Manual Placa Pneumática P
Manual Placa Pneumática P
Manual Placa Pneumática P
7. Castanhas 7. Jaws
As castanhas devem ser montadas The Top jaws must be mounted
somente com parafusos da classe with a grade 12.9 socket head cap
12.9. Aperte com o torque especificado. screw. Tighten with the specified torque.
Manter sempre um comprimento mínimo Always ensure sufficient length of thread
roscado (mín. 1,25 x diâmetro da rosca)! Se a engagement! (Minimum engagement is 1.25
altura da castanha especial exceder a altura x thread dia.) If the jaw height exceeds the
das castanhas standard, a força máxima de standard height of the jaws, the max
acionamento deve ser reduzida, a fim de actuating force of the chuck must be reduced
evitar uma excessiva ação de alavanca e, in order to avoid an excessive lever action,
assim, evitar prejuízos para a placa. Ao and thus damage to the chuck. With a
reduzir a força de acionamento, a rotação reduced actuating force, the max speed has
máxima deverá ser reduzida! to be reduced accordingly!
8. Manutenção 8. Maintenance
A manutenção da placa deve ser The chuck must be maintained at
realizada em intervalos regulares. regular intervals. Inspect the chuck
Verifique as condições e as vedações internas often and check for possible air leaks from
do cilindro medindo força de fixação com um the cylinder. Using a grip force analyzer,
medidor de forças estático. compare the actual gripping force of the
Substituir peças danificadas somente por front-end chuck with the theoretical values.
peças originais SYSTEC. A manutenção da Replace damaged parts with original SYSTEC
placa deve ser efetuada apenas com a certeza spare parts only. All maintenance of the
do eixo árvore da máquina parado. chuck must only be performed while the
9. Acionamento spindle of the machine is stopped.
A atuação da placa só deve ser 9. Actuating
realizada por unidades de The actuation of the front-end
controle adequadas, controlando o fluxo de chuck must only be carried out by
ar e pressão. Estes devem estar em suitable control units, controlling air flow and
conformidade com precauções de segurança. pressure. They must be in accordance with all
Importante: O curso e a pressão de fixação safety regulations.
podem apenas ser controlados Important: The clamping stroke and the
indiretamente com o eixo arvore parado clamping pressure can only be monitored
durante a alimentação de ar. Após isto, a indirectly, when the spindle is stopped, and
pressão de fixação é mantida na câmara do while air flow is available. After the chuck is
cilindro por uma válvula de segurança. clamped, the pressure is maintained in the
Durante a rotação da placa a alimentação de cylinder chamber by a safety valve. During
ar é encerrada. A vedação da câmara do the rotation of the chuck, the flow of air is
cilindro deve ser verificada regularmente. discontinued. The cylinder chamber has to
Isso deve ser feito por um medidor de força be checked regularly to insure a proper seal.
estático. Se necessário substituir os Check the grip force of the front-end chuck
componentes de vedação e válvulas. Demais with a jaw force analyzer. If necessary,
riscos devem ser eliminados por ações replace worn seals and non-return valves.
adequadas. Remaining hazards must be eliminated by
Para qualquer problema ou dúvida, contate suitable actions. For any problems or
a SYSTEC. questions please contact SYSTEC.
10. Conservação e Funcionamento. 10. Maintenance and Operation.
Em hipótese alguma deve ser Never remove the front cover (14)
desmontada a tampa frontal (14) e and the protection tube (8).
o tubo de proteção (8) da placa.
SYSTEC 3
MANUAL DE OPERAÇÃO/OPERATION MANUAL
SYSTEC 4
MANUAL DE OPERAÇÃO/OPERATION MANUAL
1.3 Montando a placa no eixo árvore. 1.3 Mounting the chuck on the spindle.
Posicione a placa corretamente em frente ao Position the chuck properly in front of the
eixo árvore (o encaixe traseiro deve estar spindle (The drive button must be in line with
alinhado com o eixo árvore) e encaixe a its seat) and attach the chuck with the proper
placa, apertando os parafusos montagem. mounting bolts.
IMPORTANTE: Os parafusos de montagem IMPORTANT: The mounting bolts must be
devem ser devidamente apertados com um tightened properly with a torque adjusted to
torque ajustado à dimensão e à classe dos the dimension and the class of the bolts (see
parafusos (ver tabela 1 pág. 6). Checar se está table 1 page 6). Check in accordance with the
em conformidade com a norma ISO 3442 ISO 3442 norm shown in following drawing
mostrado no desenho e tabela abaixo. and table.
SYSTEC 5
MANUAL DE OPERAÇÃO/OPERATION MANUAL
2. Manutenção 2. Maintenance
2.1 Lubrificação e limpeza da placa 2.1 Lubrication and cleaning of chuck
Força de fixação uniforme e eficiente, bem A uniform and efficient clamping force, as
como o melhor desempenho dependem da well as better performance, depends on the
manutenção adequada da placa. Limpezas chuck being properly maintained. Regular
regulares e lubrificação da placa são cleaning and lubrication of the chuck is
necessárias para evitar mau funcionamento necessary to avoid malfunction caused by the
causado pela infiltração de cavacos e fluido ingress of swarf and coolant.
refrigerante.
2.2 Os portas-castanhas devem ser 2.2 The base jaws should be greased via the
lubrificados através dos bicos de lubrificação grease nipples, every 500-1000
a cada 500-1000 movimentos de clamping/unclamping movements, or every
fechamento/abertura e, em qualquer caso, a 8-16 working hours. SYSTEC recommends
cada 8-16 horas de trabalho. A SYSTEC grease type ST 01 that has been specially
recomenda graxa tipo ST 01 que foi developed for manual and power chucks.
desenvolvida especialmente para placas Insufficient lubrication will have an adverse
manuais e automáticas. effect on the efficiency of the chuck, which in
Lubrificação insuficiente terá um efeito turn could result in an accident due to low
adverso sobre a eficiência da placa que, por clamping force. After greasing the chuck, it is
sua vez, pode resultar em um acidente recommended that the chuck is operated a
devido à baixa força de fixação. Após a few times before use, in order to properly
lubrificação, recomenda-se operar a placa distribute the grease over the sliding
algumas vezes antes do uso, de forma a surfaces.
distribuir adequadamente a graxa pelas
superfícies de deslizamento.
2.3 Ajuste o fluxo de óleo lubrificante para 1 2.3 Set the lubrification oil flow to 1 or 2
ou 2 gotas a cada ciclo da placa. drops each chuck cycle.
2.4 Em intervalos periódicos a válvula de 2.4 At periodic intervals the safety valve must
segurança deve ser retirada do alojamento na be removed from the bore, in the front face
face frontal da placa. Limpe e lubrifique of the chuck, for maintenance. Clean and
ligeiramente o alojamento da válvula. Se lightly oil the valve bore. Fit new O-rings if it
necessário substitua por novos O-rings. is necessary. Take care to place the valve
Cuidado ao colocar a válvula de volta no back into the bore without damaging any of
alojamento para não danificar nenhum O- the O-rings. Inspect and replace the valve
ring. Recolocar a tampa da válvula com O- cover O-ring, if necessary. The sealing of the
ring. A vedação da placa deve ser verificada chuck should be checked with a grip force
com um medidor de força de fixação por um meter, for a period of at least 2 hours.
período de pelo menos 2 horas.
2.5 Para garantir uma boa concentricidade e 2.5 To ensure good concentricity and correct
corrigir o contato entre o porta-castanha e a contact with the base and top jaws, always
castanha limpe os serrilhados antes da clean the serrations before re-setting.
reutilização.
SYSTEC 7
MANUAL DE OPERAÇÃO/OPERATION MANUAL
SYSTEC 8
MANUAL DE OPERAÇÃO/OPERATION MANUAL
Todas as peças da placa SYSTEC P All parts of the SYSTEC P chuck can be
devem ser montadas sem força. assembled without force. Under no
Sob nenhuma circunstância usar circumstances use a metal hammer for
martelo metálico para montagem. assembly.
SYSTEC 9
MANUAL DE OPERAÇÃO/OPERATION MANUAL
SYSTEC 10
MANUAL DE OPERAÇÃO/OPERATION MANUAL
SYSTEC 11
MANUAL DE OPERAÇÃO/OPERATION MANUAL
Visite nosso site e conheça toda linha de produtos / Visit our web site and discover our complete product range:
www.systecmetal.com.br
Download do manual de operações em pdf no nosso site. / Download the operation manual pdf under our web site.
SYSTEC 12