a direita há um “Bargraph” de pressão,
gráfico de barra que apresenta a pressão 3.4 Ajustes dos parâmetros da ventilação
instantânea no circuito respiratório e o valor da
pressão inspiratória máxima na parte superior do • Na parte inferior da tela há uma barra de ajustes dos
parâmetros da ventilação.
Bargraph na cor amarela.
20 Manual Oxymag_Rev23
4. Preparação para o Uso
4.1 Montagem do Oxymag – Ventilador de Transporte
A Tabela 6 descreve o passo a passo que deve ser seguido pelo operador (profissional da área da saúde, devidamente treinado e
autorizado para o uso do equipamento) para a montagem e preparo do ventilador de transporte.
Atenção
□
• Para destravar a válvula,
pressione a trava e gire a válvula
no sentido anti-horário.
21 Manual Oxymag_Rev23
Sequência de montagem OK Figura
Observações
• Há uma indicação com o círculo maior e um círculo menor no ventilador que mostra a posição de encaixe
do conector da linha de pressão no equipamento.
• Não há posição especifica para disposição entre operador e paciente, desde que o circuito respiratório esteja
montado adequadamente.
• Para isolação elétrica dos circuitos do ventilador da fonte externa, apenas desconecte a fonte de alimentação
da entrada +12VDC do equipamento.
22 Manual Oxymag_Rev23
4.2 Máscara de ventilação não-invasiva nos ventiladores
Utilização do circuito respiratório para VENTILAÇÃO NÃO INVASIVA (VNI ou NIV – Non Invasive Ventilation).
23 Manual Oxymag_Rev23
conexão da fonte de alimentação à rede • Ao utilizar um cilindro de oxigênio verifique
elétrica, caso não seja possível se a válvula redutora de pressão está
DESCONECTE o equipamento do paciente e regulada para fornecer fluxo de oxigênio
providencie meios adequados de suporte com pressão de acordo com 14.3.2 Conexão
ventilatório. a Fonte de Oxigênio. Pressões superiores a
• Utilize o circuito respiratório adequado ao especificadas podem danificar o
paciente. equipamento.
Atenção
• Não posicionar o equipamento de maneira que seja difícil operar o dispositivo de desconexão da fonte.
Observações
• Após a rede de alimentação elétrica ter sido interrompida e restaurada enquanto a bateria interna possui
carga com o equipamento em operação, o desempenho do equipamento não será afetado e as precisões
serão mantidas.
• Após um período de longas interrupções à rede de alimentação, conectar o aparelho na rede elétrica, ligar o
aparelho e aguardar 30 min. Realizar calibrações necessárias e auto teste.
24 Manual Oxymag_Rev23
4.4 Montagem do suporte vertical
O suporte (1702496) é um item opcional e pode ser utilizado
em ambulâncias, helicópteros ou paredes de instalações de
ambientes hospitalares (emergência, recuperação pós-
anestésica, UTI, etc.).
2. Para colocar o ventilador no suporte siga a sequência abaixo: c. Acionar a trava de segurança do ventilador girando os
a. Encostar o suporte da alça na parede, logo acima do dois botões excêntricos da parte superior até que as
suporte fixo; pintas vermelhas fiquem invisíveis;
b. Deslizar o Oxymag para baixo até que se encaixe d. Certificar-se de que o Oxymag está fixo no local;
perfeitamente; e. Para retirar o Oxymag realizar o procedimento inverso.
25 Manual Oxymag_Rev23
2. Para colocar o ventilador no suporte siga a sequência c. Acionar a trava de segurança do ventilador girando os
abaixo: dois botões excêntricos da parte superior até que as
pintas vermelhas fiquem invisíveis;
a. Encaixar o suporte da alça no suporte acima do
d. Certificar-se de que o Oxymag está fixo no local;
suporte fixo;
e. Para retirar o Oxymag realizar o procedimento inverso.
b. Deslizar o Oxymag para baixo até que se encaixe
perfeitamente;
26 Manual Oxymag_Rev23
5. Verificações Antes do Uso
A finalidade desta rotina de inspeção é orientar o usuário na equipamento antes de cada utilização ou, no mínimo, ao
realização de um procedimento simples e rápido de teste do início de cada período de trabalho.
• Estes equipamentos devem passar pelos “Procedimentos de verificação e ajustes básicos” para
garantir a eficácia dos equipamentos e a segurança do operador e do paciente.
Estes equipamentos devem passar pelos “Procedimentos de ✓ Verifique a pressão no manômetro do cilindro, quando
verificação e ajustes básicos” para garantir a eficácia dos aplicável este deverá estar dentro do especificado no item
equipamentos e a segurança do operador e do paciente, 14.3.2 Conexão a Fonte de Oxigênio.
conforme sequência a seguir: ✓ Verifique a firme conexão da fonte de alimentação, quando
aplicável. O Ventilador pode funcionar em bateria, com
✓ Certifique-se que o equipamento está desligado; duração de acordo com o especificado;
✓ Realize uma inspeção visual do equipamento e seus ✓ Ligue o ventilador e certifique-se de que três beeps foram
emitidos e que a luz indicadora de alarme foi acionada.
componentes procurando identificar total integridade dos
Essa verificação garante o funcionamento dos indicadores
mesmos; de alarme auditivos e visuais;
✓ Observe se todos os componentes do equipamento estão ✓ Selecione o tipo de paciente através das figuras
correspondentes demonstradas no display. O ventilador irá
corretamente conectados e inseridos;
iniciar imediatamente a ventilação. Se desejar colocar em
✓ Verifique a presença do filtro de entrada de ar ambiente;
✓ Assegure-se que a conexão da válvula expiratória esteja
firme. É importante verificar a presença do diafragma;
estado de espera pressione a tecla para colocá-
✓ Verifique a firme conexão do circuito respiratório e do lo em STAND-BY;
sensor de fluxo adequados ao paciente a ser ventilado; ✓ O ventilador estará pronto para uso imediatamente após
ser ligado.
✓ Verifique a firme conexão da mangueira de oxigênio;
• Se não ouvir o sinal de triplo “BEEP” ou não visualizar o indicador luminoso de alarme piscando,
evite o uso do equipamento, pois não haverá indicação audível ou visual de alarmes.
27 Manual Oxymag_Rev23
5.2 Ajustes do Ventilador
O peso ideal do paciente é utilizado para cálculo dos parâmetros • Fluxo Inspiratório - calculado em função do TINS obtido;
de ajuste do ventilador para prover a melhor aproximação para
ventilar o paciente. Este valor é calculado utilizando a altura do Os outros parâmetros terão o valor default de:
paciente considerando o Índice de Massa Corpórea (IMC) de 22. • Pressão Máxima – 30 hPa (cmH2O)
Serão calculados em função do peso: • PEEP – 5 hPa (cmH2O)
(1) VNI (Ventilação Não Invasiva) pode ser ativada em todas as modalidades ventilatórias e quando ativado fará a compensação de vazamentos
Abaixo do botão de seleção de paciente há uma indicação do sensor que deve ser usado para cada paciente.
Ao selecionar o tipo de paciente na inicialização do equipamento os valores de altura e peso ideal assumidos pelo equipamento.
28 Manual Oxymag_Rev23
Tabela 8: Relação do adotado pelo equipamento na seleção do paciente
Botão de
Tipo de Paciente Altura [m] Peso Ideal P [kg]
Inicialização
Após a inicialização é possível alterar o valor de altura dentro da faixa de ajuste do tipo de paciente configurado clicando na área
de gráfico e menu e selecionando o botão Config (Aba Geral). O ajuste segue a tabela seguinte:
O peso do paciente considerado pelo equipamento é o peso ideal, calculado de acordo com a altura do paciente.
O ajuste da altura do paciente não permanece após o equipamento desligado. Somente é possível alterar a altura dentro da faixa de
valores correspondente ao tipo do paciente selecionado.
29 Manual Oxymag_Rev23
Observações
1. Tela inicial do Oxymag - Ligue o ventilador através da chave liga/desliga na lateral esquerda do equipamento. Ao ligar
observe que toca um triplo “beep” em conjunto com o indicador de alarme luminoso, significando que o alarme audível e o
visível estão operacionais.
• Se não ouvir o sinal de triplo “BEEP” ou não visualizar o indicador luminoso de alarme piscando,
evite o uso do equipamento, pois não haverá indicação audível ou visual de alarmes.
2. Pressione a tecla correspondente ao tipo de paciente a ser ventilado e conecte o sensor de fluxo indicado no circuito
respiratório do paciente. O ventilador será inicializado na modalidade indicada na Tabela 7: Modalidades disponíveis para
os tipos de paciente
3. Botão Último Ajuste - Este botão resgata os últimos parâmetros ajustados e salvos quando o equipamento foi desligado
pela última vez. Este salvamento ocorre de forma automática (opcional).
30 Manual Oxymag_Rev23
Tabela 10: Relação de parâmetros no modo Neonatal
VCV Default
PLV Default
Pmax 35 cmH2O
Pinsp 15 cmH2O
Pausa 30%
Freq 40 min-1
FiO2 50%
Tinsp 0,5s
Disparo Pressão OFF
PEEP 5 cmH2O
Tipo de Fluxo Quadrado
Fluxo 6 L.min-1
Vt 350 mL
11. Pressione o botão ALARM e aparecerá a
Freq 17 min-1 tela de Ajuste de Alarme, as figuras abaixo seguem ordem
31 Manual Oxymag_Rev23
Para retornar para a tela com o quadro de botões para • Ligar ou desligar a função suspiro. Nesta condição será
seleção dos gráficos, dados, configurações e alarmes realizado um suspiro a cada 100 ciclos nas modalidades
controladas.
pressione o botão . Para ajustar automaticamente
os valores de alarmes selecione o parâmetro “Automático” • VCV e V-SIMV - o suspiro acrescenta 50% do volume
e escolha o limite automático: OFF, 10%, 20% ou 30%. ajustado
Os limites de alarmes dos parâmetros ventilatórios
• Selecionar o Idioma do equipamento;
(Pressão, PEEP, MV, Frequência e Volume) serão
• Pressione a aba O2/CO2 para realizar as calibrações dos
automaticamente ajustados:
medidores de O2 e CO2. Pressione o botão “Calibrar
a) nos limites inferiores: para o valor do parâmetro medido
FiO2“ para calibrar o sensor de oxigênio. Pressione o
atualmente menos a porcentagem selecionada no
botão “Calibrar CO2“ para calibrar o sensor de CO2
automático;
• Pressione a aba Ventilador para:
b) Nos limites superiores: para o valor do parâmetro
• Ajustar:
medido atualmente mais a porcentagem selecionada no
o Volume de áudio - para ajustar o volume do
automático;
áudio do alarme. Use o botão “gira e confirma”
c) Se selecionado OFF esses alarmes retornam aos
para realizar este ajuste. Este parâmetro
valores padrões de alarmes para o tipo de paciente
sempre inicia no nível 5 (máximo);
configurado na inicialização;
o Unidade de pressão- Pressione a unidade de
Para habilitar o ajuste automático é necessário que o pressão desejada;
ventilador não esteja em STAND-BY (modo de espera). • Visualizar:
12. Pressionando o botão CONFIG pode-se: o Os dados do último teste realizado: vazamento,
complacência e resistência do circuito
• Alterar a altura do Paciente definindo assim o peso ideal respiratório utilizado nos testes iniciais;
deste (IMC 22), recalculando os parâmetros ventilatórios o Total de horas de uso do equipamento;
padrões deste paciente; o Horas corridas desde a última manutenção;
• Ligar ou desligar o NIV (Non Invasive Ventilation) ou VNI
(Ventilação Não Invasiva) com o uso de máscara. Quando 13. Pressione a tela na área de gráficos e menu. Será
o NIV estiver acionado haverá compensação de apresentado um quadro de botões para seleção dos
vazamentos, dependendo da configuração do ventilador; gráficos, dados, configurações e alarmes. Se não estiver
• Ligar ou desligar a compensação do blender externo. nenhum sensor externo conectado ao equipamento
Nesta condição o equipamento não permite o ajuste de (capnógrafo ou oxímetro)( ) não aparecerá o respectivo
Blender 1;
32 Manual Oxymag_Rev23
Observação
Sequência de Testes
Os testes são imprescindíveis para verificar se o equipamento está funcionando dentro do esperado e ajustá-lo para o melhor
desempenho possível. Lembre-se de realizar os testes iniciais antes de iniciar a ventilação.
1. Tela inicial do Oxymag: Pressione o botão de Teste e a sequência de testes internos será ativada. Siga as instruções
apresentadas na tela.
2. Ao entrar na tela inicial da sequência de testes deve-se ouvir uma sequência de “beeps” em conjunto com o acendimento
do indicador luminoso de alarmes). Se não ouvir o sinal audível ou não visualizar o sinal luminoso logo acima do display
de cristal líquido pressione a tecla NÃO, caso contrário pressione SIM para prosseguir para o próximo teste.
3. Ao pressionar a tecla ”NÃO” será apresentado a mensagem: ”Aparelho Inoperante”- Contate a assistência Técnica.O
equipamento solicita a desobstrução do conector Y e y e a conexão do sensor correspondente ao último paciente
ventilado. Pressione Ok quando essa condição for realizada.
• Após uma ventilação, para alterar o tipo do paciente na sequência de testes, reinicie o
equipamento, selecione o tipo de paciente desejado e reinicie o equipamento novamente, só então
siga com a sequência de testes.
4. Os testes são realizados sequencialmente, após cada item, há um laudo de aprovação (mensagem OK) ou reprovação
(mensagem Falha).
• Se algum teste acusar Falha realize o reparo necessário (ver Diagnóstico de Falha)
33 Manual Oxymag_Rev23
Próx
5. Terminada a fase de teste do sensor proximal pressione para continuar.
6. Será solicitada a oclusão do circuito respiratório no “Y” logo após o sensor de fluxo. Pressione ao certificar-
se de que o circuito está devidamente ocluído.
Observe se todos os itens do teste estão APROVADOS e verifique se os dados de complacência, resistência do circuito
respiratório e o valor do vazamento estão adequados para o uso do ventilador.
FIM
7. Pressione a tecla para concluir.
8. O sistema voltará automaticamente a tela inicial do ventilador. Deste ponto em diante prossiga com a inicialização
normal do ventilador.
Diagnóstico de Falha
A Tabela 13: Indicações de diagnóstico de falha apresenta as ações que podem ser tomadas para sanar as falhas indicadas na
sequência de testes. A coluna de consequência indica o que poderá ocorrer se equipamento for utilizado com falha.
Observação
• Após realizar os reparos deve-se reiniciar o equipamento e realizar a sequência de testes novamente,
caso a falha persista, entre em contato com a assistência técnica.
34 Manual Oxymag_Rev23
Falha Ação Consequência
35 Manual Oxymag_Rev23
6. Sensor de Capnografia (EtCO2)
O sensor “mainstream” IRMA™ MASIMO foi desenvolvido para monitorar os gases respiratórios de pacientes adultos, pediátricos e
infantis durante a anestesia em locais como Unidades de Terapia Intensiva (UTI), Centro-Cirúrgicos e Pronto-Socorro. O sensor de
CO2 consiste no estado da arte, em um conjunto formado por um sensor de via única com tecnologia de até 9 canais de raios ultra-
vermelho não dispersivo (“Non-Dispersive Infrared” ou “NDIR”) para identificação dos gases, um sensor de pressão barométrica, um
regulador de tensão elétrica e de um microprocessador. A unidade pesa menos do que 25g. Concentrações de Dióxido de Carbono
(CO2) são monitoradas junto a outros parâmetros como a Frequência Respiratória (ou Ritmo Respiratório – “RR”), a forma de onda
dos gases e a concentração de cada gás durante a inspiração e expiração.
O adaptador de vias aéreas IRMA encaixa-se perfeitamente ao sensor de gases IRMA. Este equipamento utiliza a tecnologia de
janelas XTP™. O adaptador de vias aéreas deve ser posicionado entre o tubo endotraqueal e o circuito respiratório permitindo que
as janelas XTP posicionadas nas laterais do sensor meçam as concentrações dos gases.
Funcionando em uma tensão elétrica contínua padrão de baixa intensidade, o sensor de CO2 foi projetado para atender exigências
de portabilidade e baixo consumo de energia, tipicamente abaixo de 1 Watt. Ele foi projetado para ser extremamente fácil de integrar
com qualquer aparelho para monitoração, permitindo a visualização das informações sobre os gases em tempo real.
O sensor “mainstream” IRMA foi projetado para ser usado conectado ao ventilador Oxymag da MAGNAMED e a qualquer outro
aparelho de monitoração compatível com este sensor. Ele tem como função, monitorar em tempo real, o sinal e o valor de
concentração do gás.
O sensor deve ser conectado ao circuito de respiração do paciente para que sejam monitorados os gases inspirados e expirados
durante a anestesia, além de centros de recuperação do paciente e de tratamento respiratório. Ele deve ser usado em Centros
Cirúrgicos, Unidades de Terapia Intensiva (UTI), Pronto Socorros e Quartos de Paciente. Ele é indicado para pacientes adultos,
pediátricos e infantis.
Ele não deve ser usado como único meio de monitoração do paciente. Ele deve ser sempre usado em conjunto a outro equipamento
de monitoração dos sinais vitais e esta monitoração deve ser acompanhada por um especialista capaz de analisar as condições do
paciente. O sensor de CO2 foi desenvolvido para ser usado por profissionais treinados e autorizados da área de saúde.
36 Manual Oxymag_Rev23
Figura 12: Encaixe do capnógrafo no Oxymag
b) Encaixe o adaptador de vias aéreas ao sensor IRMA. É possível ouvir um clique, após o adaptador de vias aéreas se
encaixar corretamente ao sensor;
c) O LED verde indicará que o sensor de CO2 está pronto para o uso.
d) Conecte o adaptador IRMA de vias aéreas adulto 15 mm ao sensor de fluxo do circuito respiratório;
37 Manual Oxymag_Rev23
Figura 15: Conexão do adaptador de vias aéreas ao sensor de fluxo do Circuito Respiratório
f) Caso haja a necessidade de se conectar um Trocador de Umidade por Calor (Heat Moisture Exchanger ou “HME”),
posicione-o entre o sensor de CO2 e o Tubo Endotraqueal. Colocando o Trocador de Umidade em frente ao sensor protegerá
o adaptador de vias aéreas de secreções e efeitos do vapor d’água, o que elimina a necessidade de troca do adaptador
durante o uso.
Durante a conexão do sensor de CO2 ao circuito ventilatório de um paciente pediátrico, é de extrema importância evitar o contato
direto entre o sensor de CO2 e o corpo da paciente.
Caso não seja possível, por qualquer motivo, o contato direto do sensor com qualquer parte do corpo da criança, um material isolante
deve ser colocado entre o sensor de CO2 e o corpo.
38 Manual Oxymag_Rev23
• O sensor de CO2 não deve ter contato direto com o paciente durante o seu uso.
Para assegurar a alta precisão nos valores medidos pelos sensores IRMA, as recomendações de zeramento a seguir devem ser
seguidas.
O zeramento deve ser feito, conectando-se um adaptador de vias aéreas ao sensor IRMA, sem conectá-los ao circuito respiratório.
Quando os sinais de monitoração de gases estiverem com seus valores estáveis, pressiona-se o botão para o início do zeramento.
Cuidados especiais devem ser tomados para evitar que haja alguma respiração próxima ao sensor antes ou durante o zeramento. A
presença de ar ambiente (21% de O2 e 0% de CO2) no adaptador de vias aéreas é de crucial importância para um zeramento bem
sucedido. Se a mensagem de erro “Recalibração necessária” aparecer imediatamente após o final do procedimento de zeramento, o
procedimento deverá ser repetido.
O zeramento deve ser executado todas as vezes que o adaptador de vias aéreas for substituído. Também deve ser executado sempre
que houver um deslocamento da linha base (offset) em alguma das medidas dos gases ou quando a mensagem de erro de “Exatidão
das medidas de gases não determinada” aparecer na tela.
Após ligar sensor ou trocar o adaptador de vias aéreas, aguarde pelo menos um minuto antes de iniciar o procedimento de zeramento
para que haja o aquecimento do sensor IRMA. O LED verde no sensor piscará por 5 segundos enquanto o processo de zeramento
estiver em andamento.
39 Manual Oxymag_Rev23
6.5 Informações sobre o LED
A tabela a seguir mostra as possíveis cores indicadas no LED presente no sensor e seus respectivos significados:
40 Manual Oxymag_Rev23
medicamentos nebulizados, pois eles • Zeramento incorreto pode resultar em
podem afetar na transmissão de luz dentro medições erradas;
das janelas do sensor; • Troque o adaptador de vias aéreas se
• O sensor de CO2 foi projetado para ser um houver condensação dentro do adaptador;
aparelho adjunto na monitoração do • Use somente adaptadores de vias aéreas
paciente. Suas informações devem ser produzidos pela Masimo;
analisadas junto a outras medições e • O sensor de CO2 não deve entrar em contato
sintomas; direto com o paciente durante o uso.
Atenção
• Nunca esterilize ou mergulhe o sensor de CO2 em líquido;
• Não aplique tensão elétrica no cabo do sensor;
• Não utilize o sensor de CO2 em ambientes cujas especificações estejam fora dos limites estabelecidos nas
Especificações Técnicas (Temperatura, Umidade etc.)
• Os adaptadores de vias aéreas do sensor de CO2 são acessórios não estéreis. O procedimento de
autoclavagem pode danificar estes acessórios.
Atributo Especificação
GERAL
41 Manual Oxymag_Rev23
Atributo Especificação
IRMA CO2: 4,5 a 5,5 VDC, Max 1,0W (potência medida com 5V e
Fonte de Alimentação Elétrica
menos do que 350mA durante 200ms).
Adulto/Pediátrico (Descartável):
Adiciona menos do que 6ml de espaço morto;
Perda de pressão menor do que 0,3cmH20 a 30LPM.
Adaptador de vias aéreas
Infantil (Descartável):
Adiciona menos do que 1ml de espaço morto;
Perda de pressão menor do que 1,3cmH20 a 10LPM.
SAIDAS
42 Manual Oxymag_Rev23
Atributo Especificação
CO2 ≤ 90ms.
Tempo de subida (a 10 l/min)
Observação
43 Manual Oxymag_Rev23
Exatidão / Acurácia das medições (sob condições padrões):
Nota 1: A especificação de exatidão é válida para qualquer condição ambiental especificada, exceto nos casos expressos na tabela abaixo
com “Efeitos da Interferência de Gases e Vapor”.
Propelente inalador com dose medida Não foi projetado para o uso com propelente inalador com dose medida.
NOTA 1: INTERFERÊNCIA DESPREZÍVEL. EFEITOS DA INTERFERÊNCIA NÃO ALTERAM OS VALORES DA TABELA “EXATIDÃO / ACURÁCIA DAS MEDIÇÕES (SOB TODAS AS
CONDIÇÕES)” ACIMA.
44 Manual Oxymag_Rev23
NOTA 2: VALOR MOSTRADO PARA UMA CONCENTRAÇÃO VERDADEIRA DE 5.0% CO2
NOTA 3: INTERFERÊNCIA NO NÍVEL DO GÁS INDICADO. POR EXEMPLO, 50 VOL% DE HÉLIO TIPICAMENTE DIMINUEM OS VALORES LIDOS EM CO2 EM 6%. ISTO SIGNIFICA QUE,
SE A MISTURA CONTÉM 5,0 VOL% CO2 E 50 VOL% DE HÉLIO, A MEDIÇÃO DA CONCENTRAÇÃO DE CO2 SERÁ, NORMALMENTE, CALCULADA DESTA FORMA: (1 - 0,06) * 5,0
VOL% = 4,7 VOL% CO2.
Temp RH [%] P [hPa] H2O part.pres Errrel [%] Errrel ATPD Errrel [%]
[C] [hpa] [%] BTPS
45 Manual Oxymag_Rev23
7. Oxímetro (Masimo)
O oxímetro de pulso Masimo MS-2040 encapsulado é uma solução autossuficiente que permite a medição segura mesmo em
movimento e baixa perfusão para medida de: SpO2, frequência cardíaca e índice de perfusão. Esse oxímetro é compatível com todos
os sensores LNCS® da Masimo. É pretendido para ser utilizado com pacientes neonatais, pediátricos e adutlos. Em adultos e
pediátricos o sensor é utilizado no dedo, já em pacientes neonatais, o sensor é multisite e pode ser utilizado na mão, no pé ou nos
dedos da mão e pé.
Os sensores de oximetria LNCS DC-I e LNCS YI foram testados e validados juntamente com o CABO DE OXIMETRIA USpO2
MASIMO SET e o equipamento OXYMAG, para estar em conformidade com a norma ABNT NBR ISO 80601-2-61.
R=S(660)/S(905)
3 Derivação arteriovenosa é altamente variável e sua
flutuação de absorbância pelo sangue venoso é a
Este valor de R é usado para acha a saturação SpO2 numa
maior componente de ruído durante o pulso.
tabela de verificação feita pelo software do oxímetro. Os
valores nesta tabela são baseados em estudos sobre o
4 A placa MS do oxímetro de pulso Masimo SET
sangue humano que vão de encontro a um laboratório de co-
assim como a oximetria de pulso tradicional
oximetria em voluntários adultos saudáveis em um estudo
determina SpO2 pela passagem de luz vermelha e
hipóxia induzida.
infravermelha em um leito capilar e altera a medida
durante o ciclo pulsátil. Diodos emissores de luz A placa MS do oxímetro de pulso Masimo SET assume que a
vermelha e infravermelha (LED) nos sensores de derivação arteriovenosa é altamente variável na absorbância
oximetria servem de fonte de luz, a fotodiodo serve flutuante devido ao sangue venoso ser a componente de ruído
como um fotodetector. durante o pulso. A placa MS decompõe S(660) e S(905)em
Tradicionalmente a oximetria de pulso assume que todas as um sinal arterial mais uma componente de ruído e calcula a
pulsações no sinal de absorbância da luz são causadas por relação do sinal arterial sem o ruído:
oscilações no volume de sangue arterial. Assumindo que o
S(660)=S1+N1
fluxo de sangue na região do sensor passa inteiramente pelo
46 Manual Oxymag_Rev23
3S(905)=S2+N2 Se não houver ruído N’=0: então S (660) = S (905) x R que é
a mesma relação que a do oxímetro de pulso tradicional.
R= S1/S2
A equação para o ruído de referência é baseada no valor de
Novamente, R é a razão entre dois sinais de absorbância
R, no valor procurado para determinar SpO2. O software da
arterial pulsada e seu valor é usado para achar a saturação
placa MS varre por todos os possíveis valores de R que
SpO2 numa equação derivada empírica no software do
correspondem aos valores de SpO2 entre 1% e 100% e gera
oxímetro. Os valores na equação derivada empírica são
um valor N’ para cada um destes valores de R. Os sinais S
baseados em estudos sobre o sangue humano que vão de
(660) e S (905) são processados para cada possível ruído N’
encontro a um laboratório de co-oximetria em voluntários
de referência para uma correlação de cancelamento
adultos saudáveis em um estudo hipóxia induzida.
adaptativo (ACC) que produz uma saída de potência versus
possível valor de SpO2como mostrado na figura seguinte
As equações acima são combinadas e um ruído de referência
onde R corresponde ao SpO2=97%.
(N’)é determinado:
N’=S(660)-S(950)xR
A curva DST tem dois picos: um pico correspondente a saturação mais alta é selecionado como valor de SpO 2. Toda a sequência é
repetida a cada dois segundos nos quatro segundos mais recentes do dado recebido. Concluindo o SpO 2 da placa MS corresponde
a avaliação corrida da saturação da hemoglobina arterial atualizada a cada dois segundos.
47 Manual Oxymag_Rev23
• Um oxímetro de pulso pode ser considerado um dispositivo de alerta prévio. Como um indicador da
tendência desoxigenação do paciente, amostras de sangue podem ser analisadas por laboratório de
co-oximetria para completar o entendimento da condição do paciente.
• A placa MS do oxímetro de pulso deve ser operada somente por pessoa qualificada. Este manual,
instruções de uso, todas as informações de precauções, e especificações devem ser lidas antes de
usar.
• Perigo de choque elétrico. Não remova a capa do monitor exceto para a troca de bateria. O operador
poderá realizar os procedimentos de manutenção especificamente descritos neste manual. Contate
a assistência técnica da MAGNAMED para reparos deste oxímetro.
• Assim como em todo equipamento médico, posicione o cabo no paciente de forma a reduzir a
possibilidade de emaranhamento ou estrangulamento.
• Substâncias interferentes: Carboxihemoglogina pode erroneamente aumentar as leituras, o nível de
aumento é aproximadamente igual à quantidade de carboxihemoglobina presente. Corantes, ou
qualquer substancias contendo corante, que alterem a pigmentação usual da artéria podem causar
erros de leitura.
• Não use o sensor Masimo durante a varredura da ressonância magnética (MRI). A corrente induzida
pode potencialmente causar queimaduras. O Oxímetro pode afetar a imagem da ressonância, e a
unidade de ressonância pode afetar as medidas de oximetria.
• Se a fidelidade de qualquer medida não parecer razoável, primeiramente verifique os sinais vitais do
paciente por medidas alternativas e verifique se o oxímetro está funcionamento apropriadamente
• Antes do uso, leia cuidadosamente as instruções de uso dos sensores LNCS®.
• Use somente sensores de oximetria Masimo para medida de SpO2.
• Damos ao tecido pode ser causado pela aplicação ou uso incorreto dos sensores LNCS®, por
exemplo por prender o sensor LNCS®, muito apertado. Inspecionar o local do sensor como
direcionado nas instruções de uso para assegurar a integridade da pele e correto posicionamento e
adesão do sensor.
• Não use sensores LNCS® danificados. Não use sensores LNCS® com os componentes ópticos
expostos.
• Não imersa o sensor em água, solventes, ou solução de limpeza (os sensores e conectores não são
à prova de água). Não esterilize por irradiação, vapor, ou esterilização por oxido. Veja as instruções
de limpeza nas instruções de uso para sensores Máximo LNCS® reutilizáveis.
• Não utilizar cabos de pacientes danificados. Não imersa o cabo de paciente em água, solventes, ou
solução de limpeza (os cabos de pacientes não são à prova de água). Não esterilize por irradiação,
vapor, ou esterilização por oxido. Veja as instruções de limpeza nas instruções de uso para cabos
de pacientes Masimo LNCS® reutilizáveis.
• A organização responsável ou operador deve verificar a compatibilidade do oxímetro antes do uso,
ou isto pode resultar em dano ao paciente.
• Aplicação incorreta do transdutor com excesso de pressão por períodos proloncados podem induzir
a dano por pressão.
• O oximetro de pulso é calibrado para monitorar a saturação de oxigênio funcional.
• A curva de SpO2 não é normalizada.
• A instabilidade da leitura de SpO2 e a irrepetibilidade da forma de onda é uma indicação de
inadequação de sinal, que poderá afetar a precisão da leitura dos paramêtros de SpO2 e FC , devendo
essa não ser confiavel. Deve-se verificar novamente o correto acoplamento do sensor ao paciente e
aguardar a estabilização da leitura de SpO2 e a repetibilidade na forma de onda. Um testador
48 Manual Oxymag_Rev23
funcional não pode ser usado para avaliar a exatidão de um oxímetro de pulso.
• O sensor de oximetria não apresenta risco fotobiológico.
• O cabo extensor uSpO2 foi projetado para ser utilizado especificamente com o Oxymag.
• O operador deve estar ciente do efeito de atraso de leitura, considerando o tempo de cálculo de
média e processamento de sinal que pode ser de até 10 segundos, para os parametros de SpO2, FC
e PI.
• A leitura dos parâmentros de SpO2, FC e PI podem ser afetadas por um atraso de até 10 segundos
devido ao periodo de atualização de dados.
• As condições de alarme e atraso na geração de alarmes não afetam as leitturas do parâmetros de
SpO2, FC e PI.
• Dependendo do gráfico, loop ou tela de parâmentros selecionada, a amostragem de leitura dos
parametros de SpO2 não será exibida. Para realizar a leitura, é necessário selecionar a opção do
gráfico SpO2. Nesta opção tambem é possivel realizar leituras de paramentros de ventilação como
pressão nas vias aéreas, volume expirado, entre outros.
Atenção
• Limpeza
o Não autoclave, esterilize por pressão, ou por gás.
o Não molhe ou imersa o monitor em qualquer líquido
o Use com moderação a solução de limpeza. O excesso de solução pode escorrer dentro do
monitor e causar danos internos aos componentes.
o Não use soluções derivadas de petróleo ou acetonas, ou outros solventes ásperos para limpar
o oxímetro. Estas substâncias atacam os materiais do dispositivo e podem resultar em falha
do mesmo.
• As imprecisões nas medidas podem ter sido caudadas por:
o Aplicação ou utilização incorretos do sensor
o Nível significante de disfunção na hemoglobina (por exemplo, carboxihemoglobina ou
metahemoglobina)
o Corantes intravasculares como o verde indocianeto ou azul de metileno.
o Exposição à iluminação excessiva, assim como lâmpadas cirúrgicas (especialmente as com
fonte de luz xênon), lâmpada para bilirrubina, luz fluorescentes, lâmpadas de aquecimento
infravermelho, ou luz solar direta (a exposição à iluminação excessiva pode ser corrigida pela
cobertura do sensor com um material escuro ou opaco).
o Excessiva movimentação do paciente.
o Pulsação venosa
o Posicionamento do sensor numa extremidade com um manguito de pressão sanguínea, cateter
arterial ou linha intravascular.
• A perda do sinal de pulso pode ocorrer por qualquer das situações seguintes:
o O sensor está muito apertado
o Há iluminação excessiva das fontes de luz como uma lâmpada cirúrgica, uma lâmpada para
bilirrubina ou luz solar.
o O manguito de pressão sanguínea está inflado na mesma extremidade de onde está posicionado
o sensor de SpO2
49 Manual Oxymag_Rev23
o O paciente tem hipotensão, vasoconstrição severa, anemia severa ou hipotermia.
o Há uma oclusão arterial próxima do sensor.
o O paciente está em uma parada cardíaca ou em choque.
• O sensor de oximetria pode ser utilizado quanto tempo quanto for necessário.
50 Manual Oxymag_Rev23
Figura 19: Montagem do sensor de oximetria.
51 Manual Oxymag_Rev23
Para cada faixa especificada, a EXATIDÃO da SpO2 do EQUIPAMENTO PARA OXIMETRIA DE PULSO é determinada em termos
da diferença em valor quadrático médio (vqm) entre os valores medidos (SpO2i) e o valor de referência (SRi), conforme dado pela
Equação:
A EXATIDÃO da frequência de pulso é definida sobre a faixa completa delarada, como a diferença em valor quadrático médio
(vqm) entre dados pareados de frequência de pulso, registrados com o EQUIPAMENTO PARA OXIMETRIA DE PULSO e com um
método de referência. O método de referêrencia utilizado foi um simulador de pulso eletrônico Biotek Index 2 ™.
52 Manual Oxymag_Rev23
8. Descrição das modalidades
Assim que todos os parâmetros de ventilação forem recebidos pelo ventilador, este calcula o TINS, TEXP, TPAUSA, FINS em
função da Relação I:E, Pausa e Frequência, desta maneira obtendo todos os tempos de controle da ventilação.
1. Ventilação sem Pausa Inspiratória, após o TINS o ventilador cicla para a expiração. A pressão inspiratória atingida
é consequência do volume entregue e da resistência e complacência do circuito respiratório do paciente.
2. Ventilação com Pausa Inspiratória, o tempo inspiratório (TINS ) é mantido, após a entrega do volume ajustado o
ventilador mantém a pausa até completar TINS após o qual o ventilador cicla para a expiração, a característica é a
formação de platô de pressão (o desnível entre o pico e o platô depende da resistência das vias aéreas).
53 Manual Oxymag_Rev23
3. Se o disparo por pressão ou fluxo estiver ativado, então o ventilador procura sincronizar o início da próxima
inspiração com o esforço do paciente, conforme os níveis estabelecidos. A informação de que tipo de disparo foi o que
ativou o ciclo inspiratório é informado na área de status e mensagens. A detecção do esforço inspiratório do paciente,
para sincronização ocorre em qualquer momento do tempo expiratório.
Observação
• Quando o paciente começa a demonstrar esforço • Numa ventilação assisto-controlada a frequência
inspiratório e o ventilador está com os disparos por fluxo respiratória monitorada pode se apresentar maior que a
ou pressão ativados, este passa a “assistir” o paciente. frequência respiratória ajustada.
Esta situação é denominada de Ventilação Assisto-
Controlado.
54 Manual Oxymag_Rev23
8.2 PCV – Ventilação de Pressão Controlada
Descrição: Parâmetros Ajustados:
Nesta modalidade o ventilador controla a pressão e cicla a tempo, ou seja,
a cada ciclo inspiratório o ventilador atinge a pressão ajustada e permanece • PRESSÃO INSP;
neste patamar até que tenha decorrido o tempo inspiratório ajustado, o • FREQUÊNCIA;
volume é consequência, portanto, da fisiologia do pulmão do paciente • RELAÇÃO I:E;
(complacência e resistência). Normalmente ao observar a curva de fluxo vê- • PEEP;
se um pico de fluxo que vai decrescendo à medida que o tempo passa. • FiO2;
• DISPARO POR FLUXO;
Observação • DISPARO POR PRESSÃO;
• Esta modalidade de ventilação não está disponível para • TEMPO DE SUBIDA (RISE TIME);
pacientes NEONATAIS (peso informado ≤ 6,0 kg).
55 Manual Oxymag_Rev23
Assim que todos os parâmetros de ventilação forem ajustados no ventilador, este calcula o T INS, TEXP em função de Frequência e
Relação I:E, desta maneira obtendo todos os tempos de controle da ventilação.
1. e 2. Ventilação por Pressão Controlada - O ventilador procura atingir a pressão inspiratória ajustada no menor tempo
possível, e isto é realizado controlando-se o fluxo inspiratório. O Volume entregue ao paciente é consequência da resistência
e complacência de seu circuito respiratório. O ventilador permanece no nível de pressão inspiratória ajustada durante T INS
após o qual cicla para a expiração, mantendo a pressão de PEEP ajustada.
3. e o disparo por pressão ou fluxo estiver ativado, então o ventilador procura sincronizar o início da próxima inspiração com
o esforço do paciente, conforme os níveis estabelecidos. A informação de que tipo de disparo foi o que ativou o ciclo
inspiratório é informado na área de status e mensagens da tela. A detecção do esforço inspiratório do paciente, para
sincronização ocorre me qualquer momento do tempo expiratório.
Observação
• Quando o paciente começa a demonstrar esforço inspiratório e o ventilador está com os disparos por fluxo
ou pressão ativados, este passa a “assistir” o paciente. Esta situação é denominada de Ventilação Assisto-
Controlado.
• Numa ventilação Assisto-controlado a frequência respiratória monitorada pode se apresentar maior que a
frequência respiratória ajustada.
4. O tempo de subida da pressão pode ser ajustado por TSUBIDA (TRISE TIME), o pico de fluxo inicial, em geral, é menor do que
aquele em que o TSUBIDA=0 (depende da resistência e complacência do circuito respiratório do paciente).
• Os valores default são somente referência inicial. Reajuste os parâmetros da ventilação conforme a
necessidade do paciente.
• Nesta modalidade os valores de T insp. dependem dos ajustes Freq e I:E.
56 Manual Oxymag_Rev23
8.3 PLV – Ventilação de Pressão Limitada
Descrição:
Parâmetros Ajustados:
Observação
• PRESSÃO INSP;
• FREQUÊNCIA;
• Esta modalidade de ventilação está disponível somente para
• TEMPO INSPIRATÓRIO;
pacientes NEONATAIS (peso informado ≤ 6,0 kg). • PEEP;
• O operador deve levar em conta o tempo inspiratório e a mecânica • FLUXO ( );
respiratória do paciente para definir o ajuste de fluxo contínuo. • FiO2;
Caso o fluxo não seja suficiente, a pressão das vias aéreas pode • DISPARO POR FLUXO;
não atingir o valor ajustado. • DISPARO POR PRESSÃO;
57 Manual Oxymag_Rev23
Assim que todos os parâmetros de ventilação forem ajustados no ventilador, este calcula TEXP em função de Frequência e o TINS e
desta maneira obtém todos os tempos de controle da ventilação.
1 e 2 Ventilação por Pressão Limitada - O ventilador procura atingir a pressão inspiratória ajustada, e isto é realizado através
da oclusão da válvula expiratória. É importante notar que o tempo de subida da pressão é dependente do fluxo contínuo ajustado.
O Volume entregue ao paciente é consequência da resistência e complacência de seu circuito respiratório. O ventilador
permanece no nível de pressão inspiratória ajustada durante TINS após o qual cicla para a expiração, mantendo a pressão de
PEEP ajustada.
3 Se o disparo por pressão ou fluxo estiver ativado, então o ventilador procura sincronizar o início da próxima inspiração com
o esforço do paciente, conforme os níveis estabelecidos. A informação de que tipo de disparo foi o que ativou o ciclo inspiratório
é informado na área de mensagem e status da tela. A detecção do esforço inspiratório do paciente, para sincronização, ocorre
em qualquer momento durante o tempo expiratório.
• Os valores default são somente referência inicial. Reajuste os parâmetros da ventilação conforme a
necessidade do paciente.
Observação
• Quando o paciente começa a demonstrar esforço inspiratório e o ventilador está com os disparos por fluxo
ou pressão ativados, este passa a “assistir” o paciente. Esta situação é denominada de Ventilação Assisto-
Controlado.
• Numa ventilação assisto-controlada a frequência respiratória monitorada pode se apresentar maior que a
frequência respiratória ajustada.
• Há um FLUXO BASE não ajustável que consiste em um fluxo existente durante a fase expiratória para a
eliminação do CO2 do circuito respiratório e redução da PEEP indesejável.
• Nesta modalidade, os parâmetros de relação I:E dependem dos ajustes de T.Insp e Freq.
58 Manual Oxymag_Rev23
8.4 V-SIMV – Ventilação Sincronizada Mandatória Intermitente - Ciclo
Volume Controlado
Descrição: Parâmetros Ajustados:
Assim que todos os parâmetros de ventilação forem ajustados no ventilador, este calcula o TEXP e FINS em função do Tempo
Inspiratório, Pausa e Frequência, desta maneira obtendo todos os tempos de controle da ventilação.
59 Manual Oxymag_Rev23
1 Representa um ciclo de VCV (volume controlado) com pausa inspiratória;
2 Representa um ciclo de respiração espontânea do paciente SEM PRESSÃO DE SUPORTE;
3 Representa um ciclo de VCV (volume controlado) decorrido o Período do SIMV;
4 e 5 Representa ciclo de respiração espontânea do paciente COM PRESSÃO DE SUPORTE, cuja ciclagem ocorre por fluxo,
quando este atinge um valor pré ajustado do valor de pico lido. A porcentagem do fluxo de pico no qual ocorre a ciclagem da
fase inspiratória para a fase expiratória é programável. O tempo de subida (T SUBIDA ou TRISE TIME) também se aplica à pressão de
suporte (vide PCV).
6 Se o paciente realiza esforço inspiratório, ao final do período do SIMV (T SIMV) há uma janela para o sincronismo do ciclo
controlado de ventilação, que é ‘aberto’ a partir de 0,75 x TSIMV, ou seja, no último quarto do Período do SIMV abre-se uma janela
de sincronismo do ciclo mandatório de ventilação. A informação de que tipo de disparo foi o que ativou o ciclo inspiratório é
informado na área de mensagem e status da tela.
Observação
• A frequência respiratória monitorada pode se apresentar maior que a frequência respiratória ajustada, pois o paciente
pode respirar espontaneamente durante os ciclos de ventilação mandatórios;
• A pressão de suporte (ΔPS) é um valor acima da PEEP e pode ser ajustada entre 5 cmH2O e PMAX-PEEP.
• Os valores default são somente referência inicial. Reajuste os parâmetros da ventilação conforme a
necessidade do paciente.
• Ventiladores limitados a volume não devem ser usados em pacientes sem supervisão.
60 Manual Oxymag_Rev23
8.5 P-SIMV – Ventilação Mandatória Sincronizada Intermitente - Ciclo de
Pressão Controlada
Descrição: Parâmetros Ajustados:
61 Manual Oxymag_Rev23
Assim que todos os parâmetros de ventilação forem ajustados no ventilador, este calcula o T EXP em função do TINS e Frequência,
desta maneira obtendo todos os tempos de controle da ventilação.
4 e 5 Representa ciclo de respiração espontânea do paciente COM PRESSÃO DE SUPORTE, cuja ciclagem ocorre por
fluxo, quando este atinge um valor pré ajustado do valor de pico lido. A porcentagem do fluxo de pico no qual ocorre a ciclagem
da fase inspiratória para a fase expiratória é programável. O tempo de subida (TSUBIDA ou TRISE TIME) também se aplica à pressão
de suporte (vide PCV).
6 Se o paciente realiza esforço inspiratório, ao final do período do SIMV (T SIMV) há uma janela para o sincronismo do ciclo
controlado de ventilação, que é ‘aberto’ a partir de 0,75 x TSIMV, ou seja, no último quarto do Período do SIMV abre-se uma
janela de sincronismo do ciclo mandatório de ventilação. A informação de que tipo de disparo foi o que ativou o ciclo inspiratório
é informado na área de mensagem e status da tela.
• Os valores default são somente referência inicial. Reajuste os parâmetros da ventilação conforme
a necessidade do paciente.
Observação
• A frequência respiratória monitorada pode se apresentar maior que a frequência respiratória ajustada,
pois o paciente pode respirar espontaneamente durante os ciclos de ventilação mandatórios
• A pressão de suporte (ΔPS) é um valor acima da PEEP e pode ser ajustada entre + 5 cmH2O e PINSP-
PEEP.
62 Manual Oxymag_Rev23
8.6 CPAP/PSV - Ventilação de Pressão Contínua com Pressão de Suporte
Descrição: Parâmetros Ajustados:
63 Manual Oxymag_Rev23
1 e 2 Representam ciclos espontâneos com a pressão de suporte em ZERO.
3 , 4 e 5 Representam ciclos de respiração espontânea do paciente com pressão de suporte diferente de zero. O T SUBIDA
(Rise Time) da pressão de suporte pode ser ajustado para que o fluxo inicial seja suavizado.
6 Se o paciente entrar em apneia, após TAPNEIA (s) o ventilador apresentará esta condição através de alarme em sua área de
mensagem e alarmes na tela e iniciará a ventilação de retaguarda (“back-up”) selecionada, conforme configurações e parâmetros
programado.
• O alarme de apneia deverá ser ajustado para um valor seguro para o paciente. No entanto o alarme
de apneia poderá ser ZERADO, nesta condição não haverá nenhuma informação ou alarme de
condição de apneia e não haverá ventilação de retaguarda em ação. O operador do equipamento deve
estar ciente da condição de Alarme de Apneia DESATIVADO (OFF INDICATIVO NO DISPLAY).
• Se a ventilação de retaguarda selecionada for SEM BACK-UP, o operador do equipamento deve estar
ciente desta situação (INDICATIVO NO DISPLAY).
• Os valores default são somente referência inicial. Reajuste os parâmetros da ventilação conforme a
necessidade do paciente.
Observação
• A pressão de suporte (ΔPS) é um valor acima da PEEP e pode ser ajustada entre 5 cmH2O e PMAX-PEEP.
• Para obter a modalidade CPAP com ventilação de retaguarda selecione a opção CPAP/PSV , ajuste
ΔPS=OFF e selecione a ventilação de retaguarda (backup).
64 Manual Oxymag_Rev23
8.7 DualPAP – Ventilação em Dois Níveis de Pressão Positiva Contínua
Assim que todos os parâmetros de ventilação forem ajustados no ventilador, o paciente respira espontaneamente determinando os
tempos de controle da ventilação.
65 Manual Oxymag_Rev23
1 Representa um ciclo espontâneo sem pressão de suporte na P.Inferior(Pressão Inferior Contínua nas Vias Aéreas);
3 para 4 Representa uma transição sincronizada para a P.Superior (Pressão Superior Contínua nas Vias Aéreas). Durante
a Pressão Superior pode-se respirar espontaneamente, tanto com pressão de suporte como sem.
As transições de níveis P.Inferior→P.Superior ou P.Superior→ P.Inferior ocorrem no quarto final de T.Inferior e T.Superior
respectivamente através da sincronização com o esforço do paciente. A informação de que tipo de disparo foi o que ativou o ciclo
inspiratório é informado na área de mensagem e status da tela.
• Os valores default são somente referência inicial. Reajuste os parâmetros da ventilação conforme a
necessidade do paciente.
Observação
66 Manual Oxymag_Rev23
8.8 APRV – Ventilação por Alívio de Pressão nas Vias Aéreas
(modalidade obtida com a relação invertida do DUALPAP)
Descrição: Parâmetros Ajustados:
• P. SUPERIOR;
Esta modalidade permite ciclos espontâneos em 2
• T. SUPERIOR;
níveis de pressão basal e pode ser obtido através de
• P. INFERIOR;
ajustes adequados na modalidade DualPAP;
• T. INFERIOR;
• FiO2;
Para obter esta modalidade seleciona-se relação • ΔPS (Pressão de Suporte – PEEP);
invertida no DUALPAP. Com esse ajuste realiza-se • DISPARO POR FLUXO;
um alívio de pressão nas vias aéreas obtendo-se o • DISPARO POR PRESSÃO;
APRV – Airway Pressure Release Ventilation • CICLAGEM POR FLUXO (% FLUXO);
• TEMPO DE SUBIDA (RISE TIME)
• PRESSÃO MÁXIMA
• FLUXO ( - somente para NEONATAL);
• MODALIDADE BACK-UP (VCV,PCV, PLV-NEONATAL ou SEM BACK-
UP)
• FREQUENCIA (back-up VCV, PCV e PLV);
• RELAÇÃO I:E (back-up VCV e PCV);
• VOLUME(back-up VCV);
• PAUSA(back-up VCV);
• FORMA DE ONDA DO FLUXO(back-up VCV);
• PRESSÃO INSP(back-up PCV e PLV);
• TEMPO INSPIRATÓRIO(back-up PLV);
• FLUXO ( - back-up PLV);
• PEEP (back-up VCV, PCV e PLV);
67 Manual Oxymag_Rev23
Assim que todos os parâmetros de ventilação forem ajustados no ventilador, o paciente respira espontaneamente
determinando os tempos de controle da ventilação.
1 e 2 Representam ciclos espontâneos sem pressão de suporte na P.Superior (Pressão Superior Contínua nas
Vias Aéreas);
3 Representa a transição da P.Superior para P.Inferior (Pressão Inferior Contínua nas Vias Aéreas) de forma
sincronizada;
para 4 Representa o tempo T.Inferior no qual é realizado o alívio de pressão nas vias aéreas. Representa a transição
de P.Inferior para P.Superior de forma sincronizada.
As transições de níveis P.Superior → P.Inferior ou P.Inferior→P.Superior ocorrem no quarto final de T.Superior e T.Inferior
respectivamente através da sincronização com o esforço do paciente. A informação de que tipo de disparo foi o que ativou
o ciclo inspiratório é informado na área de mensagem e status da tela.
Observação
68 Manual Oxymag_Rev23
9. Alarmes Disponíveis
O sistema de alarmes do ventilador Oxymag são classificados de acordo com o grau de prioridade (baixa, média e alta prioridade)
conforme tabela.
69 Manual Oxymag_Rev23
ALTA PRIORIDADE Tempo de atraso Descrição
Troque IRMA < 3 segundos É disparado quando o sensor de CO2 IRMA deve ser trocado.
FiO2 menor que 18% < 3 ciclos É disparado qunado o FiO2 medido é menor que 18%
70 Manual Oxymag_Rev23
MÉDIA PRIORIDADE Tempo de Atraso Descrição
CO2 fora de escala < 3 segundos É disparado quando a leitura de CO2 IRMA está incorreta
Temperatura alta < 3 segundos É disparado caso a condição ambiental esteja acima de 50°C.
Temperatura baixa < 3 segundos É disparado caso a condição ambiental esteja abaixo de -18°C.
FiO2 Alto É disparado quando o FiO2 medido superou o valor de alarme ajustado como
< 3 ciclos
limite superior de FiO2
FiO2 Baixo É disparado quando o FiO2 medido superou o valor de alarme ajustado
< 3 ciclos
como limite inferior de FiO2
É disparado quando :
• O oxímetro não possui sensor conectado;
Cheque SpO2 < 3 segundos
• O sensor conectado está defeituoso;
• Interferência detectada;
71 Manual Oxymag_Rev23
BAIXA PRIORIDADE Tempo de Atraso Descrição
Procurando pulso < 3 segundos É disparado quando o oxímetro está procurando pulso
SpO2 demo < 3 segundos É disparado quando o oxímetro está gerando uma curva demo
Observação
• Quando na modalidade CPAP/PSV estiver configurada com pressão de suporte e ocorrer a condição de apneia o
alarme sonoro e visual serão acionados, o alarme sonoro tocará somente duas sequências de alarmes de alta
prioridade, contudo o alarme visual continuará a identificar essa condição enquanto ela existir.
• Em temperaturas entre 40 e 50°C ou entre -18 e 0°C, o sensor de capnografia pode continuar a funcionar, mas fora
das especificações de tolerância.
Dentre as condições de alarme existentes, encontram-se os alarmes de parâmetros não ajustáveis, estes apresentam
características peculiares para sua ativação, que serão descritos nos tópicos a seguir.
a) Alarme de Bateria
Este alarme é disparado quando a bateria interna encontra-se com a carga no final. Nesta condição, o valor da tensão observada
na bateria interna encontra-se abaixo do limite estabelecido como essencial para o correto funcionamento do equipamento.
Deve-se neste caso, providenciar uma fonte de energia alternativa imediatamente. O alarme será interrompido quando for
conectada uma fonte de energia A.C. ou D.C. externa.
Observação
• O tempo restante real dependerá da condição da bateria e dos parâmetros utilizados no ventilador.
72 Manual Oxymag_Rev23
b) Alarme de desconexão
O alarme de desconexão é disparado quando ocorre qualquer tipo de desconexão do circuito respiratório, de modo a impedir a
ventilação adequada ao paciente. Neste caso, existem dois critérios para verificação da desconexão. O primeiro critério, baseia-
se nos valores medidos de pressão expiratória final positiva (PEEP). Quando a pressão das vias aéreas na fase expiratória
estiver abaixo do valor da PEEP estabelecida, o ventilador registra os valores medidos e ao atingir um valor limite, dispara o
alarme de desconexão. O segundo critério para este alarme baseia-se nos valores de complacência medidos. Neste caso, o
alarme inicializa quando a complacência registra um valor acima do máximo permitido (200 mL/cmH 2O) ou não identifica uma
variação de pressão interna natural de ocorrer ao entregar-se um determinado volume de ar a um circuito respiratório.
c) Alarme de obstrução
O alarme de obstrução é disparado quando ocorre alguma forma de obstrução no circuito respiratório que impede a completa
expiração do paciente. No modo PEDIÁTRICO e ADULTO, o critério para disparo deste alarme baseia-se na relação de valores
médios obtidos a partir da PEEP e a pressão limite (Pmax). Quando o valor da pressão estiver acima da média dos parâmetros
de referência (PEEP e Pmax), o alarme é acionado.
No modo NEONATAL, o alarme de obstrução é ativado quando a pressão de vias aéreas estiver acima da PRESSÃO
AJUSTADA + 5cmH2O. Ao ocorrer uma oclusão no circuito respiratório, o ventilador aciona um sistema de válvulas de
sobrepressão que alivia a pressão no circuito de modo a preservar a integridade dos pulmões do paciente.
d) Alarme de pressão de O2
O alarme de pressão de O2 é disparado quando a pressão da rede de oxigênio está abaixo de 30 psi (207 kPa).
Assist. Pr. Trig < 1 segundo É exibida na ocorrência de um disparo assistido gerado por um trigger de pressão
Assist. Man. Trig < 1 segundo É exibida na ocorrência de um disparo assistido gerado por um trigger Manual
73 Manual Oxymag_Rev23
Alerta Tempo de Atraso Descrição
Spont. Man. Trig < 1 segundo É exibida na ocorrência de um disparo espontâneo gerado por um trigger Manual
• O tempo de apneia pode ser “ZERADO”, nesta condição não haverá nenhuma informação de
condição de apneia e não haverá ventilação de retaguarda em ação. O operador do equipamento
deve estar ciente da condição de Alarme de Apneia DESATIVADO (INDICATIVO NO DISPLAY).
• Os valores padrões dos alarmes são somente uma referência inicial. Reajuste os limites de alarme
conforme a necessidade do paciente.
• O Ajuste automático dos limites de alarmes ajusta os alarmes para uma porcentagem calculada
sobre o valor monitorado durante a ventilação, desta forma só poderá ser ajustado quando
ventilador NÃO estiver no modo de espera (STAND-BY).
• Não utilize o equipamento se um problema não puder ser resolvido.
Alarme de Ventilador
1. Falha eletrônica 1. Contatar Assistência Técnica/ Magnamed
Inoperante
74 Manual Oxymag_Rev23
Problema Causas Possíveis Soluções
1. Desobstrua-o;
1. Ramo inspiratório ou expiratório obstruído
Alarme de Obstrução 2. Desobstrua ou aspire a via aérea do
2. Obstrução da via aérea do paciente
paciente.
75 Manual Oxymag_Rev23
Problema Causas Possíveis Soluções
76 Manual Oxymag_Rev23
Problema Causas Possíveis Soluções
Alarme de Reinicie 1. O sensor de capnografia não está operando 1. Desconectar e reconectar o sensor de
IRMA corretamente. capnografia.
77 Manual Oxymag_Rev23
Problema Causas Possíveis Soluções
Alarme de Calibrar
1. O capnógrafo perdeu a calibração 1. Calibrar o capnógrafo.
IRMA
Alarme de Cheque
1. O cabo do oxímetro está desconectado. 1. Conectar o cabo do sensor de oximetria.
cabo
Alarme de Baixa 1. A perfusão monitorada está abaixo do limite de 1. Alterar os parâmetros de ventilação ou
Perfusão alarme ajustado. ajustar o limite inferior do alarme de Perfusão.
Alarme de Ativando
1. O oxímetro sendo ativado. 1. Aguardar até que o oxímetro seja ativado.
SpO2
Para entrar na tela de ajuste de alarmes pressione o botão ALARM na tela. Será apresentada uma das telas da tabela
seguinte:
78 Manual Oxymag_Rev23
2. Os alarmes ajustáveis de capnografia ficarão visíveis se o capnógrafo estiver conectado ao ventilador assim como os
alarmes ajustáveis de oximetria estarão visíveis quando o oxímetro estiver conectado.
Para alterar os valores de alarmes basta tocar na área correspondente ao limite de alarme a ser ajustado. O parâmetro tocado
ficara selecionado indicando que é possível realizar alteração, para isso utilize o botão gira e confirma para ajustar o valor desejado
e confirme pressionando este botão ou tocando novamente no parâmetro ajustado.
Atenção
Para testar o alarme de pressão alta, entrar na modalidade PCV, ajustar PEEP em zero, Pr insp em 5 e ajustar o limite
superior do alarme de Ppeak em 5. Montar o circuito completo, colocar o equipamento pra ventilar e pressionar o balão de
teste de modo que a pressão monitorada seja maior que a pressão ajustada. Para testar o alarme de pressão baixa, ajustar
o limite inferior do alarme de pressão de forma que este seja maior que a pressão monitorada no aparelho.
Para testar o alarme de PEEP alta, ajuste o limite superior de alarme de PEEP de forma que este seja menor que a PEEP
monitorada no aparelho. Para testar o alarme de PEEP baixa, ajuste o limite inferior do alarme de PEEP de forma que este
seja maior que a PEEP monitorada no aparelho.
Para testar o funcionamento do alarme de volume minuto alto, ajuste o limite superior do alarme de volume minuto de forma
que este seja menor que o volume minuto monitorado no aparelho. Para testar o funcionamento do alarme de volume minuto
79 Manual Oxymag_Rev23
baixo, ajuste o limite inferior do alarme de volume minuto de forma que este seja maior que o volume minuto monitorado no
aparelho.
Para testar o funcionamento do alarme de frequência respiratória alta, ajuste o limite superior do alarme de frequência
respiratória de forma que este seja menor que a frequência respiratória monitorada no aparelho. Para testar o funcionamento
do alarme de frequência respiratória baixa, ajuste o limite inferior do alarme de frequência respiratória de forma que este
seja maior que a frequência respiratória monitorada no aparelho.
Para testar o alarme de volume alto, ajustar o limite superior do alarme de volume de forma que este seja menor que o
volume corrente ajustado no aparelho. Para testar o alarme de volume baixo, ajustar o limite inferior do alarme de volume
de forma que este seja maior que o volume inspiratório monitorado no aparelho.
Para testar o alarme de concentração de O2 alto, ajustar nos alarmes uma concentração máxima abaixo do ajustado na
modalidade. Para testar o alarme de concentração de O2 baixo, ajustar nos alarmes uma concentração mínima acima do
ajustado na modalidade.
Para testar o alarme de EtCO2, é necessário que um capnógrafo esteja conectado ao ventilador. Monte o circuito completo
para uso com capnógrafo e assopre o adaptador de vias aéreas para que o ventilador monitore os parâmetros de
capnografia. Para testar o alarme de EtCO2 alto, ajuste o limite superior do alarme de EtCO2 de forma que este seja menor
que a EtCO2 monitorada no aparelho. Para testar o alarme de EtCO2 baixo, ajuste o limite inferior do alarme de EtCO2 de
forma que este seja maior que a EtCO2 monitorada no aparelho.
Para testar o alarme de frequência cardíaca, é necessário que um oxímetro de pulso esteja conectado ao ventilador. Monte
o circuito e conecte o oxímetro no dedo para que o ventilador monitore os parâmetros de oximetria. Para testar o alarme de
frequência cardíaca alta, ajuste o limite superior do alarme de frequência cardíaca de forma que este seja menor que a
frequência cardíaca monitorada no aparelho. Para testar o alarme de frequência cardiáca baixa, ajuste o limite inferior do
alarme de frequência cardíaca de forma que este seja maior que a frequência cardíaca monitorada no aparelho.
Para testar o alarme de CO2 inspirado, é necessário que um capnógrafo esteja conectado ao ventilador. Monte o circuito
completo para uso com capnógrafo e assopre o adaptador de vias aéreas para que o ventilador monitore os parâmetros de
capnografia. Ajuste o alarme de CO2 inspirado de forma que este seja menor que o CO2 inspirado monitorado no aparelho.
Para testar o alarme de SpO2, é necessário que um oxímetro de pulso esteja conectado ao ventilador. Monte o circuito e
conecte o oxímetro no dedo para que o ventilador monitore os parâmetros de oximetria. Ajuste o alarme de SpO2 de forma
que este seja maior do que o SpO2 monitorado no aparelho.
Para testar o alarme de apneia, ajuste o tempo do alarme apneia em 3 segundos e no modo ventilatório, uma frequência
respiratória baixa. Coloque o ventilador em funcionamento normal e aguarde o tempo ajustado para a ocorrência do alarme.
80 Manual Oxymag_Rev23
Teste de alarmes críticos
9.3.2.1 Desconexão
Para testar o alarme de desconexão, selecione o paciente e ajuste a modalidade deseja. Inicie a ventilação e desconecte
algum ponto do circuito do paciente: ramo inspiratório, ramo expiratório ou conector Y. O alarme de desconexão de
prioridade alta deverá ocorrer.
Para testar o alarme sem rede elétrica, coloque o ventilador em funcionamento normal e desconecte o aparelho da rede
elétrica. O alarme sem rede elétrica de prioridade baixa deverá ocorrer.
Para testar o alarme de bateria baixa, coloque o ventilador em funcionamento normal e desconecte o aparelho da rede
elétrica e inicie a ventilação. Aguarde até que o nível de bateria atinja um nível crítico para ocorrer o alarme de bateria baixa,
prioridade alta.
9.3.2.4 Obstrução
Para testar o alarme de obstrução, coloque o ventilador em funcionamento normal e pressione o ramos expiratório do circuito
do paciente de forma a simular a obstrução e observe a ativação do alarme de prioridade alta.
Para testar o alarme pressão de O2 baixa, coloque o ventilador em funcionamento normal, desconecte a fonte de oxigênio
do ventilador e observe a ativação do alarme de prioridade alta.
Para realizar ventilação manual a um paciente com dispositivo externo (Ambu), o ventilador deve estar em stand-by. Nesta situação,
se está ligado ao circuito de respiração do paciente, a monitorização da ventilação será totalmente operacional, incluindo o seu
sistema de alarme.
Observaçãoservação
81 Manual Oxymag_Rev23
10. Limpeza e Esterilização
10.1 Limpeza do equipamento
Superfícies externas do ventilador devem ser limpas com um pano limpo e macio umedecido com detergente enzimático.
Atenção
Os componentes que entram em contato diretamente com gases respiratórios devem ser periodicamente desmontados a
nível de componente, conforme lista de acessórios, para limpeza, desinfecção e esterilização.
Limpeza
Enxague
82 Manual Oxymag_Rev23
Atenção
• NÃO utilizar para limpeza ou desinfecção o fenol (>5%), cetonas, formaldeído, hipoclorito, hidrocarbonatos
clorados, hidrocarbonatos aromáticos, ácidos inorgânicos e compostos quaternários de amônia.
• Nunca utilize soluções de salina, especialmente hipoclorito de sódio (água sanitária) e solução salina, desinfetantes
ou peróxido de hidrogênio para limpeza ou enxague dos acessórios.
Secagem
A secagem das partes externas devem ser feitas com um pano limpo, macio e seco e a secagem de partes internas deve
ser feita por gravidade.
10.2 Desinfecção
Partes externas
As partes externas devem ser desinfetadas usando um pano limpo umedecido com álcool 70°.
Depois da limpeza, os acessórios devem ser desinfetados com álcool 70°. As partes externas devel ser desinfetadas
usando um pano limpo umedecido com álcool 70° e a parte interna por imersão.
Depois da desinfecção, as partes externas devem ser secas com um pano limpo, macio e seco e as partes internas por
gravidade.
10.3 Esterilização
• Os componentes que entram em contato com os gases respiratórios devem ser desmontados a nível de componente,
conforme lista de acessórios, para limpeza e esterilização;
• Não utilizar agentes abrasivos para realizar a limpeza;
• Não utilizar álcool para limpar as partes de plástico;
• Não mergulhar o Oxymag em nenhum líquido;
83 Manual Oxymag_Rev23
Atenção
Método de processamento
Superfície do ventilador x ✓ x
Tela sensível ao toque x ✓ ✓
Circuito Respiratório
✓ ✓ ✓
silicone
Linha de pressão de
✓ ✓ ✓
silicone
Válvula expiratória ✓ ✓ ✓
Diafragma ✓ ✓ ✓
Sensor de Fluxo Proximal
✓ ✓ ✓
(Adu, Inf e Neo)
Sensor de SpO2 x ✓ x
Sensor de EtCO2 x ✓ x
84 Manual Oxymag_Rev23
11. Manutenção Preventiva
Atenção
• O Oxymag deve ter suas manutenções realizadas somente por técnico habilitado, treinado e devidamente autorizado
pela MAGNAMED. O descumprimento acarretará em perda de garantia e de obrigações do fabricante relacionadas ao
ventilador.
• A não realização da manutenção poderá afetar a segurança e o desempenho do ventilador.
• Toda manutenção deve ser feita com o paciente desconectado do equipamento.
O equipamento exibe na tela inicial o símbolo de manutenção preventiva quando passado 5000 horas ou mais da última
manutenção.
Esta bateria é responsável pela alimentação do equipamento na ausência de energia elétrica e sua duração em funcionamento
normal é o especificado em 14.3.1 Características Elétricas.
85 Manual Oxymag_Rev23
• Este equipamento deve permanecer SEMPRE conectado a uma rede de energia elétrica para que haja
carga suficiente durante uma falta de energia elétrica.
Atenção
• A bateria deve ser substituída conforme indicado nas especificações técnicas para que a capacidade em
funcionamento normal seja de acordo com o especificado.
• A substituição da bateria interna deve ser realizada somente por técnico habilitado, treinado e devidamente
autorizado pela MAGNAMED.
• Bateria deve ser sempre verificada na manutenção periodica do equipamento.
O sensor de concentração de oxigênio é uma célula que gera sinal elétrico proporcional à concentração de oxigênio na mistura gasosa
administrada ao paciente e a intensidade deste sinal elétrico é decorrente da reação química.
Atenção
• A célula de O2 galvânica sofre degradação • A substituição da célula de medição de
de menos de 1% ao mês na exatidão da concentração de oxigênio deve ser
medida. realizada somente por técnico habilitado,
• A célula de medição de concentração de treinado e devidamente autorizado pela
oxigênio deve ser substituída conforme MAGNAMED.
indicado na Especificação Técnica (capítulo
14).
86 Manual Oxymag_Rev23
11.5 Substituição do Filtro de Ar Ambiente
Atenção
• Utilize somente filtros, partes, peças e • Este filtro estando saturado gera um
acessórios especificados pela MAGNAMED aumento na resistência da entrada de ar
listados neste manual, os quais foram ambiente e pode fazer com que as
testados e aprovados para uso em conjunto concentrações mínimas (35% de O2) não
com este equipamento, caso contrário sejam atingidas. Neste caso substitua o
pode-se comprometer o funcionamento filtro.
colocando em risco o paciente ou usuário;
Atenção
• Não opere o equipamento sem este filtro, pois poderá danificar o sistema de controle de mistura ar/oxigênio.
87 Manual Oxymag_Rev23
11.6 Encaminhando o Produto para Serviço de Reparo
Os produtos antes de serem encaminhados para o serviço de reparo deverão ser limpos e desinfetados conforme orientações contidas
em Limpeza e Esterilização (capítulo 10). Os produtos que apresentarem sinais de potenciais contaminantes hospitalares serão
devolvidos sem a execução do serviço de reparo para que sejam desinfetados antes da realização do serviço.
88 Manual Oxymag_Rev23
12. Descarte
O ventilador Oxymag deve ser descartado como equipamento elétrico e eletrônico. Os acessórios e os consumíveis devem ser
eliminados de acordo com o descrito na instrução de uso. Siga as recomendações governamentais locais para descarte adequado.
Atenção
• Quando houver a necessidade de descarte de partes do ventilador que possam estar potencialmente
contaminados indicar como lixo hospitalar potencialmente infectado.
• O descarte das baterias deve seguir a legislação local.
• O descarte das células galvânicas deve seguir a legislação local.
• Adaptadores de vias aéreas devem ser descartados de acordo com o regulamento local para descartes
médicos.
89 Manual Oxymag_Rev23
13. Desligando o Equipamento
O ventilador pulmonar Oxymag é um equipamento de suporte a vida e deve OBRIGATORIAMENTE estar desconectado do paciente
para ser desligado. O equipamento deve ser desligado na chave liga/desliga, identificado na Figura 5. Ao desligar o equipamento, um
sinal de áudio contínuo será produzido indicando que o equipamento foi desligado. Para finalizar, pressione o botão gira-confirma,
identificado na Figura 1.
90 Manual Oxymag_Rev23
14. Especificação Técnica
14.1 Classificação
Equipamento Classe II, energizado internamente, tipo BF para operação contínua. Proteção contra ingresso de objetos
sólidos estranhos com diâmetro > 2,5mm e à prova de respingos – IP34.
Classe IIB - Todos os dispositivos ativos destinados à administração e/ou à eliminação de medicamentos, líquidos corporais ou
outras substâncias ao ou do corpo humano pertencem à classe IIa, a não ser que tal seja efetuado de forma potencialmente
perigosa, atendendo à natureza das substâncias e à parte do corpo envolvida, bem como ao modo de aplicação, caso em que
pertencem à classe IIb.
Classe III - Todos produtos médicos ativos destinados a administrar medicamentos, fluidos corporais ou outras substâncias do
organismo ou a extraí-los deste, enquadram-se na Classe II, a não ser que isto seja realizado de forma potencialmente perigosa,
considerando a natureza das substâncias, a parte do corpo envolvida e o modo de aplicação, neste caso enquadram-se na
Classe III.p
14.2 Normas
• ISO 10651-3 – Lung Ventilators for Use Medical Part 3: Particular Requirements for Emergency and Transport Ventilators
• ISO 5356-1 – Anesthetic and respiratory equipment – Conical connectors – Part1: Cones and sockets
• ABNT NBR 11906 – Conexões roscadas e de engate rápido para postos de utilização dos sistemas centralizados de gases
de uso medicinal sob baixa pressão
• IEC 60601-1 Ed. 3.0 (2005) + Amd. 1 (2012) (EN 60601-1:2006 + A1: 2013) - Medical electrical equipment - Part 1: General
requirements for basic safety and essential performance
• EN 794-3:1998+A2:2009 - Lung ventilators - Part 3: Particular requirements for emergency and transport ventilators
• EN 1789:2007+A1:2010 - Medical vehicles and their equipment - Road ambulances
• ISO 5359:2008/Amd 1:2011 (EN ISO 5359:2008+A1:2011) - Low-pressure hose assemblies for use with medical gases
• IEC 60601-1-2 Ed. 3.0 (2007) (EN 60601-1-2:2007) - Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for basic
safety and essential performance - Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests
• IEC 62304:2006 +AMD1:2015 (EN 62304:2006/2008) - Medical device software - Software life cycle processes
91 Manual Oxymag_Rev23
• IEC 60601-1-8 Ed. 2.0 (2006)/A1:2012 (EN 60601-1-8:2007/A11:2017) - Medical electrical equipment - Part 1-8: General
requirements for basic safety and essential performance - Collateral Standard: General requirements, tests and guidance
for alarm systems in medical electrical equipment and medical electrical systems
• IEC 60601-1-4: 1996/A1:1999 (EN 60601-1-4: 1996/A1: 1999) - Medical electrical equipment - Part 1-4: General
requirements for safety - Collateral standard: Programmable electrical medical systems
• IEC 60601-1-6:2010 (EN 60601-1-6:2010) - Medical electrical equipment - Part 1-6: General requirements for basic safety
and essential performance - Collateral standard: Usability
• IEC 62366:2007 (EN 62366:2008) - Medical devices - Application of usability engineering to medical devices
• EN ISO 17665-1:2006 - Sterilization of health care products - Moist heat - Part 1: Requirements for the development,
validation and routine control of a sterilization process for medical devices
• EN ISO 17664:2004 - Sterilization of medical devices - Information to be provided by the manufacturer for the processing of
resterilizable medical devices
• EN 1041:2008 - Information supplied by the manufacturer of medical devices
• ISO 15223-1:2016 (EN ISO 15223-1:2016) - Medical devices - Symbols to be used with medical device labels, labelling and
information to be supplied - Part 1: General requirements
• ISO 80601-2-61:2011 (EN ISO 80601-2-61:2011) – Medical electrical equipment: Particular requirements for basic safety
and essential performance of pulse ox equipment
• ISO 80601-2-55:2011 (EN 80601-2-55: 2011) - Medical electrical equipment -- Part 2-55: Particular requirements for the
basic safety and essential performance of respiratory gas monitors
14.3 Especificações
92 Manual Oxymag_Rev23
• LED VERMELHO de alto brilho para pronta identificação de alarmes;
• LED VERDE indicador de conexão à rede elétrica;
• Conexão para Fonte Externa AC/DC (100-240 VAC – 50/60 Hz → +12 VDC);
• Chave liga/desliga;
• Circuito respiratório Adulto 1
• Circuito respiratório Infantil /Neonatal, opcionais 1;
• Célula galvânica de O2 interna;
• Fonte externa conversor AC/DC 100 – 240 VAC para +12 VDC;
• Gabinete Plástico em ABS de alto impacto resistente a golpes;
• Maleta de Transporte com Cilindro de Oxigênio, opcional.
• Maleta de Transporte sem Cilindro de Oxigênio, opcional.
• Pedestal para Oxymag, opcional.
• Kit blender, opcional.
• Válvula PEEP integrada ao equipamento.
• Compensação automática de pressão barométrica
• Fusiveis de proteção para suporte de fixação e pedestal : Tensão 250V; Corrente 3A; Velocidade de operação: Média;
Capacidade de Ruptura 100 A , Tamanho: 5mm x 20mm, Quantidade: 2.
Características Elétricas
Tabela 24: Fonte conversor AC/DC – Externo (2402568 – FONTE ELÉTRICA 12V COM CONECTOR 4 VIAS)
93 Manual Oxymag_Rev23
Parâmetro Especificação Tolerância Unidade
Item
4 Largura 68,1 mm
Comprimento 54 mm
• Compatibilidade Eletromagnética:
Imunidade: IEC 60601-1-2
Emissão: CISPR11
Aprovações: OS/IEC 60601-1
• Classe IIb – Conforme norma CE/93/42/CEE anexo IX;
• Classe de Proteção dos Acessórios de Respiração (Descartáveis ou Reutilizáveis): Tipo BF (Body Floating).
• Entrada de Oxigênio – Rosca DISS macho 9/16” 18 fios, conforme ABNT NBR 11906
o OPCIONAL – Rosca NIST
• Pressão do gás: 39 e 87 psi (270 a 600 kPa) (1)
• Mangueiras e Extensões: Conforme EN ISO 5359:2008/A1:2011
• O cilindro de alumínio para oxigênio (1.7 LITROS) tem autonomia de 40 minutos com o equipamento configuração como
segue:
o Paciente adulto; o PEEP 5 cmH2O;
o Modalidade VCV;
o Pausa de 30%;
o Volume de 500ml;
o FiO2 de 100%
o Frequência 12rpm;
o Onda de fluxo quadrada.
o Relação 1:2;
1
Para pressões de entrada a 39 psi (270 kPa), o fluxo máximo será de 100 L/min.
94 Manual Oxymag_Rev23
Observações
• Todos os materiais que compõem o produto são compatíveis com Oxigênio, Ar e Ar Comprimido Medicinal.
Dimensões (unidade
1 Largura 254 2 mm
básica)
Volume interno
95 Manual Oxymag_Rev23
Volume interno
INTERMEDIÁRIO 15M+15M PARA CIRCUITO
3,6 mL
RESPIRATÓRIO INFANTIL AUTOCLAVÁVEL
Y INFANTIL 15MM AUTOCLAVAVEL SEM TERMOMETRO
16,9 mL
90
ADAPTADOR DE VIAS AÉREAS 9,0 mL
Condições Extremas
Atenção
• O alarme de temperatura será acionado caso a condição ambiental esteja abaixo de -10ºC ou acima de
50ºC (alarme de baixa/alta temperatura – média prioridade).
96 Manual Oxymag_Rev23
Modalidades de Ventilação
(1) Ventilação Não Invasiva (VNI ou NIV – Non Invasive Ventilation) por Máscara pode ser ativada em todas as modalidades ventilatórias e neste caso há
compensação de vazamentos.
(2) Compensação automática da complacência e pequenos vazamentos no circuito respiratório.
(3) Quando o ventilador entrar em modo Neonatal (IBW ≤ 6,0 Kg) estará disponível somente as modalidades PLV, P-SIMV, CPAP/ PSV, DualPAP
(4) Para os modos em que o backup (resguardo) estiver determinado como “Auto”, sempre que o tempo de apneia ajustado for atingido, o ventilador inicia um
ciclo ventilatório, cuja configuração é baseada nos ajustes do modo ventilatório corrente.
(5) A modalidade APRV (Ventilação por Alívio da Pressão nas Vias Aéreas) pode ser obtida através da modalidade DualPAP com regulagem apropriada dos tempos e
pressões.
100 a 2500: 10
1 Volume 20 a 2500 mL
20 a 100: 5
4 Pausa 0 a 70 10 %
97 Manual Oxymag_Rev23
Item Parâmetro Especificação Resolução Unidade
8 PEEP 0 a 40 1 cmH2O
35 a 100 1 %
14 Concentração de O2
21 a 100% (com
1 %
Blender)
0,1 a 0,7:0,01
1 a 10:0,1
Quadrado,
Forma de Onda do Fluxo Desacelerado,
16 --- ---
Inspiratório Acelerado,
Senoidal
17 CPAP(4) 1 a 40 1 cmH2O
0,20 a 0,70:0,01
0,70 a 1,00:0,05
20 Tempo Superior 0,20 a 60,0 s
1,00 a 10,0:0,10
10,00 a 60,0:1,0
0,20 a 0,70:0,01
21 Tempo Inferior 0,20 a 60,0 s
0,70 a 1,00:0,05
98 Manual Oxymag_Rev23
Item Parâmetro Especificação Resolução Unidade
1,00 a 10,0:0,10
10,00 a 60,0:1,0
0,16 a 0,52:0,01
1,09 a 2,50:0,01
(1)O Ajuste de Volume Corrente para valores menores que 20ml é feito através do ajuste da pressão, monitorando do volume corrente no visor do ventilador.
Este volume é o volume entregue na saída do ventilador, cabendo ao usuário a verificação da inexistência de vazamentos”.
(2)Na modalidade CPAP/PSV ajustada sem pressão de suporte e sem backup a frequência respiratória será zero.
(3) Fluxo inspiratório obtido automaticamente através do ajuste de Volume, Frequência, Relação I:E / Tempo inspiratório e Pausa
Exemplo (1): Volume = 70 mL; Frequência = 20 min-1; Relação= 1:2; Pausa = 30%
70 x 20 x (1+1/0,5)
Fluxo Inspiratório = ----------------------------------------- = 6,00 L/min
1000 x (1-30/100)
Exemplo (2): Volume = 2000 mL; Frequência = 12 min-1; Relação 1:2; Pausa = 30%
2000 x 12 x (1+1/0,5)
Fluxo Inspiratório = -------------------------------------------------- = 102,86 L/min
1000 x (1-30/100)
Exemplo (3): Volume = 2200 mL; Frequência = 12 min-1; Relação 1:3; Pausa = 40%
2200 x 12 x (1+1/0,333)
Fluxo Inspiratório = ------------------------------------------------- = 176,00 L/min
1000 x (1-40/100)
(4) Na modalidade CPAP/PSV estiver desabilitada a pressão de suporte (∆PS igual a zero ou Sensibilidade de Pressão e Fluxo iguais a zero)
ou OFF desligado. Configurando OFF a modalidade não entrará em backup quando atingido o tempo para alarme de apneia.
(7)Para modalidades a volume controlado a compensação máxima é de 100% do fluxo ajustado automaticamente
(8) Dependendo do tipo paciente ajustado na inicialização o ventilador estará configurado para operar conforme tabela seguinte:
(Pacientes menores que 0,16m ou maiores que 2,5m podem ser ventilados neste equipamentos)
99 Manual Oxymag_Rev23
Tabela 29: Relação Modalidade x tipo de paciente
Tipo de Sensor de Fluxo(1) Modalidade Inicial Peso Ideal (IBW) Altura [m]
Paciente
O peso ideal é calculado utilizando o IMC igual a 22 e a a altura do paciente que pode ser alterada conforme o tipo de paciente
definido na inicialização conforme tabela seguinte:
Atenção
• Pressão Limite Mínima: 5 cmH2O
• A Pressão Máxima Ajustada tem a função de limitar a pressão no circuito respiratório.
• Em VCV este será o limite de pressão, a válvula expiratória abre para o ambiente de manter este máximo durante o
ciclo inspiratório, excedendo este limite em 5 cmH2O o ventilador cicla para a fase expiratória (ciclagem a pressão).
• Em PCV este será o limite de controle de pressão.
• Este ventilador NÃO GERA PRESSÕES NEGATIVAS NA EXPIRAÇÃO DO PACIENTE.
• Para o cálculo dos parâmetros de ventilação, é utilizado o peso ideal do paciente, obtido de acordo com a altura.
Portanto, não há uma indicação de massa corpórea específica para o uso do produto.
± (2 cmH2O + 4%
3 Pressão Média 0 a 90 1 cmH2O
do valor real)
± (2 cmH2O + 4%
4 Pressão de Platô 0 a 90 1 cmH2O
do valor real)
PEEP
± (2 cmH2O + 4%
5 - Pressão no final da -20 a 90 1 cmH2O
do valor real)
expiração
(4,0 mL + 15%
Volume Minuto
do valor real)
13 0,1 a 99,0 0,001 L
(Sensor Adulto –
ADU) (9)
(4,0 mL + 15%
Volume Minuto
do valor real)
14 0,01 a 50,0 0,001 L
(Sensor Infantil – INF)
(9)
(0,10 s + 10%
18 Tempo Inspiratório 0,05 a 60,0 0,01 s
do valor real)
(0,10 s + 10%
19 Tempo Expiratório 0,05 a 60,0 0,01 s
do valor real)
1:100,0 a (0,1 + 10 % do
20 Relação I:E 1:0,1 ---
100,0:1 valor real)
(5cmH2O/L/s
Resistência das Vias cmH2O/L/
22 0 a 200 1 +20% do valor
Aéreas – RAW s
real)
± (0,2L.min-1 +
26 Fluxo (fluxômetro) 0 a 20 0,1 L.min-1
5% do valor real)
± (2% sem
movimento)
SpO2(10) (LNCS DC-I e ± (3% com
29 70 a 100 1 movimento) %
LNCS YI)
± 2% (baixa
perfusão)
± (3 bpm sem
movimento)
bpm
FC (LNCS DC-I e ± (5 bpm com
30 0 a 240 1 movimento)
LNCS YI) (11)
± 3 bpm (baixa
bpm
perfusão)
±(0,2% em
0 a 15:1 volume + 2% da
31 CO2 (8) 0 a 25 leitura) %vol
15 a 25: Não Não Especificado
Especificado
A tabela a seguir apresenta o erro máximo entre o valor ajustado e o valor aplicado pelo ventilador.
± (4 mL + 15% do
1 Volume liberado (Toda a faixa)
volume ajustado)
± (2 cmH2O + 4% da
2 Pressão inspiratória
pressão ajustada)
± (2 cmH2O + 4% da
3 PEEP
PEEP ajustada)
(1 )A exatidão de volume e pressão é preservada para circutos com resistência de até 1,9 cmH2O com fluxo de 15 LPM e complacência
de até 5 mL/cmH2O.
A exatidão dos parâmetros se mantem independente da concentração de oxigênio ajustada.
As exatidões de desempenho foram determinadas através de um sistema de ensaio com as incertezas de medição descritas na
tabela abaixo:
3 PEEP ± 2,0%
• Quando for reiniciado o ventilador ou for • Os valores padrões dos alarmes são
trocado o tipo de paciente o alarmes somente uma referência inicial. Reajuste
assumirão os valores padrões de acordo os limites de alarme conforme a
com a tabela 36 conforme o tipo de necessidade do paciente.
paciente. Não é possível alterar as • O Tempo de Apneia pode ser “ZERADO”,
configurações padrões de alarmme de nesta condição não haverá nenhuma
forma permanente. informação de condição de apneia e não
A prioridade da condição de alarme é determinada pelo processo de gerenciamento de risco do equipamento e segue a descrição
da Tabela 34: Prioridade da condição de alarme.
(1) Início do dano potencial refere-se a ocorrência da lesão e não à sua manifestação
(2) Há potencial para que o evento se desenvolva em um período de tempo geralmente não suficiente para ação corretiva
manual.
(3) Há potencial para que o evento se desenvolva em um período de tempo geralmente suficiente para a ação corretiva
manual.
(4) Há potencial para que o evento se desenvolva em um período não especificado maior do que o fornecido no “prompt”.
Neste sistema de alarmes não há alteração da prioridade da condição de alarme e na ocorrência de mais de um alarme
simultaneamente:
• As mensagens de alarmes de alta prioridade serão exibidas alternadamente, seguindo a prioridade descrita na
Tabela 36.
• Na ausência de alarmes de alta prioridade, as mensagens de alarmes de média prioridade serão exibidas de
forma alternada.
As mensagens de alarmes são exibidas assim que detectada a condição de alarme, logo, não há atraso na exibição das
mensagens.
Observações
• Recomenda-se que o operador respeite a distância máxima de 1 m para a correta visualização e
identificação dos alarmes visuais, contudo, os sinais de alarmes são perceptíveis até uma distância de 4m
do equipamento.
• Para a identificação da ocorrência de um alarme, o operador deve estar preferencialmente a 1 metro da
parte frontal do equipamento a um ângulo de 30° com o eixo horizontal no centro do plano de visualização
do monitor.
• Os níveis de pressão sonora dos sinais de alarme auditivo que são menores que os níveis ambientes podem
impedir o reconhecimento pelo operador das condições de alarme.
Padrão do Alarme¹
Item Alarme Ajuste Limite Unidade
NEO PED ADU
Alto 30 30 40
1 Pressão Máxima OFF; 0 a 80 cmH2O
Baixo OFF OFF OFF
Alto 10 15 20
2 PEEP OFF; 0 a 40 cmH2O
Baixo OFF OFF OFF
Alto 5.0 10 20
Tempo para
5 OFF; 5 a 60 Alto 10 10 15 s
Alarme de Apneia
Alto 60 60 60
Frequência
6 OFF; 0 a 150 min-1
Respiratória
Baixo OFF OFF OFF
Alto 85 85 85
10 SpO2 ² OFF; 1 a 100 %
Baixo OFF OFF OFF
Alto 45 45 45
11 EtCO2 ² OFF; 0 a 80 mmHg
Baixo OFF OFF OFF
¹ Toda vez que o equipamento for inicializado ou houver uma troca do tipo de paciente ou acabar a alimentação da bateria sem
que o ventilador esteja conectado à rede elétrica, os alarmes assumirão os valores padrões indicados para cada tipo de paciente.
2 Alarmes disponíveis somente com o uso dos sensores externos opcionais.
3 Somente poderá ser aplicado para os alarmes relacionados aos parâmetros básicos de ventilação (Pressão Máxima, PEEP,
• Os valores padrões dos alarmes são somente uma referência inicial. Reajuste os limites de alarme
conforme a necessidade do paciente.
• Pode haver perigo se forem utilizados valores padrões de alarme diferentes para o mesmo
equipamento ou para equipamentos similares na mesma área.
• O ajuste do limite de alarme em seu valor extremo pode tornar o sistema de alarmes inadequado.
Ajuste os limites conforme a necessidade do paciente.
• As configurações de alarme não serão alteradas quando houver perda da alimentação elétrica por
30 segundos ou menos. Neste caso, o equipamento passará a ser alimentado por bateria interna não
permutável.
• A monitorização de oxigênio é obtida com exatidão em até 20 segundos após a inicialização.
horas
3 MTBF (Mean Time Between Failure) 5.000 --- (Ligado)
(POH)
Figura 31: Influência da pressão das vias aéras sobre o volume corrente(1)
(1) Para verificar a influência da pressão das vias aérea sobre o volume minuto, no gráfico, deve-se multiplicar o valor do volume corrente aplicado pela
Atenção
• O tempo de processamento é após estabilizar na temperatura e pressão especificada.
• Verificar a eficiência da esterilização através de indicadores químicos ou biológicos.
50 ciclos de autoclave
Revisão e SUBSTITUIÇÃO DO
1 a vapor --- ciclos
DIAFRAGMA (3800248)
Revisão e SUBSTITUIÇÃO DA
2 10.000 h ou 2 anos 500 Horas
CÉLULA DE O2 (3902020)
Especificação
Conexão neonatal 15 mm
Circuito respiratório
Especificação
Conexão neonatal 15 mm
Especificação
¹ O operador deve se assegurar que os valores de resistências inspiratória e expiratória não serão excedidos quando
adicionados acessórios ou outros componentes ou subconjuntos do sistema respiratório
Pediátrico/ Neo 60 ± 3 1 4
Adulto 60 ± 3 2 5
1 Complacência default será utilizada caso o autoteste não seja realizado ou ocorra falha no auto teste.
2 Complacência máxima para a qual as exatidões são mantidas.
O sistema é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário
do sistema garanta que ele seja utilizado em tal ambiente.
O Oxymag é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. Convém que o comprador ou
usuário do Oxymag garanta que este seja utilizado em tal ambiente.
Tabela 42: Ambiente eletromagnético para o uso do sistema
± 2 kV na interface de ± 2 kV na interface de
entrada de alimentação entrada de
c.a. alimentação c.a.
± 1 kV linha(s) a
± 1 kV linha(s) a linha(s) Qualidade de fornecimento de energia
IEC 61000-4-5 - Surtos linha(s)
deveria ser aquela de um ambiente
±2 kV linha(s) a terra hospitalar ou comercial típico.
±2 kV linha(s) a terra
NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de
estruturas, objetos e pessoas.
a As bandas ISM (industrial, científica e médica) entre 0,15 MHz e 80 MHz são 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a
27,283 MHz; e 40,66 MHz a 40,70 MHz. As bandas de radioamador entre 0,15 MHz e 80 MHz são 1,8 MHz a 2,0 MHz, 3,5 MHz a 4,0 MHz, 5,3 MHz
a 5,4 MHz, 7 MHz a 7,3 MHz, 10,1 MHz a 10,15 MHz, 14 MHz a 14,2 MHz, 18,07 MHz a 18,17 MHz, 21,0 MHz a 21,4 MHz, 24,89 MHz a 24,99 MHz,
28,0 MHz a 29,7 MHz e 50,0 MHz a 54,0 MHz.
b Os níveis de conformidade nas bandas de freqüência ISM entre 0,15 MHz e 80 MHz e na faixa de freqüência de 80 MHz a 2,7 GHz são definidos
com o objetivo de reduzir a possibilidade de equipamentos de comunicação por RF móveis/portáteis causarem interferência se forem
inadvertidamente trazidos para as áreas destinadas aos pacientes. Por isso, um fator adicional de 10/3 foi incorporado às fórmulas utilizadas no
cálculo da distância de separação recomendada para os transmissores nestas faixas de freqüências.
c A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações base de rádio para telefones (celulares ou sem fio) e rádios
móveis de solo, radioamador, transmissões de rádio AM e FM e transmissões de TV, não pode ser prevista teoricamente com precisão. Para avaliar
o ambiente eletromagnético gerado pelos transmissores fixos de RF, convém que seja considerada uma vistoria eletromagnética do campo. Se a
intensidade de campo medida no local no qual o Oxymag será utilizado exceder o NIVEL DE CONFORMIDADE aplicável para RF definido acima,
convém que O Oxymag seja observado para que se verifique se está funcionando normalmente. Se um desempenho anormal for detectado,
medidas adicionais podem ser necessárias, tais como reorientação ou realocação do Oxymag.
d Acima da faixa de freqüência de 0,15 MHz a 80 MHz, convém que a intensidade de campo seja menor que 3 V/m.
O Oxymag é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF radiadas são
controladas. O cliente ou usuário do Oxymag pode ajudar a prevenir interferências eletromagnéticas mantendo uma
distância mínima entre os equipamentos de comunicação por RF móveis por portáteis (transmissores) e o Oxymag como
recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
Nível máximo 150 kHz a 80 150 kHz a 80 80 MHz a 800 800 MHz a 2,5
declarado da MHz MHz MHz GHz
potência de saída do fora das bandas nas bandas ISM
transmissor ISM d = 1,2√P d = 2,3√P
(W) d = 1,2√P
d = 1,2√P
0,01 0,12 0,12 0,12 0,23
100 12 12 12 23
Para transmissores com um nível máximo declarado de potência de saída não listado acima, a distância de separação recomendada d em metros
(m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável à freqüência do transmissor. Onde P é a potência máxima declarada de saída do
transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação para a maior faixa de frequência é aplicável.
NOTA 2 As bandas ISM (industrial, científica e médica) entre 0,15 MHz e 80 MHz são 6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957
MHz a 27,283 MHz; e 40,66 MHz a 40,70 MHz. As bandas de radioamador entre 0,15 MHz e 80 MHz são 1,8 MHz a 2,0 MHz, 3,5 MHz a 4,0 MHz,
5,3 MHz a 5,4 MHz, 7 MHz a 7,3 MHz, 10,1 MHz a 10,15 MHz, 14 MHz a 14,2 MHz, 18,07 MHz a 18,17 MHz, 21,0 MHz a 21,4 MHz, 24,89 MHz a
24,99 MHz, 28,0 MHz a 29,7 MHz e 50,0 MHz a 54,0 MHz.
NOTA 3 Um fator adicional de 10/3 foi incorporado às fórmulas utilizadas no cálculo da distância de separação recomendada para os
transmissores nas bandas de freqüência ISM entre 0,15 MHz e 80 MHz e na faixa de freqüência de 80 MHz a 2,7 GHz, com o objetivo de reduzir a
possibilidade de equipamentos de comunicação por RF móveis/portáteis causarem interferência se forem inadvertidamente trazidos para as áreas
destinadas aos pacientes..
NOTA 4 Essas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de
estruturas, objetos e pessoas.
A interface de gabinete do Oxymag foi ensaiada conforme especificado na tabela abaixo usando-se
os métodos de ensaio especificados na IEC 61000-4-3
FM, 1 kHz,
430 a 470 450 28
Desvio de ± 5kHz
710
704 a 787 745 Pulse, 217 Hz 9
780
810
800 a 960 870 Pulse, 18 Hz 28
930
1.720
1.700 a 1.990 1.845 Pulse, 217 Hz 28
1.970
5.240
5.100 a 5.800 5.500 Pulse, 217 Hz 9
5.785
d) Segurança Elétrica
A seguir, são apresentadas as precauções que deverão ser observados ao se combinar estes itens (equipamento não médico) com
o sistema.
• Os itens que não cumprem as exigências elétrico não médico à tomada de corrente
da norma IEC 60601-1 não podem ser alternada na parede. Usar fonte de
colocados a menos de 1,5 m do paciente. alimentação AC com transformador
• Todos os itens (equipamento próprio. Do contrário, a fuga de corrente
eletromédico ou não médico) ligados ao aumentará acima dos níveis aceitos pela
sistema com cabo de sinal de IEC 60601-1 sob condições normais e
saída/entrada têm de receber alimentação condições de uma só falha. Isto poderá
de uma fonte de corrente alternada que causar choque elétrico perigoso no
usa transformador separado (de acordo paciente ou no operador.
com a norma IEC 60989) ou dispor de • Depois de ligar qualquer equipamento
condutor de proteção de terra adicional. nestas tomadas, submeta o sistema a um
• As tomadas múltiplas portáteis com teste completo de corrente de fuga (de
interruptor usadas nas fontes de acordo com a norma IEC 60601-1).
alimentação de corrente alternada têm de • O operador do sistema eletromédico não
cumprir com a IEC 60601-1-1 e não poderá deverá tocar em equipamento elétrico não
ser instalado no piso. Não usar mais de médico e no paciente simultaneamente.
uma tomada múltipla com interruptor Isto poderá causar choque elétrico
portátil. perigoso no paciente ou no operador.
• Não ligar diretamente equipamento
Especificações gerais
Sinal de saída 9 – 13 mV
Precisão ± 2%
Linearidade ± 2%
SYMBOLS /
PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH
UNIFIED TEXTS
LIGA ON ON
MANTENIMIENTO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA PERIODIC MAINTENANCE
PERIÓDICO
MANUAL DE OPERATING
INSTRUÇÃO DE USO
INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS
SOSTENIMIENTOS DE LA
QUANTIDADE SEGURA DE
CANTIDAD DE SAFE STACKING QUANTITY
EMPILHAMENTO
AMONTANAR
LIMITES DE LIMITES DE
TEMPERATURE LIMITS
TEMPERATURA TEMPERATURA
Termos e Termos e
Descrição Descrição
Abreviação Abreviação
CO2i Ajuste do alarme de CO2 inspirado Alto Man Trig Trigger Manual
Complacência
Complacência do Circuito MV Volume Minuto
Fl Trig
Trigger (Sensibilidade) à Fluxo PLV Ventilação Limitada a Pressão
F.Trigger
Pr Trig
Trigger (Sensibilidade) à Pressão Válvula Exp Válvula Expiratória
P.Trigger
.
T.Insp Tempo Inspiratório V Fluxo corrente
E de acordo com a norma ISO-10993-1 Biological evaluation of medical devices — Part 1: Evaluation and testing – cláusula 4.2.1 - o
ventilador, suas partes e acessórios são classificados como dispositivo sem contato direto ou indireto com o corpo do paciente, desta
forma o ventilador, suas partes e acessórios não são incluídos no escopo desta norma .
O período de garantia do equipamento é de 12 meses. Para as baterias e acessórios o período de 3 meses, desde que mantidas
suas características originais, prazos estes contados a partir da data de aquisição produto, constante na Nota Fiscal de Venda da
MAGNAMED TECNOLOGIA MÉDICA S/A.
A responsabilidade pela garantia limita-se à troca, reparo e mão-de-obra, para as partes que apresentem vício ou não atendam às
especificações contidas no Manual de Operação do Produto.
A garantia é limitada ao produto que seja utilizado sob condições normais e para os fins a que se destina, e cujas manutenções
preventivas e substituições de peças e consertos sejam realizadas de acordo com as instruções constantes no Manual de Operação
do Produto, por pessoal autorizado pelo fabricante.
A garantia não cobre vícios causados por uso ou instalação inadequados, acidentes, esterilização inadequada, serviço, instalação,
operação ou alteração realizados por pessoal não autorizado pelo fabricante.
O rompimento ou ausência dos lacres ou selos de garantia por pessoal não autorizado resulta na perda da garantia do produto.
Peças sujeitas a desgaste ou deterioração por uso normal, condições de uso adversas, uso indevido ou acidentes não são cobertos
pela garantia. Não estão cobertos pela garantia eventuais despesas e riscos com o transporte do produto. Não existe qualquer
garantia expressa ou implícita além das expostas acima.
Para manutenção contate nossa assistência técnica que lhe indicará o serviço mais próximo de você ou consulte nosso site.
Para solicitar treinamento, entre em contato com a equipe especialista de produto da Magnamed que lhe indicará o representante
autorizado mais próximo de você.
CNPJ: 01.298.443/0002-54
Inscrição Estadual: 149.579.528.111