R 90 160 IU - Ingersoll Rand pt-br1

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 56

R 90−160 IU

MANUAL DE OPERAÇAO E CONSERVAÇAO

Este Manual contem


informações importantes sobre
segurança e tem de estar à
disposição de quem trabalhe
com a máquina e faça a sua
manutenção.

C.C.N. : 80443047 pt
REV. :A
DATA : JULHO 2007
GRUPO COMPRESSOR DE AR GARANTIA FORMAL E ARRANQUE
REGISTADO
Garantia
A Companhia garante que o equipamento por ela fabricado e entregue segundo as condições aqui estipuladas estará
livre de defeitos de material e de mão de obra durante um período de doze meses a partir da dada da entrada do
Equipamento em funcionamento ou de dezoito meses a partir da data de despacho da fábrica, conforme o que ocorrer
primeiro. O Comprador está obrigado a comunicar prontamente por escrito à Companhia dentro do referido período
qualquer falha no cumprimento desta garantia, perante isso a Companhia fará, ao seu critério, a correcção de tal não
conformidade, por meio de reparação a tal equipamento ou, fornecerá uma peça de substituição F.O.B. no ponto de
despacho, desde que o Comprador tenha armazenado, instalado, mantido e usado tal Equipamento de acordo com
as boas práticas da indústria e tenha cumprido com as recomendações específicas da Companhia.
Acessórios ou equipamento fornecido pela Companha, mas fabricado por outros, terá todas as garantias que os
fabricantes tenham transferido para a Companhia e que possam ser passadas ao Comprador. A Companhia não será
responsável por quaisquer reparações, substituições ou regulações ao Equipamento ou em quaisquer custos de mão
de obra executada pelo Comprador ou por outros sem autorização prévia por escrito da Companhia.
Os efeitos de corrosão, erosão e desgaste normal estão especificamente excluídos desta garantia. As garantias de
desempenho estão limitadas às especificamente indicadas na proposta da Companhia. A não ser que a
responsabilidade para cumprir com garantias de desempenho esteja limitada a ensaios especificados, a obrigação
da Companhia será a de corrigir da maneira e pelo período de tempo acima providenciado.
A COMPANHIA NÃO DÁ QUALQUER OUTRA GARANTIA OU RECLAMAÇÃO FUNDAMENTADA SEJA DE QUE
ESPÉCIE FOR, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, EXCEPTO A DE TÍTULO E POR ISSO TODAS AS GARANTIAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E APTIDÃO PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO, FICAM NESTE
DOCUMENTO RENUNCIADAS.
A correcção por parte da Companhia de faltas de conformidade, sejam patentes ou latentes, do modo e durante o
período de tempo acima providenciado constituirá cumprimento total de todas as responsabilidades da Companhia
para tais faltas de conformidade, estejam baseadas em contracto, negligência de garantia, indemnização,
responsabilidade directa ou de outra forma com respeito a ou advindo de tal Equipamento.
O comprador não trabalhará com Equipamento que seja considerado estar deficiente sem primeiro avisar a
Companhia por escrito de que tenciona fazer isso. Qualquer uso do Equipamento nessas circunstâncias será por
conta e risco do Comprador e de sua exclusiva responsabilidade.

Note que esta é uma garantia normalizada da Ingersoll–Rand. Qualquer garantia em vigor na altura da aquisição do
compressor ou negociada como parte da encomenda pode ter precedência sobre esta garantia.

Registo ’on–line’ em air.irco.com/registration.htm

Ingersoll−Rand
Industrial Air Solutions
Swan Lane
Hindley Green
Wigan WN2 4EZ

Ingersoll Rand Asia Pacific


C/O Ingersoll−Rand South East Asia (Pte) Ltd.
42 Benoi Road
Singapore 629903

Ingersoll−Rand
Industrial Air Solutions
P.O. Box 1840
800−D Beaty Street
Davidson, NC 28036
ÍNDICE & ABREVIATURAS 1
ÍNDICE ABREVIATURAS E SÍMBOLOS

1 ÍNDICE #### Para números de série, contacte a Ingersoll


Rand.

2 INTRODUÇÃO −>#### Até ao número de série


####−> A partir do número de série
3 SÍMBOLOS ISO * Não ilustrado
† Opções
8 AUTOCOLANTES NR Não necessário
AR A quantidade necessária
9 SEGURANÇA
HA Máquina para temperatura ambiente alta
11 INFORMAÇÃO GERAIS WC Máquina refrigerada a água
AC Máquina refrigerada a ar
38 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO
ERS Sistema de recuperação de energia
44 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ppm partes por milhão

49 MANUTENÇÃO

52 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
2 INTRODUÇÃO
TABLA 1
O conteúdo deste manual é considerado como sendo confidencial
e propriedade da Ingersoll Rand e não pode ser reproduzido sem
prévia autorização escrita. Uso da máquina para gerar ar comprimido para:
a) consumo humano directo
b) consumo humano indirecto, sem filtragem adequada e sem
Nada contido neste documento pode ser entendido como qualquer verificações de pureza.
compromisso, garantia expressa ou subentendida, relativamente aos
produtos Ingersoll Rand nele descritos. Qualquer garantia, ou outras Uso da máquina para além da amplitude de temperatura ambiente
condições de venda, estará de acordo com os termos normais e especificada na SECÇÃO DE INFORMAÇÃO GERAIS deste manual.
condições de venda para tais produtos e que são fornecidos a pedido.

Uso da máquina quando exista qualquer risco presente ou


Este manual contem instruções e dados técnicos que cobrem
previsível de níveis perigosos de vapores ou gases inflamáveis.
todas as operações de rotina e programa de tarefas de manutenção
feitas por pessoal de operações e manutenção. Reparações gerais POR NÃO TER SIDO CONCEBIDA PARA ESSE FIM, ESTA
estão além do âmbito deste manual e devem ser referidas para uma MÁQUINA NÃO PODE SER USADA EM ATMOSFERAS
secção de serviços Ingersoll Rand autorizada. POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS, INCLUINDO SITUAÇÕES
ONDE POSSAM ESTAR PRESENTES GASES OU VAPORES
INFLAMÁVEIS.
Os modelos de máquinas representados no presente manual
podem ser utilizados em vários locais no mundo. As máquinas Uso da máquina montada com componentes não aprovados por
vendidas e expedidas para o território da União Europeia têm de Ingersoll Rand.
ostentar a marcação CE e estarem em conformidade com as várias
directivas aplicáveis. Nesses casos, as especificações de concepção Uso da máquina com componentes de comando ou de segurança
desta máquina foram certificadas como estando em conformidade em falta ou avariados.
com as directivas CE. Toda e qualquer modificação de qualquer
componente é estritamente proibida e levaria a que a certificação CE
Ligação a um abastecimento eléctrico de tensão e/ou frequência
e a marcação CE fossem anuladas.
incorrecta.

Todos os acessórios, tubos e ligadores agregados ao sistema de


ar comprimido devem ser: A companhia não pode ser responsibilizada por eventuais erros de
. de boa qualidade, obtidos de um fabricante com boa reputação e, traducão da versao Inglesa original.
sempre que possível do tipo aprovado por Ingersoll Rand.
. na totalidade para uma pressão nominal pelo menos igual à
pressão de trabalho máxima admissível da máquina. ULTRA COOLANT é uma marca comercial registada da
. compatíveis com o líquido de arrefecimento/lubrificante do Ingersoll−Rand Company USA.
compressor.
. acompanhados das instruções para uma montagem, INTELLISYS é uma marca comercial registada da Ingersoll−Rand
funcionamento e manutenção de confiança. Company USA.

Podem ser obtidas informações sobre equipamento aprovado, através


dos departamentos de Serviço Ingersoll Rand.

O uso das peças de reposição diferentes das indicadas nas listas


de peças Ingersoll Rand aprovadas podem provocar situações
perigosas fora do controle da Ingersoll Rand. Portanto, a Ingersoll
Rand não pode ser responsabilizada pelos equipamentos em que
peças não aprovadas tenham sido instaladas.

A Ingersoll Rand reserva−se o direito de alterar ou melhorar os seus


produtos sem aviso e sem incorrer na obrigação de realizar tais
modificações ou melhorias nos produtos já vendidos.

Os usos concebidos para a máquina estão assinalados em baixo


e são também apresentados exemplos de usos não aprovados, de
qualquer forma Ingersoll Rand não pode prever todas as situações de
trabalho que possam aparecer.

SE TIVER DÚVIDAS CONSULTE O ENCARREGADO.

Esta máquina foi concebida e fornecida para ser usada somente nas
seguintes condições e aplicações especificadas:
. Compressão de ar ambiente normal não contendo gases adicionais
ou detectáveis, vapores ou partículas.
. Trabalho dentro da amplitude de temperaturas especificada na
secção de INFORMAÇÃO GERAIS neste manual.

O uso da máquina em qualquer das situações tipo


apresentadas no quadro 1:
a) Não é aprovado por Ingersoll Rand,
b) Pode pôr em perigo a segurança dos utilizadores e outras
pessoas, e
c) Pode prejudicar qualquer reclamação apresentada a Ingersoll
Rand.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
SÍMBOLOS ISO 3
CONFIGURAÇÃO GRÁFICA E SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS ISO

Proibição / mandatário Informação / Instruções Aviso

ADVERTÊNCIA − Risco de choque ADVERTÊNCIA − Sistema ou componente


ADVERTÊNCIA − Superficie quente.
eléctrico. pressurizado.

ADVERTÊNCIA − Fluxo de ar/gás −


ADVERTÊNCIA − Control de pressão. ADVERTÊNCIA − Risco de corrosão.
descarga de ar.

X,X BAR

ADVERTÊNCIA − Mantenha a pressão


ADVERTÊNCIA − Escape de gases quentes
ADVERTÊNCIA − Recipiente pressurizado. correcta nos pneus. (Refira−se à secção
e nocivos.
INFORMAÇÕES GERAIS deste manual).

0_C

ADVERTÊNCIA − Antes de engatar a lança ADVERTÊNCIA − Para utilização em


ADVERTÊNCIA − Líquido inflamável. de reboque ou rebocar, consulte o manual temperaturas inferiores a 0_C consulte o
de operação e conservação. manual de operação e conservação.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
4 SÍMBOLOS ISO

ADVERTÊNCIA − Não inicie qualquer


ADVERTÊNCIA − Consulte o manual de
manutencão na máquina sem que a energia
operação e conservação antes de iniciar Não respire o ar comprimido desta unidade.
electrica esteja desllgada e a pressão
qualquer intervenção.
completamente aliviada.

Não retire os manuais da máquina. Não empilhe. Não utilize a máquina sem as protecções.

Não se apoie em qualquer torneira ou outros Não operar com as portas ou capotagem
Não utilize o empilhador deste lado.
componentes do sistema de pressão. abertas.

XX

km/h

Não exceder o limite da velocidade de Não abra a válvula de s ervico antes de ligar a
Não fazer lume.
reboque. mangueira do ar.

Use o emplihador apenas deste lado. Paragem de emergência. Ponto de amarração.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
SÍMBOLOS ISO 5

Ponto de suspensão. Ligado (energia). Desligado (energia).

a
Leia e compreenda o manual de operação e
Quando parquear escolha local apropriado,
conservação desta máquina antes a utilizar ou Contém amianto.
aplique o travão de mão e calços nas rodas.
manutencionar.

AFINAÇÃO ESTADO DO SEQUENCIADOR CARGA

SEQUENCIADOR (CONTROLO
COMPRESSOR SEM CARGA (EM VAZIO)
AUTOMÁTICO)

REARME ESTADO DO COMPRESSOR MODULAÇÃO

AVARIA TENSÃO FILTRO SUJO

ENTRADA TENSÃO MOTOR ELÉCTRICO HORAS

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
6 SÍMBOLOS ISO

SEPARADOR DEL REFRIGERANTE PRESSÃO DESCARGA AR

DEPÓSITO PRESSURIZADO CICLO LIGADO / DESLIGADO FILTRO DEL REFRIGERANTE

FILTRO DE AR BOTÃO LIGAR / DESLIGAR PRESION DEL REFRIGERANTE

PRESSÃO DE AR DELTA ESTRELA IEC 617−7 REARRANQUE AUTOMÁTICO

PERMUTADOR DE CALOR MANTTENÇÃO PROHIBIDO EL MANTENIMIENTO

DRENAGEM DE REFRIGERANTE DRENAGEM DE CONDENSADO CONTROLO DE PRESSÃO

MANUAL (SELECÇÃO) TEMPERATURA TEMPERATURA ALTA

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
SÍMBOLOS ISO 7

TENSÃO DA CORREIA FILTRO LUBRIFICAÇÃO DE MOTORES

FRÁGIL MANTENHA SECO ESTE LADO PARA CIMA

NÃO USE GANCHOS SEM GRAMPOS LATERAIS ROTAÇÃO

ENTRADA TENSÃO (AC) ENTRADA DE ÁGUA SAÍDA DE ÁGUA

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
8 AUTOCOLANTES (I.S.O.)

Item ccn Qtd. Descrição Item ccn Qtd. Descrição

1 23038474 4 Autocolante, logotipo de Ingersoll Rand 14 93166494 1 Autocolante, atenção ultracoolant


2 92867407 1 Autocolante: Não inalar 15 93166502 1 Autocolante, elemento de filtro de
3 92867498 1 Autocolante, de descarga de ar substituição
4 93166486 1 Autocolante, entrada de energia 16 23116452 1 Autocolante, quadro de instrumentos
eléctrica Intellisys S3
5 − 1 Placa, de características 17 93557510 1 Autocolante, arranque/paragem
automáticos remotos
6 92867522 2 Autocolante, aviso manutenção
18 93166403 1 Autocolante, entrada de água
7 92867530 3 Autocolante, aviso de superfície quente
8 93165983 2 Autocolante, aviso de seta de rotação 19 93166411 1 Autocolante, saída de água
9 93166478 1 Autocolante, drenagem condensada 20 92930627 1 Autocolante, aviso geral
10 93187813 1 Autocolante, lubrificação do motor 21 93165959 1 Autocolante, use guardas durante o
funcionamento
11 92930585 1 Autocolante, recipiente pressurizado
22 93166460 1 Autocolante, dreno de refrigerante
12 92930593 1 Autocolante, choque eléctrico
13 93165967 1 Autocolante, arranque a frio/manutenção

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
SEGURANÇA 9
Quando trabalhar com ar comprimido use sempre o equipamento
ADVERTÊNCIAS
de protecção pessoal.
As advertências chamam a atenção para instruções que devem
ser estrictamente seguidas para evitar ferimentos ou morte.
Todas as peças que contenham pressão, especialmente os tubos
PRECAUÇÕES flexíveis e seus acoplamentos, devem ser regularmente
As precauções chamam a atenção para instruções que devem ser inspeccionados, estarem sem defeitos e serem substituidos de acordo
estrictamente seguidas para evitar danos ao produto, ao processo, ou com as instruções do Manual.
ao meio circundante.

NOTAS
As notas são utilizadas para as informações suplementares. ADVERTÊNCIA
A imposição de uma paragem normal ou de emergência do
compressor somente descarrega pressão a montante da válvula
Informação gerais de pressão mínima no topo do reservatório separador.
Se for necessário fazer trabalho de manutenção a jusante desta
Assegure−se que o operador lê e compreende os avisos e consulta válvula, assegure−se que toda a pressão é descarregada no
o manual antes de proceder à utilização e conservação da máquina. ponto de sangragem do processo externo ao compressor.
Esta condição é confirmada pela selecção de PRESSÃO DE
Assegure−se de que o Manual de Manutenção e Funcionamento, DESCARGA DA UNIDADE no painel de controlo.
e o porta manual, não saiem permanentemente da máquina.

Evite o contacto corporal com o ar comprimido.


Assegure−se de que o pessoal de manutenção está devidamente
treinado, é competente e estudou os Manuais de Manutenção.
O correcto funcionamento da válvula de segurança, instalada no
reservatório de separação, deve ser periodicamente verificado.
O ar comprimido e a electricidade podem ser perigosos. Antes de
proceder a qualquer trabalho no compressor assegure−se que a
alimentação eléctrica foi cortada e o compressor está totalmente Produtos
despressurizado.
As seguintes substâncias são utilizadas na fabricação desta
máquina e podem ser perigosas para a saúde se usadas
Assegure−se que todas as protecções estão colocadas e que a incorrectamente:
capotagem/portas estão fechadas durante a utilização. . massa de protecção
. inibidor de ferrugem
. refrigerante do compressor
A instalação deste compressor deve ser feita de acordo com
códigos eléctricos reconhecidos e regulamentos locais sobre higiene
e segurança. EVITE A INGESTÃO, CONTACTO COM A PELE E INALAÇÃO DE
FUMOS
O use de copos plásticos, sem protecção metálica, nos filtros de
linha pode ser perigoso. A sua segurança pode ser afectada quer pelos Para informações adicionais consulte as Folhas de Especificação
lubrificantes sintéticos, quer pelos aditivos dos óleos minerais. Num de Materiais ACGP 011/96 (ULTRA COOLANT) e IRACA145 (Food
sistema pressurizado devem usar−se sempre copos metálicos. grade coolant).

Ar comprimido Se o refrigerante do compressor entrar em contacto com os olhos,


Assegure−se de que a máquina está a trabalhar há pressão normal irrigue com água durante pelo menos 5 minutos.
e de que essa pressão normal é do conhecimento de todo o pessoal
relevante. Se a pele estiver em contacto com lubrificante do compressor,lave
imediatamente a área de pele afectada.
Todo o equipamento de ar comprimido montando ou ligado à
máquina tem de ter pressões de segurança de trabalho estabelecidas Consulte um médico se forem ingeridas quantidades apreciáveis
de pelo menos a pressão normal da máquina. de lubrificante do compressor.

Se estiver mais do que um compressor ligado a um equipamento Consulte um médico se lubrificante do compressor for inalado.
comum a jusante têm de estar efectivamente montadas e a ser
comandadas pelos procedimentos de trabalho, válvulas de retenção
e seccionamento de maneira que uma máquina não possa Nunca administre fluidos o provoque vómitos ao paciente se este
acidentalmente ser posta por outra em carga / sobrepressão. estiver inconsciente ou tiver convulsões.

Ar comprimido não deve ser usado para alimentação directa a Transporte


qualquer espécie de equipamento respiratório.
Quando carregar ou transportar a máquina assegure−se de que os
meios de carga e pontos de ancoragem convenientes são utilizados.
O ar descarregado contem uma percentagem insignificante de óleo
de lubrificação do compressor e deve ter−se em atenção se o
equipamento a jusante seja compatível.

Se a descarga de ar é para ser feita dentro dum espaço fechado,


deve−se assegurar uma ventilação adequada.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
10 SEGURANÇA
Electricidade Eliminação de condensado
Mantenha todas as partes do corpo bem como quaisquer O condensado não pode ser descarregado em canais de águas de
ferramentas manuais ou outros objectos condutores afastados das superfície/pura. Em algumas regiões o condensado de compressores
partes expostas do compressor com corrente. Mantenha os pés secos contendo ”ULTRA COOLANT” pode ser deitado directamente para
e sobre uma superfície isoladora e não toque em qualquer outra parte sistemas de esgotos que tenham sistema de tratamento a jusante.
do compressor quando estiver a fazer afinações ou reparações em
partes expostas do sistema eléctrico do compressor com corrente.
Como os regulamentos de esgotos são diferentes em cada país e
Feche e tranque todas as portas de acesso quando o compressor região é da responsabilidade do utilizador o conhecimento das
está sem vigilância. limitações e regulamentos na sua zona em particular. Ingersoll Rand
e os seus Concessionários terão muito gosto em aconselhar e ajudar
Não use extintores destinados a incêndios da Classe A ou Classe sobre estes assuntos.
B para incêndios eléctricos. Use somente extintores apropriados para
incêndios da Classe BC ou Classe ABC.
Eliminação de refrigerante
Efectue reparações somente em áreas limpas, secas, bem
iluminadas e ventiladas. Medidas a tomar no caso de derrame: Ensope com um material
absorvente adequado, e depois varra para um saco de plástico para
Ligue o compressor somente a sistemas eléctricos que sejam ser eliminado.
compatíveis com as suas características eléctricas e que estejam
dentro da sua capacidade nominal.
Queime num incinerador aprovado, ou de acordo com os
regulamentos do país ou da área local.

Para mais informações, consulte as Folhas de Dados:


ULTRA COOLANT
80440043 (en) 80440068 (es) 80440050 (pt)
88309612 (EU)
X−TEND LUBRIFICANTE DA CLASSE DE ALIMENTO
80442254

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 11

DIAGRAMA DE PROCESSO E DE INSTRUMENTAÇÃO


CHAVE

1. Descarga de ar 10. Válvula de drenagem, refrigerante


2. Compressor 11. Válvula de carga 1SV
3. Filtro de ar 12. Válvula de verificação da entrada de ar
4. Interruptor de vácuo 1VAC 13. Captação de drenagem electrónica
5. Arrefecedor de ar 14. Válvula de verificação de pressão mínima
6. Arrefecedor de refrigerante 15. Separador de humidade
7. Descarga de condensado 16. Transdutor de pressão 4APT
8. Filtro de refrigerante 17. Válvula de descarga de pressão
9. Interruptor de pressão, filtro de refrigerante 1DPS

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
12 INFORMAÇÃO GERAL
18. Filtro de recolha / orifício / retenção LEGENDA DA TUBAGEM
19. Depósito separador (primário / secundário) A. Ar / refrigerante
20. Válvula de controlo de temperatura do óleo B. Ar
21. Termistor da temperatura 2ATT C. Refrigerante
22. Válvula de solenóide de purga 3SV D. Condensado
23. Motor de accionamento E. Água de arrefecimento (somente W.C.)

24. Motor da ventoinha F. Caixa de compressor

25. Ventoinha de arrefecimento G. Ligação de sensores

26. Entrada de água de arrefecimento H. Modulação


(somente W.C.)
27. Saída de ar de arrefecimento (somente W.C.) NOTAS
28. Transdutor de pressão 3APT 1. Para tamanhos de ligações e localizações do cliente consulte o
desenho de fundações da unidade.
29. Válvula de corte de água 4SV
2. O cliente pode fornecer um filtro pós−carbono.
30. Válvula de modulação 6SV
31. Válvula de modulação 5SV
32. Regulador
33. Válvula de duas direcções
34. Válvula esférica
M(o)Modulação (opção)

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 13
FUNCIONAMENTO GERAL FUNCIONALIDADES OPCIONAIS
O compressor é do tipo de parafuso, de um único estágio, Equipamento de modulação amplia os tipos de comando para
accionado por motor eléctrico completo com acessórios interligados Modulação (controlo de capacidade) e Sistema de Comando
por tubagens, cablado e montado sobre uma base, constituindo uma Automático quando o compressor muda de Carga−Vazio e modulação
unidade completa e pronta a funcionar. conforme a chamada varia.

O compressor normal está concebido para operar a temperaturas Os sistemas de segurança farão parar o compressor caso ocorra
ambientes entre 2_C e 46_C (35_F to 115_F). Esta temperatura uma situação de temperatura excessiva ou de sobre−carga do motor
ambiente de 46_C (115_F) é aplicável até uma altitude máxima de eléctrico.
1000m. Acima desta altitude é necessária uma significativa redução da
temperatura ambiente para que se possa usar o motor normal.
Opção para temperaturas ambiente baixas (compressores
Nos compressores de parafuso, a compressão é obtida pelo padrão & avançados)
engrenamento de dois rotores helicoidais (Macho e Fêmea). Quando a opção para temperaturas ambiente baixas é instalada e
estiver seleccionada e se medir uma Temperatura de Evacuação A/E
A mistura de ar e refrigerante é descarregada pelo compressor no inferior ou igual a 2 ºC (35 ºF), o compressor arranca quando mandado,
sistema de separação. Este sistema remove todo o refrigerante do ar mas atrasa a carga durante um intervalo de tempo definido pelo Tempo
comprimido, à excepção de alguns poucos p.p.m. O refrigerante é de Atraso na Presença de Temperaturas Ambiente Baixas. Isto irá
reenviado para o circuito de arrefecimento e o ar passa ao refrigerador permitir que a temperatura do refrigerante suba acima de um valor
final (opcional). admissível, antes de carregar o compressor em ambientes frios.
Quando a opção para temperaturas ambiente baixas não estiver
O ar é aspirado para o compressor por meio do ventilador de instalada, a máquina não arranca se a Temperatura de Evacuação A/E
arrefecimento e empurrado para conjunto combinado de refrigerador for inferior a 2_C (35_F).
de óleo e de ar.
ATENÇÃO
Se a opção PORO ou Arranque/Paragem Programados estiver
Arrefecendo o ar comprimido e fazendo−o passar através do instalada, é necessário hardware adicional para a emissão de
separador, muito do vapor de água naturalmente contido no ar pode ser um aviso acústico a alertar para um rearranque iminente.
drenado. Contacte a IR para mais informações.

O sistema de refrigeração é constituido pelo tanque, refrigerador, Opção de Rearranque em Caso de Falha de Energia (Power Out
válvula termostática e filtro. Quando a unidade está a funcionar o Restart Option, PORO)
refrigerante é pressurizado e empurrado para os rolamentos do (Depende das opções instaladas e/ou comandos instalados)
compressor.
Para que a PORO seja executada, a opção PORO tem de estar
instalada e a PORO tem de estar regulada para LIGADA (”setpoint” em
O sistema de controle de carga do compressor é ”Carga−Vazio” ON). Se houver uma falha de energia no compressor, enquanto a
automático. O compressor funcionará de modo a manter uma dada unidade está a trabalhar, ou for parado no modo de arranque/paragem
pressão de linha e dispõe de um sistema de paragem a arranque automáticos, o controlador armazena as condições de operação
automáticos, para utilização em instalações com grandes actuais na memória.
variações de consumo de ar.
Quando a energia é restabelecida, o controlador energiza o avisador
acústico e inicia uma contagem decrescente no visor. O LED vermelho
A instrumentação do painel destina−se a indicar as condições de pisca para avisar e o avisador acústico apita durante os segundos
funcionamento do compressor e o seu estado geral. regulados no ponto de regulação do tempo da PORO (”setpoint” de
tempo). No fim da contagem decrescente, o avisador acústico pára de
apitar e o compressor arranca.

CUIDADO A contagem decrescente da PORO pode ser interrompida em


APLICAÇÕES DE BAIXA POTÊNCIA qualquer momento premindo o botão Paragem/Reset na interface de
Durante os períodos de baixa potência, o compressor pode não utilizador. Se se premir qualquer botão, o avisador acústico pára de
atingir a sua temperatura de funcionamento normal. Uma apitar e a contagem decrescente é interrompida. O comando é
operação sustentada em baixa potência pode resultar na inicializado normalmente no modo operacional.
acumulação de condensados no refrigerante. Caso esta
situação ocorra, as características lubrificantes do refrigerante Opção Arranque/Paragem Programados
podem ser prejudicadas, o que causa a deterioração do (Depende das opções instaladas e/ou comandos instalados)
compressor.
O COMPRESSOR DEVE PODER TRABALHAR COM A opção de arranque/paragem programados permite o arranque e a
EXCITAÇÃO AMPLA. paragem do compressor a intervalos especificados. Este modo de
operação pode ser ligado e desligado seleccionando o modo de
regulação pretendido (”setpoint”) Lig./Desl. Arranque/Paragem
Programados.
Quando activo, o avisador acústico apita durante 10 segundos para
avisar as pessoas que se encontram na área circundante que o
compressor vai arrancar. O ecrã do visor apresenta a mensagem de
aviso ”Scheduled Start in X seconds” (Arranque programado dentro de
X segundos), em que ”X” representa a contagem decrescente de 10
para 0 segundos. Decorridos 10 segundos, o compressor arranca
automaticamente desde que não existam anomalias ou tenha sido
parado manualmente através da actuação do botão Paragem/Reset.
Quando uma paragem programada ocorre, o compressor pode ser
rearrancado manualmente premindo o botão de arranque no painel de
comando ou fechando o sinal de arranque remoto.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
14 INFORMAÇÃO GERAL
ROTARY 125 HP 60 Hz R90IU−100 R90IU−125 R90IU−140

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) CFM (m3/min) 647 (18.3) 563 (15.9) 511 (14.5)
Potência do compressor bhp (kW) 137.5 (102.5) 137.5 (102.5) 137.5 (102.5)
Pressão nominal de descarga do volume com psig (barg) 100 (6.9) 125 (8.6) 140 (9.7)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) psig (barg) 103 (7.1) 128 (8.8) 143 (9.9)
Pressão de recarga mínima psig (barg) 65 (4.5) 65 (4.5) 65 (4.5)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 1,804 1,612 1,496

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 115_F


Temperatura de serviço _F (_C) 204 (96) 201 (94) 200 (93)
Temperatura de injecção na câmara de _F (_C) 172 (78) 172 (78) 172 (78)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 BTU/h (1000 307 (324) 316 (333) 321 (339)
kJ/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 BTU/h (1000 389 (410) 390 (411) 389 (410)
kJ/h)
Fluxo de óleo GPM (litros/min) 40 (151) 45 (170) 47 (178)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _F (_C) 15 (8) 15 (8) 15 (8)
Fluxo de ar da ventoinha CFM (m3/min) 13,000 (368) 13,000 (368) 13,000 (368)
Pressão estática máxima adicionada pol. (mm) H2O 0.25 (6.4) 0.25 (6.4) 0.25 (6.4)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _F (_C) 25 (14) 25 (14) 25 (14)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 25−60 GPM (95−227 litros/min.))
@ 50_F (10_C) GPM (litros/min) 35 (132) 34 (129) 35 (132)
@ 70_F (21_C) GPM (litros/min) 33 (125) 33 (125) 32 (121)
@ 90_F (32_C) GPM (litros/min) 31 (117) 31 (117) 31 (117)
@ 115_F (46_C) GPM (litros/min) 28 (106) 29 (110) 29 (110)
Aumento da temperatura da água _F (_C) 25 (14) 25 (14) 25 (14)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 50_F)
Refrigerador do óleo psid(bar) 1.9 (0.13) 2.0 (0.14) 2.1 (0.14)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador psid(bar) 0.36 (0.02) 0.30 (0.02) 0.32 (0.02)
Fluxo de ar da ventoinha CFM (m3/min) 4,000 (113) 4,000 (113) 4,000 (113)
Pressão estática máxima adicionada pol. (mm) H2O 0.25 (6.4) 0.25 (6.4) 0.25 (6.4)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter Galões (US) (litros) 16 (61) 16 (61) 16 (61)
Capacidade total do sistema de lubrificação Galões (US) (litros) 25 (95) 25 (95) 25 (95)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 15
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A pol.(mm) 102.5 (2600) 65.5 (1661) 92 (2330)
Conexão do ar evacuado NPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água NPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 460V 575V


Potência a plena carga − Motor de accionamento bhp (kW) 137.5 (102.5) 137.5 (102.5) 137.5 (102.5)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha bhp (kW) 8.3 (6.2) 8.3 (6.2) 8.3 (6.2)
Potência a plena carga − Volume bhp (kW) 145.8 (108.7) 145.8 (108.7) 145.8 (108.7)
Amperagem a plena carga − Motor de Amperagem 182.9 144.5 120.9
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 11.4 9.4 7.5
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 2.0 1.6 1.3
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 194.3 153.9 128.4
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 184.9 146.1 122.2
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha bhp (kW) 1.0 (0.75) 1.0 (0.75) 1.0 (0.75)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1780 1780 1780
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 280M1 280M1 280M1
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amperagem 1,198 1,182 791
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 94.5 95.5 94.5
Factor de potência do motor de accionamento 0.85 0.89 0.85

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
16 INFORMAÇÃO GERAL
ROTARY 150 HP 60 Hz R110IU−100 R110IU−125 R110IU−140

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) CFM (m3/min) 783 (22.2) 690 (19.5) 618 (17.5)
Potência do compressor bhp (kW) 165 (123.0) 165 (123.0) 165 (123.0)
Pressão nominal de descarga do volume com psig (barg) 100 (6.9) 125 (8.6) 140 (9.7)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) psig (barg) 103 (7.1) 128 (8.8) 143 (9.9)
Pressão de recarga mínima psig (barg) 65 (4.5) 65 (4.5) 65 (4.5)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 2,175 1,944 1,803

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 115_F


Temperatura de serviço _F (_C) 214 (101) 211 (99) 210 (99)
Temperatura de injecção na câmara de _F (_C) 176 (80) 176 (80) 176 (80)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 BTU/h (1000 360 (380) 371 (391) 379 (400)
kJ/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 BTU/h (1000 468 (494) 468 (494) 467 (493)
kJ/h)
Fluxo de óleo GPM (litros/min) 40 (151) 45 (170) 47 (178)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _F (_C) 15 (8) 15 (8) 15 (8)
Fluxo de ar da ventoinha CFM (m3/min) 13,000 (368) 13,000 (368) 13,000 (368)
Pressão estática máxima adicionada pol. (mm) H2O 0.25 (6.4) 0.25 (6.4) 0.25 (6.4)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _F (_C) 25 (14) 25 (14) 25 (14)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 25−60 GPM (95−227 litros/min.))
@ 50_F (10_C) GPM (litros/min) 41 (155) 41 (155) 40 (151)
@ 70_F (21_C) GPM (litros/min) 40 (151) 39 (148) 39 (148)
@ 90_F (32_C) GPM (litros/min) 37 (140) 37 (140) 37 (140)
@ 115_F (46_C) GPM (litros/min) 34 (129) 34 (129) 35 (132)
Aumento da temperatura da água _F (_C) 25 (14) 25 (14) 25 (14)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 50_F)
Refrigerador do óleo psid(bar) 2.6 (0.18) 2.8 (0.19) 2.9 (0.20)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador psid(bar) 0.52 (0.04) 0.45 (0.03) 0.39 (0.03)
Fluxo de ar da ventoinha CFM (m3/min) 4,000 (113) 4,000 (113) 4,000 (113)
Pressão estática máxima adicionada pol. (mm) H2O 0.25 (6.4) 0.25 (6.4) 0.25 (6.4)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter Galões (US) (litros) 16 (61) 16 (61) 16 (61)
Capacidade total do sistema de lubrificação Galões (US) (litros) 25 (95) 25 (95) 25 (95)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 17
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A pol.(mm) 102.5 (2600) 65.5 (1661) 92 (2330)
Conexão do ar evacuado NPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água NPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 460V 575V


Potência a plena carga − Motor de accionamento bhp (kW) 165 (123.0) 165 (123.0) 165 (123.0)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha bhp (kW) 8.3 (6.2) 8.3 (6.2) 8.3 (6.2)
Potência a plena carga − Volume bhp (kW) 173.3 (129.2) 173.3 (129.2) 173.3 (129.2)
Amperagem a plena carga − Motor de Amperagem 220.0 177.1 145.0
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 11.4 9.4 7.5
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 2.0 1.6 1.3
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 231.4 186.5 152.5
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 222.0 178.7 146.3
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha bhp (kW) 1.0 (0.75) 1.0 (0.75) 1.0 (0.75)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1780 1780 1780
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 280M2 280M2 280M2
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amperagem 1,379 1,592 911
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 95.0 95.2 95.0
Factor de potência do motor de accionamento 0.85 0.87 0.85

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
18 INFORMAÇÃO GERAL
ROTARY 200 HP 60 Hz R150IU−100 R150IU−125 R150IU−140

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) CFM (m3/min) 1004 (28.4) 875 (24.8) 837 (23.7)
Potência do compressor bhp (kW) 220 (164.1) 220 (164.1) 220 (164.1)
Pressão nominal de descarga do volume com psig (barg) 100 (6.9) 125 (8.6) 140 (9.7)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) psig (barg) 103 (7.1) 128 (8.8) 143 (9.9)
Pressão de recarga mínima psig (barg) 65 (4.5) 65 (4.5) 65 (4.5)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 2,740 2,439 2,347

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 115_F


Temperatura de serviço _F (_C) 215 (102) 213 (101) 212 (100)
Temperatura de injecção na câmara de _F (_C) 176 (80) 176 (80) 176 (80)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 BTU/h (1000 481 (507) 497 (524) 502 (530)
kJ/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 BTU/h (1000 622 (656) 623 (657) 623 (657)
kJ/h)
Fluxo de óleo GPM (litros/min) 50 (189) 56 (212) 59 (223)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _F (_C) 15 (8) 15 (8) 15 (8)
Fluxo de ar da ventoinha CFM (m3/min) 13,000 (368) 13,000 (368) 13,000 (368)
Pressão estática máxima adicionada pol. (mm) H2O 0.25 (6.4) 0.25 (6.4) 0.25 (6.4)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _F (_C) 25 (14) 25 (14) 25 (14)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 25−60 GPM (95−227 litros/min.))
@ 50_F (10_C) GPM (litros/min) 55 (208) 54 (204) 54 (204)
@ 70_F (21_C) GPM (litros/min) 53 (201) 52 (197) 52 (197)
@ 90_F (32_C) GPM (litros/min) 50 (189) 50 (189) 50 (189)
@ 115_F (46_C) GPM (litros/min) 46 (174) 46 (174) 46 (174)
Aumento da temperatura da água _F (_C) 25 (14) 25 (14) 25 (14)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 50_F)
Refrigerador do óleo psid(bar) 4.3 (0.30) 4.5 (0.31) 4.6 (0.32)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador psid(bar) 0.77 (0.05) 0.66 (0.05) 0.63 (0.04)
Fluxo de ar da ventoinha CFM (m3/min) 4,000 (113) 4,000 (113) 4,000 (113)
Pressão estática máxima adicionada pol. (mm) H2O 0.25 (6.4) 0.25 (6.4) 0.25 (6.4)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter Galões (US) (litros) 16 (61) 16 (61) 16 (61)
Capacidade total do sistema de lubrificação Galões (US) (litros) 25 (95) 25 (95) 25 (95)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 19
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A pol.(mm) 102.5 (2600) 65.5 (1661) 92 (2330)
Conexão do ar evacuado NPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água NPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 460V 575V


Potência a plena carga − Motor de accionamento bhp (kW) 220 (164.1) 220 (164.1) 220 (164.1)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha bhp (kW) 8.3 (6.2) 8.3 (6.2) 8.3 (6.2)
Potência a plena carga − Volume bhp (kW) 228.3 (170.2) 228.3 (170.2) 228.3 (170.2)
Amperagem a plena carga − Motor de Amperagem 316.3 245.2 209.0
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 11.4 9.4 7.5
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 2.0 1.6 1.3
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 327.7 254.6 216.5
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 318.3 246.8 210.3
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha bhp (kW) 1.0 (0.75) 1.0 (0.75) 1.0 (0.75)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1780 1780 1780
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 315M2 315M2 315M2
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amperagem 1,984 2,126 1,311
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 95.0 95.5 95.0
Factor de potência do motor de accionamento 0.79 0.84 0.79

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
20 INFORMAÇÃO GERAL
ROTARY 90 kW 50 Hz R90IU−7.5 R90IU−8.5 R90IU−10

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) m3/min (CFM) 16.7 (590) 15.3 (540) 14.0 (495)
Potência do compressor kW (bhp) 99 (133) 99 (133) 99 (133)
Pressão nominal de descarga do volume com barg (psig) 7.5 (109) 8.5 (123) 10.0 (145)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) barg (psig) 7.7 (112) 8.7 (126) 10.2 (148)
Pressão de recarga mínima barg (psig) 4.5 (65) 4.5 (65) 4.5 (65)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 1,693 1,513 1,404

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 46 ºC


Temperatura de serviço _C (_F) 95 (203) 93 (200) 93 (200)
Temperatura de injecção na câmara de _C (_F) 78 (172) 78 (172) 78 (172)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 kJ/h(1000 315 (299) 324 (307) 328 (311)
BTU/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 kJ/h(1000 399 (378) 398 (377) 398 (377)
BTU/h)
Fluxo de óleo litros/min (GPM) 151 (40) 151 (45) 151 (47)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 8 (15) 8 (15) 8 (15)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 368 (13,000) 368 (13,000) 368 (13,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 95−227 litros/min. (25−60 GPM))
@ 50_F (10_C) litros/min (GPM) 125 (33) 129 (34) 129 (34)
@ 70_F (21_C) litros/min (GPM) 121 (32) 121 (32) 117 (31)
@ 90_F (32_C) litros/min (GPM) 114 (30) 114 (30) 114 (30)
@ 115_F (46_C) litros/min (GPM) 102 (27) 106 (28) 106 (28)
Aumento da temperatura da água _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 10_C)
Refrigerador do óleo bar (psid) 0.12 (1.7) 0.13 (1.9) 0.13 (1.9)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador bar (psid) 0.02 (.33) 0.02 (.32) 0.02 (.32)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 113 (4,000) 113 (4,000) 113 (4,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter litros (Galões (EUA)) 61 (16) 61 (16) 61 (16)
Capacidade total do sistema de lubrificação litros (Galões (EUA)) 95 (25) 95 (25) 95 (25)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 21
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A mm (pol.) 2600 (102.5) 1661 (65.5) 2330 (92)
Conexão do ar evacuado BSPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água BSPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 400V 415V


Potência a plena carga − Motor de accionamento kW (bhp) 99.0 (132.8) 99.0 (132.8) 99.0 (132.8)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha kW (bhp) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4)
Potência a plena carga − Volume kW (bhp) 104.5 (140.2) 104.5 (140.2) 104.5 (140.2)
Amperagem a plena carga − Motor de Amperagem 177.5 172.9 164.6
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 10.7 10.7 10.7
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 1.9 1.9 1.9
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 188.2 183.6 175.3
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 179.4 174.8 166.5
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha kW (bhp) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1485 1485 1485
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 280M1 280M1 280M1
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amperagem 1,278 1,245 1,186
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 93.9 93.9 93.9
Factor de potência do motor de accionamento 0.85 0.87 0.84

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
22 INFORMAÇÃO GERAL
ENHANCED ROTARY 90 kW 50 Hz R90IU−7.5 R90IU−8.5 R90IU−10

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) m3/min (CFM) 16.7 (590) 15.3 (540) 14.0 (495)
Potência do compressor kW (bhp) 99 (133) 99 (133) 99 (133)
Pressão nominal de descarga do volume com barg (psig) 7.5 (109) 8.5 (123) 10.0 (145)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) barg (psig) 7.7 (112) 8.7 (126) 10.2 (148)
Pressão de recarga mínima barg (psig) 4.5 (65) 4.5 (65) 4.5 (65)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 1,693 1,513 1,404

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 46 ºC


Temperatura de serviço _C (_F) 95 (203) 93 (200) 93 (200)
Temperatura de injecção na câmara de _C (_F) 78 (172) 78 (172) 78 (172)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 kJ/h(1000 315 (299) 324 (307) 328 (311)
BTU/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 kJ/h(1000 399 (378) 398 (377) 398 (377)
BTU/h)
Fluxo de óleo litros/min (GPM) 151 (40) 151 (45) 151 (47)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 8 (15) 8 (15) 8 (15)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 368 (13,000) 368 (13,000) 368 (13,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 95−227 litros/min. (25−60 GPM))
@ 50_F (10_C) litros/min (GPM) 125 (33) 129 (34) 129 (34)
@ 70_F (21_C) litros/min (GPM) 121 (32) 121 (32) 117 (31)
@ 90_F (32_C) litros/min (GPM) 114 (30) 114 (30) 114 (30)
@ 115_F (46_C) litros/min (GPM) 102 (27) 106 (28) 106 (28)
Aumento da temperatura da água _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 10_C)
Refrigerador do óleo bar (psid) 0.12 (1.7) 0.13 (1.9) 0.13 (1.9)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador bar (psid) 0.02 (.33) 0.02 (.32) 0.02 (.32)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 113 (4,000) 113 (4,000) 113 (4,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter litros (Galões (EUA)) 61 (16) 61 (16) 61 (16)
Capacidade total do sistema de lubrificação litros (Galões (EUA)) 95 (25) 95 (25) 95 (25)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 23
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A mm (pol.) 2600 (102.5) 1661 (65.5) 2330 (92)
Conexão do ar evacuado BSPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água BSPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 400V 415V


Potência a plena carga − Motor de accionamento kW (bhp) 99.0 (132.8) 99.0 (132.8) 99.0 (132.8)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha kW (bhp) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4)
Potência a plena carga − Volume kW (bhp) 104.5 (140.2) 104.5 (140.2) 104.5 (140.2)
Amperagem a plena carga − Motor de Amps 178.2 169.3 163.2
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amps 10.7 10.7 10.7
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amps 1.9 1.9 1.9
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amps 188.9 180.0 173.9
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amps 180.1 171.2 165.1
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha kW (bhp) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1485 1485 1485
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 280M1 280M1 280M1
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amps 1,309 1,309 1,309
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 95.1 95.1 95.1
Factor de potência do motor de accionamento 0.84 0.84 0.84

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
24 INFORMAÇÃO GERAL
ROTARY 110 kW 50 Hz R110IU−7.5 R110IU−8.5 R110IU−10

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) m3/min (CFM) 20.0 (706) 19.2 (678) 17.5 (618)
Potência do compressor kW (bhp) 121 (162) 121 (162) 121 (162)
Pressão nominal de descarga do volume com barg (psig) 7.5 (109) 8.5 (123) 10.0 (145)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) barg (psig) 7.7 (112) 8.7 (126) 10.2 (148)
Pressão de recarga mínima barg (psig) 4.5 (65) 4.5 (65) 4.5 (65)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 1,969 1,896 1,758

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 46 ºC


Temperatura de serviço _C (_F) 101 (214) 99 (210) 98 (209)
Temperatura de injecção na câmara de _C (_F) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 kJ/h(1000 379 (359) 384 (364) 391 (371)
BTU/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 kJ/h(1000 483 (458) 484 (459) 484 (459)
BTU/h)
Fluxo de óleo litros/min (GPM) 151 (40) 170 (45) 178 (47)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 8 (15) 8 (15) 8 (15)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 368 (13,000) 368 (13,000) 368 (13,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 95−227 litros/min. (25−60 GPM))
@ 50_F (10_C) litros/min (GPM) 151 (40) 151 (40) 151 (40)
@ 70_F (21_C) litros/min (GPM) 148 (39) 144 (38) 144 (38)
@ 90_F (32_C) litros/min (GPM) 140 (37) 140 (37) 140 (37)
@ 115_F (46_C) litros/min (GPM) 125 (33) 129 (34) 129 (34)
Aumento da temperatura da água _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 10_C)
Refrigerador do óleo bar (psid) 0.18 (2.6) 0.19 (2.7) 0.19 (2.8)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador bar (psid) 0.03 (.46) 0.03 (.46) 0.03 (.46)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 113 (4,000) 113 (4,000) 113 (4,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter litros (Galões (EUA)) 61 (16) 61 (16) 61 (16)
Capacidade total do sistema de lubrificação litros (Galões (EUA)) 95 (25) 95 (25) 95 (25)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 25
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A mm (pol.) 2600 (102.5) 1661 (65.5) 2330 (92)
Conexão do ar evacuado BSPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água BSPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 400V 415V


Potência a plena carga − Motor de accionamento kW (bhp) 121.0 (162.3) 121.0 (162.3) 121.0 (162.3)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha kW (bhp) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4)
Potência a plena carga − Volume kW (bhp) 126.5 (169.7) 126.5 (169.7) 126.5 (169.7)
Amperagem a plena carga − Motor de Amperagem 217.5 210.0 201.4
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 10.7 10.7 10.7
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 1.9 1.9 1.9
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 228.2 220.7 212.1
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 219.4 211.9 203.3
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha kW (bhp) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1485 1485 1485
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 280M2 280M2 280M2
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amperagem 1,501 1,449 1,390
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 94.5 94.5 94.5
Factor de potência do motor de accionamento 0.85 0.88 0.84

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
26 INFORMAÇÃO GERAL
ENHANCED ROTARY 110 kW 50 Hz R110IU−7.5 R110IU−8.5 R110IU−10

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) m3/min (CFM) 20.0 (706) 19.2 (678) 17.5 (618)
Potência do compressor kW (bhp) 121 (162) 121 (162) 121 (162)
Pressão nominal de descarga do volume com barg (psig) 7.5 (109) 8.5 (123) 10.0 (145)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) barg (psig) 7.7 (112) 8.7 (126) 10.2 (148)
Pressão de recarga mínima barg (psig) 4.5 (65) 4.5 (65) 4.5 (65)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 1,969 1,896 1,758

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 46 ºC


Temperatura de serviço _C (_F) 101 (214) 99 (210) 98 (209)
Temperatura de injecção na câmara de _C (_F) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 kJ/h(1000 379 (359) 384 (364) 391 (371)
BTU/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 kJ/h(1000 483 (458) 484 (459) 484 (459)
BTU/h)
Fluxo de óleo litros/min (GPM) 151 (40) 170 (45) 178 (47)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 8 (15) 8 (15) 8 (15)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 368 (13,000) 368 (13,000) 368 (13,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 95−227 litros/min. (25−60 GPM))
@ 50_F (10_C) litros/min (GPM) 151 (40) 151 (40) 151 (40)
@ 70_F (21_C) litros/min (GPM) 148 (39) 144 (38) 144 (38)
@ 90_F (32_C) litros/min (GPM) 140 (37) 140 (37) 140 (37)
@ 115_F (46_C) litros/min (GPM) 125 (33) 129 (34) 129 (34)
Aumento da temperatura da água _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 10_C)
Refrigerador do óleo bar (psid) 0.18 (2.6) 0.19 (2.7) 0.19 (2.8)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador bar (psid) 0.03 (.46) 0.03 (.46) 0.03 (.46)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 113 (4,000) 113 (4,000) 113 (4,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter litros (Galões (EUA)) 61 (16) 61 (16) 61 (16)
Capacidade total do sistema de lubrificação litros (Galões (EUA)) 95 (25) 95 (25) 95 (25)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 27
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A mm (pol.) 2600 (102.5) 1661 (65.5) 2330 (92)
Conexão do ar evacuado BSPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água BSPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 400V 415V


Potência a plena carga − Motor de accionamento kW (bhp) 121.0 (162.3) 121.0 (162.3) 121.0 (162.3)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha kW (bhp) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4)
Potência a plena carga − Volume kW (bhp) 126.5 (169.7) 126.5 (169.7) 126.5 (169.7)
Amperagem a plena carga − Motor de Amperagem 212.5 201.9 194.6
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 10.7 10.7 10.7
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 1.9 1.9 1.9
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 223.2 212.6 205.3
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 214.4 203.8 196.5
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha kW (bhp) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1485 1485 1485
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 280M2 280M2 280M2
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amperagem 1,565 1,565 1,565
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 95.1 95.1 95.1
Factor de potência do motor de accionamento 0.87 0.87 0.87

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
28 INFORMAÇÃO GERAL
ROTARY 132 kW 50 Hz R132IU−7.5 R132IU−8.5 R132IU−10

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) m3/min (CFM) 23.5 (830) 22.3 (788) 21.0 (742)
Potência do compressor kW (bhp) 145 (194) 145 (194) 145 (194)
Pressão nominal de descarga do volume com barg (psig) 7.5 (109) 8.5 (123) 10.0 (145)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) barg (psig) 7.7 (112) 8.7 (126) 10.2 (148)
Pressão de recarga mínima barg (psig) 4.5 (65) 4.5 (65) 4.5 (65)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 2,290 2,203 2,039

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 46 ºC


Temperatura de serviço _C (_F) 100 (212) 98 (209) 98 (208)
Temperatura de injecção na câmara de _C (_F) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 kJ/h(1000 459 (435) 466 (442) 472 (447)
BTU/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 kJ/h(1000 581 (551) 582 (552) 582 (552)
BTU/h)
Fluxo de óleo litros/min (GPM) 189 (50) 212 (56) 223 (59)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 8 (15) 8 (15) 8 (15)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 368 (13,000) 368 (13,000) 368 (13,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 95−227 litros/min. (25−60 GPM))
@ 50_F (10_C) litros/min (GPM) 182 (48) 182 (48) 182 (48)
@ 70_F (21_C) litros/min (GPM) 174 (46) 174 (46) 174 (46)
@ 90_F (32_C) litros/min (GPM) 167 (44) 167 (44) 167 (44)
@ 115_F (46_C) litros/min (GPM) 151 (40) 155 (41) 155 (41)
Aumento da temperatura da água _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 10_C)
Refrigerador do óleo bar (psid) 0.25 (3.6) 0.26 (3.7) 0.26 (3.8)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador bar (psid) 0.04 (.60) 0.04 (.55) 0.04 (.51)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 113 (4,000) 113 (4,000) 113 (4,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter litros (Galões (EUA)) 61 (16) 61 (16) 61 (16)
Capacidade total do sistema de lubrificação litros (Galões (EUA)) 95 (25) 95 (25) 95 (25)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 29
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A mm (pol.) 2600 (102.5) 1661 (65.5) 2330 (92)
Conexão do ar evacuado BSPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água BSPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 400V 415V


Potência a plena carga − Motor de accionamento kW (bhp) 145.2 (194.7) 145.2 (194.7) 145.2 (194.7)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha kW (bhp) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4)
Potência a plena carga − Volume kW (bhp) 150.7 (202.1) 150.7 (202.1) 150.7 (202.1)
Amperagem a plena carga − Motor de Amperagem 252.7 251.2 236.3
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 10.7 10.7 10.7
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 1.9 1.9 1.9
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 263.4 261.9 247.0
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 254.6 253.1 238.2
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha kW (bhp) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1485 1485 1485
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 315M1 315M1 315M1
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amperagem 1,744 1,733 1,631
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 94.8 94.8 94.8
Factor de potência do motor de accionamento 0.87 0.88 0.85

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
30 INFORMAÇÃO GERAL
ENHANCED ROTARY 132 kW 50 Hz R132IU−7.5 R132IU−8.5 R132IU−10

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) m3/min (CFM) 23.5 (830) 22.3 (788) 21.0 (742)
Potência do compressor kW (bhp) 145 (194) 145 (194) 145 (194)
Pressão nominal de descarga do volume com barg (psig) 7.5 (109) 8.5 (123) 10.0 (145)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) barg (psig) 7.7 (112) 8.7 (126) 10.2 (148)
Pressão de recarga mínima barg (psig) 4.5 (65) 4.5 (65) 4.5 (65)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 2,290 2,203 2,039

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 46 ºC


Temperatura de serviço _C (_F) 100 (212) 98 (209) 98 (208)
Temperatura de injecção na câmara de _C (_F) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 kJ/h(1000 459 (435) 466 (442) 472 (447)
BTU/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 kJ/h(1000 581 (551) 582 (552) 582 (552)
BTU/h)
Fluxo de óleo litros/min (GPM) 189 (50) 212 (56) 223 (59)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 8 (15) 8 (15) 8 (15)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 368 (13,000) 368 (13,000) 368 (13,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 95−227 litros/min. (25−60 GPM))
@ 50_F (10_C) litros/min (GPM) 182 (48) 182 (48) 182 (48)
@ 70_F (21_C) litros/min (GPM) 174 (46) 174 (46) 174 (46)
@ 90_F (32_C) litros/min (GPM) 167 (44) 167 (44) 167 (44)
@ 115_F (46_C) litros/min (GPM) 151 (40) 155 (41) 155 (41)
Aumento da temperatura da água _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 10_C)
Refrigerador do óleo bar (psid) 0.25 (3.6) 0.26 (3.7) 0.26 (3.8)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador bar (psid) 0.04 (.60) 0.04 (.55) 0.04 (.51)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 113 (4,000) 113 (4,000) 113 (4,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter litros (Galões (EUA)) 61 (16) 61 (16) 61 (16)
Capacidade total do sistema de lubrificação litros (Galões (EUA)) 95 (25) 95 (25) 95 (25)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 31
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A mm (pol.) 2600 (102.5) 1661 (65.5) 2330 (92)
Conexão do ar evacuado BSPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água BSPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 400V 415V


Potência a plena carga − Motor de accionamento kW (bhp) 145.2 (194.7) 145.2 (194.7) 145.2 (194.7)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha kW (bhp) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4)
Potência a plena carga − Volume kW (bhp) 150.7 (202.1) 150.7 (202.1) 150.7 (202.1)
Amperagem a plena carga − Motor de Amperagem 256.8 244.0 235.2
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 10.7 10.7 10.7
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 1.9 1.9 1.9
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 267.5 254.7 245.9
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 258.7 245.9 237.1
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha kW (bhp) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1485 1485 1485
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 315M1 315M1 315M1
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amperagem 1,491 1,491 1,491
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 95.8 95.8 95.8
Factor de potência do motor de accionamento 0.86 0.86 0.86

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
32 INFORMAÇÃO GERAL
ROTARY 160 kW 50 Hz R160IU−7.5 R160IU−8.5 R160IU−10

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) m3/min (CFM) 28.5 (1006) 26.0 (918) 25.0 (883)
Potência do compressor kW (bhp) 176 (236) 176 (236) 176 (236)
Pressão nominal de descarga do volume com barg (psig) 7.5 (109) 8.5 (123) 10.0 (145)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) barg (psig) 7.7 (112) 8.7 (126) 10.2 (148)
Pressão de recarga mínima barg (psig) 4.5 (65) 4.5 (65) 4.5 (65)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 2,809 2,589 2,487

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 46 ºC


Temperatura de serviço _C (_F) 102 (215) 102 (215) 101 (214)
Temperatura de injecção na câmara de _C (_F) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 kJ/h(1000 552 (523) 563 (534) 569 (539)
BTU/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 kJ/h(1000 705 (668) 705 (668) 707 (670)
BTU/h)
Fluxo de óleo litros/min (GPM) 189 (50) 212 (56) 223 (59)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 8 (15) 8 (15) 8 (15)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 368 (13,000) 368 (13,000) 368 (13,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 95−227 litros/min. (25−60 GPM))
@ 50_F (10_C) litros/min (GPM) 220 (58) 220 (58) 220 (58)
@ 70_F (21_C) litros/min (GPM) 212 (56) 212 (56) 212 (56)
@ 90_F (32_C) litros/min (GPM) 201 (53) 201 (53) 201 (53)
@ 115_F (46_C) litros/min (GPM) 185 (49) 185 (49) 189 (50)
Aumento da temperatura da água _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 10_C)
Refrigerador do óleo bar (psid) 0.34 (4.9) 0.34 (5.0) 0.35 (5.1)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador bar (psid) 0.05 (.79) 0.05 (.72) 0.05 (.69)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 113 (4,000) 113 (4,000) 113 (4,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter litros (Galões (EUA)) 61 (16) 61 (16) 61 (16)
Capacidade total do sistema de lubrificação litros (Galões (EUA)) 95 (25) 95 (25) 95 (25)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 33
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A mm (pol.) 2600 (102.5) 1661 (65.5) 2330 (92)
Conexão do ar evacuado BSPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água BSPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 400V 415V


Potência a plena carga − Motor de accionamento kW (bhp) 176.0 (236.0) 176.0 (236.0) 176.0 (236.0)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha kW (bhp) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4)
Potência a plena carga − Volume kW (bhp) 181.5 (243.4) 181.5 (243.4) 181.5 (243.4)
Amperagem a plena carga − Motor de Amperagem 305.3 300.8 279.5
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 10.7 10.7 10.7
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 1.9 1.9 1.9
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 316.0 311.5 290.2
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 307.2 302.7 281.4
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha kW (bhp) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1485 1485 1485
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 315M2 315M2 315M2
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amperagem 2,107 2,075 1,929
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 94.9 94.9 94.9
Factor de potência do motor de accionamento 0.88 0.89 0.88

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
34 INFORMAÇÃO GERAL
ENHANCED ROTARY 160 kW 50 Hz R160IU−7.5 R160IU−8.5 R160IU−10

DADOS GERAIS DO COMPRESSOR


Capacidade FAD (1) m3/min (CFM) 28.5 (1006) 26.0 (918) 25.0 (883)
Potência do compressor kW (bhp) 176 (236) 176 (236) 176 (236)
Pressão nominal de descarga do volume com barg (psig) 7.5 (109) 8.5 (123) 10.0 (145)
plena carga
Pressão máxima fora de serviço (’Off Line’) barg (psig) 7.7 (112) 8.7 (126) 10.2 (148)
Pressão de recarga mínima barg (psig) 4.5 (65) 4.5 (65) 4.5 (65)
Diâmetro do rotor mm 226 226 226
Velocidade do rotor macho RPM 2,809 2,589 2,487

DADOS DE ARREFECIMENTO − GERAIS, TEMPERATURA AMBIENTE MÁXIMA 46 ºC


Temperatura de serviço _C (_F) 102 (215) 102 (215) 101 (214)
Temperatura de injecção na câmara de _C (_F) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
compressão
Evacuação do calor
Refrigerador do óleo 1000 kJ/h(1000 552 (523) 563 (534) 569 (539)
BTU/h)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador 1000 kJ/h(1000 705 (668) 705 (668) 707 (670)
BTU/h)
Fluxo de óleo litros/min (GPM) 189 (50) 212 (56) 223 (59)

DADOS SOBRE O PÓS−ARREFECIMENTO


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 8 (15) 8 (15) 8 (15)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 368 (13,000) 368 (13,000) 368 (13,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS SOBRE O ARREFECIMENTO A ÁGUA


Pós−refrigerador CTD (2) _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Água de arrefecimento necessária
(recomendada 95−227 litros/min. (25−60 GPM))
@ 50_F (10_C) litros/min (GPM) 220 (58) 220 (58) 220 (58)
@ 70_F (21_C) litros/min (GPM) 212 (56) 212 (56) 212 (56)
@ 90_F (32_C) litros/min (GPM) 201 (53) 201 (53) 201 (53)
@ 115_F (46_C) litros/min (GPM) 185 (49) 185 (49) 189 (50)
Aumento da temperatura da água _C (_F) 14 (25) 14 (25) 14 (25)
Queda da pressão da água com caudal máximo
(água a 10_C)
Refrigerador do óleo bar (psid) 0.34 (4.9) 0.34 (5.0) 0.35 (5.1)
Refrigerador do óleo e pós−refrigerador bar (psid) 0.05 (.79) 0.05 (.72) 0.05 (.69)
Fluxo de ar da ventoinha m3/min (CFM) 113 (4,000) 113 (4,000) 113 (4,000)
Pressão estática máxima adicionada mm (pol.) H2O 6.4 (0.25) 6.4 (0.25) 6.4 (0.25)

DADOS DE LUBRIFICAÇÃO
Capacidade do cárter litros (Galões (EUA)) 61 (16) 61 (16) 61 (16)
Capacidade total do sistema de lubrificação litros (Galões (EUA)) 95 (25) 95 (25) 95 (25)

NÍVEIS SONOROS (3)


Arrefecimento a ar dB(A) 75 75 75
Arrefecimento a água dB(A) 70 70 70

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 35
DADOS DO VOLUME
DIMENSÕES DO VOLUME (4) C x L x A mm (pol.) 2600 (102.5) 1661 (65.5) 2330 (92)
Conexão do ar evacuado BSPT (fêmea) Pol. 2.5 2.5 2.5
Entrada e saída de água BSPT (fêmea) Pol. 1.5 1.5 1.5

DADOS ELÉCTRICOS (4) 380V 400V 415V


Potência a plena carga − Motor de accionamento kW (bhp) 176.0 (236.0) 176.0 (236.0) 176.0 (236.0)
Potência a plena carga − Motor da ventoinha kW (bhp) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4) 5.5 (7.4)
Potência a plena carga − Volume kW (bhp) 181.5 (243.4) 181.5 (243.4) 181.5 (243.4)
Amperagem a plena carga − Motor de Amperagem 312.4 296.8 286.1
accionamento
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 10.7 10.7 10.7
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Motor da ventoinha Amperagem 1.9 1.9 1.9
(arrefecimento a água)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 323.1 307.5 296.8
(arrefecimento a ar)
Amperagem a plena carga − Volume Amperagem 314.3 298.7 288.0
(arrefecimento a água)
Potência (cv) do motor da ventoinha kW (bhp) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0) 0.75 (1.0)
(arrefecimento a água)
Motor de accionamento RPM RPM 1485 1485 1485
Tamanho da carcaça do motor de accionamento: 315M2 315M2 315M2
IP55 (IEC 60034)
Rotor bloqueado motor de accionamento Amperagem 2,102 2,102 2,102
Amperagem (5)
Eficiência do motor de accionamento % 95.9 95.9 95.9
Factor de potência do motor de accionamento 0.86 0.86 0.86

NOTAS:
(1) FAD (Fornecimento de ar livre) representa o desempenho do volume inteiro, incluindo todas as perdas, segundo ISO1217 anexo C: 1996.
(2) CTD (”Cold Temperature Difference”) define−se como a diferença entre as temperaturas de entrada do fluido evacuado e do fluido de arrefecimento
(ar ambiente ou água) do volume.− As condições ambiente de referência são 100 ºF / 38 ºC para o ar de admissão com 40% de humidade relativa.

(3) Para os pesos e posições de conexão da tubagem, consulte os desenhos de disposição geral − 23057581 (arrefecimento a ar), 23057573
(arrefecimento a água).
(4) Dados eléctricos baseados nos motores IP55 Ingersoll Rand, consulte a fábrica em relação a outros motores.
(5) A irrupção de corrente de arranque estrela−triângulo é 33% da irrupção de tensão total KVA.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
36 INFORMAÇÃO GERAL

CHAVE

0V voltagem zero KM3 Contactor de estrela


1DPS Interruptor, estado do filtro de óleo KM4 Contactor da ventoinha
1SV Válvula de carga MCB Disjuntores
1VAC Interruptor, estado do filtro de admissão MM Motor, accionamento principal
2ATT Temperatura de evacuação na câmara de compressão MOL Térmico de protecção do motor
3APT Pressão do cárter MS Alimentação a partir da rede eléctrica, assegurar rotação
de fases correcta
3SV Electroválvula de escape
PE Terra protegida
4APT Pressão de evacuação do volume
PM Monitor da fase
4SV Válvula de retenção de água
PORO Opção de rearranque por falta de energia (opcional)
6SV Válvula de modulação
PTC Termistor do enrolamento do motor
9SV Válvula, drenagem do condensado
RLE Carga remota activa
AL Alarme
RL/U Carga/descarga remota
CAB Armário
RS Sinal de serviço
CON Controlador
RS/S Arranque/paragem remotos
ES Paragem de emergência
SFUA Ver alternativa de fusível
FM Motor do ventilador
SP Painel do arrancador
FMS Relé de sobrecarga do motor da ventoinha
T1 Transformador, controlo
FRI Relé de estado sólido Poro
FUA Alternativa de fusível
HTRS Aquecedores
IP Painel de inst.
IS Isolador se instalado
KM1 Contactor de linha
KM2 Contactor de triângulo

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INFORMAÇÃO GERAL 37
Cores Fios
BLK Preto
Números Função Cor dos fios
BLU Azul
1−99 Corrente Preto
BRO Castanho
100−199 Controlo CA Vermelho
GRE Verde
200−299 Controlo CC Azul
PIN Rosa
RED Vermelho

SCR Cabo blindado


VIO Violeta
WHI Branco
YEL Amarelo

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
38 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO

AC

CHAVE

A Unidades de 60 Hz (fêmea) de descarga de ar 2.5” NPT X−X2 Secção parcial de X−X mostrando evacuação de ar do
Unidades de 50 Hz (fêmea) de descarga de ar 2.5” BSPT cliente sem separador de humidade
B Tomada eléctrica: Obturador fornecido Y Vista esquerda
C Entrada de ar de refrigeração Z Vista em planta
D Exaustão de ar de refrigeração
E Unidades de drenagem do condensado NPT de NOTAS:
0.5” 60Hz Unidades de drenagem do condensado BSPT de 0.5” Todas as dimensões são em milimetros salvo se indicado em
50Hz contrário.
F 4 x Ø 23,0mm (0.9”) Pesos (aprox.):
O compressor deve ser aparafusado ao chão com quatro parafusos R90IU − 2703 kg (5957 lbs)
M20 (0.75”) usando os furos indicados. Vede a base ao chão com R110IU − 2833 kg (6244 lbs)
cortiça ou borracha. R132IU − 3160 kg (6965 lbs)
R150IU − 3230 kg (7119 lbs)
V Fundo
R160IU − 3230 kg (7119 lbs)
W Frente
X−X1 Secção parcial de X−X mostrando evacuação de ar do
cliente com separador de humidade Indica centro de gravidade.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO 39

WC
CHAVE

A Unidades de 60 Hz (fêmea) de descarga de ar 2.5” NPT W Frente


Unidades de 50 Hz (fêmea) de descarga de ar 2.5” BSPT X−X1 Secção parcial de X−X mostrando evacuação de ar do
B Tomada eléctrica: Obturador fornecido cliente com separador de humidade
C Entrada de ar de refrigeração X−X2 Secção parcial de X−X mostrando evacuação de ar do
D Exaustão de ar de refrigeração cliente sem separador de humidade

E Saída de água Y Vista esquerda


1.5” NPT em unidades de 60Hz Z Vista em planta
1.5” BSPT em unidades de 50Hz
F Entrada de água
1.5” NPT em unidades de 60Hz NOTAS:
1.5” BSPT em unidades de 50Hz
Todas as dimensões são em milimetros salvo se indicado em
contrário.
G Unidades de drenagem do condensado NPT de
0.5” 60Hz Unidades de drenagem do condensado BSPT de 0.5” Pesos (aprox.):
50Hz R90IU − 2510 kg (5532 lbs)
R110IU − 2640 kg (5819 lbs)
H 4 x Ø 23,0mm (0.9”) R132IU − 2945 kg (6491 lbs)
O compressor deve ser aparafusado ao chão com quatro parafusos R150IU − 3015 kg (6645 lbs)
M20 (0.75”) usando os furos indicados. Vede a base ao chão com R160IU − 3015 kg (6645 lbs)
cortiça ou borracha.
U Vista posterior
V Fundo Indica centro de gravidade.
http://air.irco.com pt R 90−160 IU
40 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO
DESENCAIXOTAR / CINTA DE EMBARQUE DESAMBALAMENTO
Remova como se segue a cinta amarela de embarque (identificada Encontram−se incorporadas na base do compressor ranhuras que
por duas etiquetas de identificação vermelhas). permitem o uso de um carro elevador de forquilha (mínimo de 2
toneladas) para mover a máquina. Como alternativa pode ser
fornecida uma armação especial de içagem para movimentar o
1. Retire uma eventual cobertura do compressor compressor usando uma grua ou guincho.
2. Retire os dois painéis de acesso do lado direito do compressor.
3. Retire os dois parafusos da frente do suporte da câmara de Assegure−se que o operador lê e compreende os avisos e consulta
compressão/separador. o manual antes de proceder à utilização e conservação da máquina.

4. Retire os dois parafusos restantes através dos orifícios de acesso


do suporte. Assegure−se de que a posição do dispositivo de paragem de
emergência é conhecido e identificado pelas suas marcas.
5. As correias e etiquetas podem ser deitadas fora ou guardadas para Assegure−se de que ele funciona correctamente e de que o seu
futuro transporte. método de funcionamento é conhecido.

6. Volte a colocar os painéis de acesso.

LEGENDA PRECAUÇÃO
Os compressores de parafuso [1] não devem ser instalados em
1. Compressor sistemas com compressores alternativos sem um meio de isolamento,
2. Reservatório de ar tal como um reservatório comum. Recomenda−se que os dois tipos de
compressor sejam ligados ao reservatório através de tubagens
3. Secador de ar independentes.
4. Filtros do ar comprimido
5. Pontos de chamada do sistema
PRECAUÇÃO
O uso de copos plásticos, sem protecção metálica, nos filtros de
linha pode ser perigoso. A sua segurança pode ser afectada quer pelos
INSTALAÇÃO
lubrificantes sintéticos, quer pelos aditivos dos óleos minerais. Num
O compressor pode ser montado em qualquer piso plano capaz de sistema pressurizado devem usar−se sempre copos metálicos.
o aguentar. Recomenda−se uma área seca, bem ventilada onde a
atmosfera seja tão limpa quanto possível.

Deve deixar−se espaço suficiente a toda a volta e por cima do TUBAGEM DE DESCARGA
compressor para permitir a dissipação eficaz do ar de refrigeração
que, e como consequência, reduzir o risco de recircular sempre o A tubagem de descarga deve ter pelo menos o mesmo diâmetro da
mesmo ar de refrigeração pelo compressor. ligação de saida do compressor. Toda a tubagem e acessórios devem
ser adequados para a pressão de descarga.

A tubagem externa não deve exercer momentos ou forças não


PRECAUÇÃO: Recomenda−se um mínimo de 1 metro livre a toda a atenuados sobre a unidade.
volta do compressor. Se o pé−direito for restrito, então a exaustão
deve ser conduzida ou desviada para longe da máquina. Para assegurar um sistema eficiente e seguro é essencial rever
toda a instalação de ar quando da instalação de um novo compressor.
Um ponto a considerar é o arrastamento de liquidos. A instalação de
As condutas instaladas no local para e vindas do compressor não
secadores de ar [1] e separadores de condensados [3] é sempre
podem adicionar mais de 6mm (0.25 pol.) de resistência ar/água total.
aconselhável uma vez que se bem seleccionados e instalados podem
reduzir a zero o arrastamento de liquidos.
As superfícies maciça podem reflectir os ruídos com um aumento
aparente no nível de decibeis. Quando a transmissão de som é A unidade dispõe de uma válvula de controlo da evacuação interna,
considerável, pode colocar−se por baixo da máquina uma chapa de não sendo necessária uma válvula de controlo externa. É necessária
borracha ou de cortiça de maneira a reduzir o ruído. uma válvula de isolamento no máximo a 1m (36 pol.) da evacuação do
compressor.
Recomenda−se que sejam tomadas precauções quando se içam Não deve existir qualquer tubagem de plástico ou PVC ligada a esta
componentes pesados durante as reparações. unidade ou utilizada em quaisquer linhas a jusante, com a excepção
das linhas de remoção de condensado.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO 41
DADOS ELÉCTRICOS A tensão aplicada deve ser compativel com a chapa de
caracteristicas do motor e do compressor.
Deve montar−se junto do compressor um interruptor de corte
eléctrico independente.
O transformador do circuito de comando tem ligações para
diferentes tensões. Antes do arranque certifique−se que as ligações
Os cabos eléctricos devem ser dimensionados pelo são as adequadas à tensão existente.
cliente/Instalador eléctrico, de modo a assegurar um circuito
equilibrado e não sobrecarregado por outros equipamentos eléctricos.
O comprimento da linha a partir do quadro de alimentação é critico,
uma vez que as quedas de tensão podem comprometer o bom PRECAUÇÃO:
funcionamento do compressor. A dimensão do cabo pode variar Nunca ensaie a resistência de isolamento de qualquer parte dos
consideravelmente, pelo que a entrada de potência foi deixada em circuitos eléctricos da máquina, incluindo o motor sem desligar
branco para se adaptar a qualquer utilizador. completamente o controlador Intellisys.

As ligações do cabo de alimentação aos terminais L1−L2−L3 Nota: Os isolamentos do motor principal e o da ventoinha têm de ser
devem estar limpas e bem apertadas. ensaiados por um electricista qualificado antes do arranque inicial ou
na sequência de um período de paragem prolongado em condições de
frio e humidade.

UNIDADES REFRIGERADAS POR ÁGUA

SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO DA ÁGUA


CHAVE

A ENTRADA DE ÁGUA F. REFRIGERADOR FINAL


B SAÍDA DE ÁGUA G. SAÍDA DO AR
C. SAÍDA DO LUBRIFICANTE H. ENTRADA DO AR
D. ENTRADA DO LUBRIFICANTE J. ÁGUA
E. REFRIGERADOR DO LUBRIFICANTE

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
42 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO
Tubagem da água de refrigeração 2 Localize o arrefecedor final e o arrefecedor de lubrificante. Remova
os bujões de drenagem localizados no
A tubagem da água para o compressor e a vinda do compressor têm fundo dos arrefecedores. Drene completo o sistema.
de ter pelo menos um diâmetro de 1 1/2” ou superior. Devem ser
montadas válvulas de corte com drenos laterais tanto na linha de Recomendações sobre a qualidade da água
entrada como na de saída. Também deve ser montado na linha de
entrada um filtro com uma malha de 2 mm. A qualidade da água é muitas vezes ignorada quando se examina o
Os filtros podem ser obtidos na Ingersoll Rand. sistema de refrigeração de um compressor de ar refrigerado a água.
A qualidade da água determina qual o grau de transferência de calor
Uma válvula electromagnética normalmente fechada está instalada do assim como o caudal que permanece durante a vida operacional da
lado da entrada da água no volume do compressor. A mesma unidade. Deve ter−se em atenção que a qualidade da água usada em
encontra−se ligada ao circuito de controlo do compressor e fecha qualquer sistema de refrigeração não permanece constante durante o
quando o compressor pára.. funcionamento do sistema. A evaporação, corrosão, alterações de
temperatura e químicas, arejamento, formações calcárias e biológicas
Inspeccione cuidadosamente o seu abastecimento de água antes de afectam a constituição da água. A maioria dos problemas em sistemas
instalar o grupo compressor. Assegure−se que a tubagem não tem de refrigeração aparecem primeiro como uma redução no grau de
calcário nem incrustações que possam impedir o fluxo de água para transferência de calor e depois como redução de caudal por último
o grupo compressor. como danos ao sistema.
Para que a operação adequada do compressor possa ser garantida, Calcário: A formação de calcário impede a transferência de calor, no
o caudal de água indicado na secção das informações gerais do entanto ajuda a evitar corrosão. Por isso, uma camada fina e uniforme
presente documento tem de ser fornecido a uma temperatura de de carbonato de cálcio é desejável na superfície interior. Talvez o maior
abastecimento máxima de 46 ºC (115 ºF). causador da formação de calcário seja a precipitação de carboneto de
Devem ser montados manómetros de pressão e temperatura na cálcio vindo da água. Isto depende da temperatura e do pH. Quanto
tubagem da água para uso na detecção de avarias no sistema de água. mais alto for o valor de pH, maior é a possibilidade de formação de
A pressão da água deve estar de preferência entre 3 e 5 bar. calcário. O calcário pode ser controlado pelo tratamento da água.

A pureza da água é também extremamente importante. A limpeza dos Corrosão: Em contraste com a formação de calcário existe o
arrefecedores motivada por incrustações é da responsabilidade do problema da corrosão. Os cloretos causam problemas por causa do
cliente. Por isso, é altamente recomendado que seja usada água com seu tamanho e condutibilidade. Níveis baixos de pH promovem
a devida qualidade e que cumpra com os requisitos listados mais corrosão, assim com altos níveis de oxigénio dissolvido.
adiante nesta secção em RECOMENDAÇÕES SOBRE A Incrustações: substâncias orgânicas e biológicas (limos) podem
QUALIDADE DA ÁGUA. também causar problemas, mas em ambientes de temperaturas
elevadas tais como em processos de refrigeração, não são um
Ajuste da válvula de regulação do pós−refrigerador
problema que cause grande preocupação. Se criarem problemas com
Os refrigeradores estão ligados numa disposição de fluxo da água entupimentos, existem tratamentos de choque comerciais.
”paralela”, sendo o controlo do fluxo através do pós−refrigerador
Para assegurar uma longa duração com bom funcionamento e
controlado por uma válvula de regulação manual (ver diagrama de
comportamento do sistema de refrigeração do compressor,
tubagem e instrumentação na secção das informações gerais do
indicam−se em baixo os valores aceitáveis recomendados para
presente documento).
diferentes constituintes da água.
A válvula de regulação do pós−refrigerador vem ajustada de fábrica,
e não deve precisar de reajuste, mas se for desregulada utilize o
procedimento seguinte. Feche totalmente a válvula rodando para a
direita, em seguida abra 1/4 de volta. Com a máquina a funcionar
carregada, observe a temperatura de evacuação do volume no visor
do controlador. A mesma deve ser aprox. 8 ºC (15 ºF) superior à
temperatura de entrada de água. Se for mais alta do que este valor,
abra a válvula um pouco mais. Coloque um aviso ”Atenção − Não
ajustar” na válvula ou instale um cadeado.
Sangragem do sistema de água
Na instalação inicial ou arranque após uma drenagem do sistema de
água proceda à sangragem do sistema da seguinte maneira:
1 Veja onde estão as válvulas de sangragem do sistema no topo do
arrefecedor final e arrefecedor de lubrificante.
2 Abra a(s) válvulas de água permitindo que a água corra para a
unidade.
3 Abra as válvulas de sangragem e deixe sair todo o ar do sistema.
Quando aparecer água nas válvulas, feche−as.
O sistema está agora sangrado.
Drenagem do sistema de água
Se vier a ser necessário drenar completamente o sistema de água,
proceda como se segue:
1 Desligue as linhas de entrada e de saída da água nas uniões
localizadas nas costas da unidade.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO 43
Tabela de Análise de Água de Refrigeração A pureza da água é também extremamente importante. Podem
obter−se filtros da Ingersoll Rand. As limpezas de arrefecedores
Substâncias Intervalo de análise Concentração motivadas por incrustações são da responsabilidade do cliente.
aceitável Devem ser montadas válvulas de corte com drenos laterais tanto na
linha de entrada como na de saída.
Poder corrosivo Mensalmente – se Índice Langelier de 0
(Dureza, pH, total de estável durante 3 a 4 a1 É recomendado que seja montada uma electroválvula do tipo
sólidos dissolvidos, meses, analise normalmente fechada do lado de entrada da água no conjunto do
temperatura à trimestralmente. compressor.
entrada,
alcalinidade)
Nenhum fabricante de arrefecedores de óleo pode garantir que os
Ferro Mensalmente <2 ppm seus produtos têm uma duração infinita e por esta razão, sugerimos
que o sistema de arrefecimento seja desenhado de maneira a
Sulfato Mensalmente <50 ppm minimizar quaisquer danos causados por um arrefecedor de óleo com
fugas. Isto pode conseguir−se da seguinte forma:
Cloreto Mensalmente <50 ppm

Nitrato Mensalmente <2 ppm 1. A pressão de óleo deve ser superior à pressão de água do mar, de
maneira que se houver uma rotura, o óleo não fica contaminado.
Sílica Mensalmente < 100 ppm

Oxigénio dissolvido Diariamente – se 0 ppm (o mais baixo 2. Quando o sistema hidráulico não está em uso, os arrefecedores
estável analise possível) devem ser isolados da pressão da água do mar.
semanalmente

Óleo e massa Mensalmente <5 ppm 3. O tubo de saída da água do mar vindo do arrefecedor deve ter um
curso livre para descarga.
Amónia Mensalmente <1 ppm

O kit de análise de água de refrigeração Hydro−Check Ingersoll Rand


CPN89223481 tem um frasco de amostra e um tubo de devolução OPÇÃO DE MODIFICAÇÃO AO AR LIVRE
endereçado ao nosso laboratório, donde será elaborado um relatório Directiva da UE 2000/14/CE. Emissões sonoras devidas às
completo sobre a qualidade da água. máquinas de uso ao ar livre

UNIDADES ARREFECIDAS COM ÁGUA DO MAR


Os conjuntos compressores standard não são adequados para o
É importante assegurar que não possa ser excedido o caudal seu uso ao ar livre. Se se aplica a opção de modificação ao ar livre a
nominal recomendado. Isto normalmente significa que se deve montar uma máquina que vai ser posta em funcionamento dentro da UE, a
uma placa de orifício na tubagem pelo menos 1 metro antes do máquina não estará destinada para o seu uso como equipamento de
arrefecedor com o diâmetro do orifício calculado de maneira a arrendamento, nem para ser mudada de sítio. Deve ser instalada como
assegurar que o caudal máximo de água do mar não pode ser maquinaria fixa não destinada a ser mudada de sítio durante a sua vida
excedido. Se não se tomarem estas precauções, é possível que o operativa (por exemplo, um compressor fixo permanentemente fora de
caudal de água do mar que passa pelo arrefecedor seja um edifício) e, por isso, fica excluída da directiva.
substancialmente superior ao máximo recomendado, o que causará
em muito pouco tempo uma avaria.
Esta exclusão baseia−se em que a máquina forma parte
permanente de uma fábrica ou instalação, e em que lhe são aplicadas
as normativas locais de regulação sonora em lugar da directiva.
Pressão da Água do Mar em Bars Diâmetro do orifício em mm para
dar um caudal máximo de água do
mar de 120 l/min

3 bar 13

4 bar 12

5 bar 12

6 bar 11

7 bar 11

8 bar 10

9 bar 10

10 bar 10

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
44 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

CHAVE CHAVE DO ÍCONES APRESENTADOS NO LCD

BOTÕES ARRANQUE, PARAGEM & CARGA/DESCARGA


Parou no Rearranque automático
1: Botão Arranque
2: Botão Paragem sem carga Rearranque em Caso de Falha de Energia Activo
3: Botão Paragem de Emergência
Arranque/Paragem Programados Activo
4: Botão Carga/descarga

Controlo Remoto Activo


INDICADORES DE ESTADO DA MÁQUINA
5: LED verde Hora

6: LED vermelho
Introduzir Código

ECRÃ DO VISOR Motor a Trabalhar


7: Ecrã de cristais líquidos (LCD)
Compressor Carregado
7A: Área de apresentação geral
7B: Área de apresentação multifuncional
Pressão de Evacuação abaixo de ’Setpoint’ de Carga
7C: Ícones de estado
7D: Ícones de avaria/falha Pressão de Evacuação acima de ’Setpoint’ de Descarga

Pressão de Evacuação entre ’Setpoint’ de Carga e Descarga


BOTÕES DE NAVEGAÇÃO DO CONTROLADOR
8: Para cima Atenção
9: Configuração
10: Para baixo Paragem de emergência

11: Escape
Temperatura da Câmara de Compressão Alta
12: Enter
Sobrecarga do motor

Substituir filtro de óleo

Substituir Filtro de Ar

Necessária Manutenção

R 90−160 IU http://air.irco.com
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 45
ANTES DO ARRANQUE PARAGEM NORMAL
1. Verifique o nível de refrigerante. Ateste se for necessário. 1. Carregue em ’Paragem em Vazio’ [2]. O compressor esvazia−se
e depois pára.
2. Certifique−se que a válvula principal de descarga está aberta.
2. Desligue o interruptor de corte.
3. Ligue o interruptor de corte.

PARAGEM DE EMERGÊNCIA
ADVERTÊNCIA 1. Carregue no botão de ’Paragem de Emergência’ [3]. O compressor
Assegure−se que todas as coberturas de segurança estão no pára imediatamente.
devido lugar.
2. Desligue o interruptor de corte.

ARRANQUE
1. Carregue em ’Arranque’ [1]. O compressor arranca e depois ATENÇÃO
carrega−se automaticamente. Depois da paragem nunca deixe a unidade ficar parada com
pressão no sistema receptor / separador.

http://air.irco.com R 90−160 IU
46 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
NAVEGAÇÃO NOS MENUS DO CONTROLADOR

T4105

R 90−160 IU http://air.irco.com
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 47
Introdução do código−passe 4. Prima Enter [12] para guardar o valor actual.
Quando é preciso de um código−passe, o ecrã CD é mostrado e o 5. Prima Escape [11] repetidamente para regressar ao ecrã de estado
carácter mais à esquerda começa a piscar. Seleccione o valor correcto inicial.
com os botões Para cima [8] e Para baixo [10] e prima Enter [12] para
guardar o valor e passar ao carácter seguinte.
Tempo esgotado no menu de configuração
Depois de o carácter mais à direita ser introduzido, sai−se do ecrã CD
e o primeiro ecrã disponível com essa palavra−passe é mostrado. O ecrã do menu de configuração muda para o ecrã de estado
predefinido se nenhum botão do controlador for premido no espaço de
30 segundos.
Alteração dos parâmetros
Para alterar os parâmetros: Histórico de falhas/avarias
1. Desloque−se para o ecrã desejado com os botões Para cima [8] e O histórico de falhas/avarias passa a apresentar a última falha/avaria
Para baixo [10]. registada (S01). As falhas/avarias anteriores podem ser visualizadas,
2. Prima Enter [12] para marcar a selecção desejada. O valor começa fazendo a deslocação para cada falha/avaria com os botões Para cima
a piscar. [8] e Para baixo [10]. São guardadas as últimas 15 falhas/avarias.

3. Desloque o valor para a selecção desejada com os botões Para


cima [8] e Para baixo [10].

CHAVE DO ELEMENTOS APRESENTADOS NO ECRÃ

Código Elemento apresentado Intervalo Código−p


no ecrã asse
P00 Ecrãs de estado
Ae Estado do compressor
Temperatura do ar de evacuação
Pressão de fornecimento
Ip Pressão interna (*)
DD Pressão diferencial (*)
Rn Total de horas de serviço 0 — 99999 h
Ld Horas carregado 0 — 99999 h
Mn Horas assistência (serviço) 0 — 9999 h
Is Controlo de Sequenciamento Integral (*)
P01 Ecrãs de configuração 0000
Un Pressão de vazio 5.2 bar — Rp +0.2
Ld Pressão de carga 4.5 bar — Un −0.4
As Temporizador de paragem automática 360 — 3600 s
Md Modulação (*)
Eu Unidades de engenharia
0 = _F / PSI
1 = _C / PSI
2 = _C / Bar
3 = _C / KPa
Dt Data
Tm Hora
P02 Ecrãs do histórico de falhas/avarias 0000
Fc Ecrã do histórico de falhas/avarias #1
Pd Ecrã do histórico de falhas/avarias #2
Ae Ecrã do histórico de falhas/avarias #3
Rn Ecrã do histórico de falhas/avarias #4
Ip Ecrã do histórico de falhas/avarias #5 (*)
Dt Ecrã do histórico de falhas/avarias #6 (*)
Tm Ecrã do histórico de falhas/avarias #7 (*)

http://air.irco.com R 90−160 IU
48 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Código Elemento apresentado Intervalo Código−p
no ecrã asse
P03 Ecrãs de menu avançado 0101
Pd Calibração, desvio da pressão −1.6 — 1.6 bar
Ip Calibração, desvio da pressão (*)
YD Tempo estrela−triângulo 8 — 20 s
Sf Tempo arrancador suave
Cd Tempo drenagem condensado 2 — 10 s
Ci Tempo intervalo condensado 90 — 300 s
Sd Temporizador assistência (serviço) necessária 0 — 2000 h
Ss Arranque/Paragem Programados (*)
St Tempo Arranque Programado (*)
Sp Tempo Paragem Programado (*)
Po
Pt Intervalo PORO 10 — 360 s
Lt Atraso de Carga na Presença de Temperatu- 30 — 300 s
ras Ambiente Baixas
Rc Controlo Remoto (*)
Is Controlo de Sequenciamento Integral (*)
Cn Compressor Multi 485 (*)
Ad Endereço Modbus (*)
Bd Velocidade de transmissão Modbus 1200, 2400, 4800,
9600, 19200, 38400,
57600, 76800, 115200

NOTAS
Os ecrãs P01 e P02 podem ser introduzidos enquanto a máquina está
a trabalhar.
Os ecrãs P03 podem ser introduzidos apenas enquanto a máquina
está parada.
* = Depende das opções instaladas e/ou comandos instalados.

R 90−160 IU http://air.irco.com
MANUTENÇÃO 49
PERÍODO MANUTENÇÃO NOTA:
Nalguns modelos refrigerados com água do mar o arrefecedor de óleo
Apôs 24 horas Inspecção visual da máquina para fugas, e arrefecedor final estão equipados com ânodos protectores de zinco
acumulação de pó ou ruído/vibração (lápis) que são colocados nas tampas das extremidades dos
anormal. arrefecedores. Estes ânodos protectores de zinco devem ser
Se tiver dúvidas contacte um distribuidor inspeccionados após as primeiras 50 horas de funcionamento para
oficial IR. se determinar se existem condições corrosivas. Se o seu estado for
Diariamente Verifique o nivel de refrigerante, e ateste se satisfatório este intervalo pode ser aumentado para 500 horas.
necessário.
NOTA
Quando a luz Verifique o diferencial.
indicador do 1 Se o ânodo protector de zinco estiver 50% corroído deve ser
elemento do * Se a perda de carga for zero ou exceder substituído.
separador está a 1 bar (15 p.s.i.), mude o elemento
piscar separador. 2 Águas costeiras/portuárias podem conter corrosivos químicos
resultantes de poluição que podem reduzir a duração dos
Primeiras 150 horas Mude o filtro de refrigerante. ânodos/arrefecedor.
1 mesa Verifique se o(s) refrigerador(es) têm 3 Os efeitos de corrosão ou erosão estão especificamente excluídos
sujidades acumuladas. Caso seja dos termos de garantia.
necessário limpe−o(s) soprando−o(s) com
ar ou lavando−o(s) à pressão. ADVERTÊNCIA
A intervalos de 1 Nos modelos refrigerados a água normal e Nunca, em qualquer circunstância, abra qualquer válvula de purga
mês a água do mar inspeccione o filtro da linha ou retire componentes do compressor sem primeiro se assegurar que
de entrada de água para ver se há o compressor está TOTALMENTE PARADO, a tensão desligada e o
acumulação de matéria estranha e limpe−o sistema despressurizado.
se for necessário.
Cada 3 meses Accione manualmente a válvula de
Precaução:
segurança para verificar que o mecanismo
A tampa e elemento do reservatório separador são pesados e só
da válvula está a funcionar devidamente e
devem ser removidos usando−se equipamento de içagem adequado.
que é descarregada uma pequena
Nunca os tente remover à mão.
quantidade de ar.
Use luvas de protecção devido ao perigo potencial de arestas ou
Cada 3 meses Verifque todas as mangueiras. Veja sinais rebarbas afiadas.
de deterioração, endurecimento, gretas
etç. PROCEDIMENTO PARA VERIFICAÇÃO DO NIVEL DE
Cada 2000 horas Mude o filtro de refrigerante. REFRIGERANTE

2000 horas / 6 mnd Colha amostras de refrigerante para O nível do refrigerador deve ser verificado diariamente. Um nível do
análise de fluido. vidro da vista do refrigerador está localizado no lado do tanque do
separador e, enquanto a máquina está a carregar continuamente, o
2000 horas / 6 mnd Veja se o filtro de depuração está entupido refrigerador deve estar sempre visível no vidro da vista. A posição
e limpe−o se for necessário. normal é no meio, ou entre o meio e o topo da secção verde do
indicador colorido para o tubo do vidro da vista.
6 meses Verifique calibração.
1 Ano Mude o filtro de ar. REFRIGERANTE
Substitua o filtro mais cedo se entretanto a
luz de aviso se acender. Deixe o compressor trabalhar pelo menos durante 40 segundos
antes de o parar, ateste depois o refrigerante até o nível ficar ao meio
2000 horas Lubrifique o rolamento da ponta mandante do visor.
90/110kW motores do motor principal. Quantidade de massa
(125/150cv) necessária:
40g PROCEDIMENTO PARA MUDANÇA DO FILTRO DE
REFRIGERANTE
Lubrifique o rolamento da ponta não
mandante do motor principal. Quantidade . Alivie o elemento de filtro com uma ferramenta adequada.
de massa necessária:
35g
. Retire o elemento da cabeça do filtro.
2000 horas Lubrifique o rolamento da ponta mandante
132/160kW motores do motor principal. Quantidade de massa
(200cv) necessária: . Coloque o elemento num saco selado e elimine− o de forma segura.
40g
Lubrifique o rolamento da ponta não . Limpe a superficie de assentamento da cabeça do filtro.
mandante do motor principal. Quantidade
de massa necessária:
45g . Retire o elemento Ingersoll Rand novo da sua embalagem
protectora.
8000 timer / 2 år Mude o ULTRA COOLANT no intervalo
8000 hrs/2 anos que acontecer primeiro
. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante no vedante do
8000 hrs/2 anos Substitua o elemento separador e filtro de elemento.
refrigerante.
4 anos Substitui−a todos os tubos flexíveis. . Enrosque o elemento novo até que o vedante encoste à cabeça do
filtro. Rode à mão mais meia volta.

. Arranque o compressor e verifique se existem fugas.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
50 MANUTENÇÃO
PROCEDIMENTO PARA MUDANÇA DO REFRIGERANTE * Tampa pesada – use equipamento de içagem.
(ULTRA COOLANT)
. Retire o elemento usado e coloque−o num saco selado e
É preferivel proceder à mudança do refrigerante logo após o desfaça−se dele de maneira segura.
compressor ter estado a funcionar, uma vez que o liquido corre mais
facilmente e os contaminantes ainda estão em suspensão. * Use luvas de protecção contra arestas afiadas.

. Coloque um recipiente adequado sob o bujão de drenagem. . Limpe as superfícies de assentamento da junta na tampa e no
tanque.
. Retire o bujão e drene completamente o refrigerante.
. Instale o elemento novo.
. O refrigerante adicional deve ser removido do tubo de evacuação
da câmara de compressão e refrigeradores do óleo, pelos respectivos
bujões. PRECAUÇÃO
Não use nenhum tipo de vedante no tanque separador nem nas
. Substitua o elemento de filtro. faces da tampa do tanque separador.
. Substitua o elemento separador.
. reponha o bujão e reateste o compressor. . Proceda á montagem pela ordem inversa.
. Arranque o compressor e verifique existência de fugas.
. PRECAUÇÃO − NÄO MISTURE ÓLEO COM O ULTRA
COOLANT.
ADVERTÊNCIA
. Arranque o compressor e verifique se existem fugas. Não retire o agrafo do elemento separador uma vez que este
serve para conduzir para a terra a electricidade estática que se
. Verifique o nivel de refrigerante. Reateste se necessário. gera.
. Elimine o refrigerante retirado, de acordo com as disposições locais
e oficiais.
ROLAMENTOS DO AIREND

NOTA Os rolamentos do airend são lubrificados pelo refrigerante do


Se o compressor estiver a funcionar em condições adversas pode compressor e não requerem manutenção.
ser necessário substituir o refrigerante a intervalos menores.
ROLAMENTOS DO MOTOR
REFRIGERANTE DE QUALIDADE ALIMENTAR (opção)
Limpe a área à volta dos bujões de entrada e saída antes de os
O refrigerante de qualidade alimentar ”SSR Food Grade Coolant” é um retirar. Meta a quantidade especificada de massa recomendada
refrigerante à base de poli−alfa−olefinas. Mude a cada 1000 horas de usando uma pistola de injecção manual. Volte a colocar o bujão de
operação ou a cada 6 meses, conforme o que ocorrer primeiro. Não entra, deixe a máquina trabalhar durante 10 minutos e volte então a
utilize a unidade além deste intervalo de mudança de 1000 horas, pois colocar o bujão de saída
pode ocorrer degradação do refrigerante.

ESPECIFICAÇÃO DO LUBRIFICANTE DO ROLAMENTO DO


PROCEDIMENTO DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR
MOTOR
ABERTO
. Desenrosque a porca de retenção e retire o elemento velho. Use a massa ESSO UNIREX N3 ou equivalente

. Instale o elemento novo e assegure−se que a porca de retenção


está bem apertada. PRECAUÇÃO:
Não encha os rolamentos do motor com demasiada massa, pois
isso pode resultar em avaria do motor.
PROCEDIMENTO DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR EM
CARTUCHO
PRECAUÇÃO:
. Desprenda o tampão de fixação e retire o(s) elemento(s) usado(s). Certifique−se de que o rolamento não é contaminado com sujidades
e/ou outros contaminantes durante o processo de lubrificação.
. Monte o(s) elemento(s) novos(s) e volte a colocar o tampão de
fixação.

PROCEDIMENTO DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR EM


AMBIENTES MUITO POEIRENTOS
. Desenrosque a porca de retenção e retire a tampa do cartucho.
. Extraia o(s) elemento(s) usado(s).
. Monte o(s) elemento(s) novos(s) e volte a colocar a tampa do
cartucho.

PROCEDIMENTO PARA MUDANÇA DO ELEMENTO


SEPARADOR
Desligue o tubo de lavagem do ”airend” e alivie o acessório que
segura o tubo de lavagem à tampa do tanque separador e retire depois
o tubo de lavagem.
Desligue toda a tubagem da tampa do tanque separador.
. Retire os parafusos de fixação que seguram a tampa do tanque e
remova a tampa completa.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
MANUTENÇÃO 51
CONTROLO DE MODULAÇÃO AJUSTE DA VÁLVULA DE CONTROLO DA MODULAÇÃO
Para as fábricas que tenham uma necessidade de ar constante Assegure−se de que o compressor fica isolado do sistema de ar
relativamente alta em comparação com a capacidade do compressor, comprimido, fechando a válvula de isolamento e eliminando a pressão
o modo de controlo recomendado é a modulação. através da perna de gotejamento.
O sistema de controlo da modulação mantém as características do Certifique−se de que o interruptor de desligamento principal fica
controlo on−line/off−line, mas também permite a aceleração do fluxo trancado na posição aberta e etiquetado.
de entrada até ao valor do ponto de ajuste da pressão de ar off−line.
1. Coloque o compressor no modo MODULAÇÃO.
Ao aplicar pressão da linha a uma válvula moduladora ajustável, a
posição de aceleração da válvula de entrada é controlada permitindo 2. Ligue um manómetro à porta de saída da válvula de modulação
que o modulador ajuste a posição da válvula de entrada dirigida pela com um Tê de ligação de 1/4”.
pressão da linha. 3. Afrouxe a contraporca do parafuso de ajuste. Desaperte o parafuso
A faixa de pressão de modulação é de cerca de 0,3 bar (4,0 psid) e o de ajuste 3 voltas. Consulte a Figura 2
modulador deve ser normalmente ajustado para poder suportar a
4. Coloque o interruptor de desligamento principal na posição ligada
pressão nominal do compressor. A modulação é iniciada quando a
(ON).
pressão da linha atinge 99 porcento da pressão nominal do
compressor e continua à medida que a pressão da linha vai subindo 5. Abra a válvula de isolamento e ligue o compressor.
(se subir). A modulação fica estável quando a saída do compressor
atinge o mesmo nível de necessidade de ar da fábrica. Se a modulação 6. Ajuste a válvula de isolamento para fazer com que a pressão de
estiver ajustada para o nível da fábrica, a redução da capacidade descarga de ar atinja a pressão de descarga nominal (100, 125 ou 140
máxima será de aproximadamente 60 porcento da capacidade psig).
nominal do compressor (como indicado na Figura 1).
7. Mantendo a pressão de descarga nominal, rode o parafuso de
ajuste na válvula de modulação (consulte a Figura 2) até que o
manómetro de teste leia:
30 psig para 60% da capacidade modulada
8. Prima o botão UNLOADED STOP. Aguarde até que a pressão do
cárter atinja 0 psig.
Feche a válvula de isolamento ou elimine todo o ar do sistema.
9. Coloque o compressor no modo de controlo desejado.
10.Retire o manómetro de teste e volte a colocar o bujão de plástico
de 1/4 de polegada.
% DA CAPACIDADE NOMINAL

MODULAÇÃO PARA
94% DA
CAPACIDADE
MODULAÇÃO PARA
85% DA
CAPACIDADE

MODULAÇÃO PARA PARAFUSO DE AJUSTE


72% DA
CAPACIDADE

MODULAÇÃO PARA
60% DA
CAPACIDADE

% DA PRESSÃO NOMINAL DA LINHA

CÓDIGO
A Ajustes normais do modulador
B Ajustes de campo opcionais do modulador
C Ponto de ajuste off−line Intellisys − S3R
FIGURA 1 FIGURA 2 VÁLVULA DE MODULAÇÃO

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
52 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

INDICADORES DE FALHA/AVARIA As indicações de disparo ou aviso são apresentadas através das


combinações de LEDs a seguir.
Existem dois indicadores LED no controlador, que indicam o estado
operacional. Códigos de disparo:
S LED vermelho aceso continuamente
LED verde: S LED verde apagado
S ”Ligado” quando o compressor está a funcionar normalmente, sem
condições de falha. Códigos de aviso:
S ”Pronto/desligado” quando o compressor está no estado desligado S LED vermelho a piscar
ou apresenta falhas/avarias. S LED verde aceso.
S ”Desligado” quando o compressor não está a trabalhar.
Quando é detectado um disparo ou aviso pelo controlador, serão
LED vermelho: mostrados os códigos e ícones a seguir na linha inferior do visor LCD.
S ”Ligado” indica um estado de paragem.

−Aviso
_ _ _ = código da referência (veja abaixo)

−Falha
_ _ _ = código da referência (veja abaixo)

Código Descrição das falhas Ícones Código Descrição dos avisos Ícones
001 Tr (*) Rotação inversa do motor

002 Tr Paragem de emergência


003 Tr Sobrecarga do motor


004 Tr Temperatura ambiente baixa


005 Tr (*) Pressão do ar elevada no cárter 005 WA(*) Pressão do ar elevada no cárter

006 Tr (*) Pressão do ar baixa no cárter


007 Tr Falha do sensor P1(*)


008 Tr Falha do sensor P2


009 Tr Falha do sensor da temperatura


010 Tr Falha na calibração do sensor P1


011 Tr (*) Falha na calibração do sensor P2


012 Tr Pressão de evacuação do volume ele- 012 WA Pressão de evacuação do volume


vada elevada
013 Tr Temperatura de evacuação da câmara 013 WA Temperatura de evacuação da câma-
de compressão elevada ra de compressão elevada
014 WA Manutenção necessária em breve

015 WA Manutenção necessária imediata-



mente
016 WA (*) Substituir filtro de óleo

017 WA (*) Substituir Filtro de Ar


018 WA (*) Substituir elemento do separador


019 WA (*) Falha de comunicação com sequen-



ciamento integral

* = Depende das opções instaladas e/ou comandos instalados.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
DIAGNÓSTICO DE AVARIAS 53
AVARIA CAUSA VERIFIQUE E REPARE
LED indicador de NÃO HÁ TENSÃO DE COMANDO Verifique os fusiveis de comando.
tensão disponivel não
acende. Verifique tensão de comando no secundário do transformador.

O controlador indica CIRCUITO DE COMANDO Verifique a avaria indicada na máquina. Tente ’rearmar’ o controlador. Se a avaria
uma condição de avaria. INTERROMPIDO POR UM persistir investigue causa.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
O compressor pára e CIRCULAÇÃO INSUFICIENTE DE Verifique nivel de refrigerante.
indica alta temperature REFRIGERANTE
do compressor. Verifique o sensor de temperatura.
T13, W13 Mude os filtros de refrigerante.
Verifique o funcionamento da válvula termostática e válvula de retenção de óleo.

REFRIGERAÇÃO INSUFICIENTE Certifique−se que o fluxo de ar de arrefecimento não está obstruído:


. Na entrada para a unidade.
. Na matriz do arrefecedor.
. Nas aberturas de exaustão.
Se a máquina for refrigerada por água normal ou do mar, verifique que a água de
refrigeração está a passar devidamente. Certifique−se que não existe ar no
sistema de água de refrigeração. Verifique que o filtro não está bloqueado.
TEMPERATURA AMBIENTE Melhore ventilação da sala do compressor.
EXCESSIVA
Isto é, superior a 46oC, 115oF.
O compressor pára e CORRENTE EXCESSIVA FEZ Verifique a pressão de funcionamento. Baixe a regulação do pressão se estiver
indica sobrecarga do DISPARAR O RELÉ TÉRMICO demasiado alta. Corte a alimentação eléctrica. Verifique se o airend e o motor
motor. (MOL) rodam livremente. Verifique se a pressão diferencial através do separador é
T3 excessiva.
Verifique o abastecimento de corrente.
Compressor pára. O VÁLVULA DE ISOLAMENTO Abra a válvula e torne a arrancar.
visor indica FECHADA.
SOBREPRESSÃO
SOBREPRESSÃO.
T12, W12 SISTEMA DE DESCARGA NÃO Verifique funcionamento da válvula de carga.
FUNCIONA
FUNCIONA.
Verifique funcionamento da válvula de admissão − desmonte e limpe se
necessário.
O compressor não CONSUMO DEMASIADO ALTO Verifique fugas, válvulas abertas ou consumo excepcional.
atinge a pressão
nominal. PRESSÃO EM VAZIO Verifique a regulação da pressão de vazio.
DEMASIADO BAIXA
O compressor não entra VÁLVULA DE ADMISSÃO NÃO Verifique se a válvula funciona livremente.
em carga ABRE
Verifique funcionamento da electroválvula de carga 1SV.
O compressor não − Verifique funcionamento da válvula de admissão.
debita a capacidade
nominal. Verifique funcionamento da electroválvula de carga 1SV.
Verifique a regulação de pressão de carga/vazio.
Verifique contaminação do filtro de admissão. O L.E.D. deve indicar quando está
bloqueado.
Consumo excessivo de LINHA DE PURGA BLOQUEADA Elimine bloqueamento.
refrigerante
refrigerante.
SEPARADOR FURADO OU Substitua o elemento.
COLMATADO
Ciclo Carga/Vazio muito CICLO CARGA/VAZIO MUITO Aumente a capacidade do sistema.
rápido ou o tanque não RÁPIDO
descarrega até à
pressão de vazio. VÁLVULA DE MÍNIMA PRESSÃO Desmonte a válvula, examine e repare se necessário.
FICA ABERTA
Válvula de segurança VÁLVULA DE MÍNIMA PRESSÃO Desmonte válvula, examine e repare se necessário.
dispara quando o FICA FECHADA
compresor entra em
carga. VÁLVULA DE SEGURANÇA Verifique a calibração da válvula de segurança e a pressão nominal.
AVARIADA
ELEMENTO SEPARADOR Verifique a pressão diferencial e substitua.
BLOQUEADO.

http://air.irco.com pt R 90−160 IU
54 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS
AVARIA CAUSA VERIFIQUE E REPARE
Rotação inversa do CABLAGEM DA CORRENTE DE Analisar o esquema eléctrico 23002171 no presente manual e cablear
motor. ENTRADA LIGADA correctamente.
T1 INCORRECTAMENTE AO
VOLUME
Paragem de PARAGEM DE EMERGÊNCIA Vide, por favor, a mensagem de aviso de segurança na página 9 do presente
emergência. manual. Depois de todos os perigos terem sido eliminados, a unidade pode ser
T2 rearrancada, rodando o botão Paragem de Emergência e realizando o
rearranque.
Temperatura ambiente COMPRESSOR NÃO Aguarde que a temperatura do ar do volume do compressor suba acima da
baixa. ARRANCARÁ ABAIXO DE 2 _C, A temperatura de arranque mínima necessária.
T4 MENOS QUE ESTEJA EQUIPADO
COM A OPÇÃO PARA
TEMPERATURAS AMBIENTE
BAIXAS (−10_C)
Pressão do ar elevada MPV BLOQUEOU NA POSIÇÃO Desmonte a MPV, examine−a e repare−a, se necessário.
no cárter. FECHADA
T5 W5
T5,
ELEMENTO DO SEPARADOR Substitua o elemento do separador.
BLOQUEADO
SISTEMA DE SANGRIA INEFICAZ Verifique o funcionamento da válvula electromagnética de carga.
Verifique o funcionamento da válvula do descompressor − desmonte−a e
limpe−a, se necessário.
Pressão do ar baixa no CABLAGEM DA CORRENTE DE Analisar o esquema eléctrico 23002171 no presente manual e cablear
cárter. ENTRADA LIGADA correctamente.
T6 INCORRECTAMENTE AO
VOLUME
VÁLVULA DE ADMISSÃO NÃO Verifique se a válvula abre livremente.
ABRE
Verifique o funcionamento da válvula electromagnética de carga.
Falha na calibração do Verifique a ligação do sensor e calibre, se necessário.
sensor P1.
Falha na calibração do Verifique a ligação do sensor e calibre, se necessário.
sensor P2.
Manutenção necessária INTERVALO DE ASSISTÊNCIA Manutenção programada.
em breve. (SERVIÇO) A APROXIMAR−SE
W14
Manutenção necessária INTERVALO DE ASSISTÊNCIA Manutenção programada.
imediatamente. (SERVIÇO) EXPIROU
W15
Substituir filtro de SUBSTITUIR FILTRO DE ÓLEO Manutenção programada.
óleo.Manutenção
necessária
imediatamente.
W16
Substituir filtro de ar. SUBSTITUIR FILTRO DE AR Substituir filtro de ar.
W17
Substituir elemento do SUBSTITUIR ELEMENTO DO Substituir elemento do separador.
separador. SEPARADOR
W18
Falha de comunicação FALHA NA CABLAGEM OU Verificar os fios
com sequenciamento COMUNICAÇÃO
integral.

W19

http://air.irco.com pt R 90−160 IU

Você também pode gostar