Manual Aparelho Rad-5 Da Masimo

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 60

OXÍMETRO DE PULSO PARA

EXTRACÇÃO DE SINAL

MANUAL DO OPERADOR
As instruções de utilização do Rad-5 e Rad-5v destinam-se a proporcionar a informação necessária para uma correcta
utilização de todos os modelos de oxímetros de pulso Rad-5 e Rad-5v. Pode haver informação disponibilizada neste
manual que não seja relevante para o seu oxímetro de pulso.
Umas noções gerais da oximetria de pulso e uma compreensão das características e funções do Oxímetro de Pulso
Rad-5 e Rad-5v são pré-requisitos para uma correcta utilização.
Não opere o Oxímetro de Pulso Rad-5 e Rad-5v sem ler e compreender completamente estas instruções.
AVISO
A compra ou posse deste dispositivo não implica qualquer licença, expressa ou implícita, de utilização com peças de substituição
que, por si só ou em combinação com este dispositivo, estejam dentro do âmbito de uma das respectivas patentes.
ATENÇÃO:
A LEI FEDERAL (EUA) LIMITA A VENDA DESTE DISPOSITIVO AOS MÉDICOS OU ATRAVÉS DE RECEITA MÉDICA.
Para obter mais informações, contacte:
Masimo Corporation
40 Parker
Irvine, CA 92618
EUA
Tel: +1 949-297-7000
Fax: +1 949-297-7001
www.masimo.com
Representante Autorizado da Masimo Corporation na UE:

EC REP

MDSS GMBH
Schiffgranben 41
D-30175 Hannover, Alemanha
Tel: +49-511-62 62 86 30
Fax: +49-511-62 62 86 33

EQUIPAMENTO ELÉCTRICO MÉDICO, NO QUE RESPEITA A CHOQUES ELÉCTRICOS,


INCÊNDIOS E PERIGOS MECÂNICOS, APENAS EM CONFORMIDADE COM A NORMA UL
60601-1/CAN/CSA C22.2 No. 601.1

80fk
Patentes norte-americanas e equivalentes internacionais. RE38,492, RE38,476, 7,221,971, 7,215,986, 7,215,984, 6,850,787,
6,826,419, 6,816,741, 6,699,194, 6,684,090, 6,654,624, 6,650,917, 6,643,530, 6,606,511, 6,501,975, 6,463,311, 6,430,525,
6,360,114, 6,263,222, 6,236,872, 6,229,856, 6,157,850, 6,067,462, 6,011,986, 6,002,952, 5,919,134, 5,769,785, 5,758,644,
5,685,299, 5,632,272, 5,490,505, 5,482,036, ou ainda uma ou mais das patentes referidas em www.masimo.com/patents.htm
Outros pedidos de patente em curso.
Fabricado nos EUA

© 2009 Masimo Corporation. Reservados todos os direitos. Masimo, SET, , Radical, Rad-5v, PRONTO, Signal IQ, APOD, LNOP,
LNCS, DCI e FastSat são federal as marcas registadas de Masimo Corporation.

Rad-5v, TrendCom, SatShare, saturação discreta transformam (DST), DCIP e SIQ são marcas registradas de Masimo Corporation.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal i


INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA, ADVERTÊNCIAS, PRECAUÇÕES E NOTAS
O Oxímetro de Pulso Portátil Rad-5 foi concebido para minimizar a possibilidade de perigos resultantes
de erros no software através de processos seguros de concepção de engenharia, análise de riscos e
validação de software.
■ Perigo de explosão. Não utilize o Oxímetro de Pulso na presença de anestésicos inflamáveis ou de
outras substâncias inflamáveis em combinação com ar, ambientes ricos em oxigénio ou óxido nitroso.
■ O Oxímetro de Pulso NÃO foi concebido para ser utilizado como monitor de apneia.
■ Um Oxímetro de Pulso deve ser considerado um dispositivo de aviso antecipado. Se for
indicada uma tendência do doente para a hipoxemia, amostras de sangue devem ser analisadas
por instrumentos laboratoriais para compreender completamente a condição do doente.
■ A medição da freqüência cardíaca tem como base a detecção ótica do pulso de fluxo
periférico, portanto, pode não detectar determinadas arritmias. O oxímetro de pulso não
deve ser utilizado como substituto da análise de arritmias com base em ECG.
■ O Oxímetro de Pulso deve ser operado apenas por pessoal qualificado. Antes de utilizar o
aparelho, deve ler este manual, instruções de utilização de acessórios, toda a informação
sobre precauções e as especificações.
■ Perigo de choque eléctrico. Não abra a cobertura do oxímetro de pulso, excepto para
substituir as pilhas da unidade portátil. Apenas um operador qualificado pode efectuar os
procedimentos de manutenção especificamente descritos neste manual. Para a reparação
deste equipamento, envie o mesmo para a Masimo.
■ Tal como em relação a todos os equipamentos médicos, direccione cuidadosamente o
cabo do doente de forma a reduzir a possibilidade de o doente ficar preso ou estrangulado.
■ Não coloque o oxímetro de pulso ou qualquer acessório em qualquer posição que possa
levá-lo a cair sobre o doente. Não levante o oxímetro de pulso pelo cabo do doente.
■ Substâncias interferentes: A carboxihemoglobina pode erroneamente aumentar as leituras.
O nível de incremento é aproximadamente igual à quantidade de carboxihemoglobina
presente. Os corantes ou qualquer substância que contenha corantes que alterem a
pigmentação sanguínea normal podem causar leituras erróneas.
■ A anemia grave pode originar leituras erróneas de SpO2.
■ Não utilize o oxímetro de pulso ou os sensores de oximetria durante a leitura de
imagiologia por ressonância magnética (IRM). A corrente induzida pode causar
queimaduras. O oxímetro de pulso pode afectar a imagem da IRM e a unidade de IRM
pode afectar a exactidão das medições de oximetria.
■ Se estiver a usar oximetria de pulso durante a irradiação do corpo completo, mantenha o
sensor fora do campo da radiação. Se o sensor for exposto à irradiação, a leitura poderá
não ser exacta ou então a unidade poderá dar uma leitura de zero durante a duração do
período de radiação activa.
■ Antes de dar banho ao doente, retire sempre o sensor do doente e desligue
completamente o doente do oxímetro de pulso.
■ Não coloque o oxímetro de pulso onde os controlos possam ser manipulados pelo doente.
■ Não encoste o oxímetro de pulso a uma superfície. O alarme pode ficar silenciado.
■ Não coloque o oxímetro de pulso sobre equipamento eléctrico que possa afectar o
oxímetro de pulso, impedindo-o de funcionar correctamente.
■ Não exponha o oxímetro de pulso a excessiva humidade, como a exposição directa à

ii Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal


INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA, ADVERTÊNCIAS, PRECAUÇÕES E NOTAS
chuva. O excesso de humidade pode originar um desempenho incorrecto ou uma avaria do
oxímetro de pulso.
■ Não coloque recipientes com líquido sobre ou próximo do oxímetro de pulso. Líquidos
derramados sobre o oxímetro de pulso podem originar um desempenho incorrecto ou uma
avaria do aparelho.
■ Falha de funcionamento – Se o oxímetro de pulso falhar qualquer dos procedimentos de
configuração, inutilize o oxímetro de pulso até que o pessoal qualificado da assistência
técnica tenha corrigido a situação.
■ Segurança do doente – Se um sensor estiver de alguma forma danificado, deixe
imediatamente de o utilizar.
■ O oxímetro de pulso pode ser utilizado durante a desfibrilação, mas as leituras podem não
ser exactas durante um período máximo de 20 segundos.
■ Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites permitidos
para equipamento médico pela norma IEC 60601-1-2, e a Directiva 93/42/CEE relativa a
dispositivos médicos. Estes limites destinam-se a garantir uma protecção razoável contra
interferências nocivas numa instituição médica típica. Este equipamento gera, utiliza e
pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado em conformidade
com as instruções, pode causar interferências nocivas noutros aparelhos nas proximidades.
Contudo, não há garantia de que a interferência não ocorra numa determinada instituição.
Se este equipamento provocar interferências nocivas noutros dispositivos, o que pode ser
determinado ligando e desligando o equipamento, o utilizador é incentivado a tentar corrigir
a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
■ mudar a orientação ou a posição do dispositivo receptor;
■ aumentar a distância entre os equipamentos;
■ procurar ajuda consultando o fabricante.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal iii
Indice

SECÇÃO 1 - DESCRIÇÃO GLOBAL


Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Advertências, precauções e notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Descrição do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Características e vantagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Indicações de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Oximetria de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Princípio de funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Saturação funcional vs. fraccionária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Saturação medida vs. calculada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Masimo SET Signal Extraction Technology (Tecnologia de Extracçãode Sinal). . . .1-5
Motores paralelos Masimo SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Masimo SET DST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

SECÇÃO 2 - DESCRIÇÃO DO SISTEMA


Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Controlos do painel da frente do Rad-5/5v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Painel posterior do Rad-5/5v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Simbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5

SECÇÃO 3 - CONFIGURAÇÃO
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Desembalagem e inspecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Preparação para a monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Requisitos de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Configuração do monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Configuração inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2

SECÇÃO 4 - FUNCIONAMENTO
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Funcionamento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Configuração e utilização gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Configuraçoes Pre-seleccionadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Monitorização da SpO2 bem-sucedida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Visor numérico-SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Sensores Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Visor numérico - Frequencia de Pulsação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Signal IQ E Barra de Pulsação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Fraca irrigação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Acções a tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Sensibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Indicador de nível das pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Alarme sonoro de pouca carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Monitorização normal do doente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Funcionamento dos controlos do painel da frente do Rad-5v . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Funcionamento dos controlos do painel da frente do Rad-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Menu de configuração (apenas Rad-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Navegação nos menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9

iv Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal


Indice

Menu de configuração Nivel 1 - Limites e Volume dos Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10


Menu de configuração Nivel 2 - Media , Sensibilidade, FastSat e SmartTone . . . . .4-10
Menu de configuração Nivel 3 - Configuraçoes de Tendências . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Menu de configuração Nivel 4 - Brilho dos Leds e Valores Pre-Definidos de Fabrica. . .4-11
Configuração e Uso da Tendência (apenas no Rad-5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Instalação do Programa de Utilidade Trendcom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Programa de Utilidade Trencom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Apagar a Memoria de Tendências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Formato dos dados de Tendências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Amostra de Output de Tendência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Menu especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Modo Standard e Modo de Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Funcionamento em Modo de Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14

SECÇÃO 5 - ALARMES / MENSAGENS


Indicação de alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Limites de alarme (apenas Rad-5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Silenciamento de Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Indicador de alarme silenciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3

SECÇÃO 6 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS


Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1

SECÇÃO 7 - ESPECIFICAÇÕES
Especificações da família Rad-5/5v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Exactidão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Ambientais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Características físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2

SECÇÃO 8 - SENSORES E CABOS DE DOENTE


Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Sensores e Cabos SpO2 Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Seleccionar um sensor Masimo SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Local de Aplicaçao do Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Sensores Reutilizáveis Red Direct Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Sensores Adesivos LNOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Sensores Especializados LNOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Sensores Reutilizáveis LNOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Sensores Adesivos LNOPv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Sensores Adesivos LNCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
Sensores Especializados LNCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Sensores Reutilizáveis LNCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Sensores Reutilizáveis M-LNCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Sensores Adesivos M-LNCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
Limpeza e reutilização dos Sensores e Cabos Reutilizáveis da Masimo. . . . . . . . .8-5
Cabos de doente Masimo SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal v


Indice

SECÇÃO 9 - ASSISTÊNCIA TÉCNICA / MANUTENÇÃO


Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Substituição das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Verificação do desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Assistência técnica e reparação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4
Política de reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4
Procedimento de devolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4
Contrato de vendas licença do usario final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5
Exclusões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5
Licença do usuário final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-6
Restrições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-6

SECÇÃO 10 - ACESSÓRIOS
Rad-5 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1

vi Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal


Descrição Global 1

Acerca deste manual

Este manual explica como configurar e utilizar o Oxímetro de Pulso Portátil Rad-5/5v. Antes desta introdução,
encontrará informação de segurança importante sobre a utilização geral do Oxímetro de Pulso Rad-5/5v.
Outras informações de segurança importantes estão indicadas no manual onde se considerou apropriado.
Leia a totalidade da secção sobre informação de segurança antes de utilizar o monitor.
Além da secção sobre segurança, este manual inclui as seguintes secções:

SECÇÃO 1 Uma DESCRIÇÃO GLOBAL da oximetria de pulso.

SECÇÃO 2 Uma DESCRIÇÃO DO SISTEMA do Oxímetro de Pulso Portátil Rad-5/5v, as


suas funções e características.

SECÇÃO 3 Descreve como CONFIGURAR o Oxímetro de Pulso Portátil Rad-5/5v para utilização.

SECÇÃO 4 Descreve o FUNCIONAMENTO do sistema do Oxímetro de Pulso Rad-5/5v.

SECÇÃO 5 Descreve as MENSAGENS do sistema dealarme.

SECÇÃO 6 Proporciona informação para a RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.

SECÇÃO 7 ESPECIFICAÇÕES DETALHADAS do Oxímetro de Pulso Portátil Rad-5/5v.

SECÇÃO 8 Sobre SENSORES E CABOS DO DOENTE, onde se esquematiza como


utilizar e cuidar dos sensores Masimo SET LNOP e LNCS e dos cabos de
doente Masimo SET.

SECÇÃO 9 Sobre ASSISTÊNCIA TÉCNICA E MANUTENÇÃO, onde se descreve como


dar manutenção, assistência técnica e obter reparações no Oxímetro de Pulso
Portátil Rad-5/5v.

SECÇÃO 10 ACESSÓRIOS

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 1-1
1 Descrição Global

Advertências, precauções e notas

Leia e observe as advertências, precauções e notas apresentadas ao longo deste


manual. Segue-se uma explicação dos vários tipos de chamada de atenção:
É indicada uma ADVERTÊNCIA quando as acções podem originar um resultado grave (i.e., lesões, efeitos
secundários graves, morte) no doente ou no utilizador. Procure texto numa caixa sombreada a cinzento.
Exemplo de advertência:

ADVERTÊNCIA: ISTO É UM EXEMPLO DE UM TEXTO DE ADVERTÊNCIA.

É indicada uma PRECAUÇÃO quando se recomenda um cuidado especial por parte do doente ou
do utilizador para evitar lesões no doente, danos no aparelho ou outros danos materiais.
Exemplo de precaução:

ATENÇÃO: ESTE É UM EXEMPLO DE TEXTO DE PRECAUÇÃO.

É indicada uma NOTA quando se aplica informação genérica complementar.


Exemplo de nota:

NOTA: Isto é um exemplo de nota.

1-2 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Descrição Global 1

Descrição do produto
A família Rad-5 de Oxímetros de Pulso Portáteis é composta por monitores não invasivos de
saturação arterial de oxigénio e de pulsação. A família Rad-5 dispõe de um visor de LEDs de várias
cores que apresenta continuamente os valores da SpO2 e da frequência de pulsação, assim como
barras de LEDs para o Índice de Irrigação (PI) e para o Indicador de Qualidade e Identificação do
Sinal (Signal IQTM).
A família Rad-5 consiste em dois modelos: o modelo completo Rad-5 e o verificador pontual básico
Rad-5v. Ambas as unidades se baseiam na mesma tecnologia de oximetria de pulso tolerante ao
movimento, sendo que o Rad-5 acrescentou o alarme de parâmetros, três definições de
sensibilidade e tempos de média reguláveis.
As características que se aplicam apenas ao Rad-5 estão assinaladas com a indicação “(Rad-5)”.

CARACTERÍSTICAS E VANTAGENS
Estas características são comuns à família Rad-5:
■ Desempenho tecnológico Masimo SET® clinicamente comprovado
■ Aplicável em recém-nascidos, doentes pediátricos e adultos
■ Comprovado para uma monitorização exacta em situações de movimento e de fraca irrigação
■ Visores de SpO2, pulsação, alarme e índice de irrigação
■ Signal IQ® para identificação e indicação de qualidade do sinal
■ Concepção portátil, leve e prática
■ Pilhas de longa duração: mais de 30 horas com 4 pilhas alcalinas “AA”
■ Alarme sonoro para indicação de sensor desligado, de detecção de uma interferência e de pilhas fracas

O Rad-5 tem as seguintes características adicionais:


■ Alarmes de saturação alta/baixa e de pulsação alta/baixa
■ FastSat®
■ SmartTone
■ Três níveis de sensibilidade – máximo, normal e APOD®
■ Configurações dos limites do alarme que podem ser definidas pelo utilizador
■ Volume de alarme regulável
■ Volume de alarme regulável
■ Armazena um máximo de 72 horas de memória de tendências
■ Tempo de média regulável entre 2 e 16 segundos

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 1-3
1 Descrição Global

INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
A família Rad-5 de Oxímetros de Pulso Portáteis e respectivos acessórios são indicados para a
monitorização contínua (apenas o Rad-5) ou eventual e não invasiva da saturação funcional do
oxigénio na hemoglobina arterial (SpO2) e da frequência de pulsação (medida por um sensor de
SpO2). A família Rad-5 de Oxímetros de Pulso Portáteis e respectivos acessórios são indicados
para utilização em doentes adultos, pediátricos e recém-nascidos, tanto em condições de
movimento como em condições estacionárias, e em doentes que estejam bem ou mal irrigados em
hospitais, instalações de tipo hospitalar e ambientes móveis.
Oximetria de pulso
DESCRIÇÃO GERAL
A oximetria de pulso é um método contínuo e não invasivo de medição do nível de saturação arterial
do oxigénio no sangue. A medição é feita através da colocação de um sensor no doente, normalmente
na ponta do dedo no caso de adultos e na mão ou no pé no caso de recém-nascidos. O sensor liga-
se ao instrumento de oximetria de pulso através de um cabo de doente. O sensor recolhe os dados
do sinal do doente e envia-os para o instrumento. O instrumento mostra os dados calculados de duas
formas: 1) como valor percentual da saturação arterial de oxigénio (SpO2), e 2) como frequência de
pulsação (PR). A figura seguinte mostra a configuração geral para efeitos de monitorização.

1. Instrumento
2. Sensor
3. Cabo de paciente

1
2

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
A oximetria de pulso é regulada pelos seguintes princípios:
1. A oxihemoglobina (sangue oxigenado) e a deoxihemoglobina (sangue não oxigenado)
diferem na absorção de luz vermelha e infravermelha (espectrofotometria).
2. A quantidade de sangue arterial nos tecidos muda consoante a pulsação (fotopletismografia). Portanto,
a quantidade de luz absorvida pelas quantidades variáveis de sangue arterial também muda.
O Oxímetro de Pulso Portátil Rad-5/5v utiliza um sistema pulsátil de duplo comprimento de onda
para distinguir entre sangue oxigenado e desoxigenado. Os dados do sinal são obtidos passando
luz vermelha (rd) (660 nm de comprimento de onda) e infravermelha (ir) (905 nm de comprimento
de onda) através de uma base capilar (por exemplo, a ponta de um dedo, uma mão, um pé) e
medindo as alterações na absorção da luz durante o ciclo pulsátil. Estas informações poderão ser
úteis a médicos. A potência radiante nominal da luz é de 0,79 mW (máx.). Consulte a figura abaixo.
O Rad-5/5v utiliza um sensor com díodos emissores de luz vermelha e infravermelha (LEDs) que
passam luz através do local até um fotodíodo (fotodetector). O detector recebe a luz, converte-a
num sinal electrónico e envia-a para o Rad-5 para ser submetida a cálculos.

1-4 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Descrição Global 1

1
1. Díodos Emissores de Luz (LEDs)
2. Detector
2

Quando o Rad-5/5v recebe o sinal do sensor, ele utiliza a tecnologia de extracção de sinal Masimo
SET para calcular a saturação funcional de oxigénio e a frequência pulsação.
SATURAÇÃO FUNCIONAL VS. FRACCIONÁRIA
O Rad-5 é calibrado para medir e apresentar a saturação funcional: a quantidade de hemoglobina
oxigenada expressa como percentagem da hemoglobina capaz de transportar oxigénio. O Rad-5 não
mede a saturação fraccionária: a hemoglobina oxigenada expressa como percentagem de toda a
hemoglobina medida, incluindo a hemoglobina disfuncional medida, como a carboxihemoglobina ou
a metemoglobina. Para converter a saturação fraccionária em saturação funcional, as medições da
saturação fraccionária devem ser convertidas de acordo com a fórmula:
saturação fraccionária
Saturação funcional = x 100
100 - (% carboxihemoglobina + % metemoglobina)

SATURAÇÃO MEDIDA VS. CALCULADA


As medições de saturação do oxigénio obtidas com um oxímetro de pulso são normalmente comparadas
com saturações calculadas a partir da pressão parcial de oxigénio (PO2) obtida com uma amostra de
sangue arterial. Quando comparar as duas medições e interpretar os valores, deve ter cuidado, pois o
valor calculado obtido com a amostra de gás no sangue pode diferir da medição de SpO2 feita com o
oxímetro de pulso. Diferentes resultados são normalmente obtidos com a amostra de gás no sangue se
a saturação calculada não for apropriadamente corrigida para efeitos das variáveis que desviam a
relação entre a PO2 e a saturação, tais como: a pH, a temperatura, a pressão parcial de dióxido de
carbono (PCO2), o 2,3-DPG e a hemoglobina fetal. Além disso, dado que as amostras de gás no sangue
são normalmente tiradas durante um período de 20 segundos (o tempo que leva a extrair o sangue), uma
comparação significativa só é viável se a saturação de oxigénio no corpo do doente estiver estável e não
se alterar durante o período de tempo em que a amostra de gás sanguíneo for colhida.

MASIMO SET SIGNAL EXTRACTION TECHNOLOGY (TECNOLOGIA DE EXTRACÇÃODE SINAL)


O processamento do sinal da Masimo Signal Extraction Technology difere do processamento dos oxímetros
de pulso convencionais. Os oxímetros de pulso convencionais assumem que o sangue arterial é o único
sangue a circular (pulsar) no local da medição. Durante o movimento do doente, porém, o sangue não arterial
também circula, o que faz com que os oxímetros de pulso convencionais leiam valores baixos, porque não
conseguem distinguir entre o movimento do sangue arterial e o movimento do sangue venoso (por vezes,
referido como ruído). A oximetria de pulso Masimo SET utiliza motores paralelos e filtração digital adaptável.
Os filtros adaptáveis são poderosos porque são capazes de se adaptar aos variados sinais fisiológicos e/ou
ao ruído e de separar esses sinais examinando a totalidade do sinal e decompondo-o nos seus componentes
fundamentais. O algoritmo de processamento do sinal da tecnologia Masimo SET, Discrete Saturation
TransformTM (DST), identifica fiavelmente o ruído, isola-o e, utilizando filtros adaptáveis, anula-o. Em seguida,
reporta a verdadeira saturação arterial de oxigénio para ser apresentada no monitor.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 1-5
1 Descrição Global

MOTORES PARALELOS MASIMO SET

MASIMO SET DST

IV
Filtro Potência
Gerador de adaptativo de saída
sinal de Sinal de
V referência referência
Potência

Saturação de teste

1-6 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Descrição do Sistema 2

Introdução

A família de Oxímetros de Pulso Portáteis Rad-5 é composta por oxímetros de pulso completos
concebidos para facilidade de utilização. Toda a informação das medições da oximetria de pulso,
assim como os dados de estado do aparelho, são apresentados no painel da frente do aparelho.
Todos os dados introduzidos pelo utilizador são geridos pelos botões de controlo no painel da frente
e a ligação do cabo do sensor está localizada na extremidade superior do aparelho.
O Rad-5 e o Rad-5v funcionam com 4 pilhas alcalinas “AA”, que proporcionam mais de 30 horas de carga.

■ A família Rad-5 oferece a totalidade da tecnologia Masimo SET num aparelho pequeno e portátil.
■ A família Rad-5 suporta a gama completa de sensores e cabos Masimo (consulte a
Secção 8, Sensores e cabos de doente).
■ A família Rad-5 suporta a uniformização de sensores e da tecnologia de oximetria de pulso
em todo o hospital.
■ O Rad-5v proporciona as características essenciais da oximetria de pulso.
■ O Rad-5 inclui todas as características do Rad-5v e ainda:
■ Alarmes de saturação alta/baixa
■ Alarmes de frequência de pulsação alta/baixa
■ Configurações dos limites do alarme que podem ser definidas pelo utilizador
■ Modo de estudo do sono
■ Armazena um máximo de 72 horas de memória de tendências
■ Tempo de média regulável
■ Três níveis de sensibilidade – máximo, normal e APOD
■ FastSat
■ SmartTone
Um sensor de monitorização Direct Connect vermelho ou um cabo do paciente Masimo e um
sensor Masimo conectam-se ao conector na parte superior da unidade Rad-5/5v. O Rad-5/5v pode
ser usado para verificações de ponto ou (Rad-5) a monitoração SpO2 contínua.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 2-1
2 Descrição do Sistema

Controlos do painel da frente do Rad-


5/5v
1
1
2
3 10 10
3
4 4
11 11
5 5 12
13
MAX

13
14 6
14
18 7 15

19 8 16
8

9
9
17 17

Rad-5 Rad-5v

CONTROLO / INDICADOR DESCRIÇÃO


Conector do cabo de Conecta ao sensor de monitorização Direct Connect
1
doente vermelho ou ao cabo do paciente Masimo
Acende-se quando o modo FastSat tiver sido activado. O
2 Indicador FastSat FastSat permite o rastreio rápido da saturação do oxigénio
arterial.
A saturação funcional de oxigénio na hemoglobina arterial é
apresentada em unidades de SpO2. Quando estiver à
3 Visor de saturação
procura de um valor de saturação ou de pulsação, pisca
linhas tracejadas.
O Signal IQ proporciona uma indicação da qualidade do sinal
Barra do Signal adquirido, assim como a temporização da pulsação. Uma barra
4
IQ/pulsação de LEDs verde vertical aumenta e diminui com a pulsação,
sendo que a altura da barra indica a qualidade do sinal.

Visor da frequência A frequência de pulsação em batimentos por minuto (bpm).


5 Quando estiver à procura de um valor de saturação ou de
de pulsação pulsação, pisca linhas tracejadas.

Botão Mode / Enter Utilizado para aceder aos menus de configuração e


6 seleccionar/activar determinadas entradas no sistema de
(modo / aceder) menus/configuração.
Utilizado no sistema de menus/configuração para percorrer
7 Botão Next (seguinte) as opções de configuração. Não está activo durante a
monitorização normal do doente.

2-2 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Descrição do Sistema 2

CONTROLO / INDICADOR DESCRIÇÃO

8 Ligar / desligar Utilizado para ligar e desligar a unidade.

Quatro LEDs indicam o estado das pilhas. Quando o último


9 Indicador de nível das pilhas
indicador começar a piscar, substitua as pilhas.
Acende-se quando existe uma condição de alarme. Este indicador
10 Indicador de alarme visual
não pode ser desligado nem de outra forma contornado
O índice de irrigação proporciona uma indicação da percentagem
11 Índice de irrigação do sinal pulsátil em relação com o sinal não pulsátil. Quanto mais
alta a barra, melhor a qualidade do local irrigado.

Acende-se quando o modo MAX tiver sido activado.


Indicador MA de
12 Note: Ao usar a configuração de Sensibilidade Máxima, poderá ficar
sensibilidade
comprometida a performance da detecção do SENSOR OFF (DESLIGADO)

Fica intermitente para indicar que o alarme está


temporariamente silenciado (premindo uma vez o botão de
Indicador de alarme
13 silêncio do alarme) ou fica continuamente aceso para indicar
silenciado
que os alarmes foram permanentemente silenciados
(premindo duas vezes o botão de silêncio do alarme)

Prima uma vez para silenciar temporariamente o alarme durante


Botão de silêncio do 120 segundos. Prima uma segunda vez para silenciar
14
alarme (suspender) permanentemente o alarme. Prima uma terceira vez
para repor a unidade com o alarme de monitorização padrão.

Durante a monitorização da saturação, utilize estes botões


15 Botão para cima
para regular o volume do sinal sonoro da pulsação.
No sistema de menus/configuração, estes botões são
16 Botão para baixo
utilizados para seleccionar valores em cada opção de menu.
Proporciona uma indicação sonora de condições de alarme,
do sinal sonoro da pulsação e da necessidade de premir um
17 Altifalante botão. Certifique-se de que o altifalante não está tapado nem
a unidade está virada para baixo numa cama ou noutra
superfície que absorva o som.
Proporciona o controlo do volume do sinal sonoro da pulsação.
Volume do sinal Dispõe de três níveis de volume e de um nível sem som. No
18
sonoro da pulsação nível máximo, se premir o botão do volume do sinal sonoro da
pulsação, o volume volta ao nível sem som.
Proporciona o controlo do brilho dos indicadores no painel da
frente. Dispõe de quatro níveis de brilho. No nível máximo, se
19 Brilho do visor
premir o botão do brilho do visor, o visor volta à definição de
brilho mais baixa.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 2-3
2 Descrição do Sistema

Painel posterior do Rad-5/5v

1
1 FOR PLACEMENT ONLY

2XXX
XXX XXX
FOR PLACEMENT ONLY
2XXX

XXX XXX

2
Rx Only Rx Only
Masimo Corporation Masimo Corporation
Irvine, CA 92618 Irvine, CA 92618
USA USA
Not for Continuous Monitoring
Rad-5 Rad-5v
80 FK 80 FK
UL 60601-1 UL 60601-1
AA

AA

3
AA

AA

1
FOR PLACEMENT ONLY

4
2XXX

XXX XXX

CONTROLO / INDICADOR DESCRIÇÃO


Localizada no compartimento das pilhas pilhas e na
1 Etiqueta do número de série
traseira do dispositivo.
Etiqueta de aprovações de
2
agências

3 Tampa das pilhas

Mecanismo de libertação da Pressione e deslize a tampa das pilhas para fora do


4
tampa das pilhas oxímetro.

2-4 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Descrição do Sistema 2

Símbolos
Os símbolos a seguir são encontrados no Rad-5 ou em sua embalagem e são definidos a seguir:

SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN

Cuidado, consulte os documentos anexos.

Em conformidade com WEEE

Marca de conformidade com a Diretiva Européia de Dispositivos


Médicos 93/42/EEC

A Lei Federal (EUA) restringe a venda deste dispositivo apenas a médicos


Rx Only ou a pedido de médicos (válido somente para o público dos EUA)

Ano de Fabricação

Variação da umidade no armazenamento: 5% a 95%


5%-95% RH

+70 C

Variação da temperatura de armazenamento: De +70˚C a -40˚C


-40 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
Variação da altitude de armazenamento: +1.600 hPa a +500 hPa

Mantenha seco

Frágil/quebrável, manusear com cuidado

EC REP Representante autorizados na Comunidade Européia

BF aplicou a peça em cumprimento da IEC 60601-1

Cuidado

Aprovado pela Underwriter's Laboratories Inc.

Fabricante

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 2-5
Configuração 3

Introdução

Para que o Oxímetro de Pulso Portátil Rad-5/5v possa ser utilizado num ambiente clínico, deve ser
inspeccionado, correctamente configurado e as pilhas devem ser instaladas.
Desembalagem e inspecção

Retire o instrumento da embalagem de transporte e examine-o para detectar eventuais sinais de


danos resultantes do transporte. Verifique se o material fornecido corresponde à lista do conteúdo.
Guarde todo o material de embalagem, a factura e a guia de transporte. Estes materiais e documentos
podem ser necessários para apresentar uma reclamação junto da transportadora.
Se alguma coisa estiver em falta ou danificada, contacte o departamento de assistência técnica. O endereço
e números de telefone de contacto estão listados na Secção 9, Assistência técnica e reparação.
Preparação para a monitorização

As secções que se seguem descrevem a preparação, configuração e instalação inicial do Oxímetro


de Pulso Portátil Rad-5/5v.
REQUISITOS DE ENERGIA
O Rad-5 e o Rad-5v são alimentados por 4 pilhas alcalinas “AA”. Não utilize qualquer outro tipo de
pilha ou fonte de alimentação para fazer funcionar o aparelho. Acede-se ao compartimento das pilhas
na parte posterior do aparelho. Para instalar as pilhas, retire primeiro a tampa das pilhas pressionando
o pequeno botão rectangular na parte inferior da tampa e deslizando a tampa pelo parte inferior do
aparelho. Instale as pilhas nas direcções indicadas pelos ícones das pilhas dentro do compartimento
das pilhas. Reponha a tampa das pilhas fazendo-a deslizar desde a parte inferior do aparelho até que
o botão de fixação rectangular esteja novamente encaixado na devida posição.
O nível de carga das pilhas é indicado por quatro indicadores LED na parte inferior do painel da frente.
Os quatro indicadores acendem-se quando as pilhas estão cheias; os indicadores vão-se apagando
à medida que as pilhas vão perdendo carga. Quando restar menos de 10% da carga das pilhas, o
último indicador das pilhas começa a piscar e soa um alarme sonoro.

ADVERTÊNCIA: UTILIZE APENAS PILHAS ALCALINAS. A UTILIZAÇÃO DE PILHAS NÃO


ALCALINAS PODE AFECTAR A EXACTIDÃO DO MEDIDOR DE NÍVEL DAS PILHAS.

ADVERTÊNCIA: O USO DE PILHAS ELÉCTRICAS COM UMA VOLTAGEM POR PILHA DE


MAIS DE 1,5 V PODE CAUSAR ESTRAGOS NO DISPOSITIVO.

ADVERTÊNCIA: RETIRE AS BATERIAS SE A UNIDADE NÃO FOR USADA DURANTE


ALGUM TEMPO.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 3-1
3 Configuração

Configuração do monitor
CONFIGURAÇÃO INICIAL
1. Inspeccione a cobertura do oxímetro para detectar eventuais danos.
2. Instale 4 (quatro) pilhas alcalinas AA novas.
3. Verifique se a unidade se liga imediatamente após a instalação das pilhas.
4. Desligue a unidade.
5. Ligue a unidade, verifique se todos os indicadores se acendem e se o altifalante emite um
breve sinal sonoro.
Não é necessária qualquer outra configuração. Consulte a Secção 4, Configuração e utilização
gerais, onde encontrará outros passos para verificar o correcto funcionamento da unidade.

3-2 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Funcionamento 4

Introdução

Para utilizar os Oxímetros de Pulso Rad-5 ou Rad-5v de forma eficaz, o operador deve:
■ Saber como o oxímetro obtém as suas leituras (consulte a Secção 1, Oxímetro de pulso);
■ Estar familiarizado com os controlos e respectivo funcionamento;
■ Compreender as mensagens de estado e de alarme (consulte a Secção 5, Alarmes /
mensagens e a Secção 6, Resolução de problemas).

Funcionamento básico
CONFIGURAÇÃO E UTILIZAÇÃO GERAIS

1. Inspeccione a cobertura do oxímetro para detectar eventuais danos.


2. Certifique-se de que as pilhas estão correctamente instaladas.
3. Conecte um sensor de monitorização Direct Connect vermelho ou um cabo do paciente ao
conector do cabo do paciente do oxímetro. Certifique-se de que a ligação está bem feita e
de que o cabo não está torcido, cortado ou descarnado.
4. Seleccione um sensor que seja compatível com o oxímetro antes de o ligar ao cabo do
doente. Consulte a Secção 8, Sensores e cabos de doente. Se utilizar um sensor descartável
ou adesivo para um único doente, certifique-se de que o emissor (luz vermelha) e o detector
estão correctamente alinhados. Se utilizar um sensor reutilizável, certifique-se de que abre e
fecha sem dificuldades. Retire qualquer substância que possa interferir na transmissão de luz
entre a fonte de luz do sensor e o detector.
5. Fixe o sensor no doente. Consulte as instruções de utilização do sensor.
6. Ligue o sensor ao cabo do doente com os logótipos alinhados para cima; certifique-se de que
a ligação está bem feita (não se aplica ao sensor de monitorização Direct Connect vermelho).
7. Prima o interruptor de corrente para ligar o oxímetro.
8. Verifique se todos os indicadores do painel da frente se acendem momentaneamente e se
ouve um sinal sonoro com a duração de um segundo.
9. Assegure-se de que o visor mostra o modo, o limite de alarme inferior de SpO2, o limite de
alarme superior de SpO2, o limite de alarme inferior de pulsação, o limite de alarme
superior de pulsação, a sensibilidade e o tempo médio.
10. Verifique se o visor do painel da frente está livre de mensagens de alarme e de falha do
sistema (consulte a Secção 5, Alarmes / mensagens) e se o indicador das pilhas indica
carga suficiente (consulte a Secção 4, Indicador do nível das pilhas).
11. No visor, verifique as leituras da SpO2 e da frequência de pulsação.
Nota: “- - - ” fica intermitente no visor numérico até que as leituras da SpO2 e da frequência
de pulsação tenham estabilizado (aproximadamente 10 segundos).
12. Apenas Rad-5:

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 4-1
4 Funcionamento

Certifique-se de que os alarmes do doente estão funcionais definindo os limites mínimo e


máximo de alarme da SpO2 e da frequência de pulsação para além das leituras do doente.
■ Soa um sinal de alarme.
■ O limite de alarme violado e a leitura piscam no visor.
13. Verifique se os alarmes do sensor estão funcionais removendo o sensor do respectivo local.
■ A mensagem “SEn OFF” aparece no visor.
■ Soa o sinal de alarme.
■ O indicador de alarme visual pisca.
■ Desligue o sensor do cabo do doente ou do oxímetro.
■ Confirme que a mensagem “nO SEn” (sem sensor) aparece no visor.
Nota: “nO SEn” (sem sensor) e “SEn OFF” (sensor desligado) só geram alarme se o Rad-
5/5v estava a monitorizar activamente um doente quando o sensor foi desligado.
14. Apenas Rad-5:
Verifique o funcionamento do silêncio do alarme de violação de parâmetros.
■ Crie uma condição de alarme descendo os limites máximos de alarme da SpO2 ou
da frequência de pulsação abaixo das leituras do doente.
■ Prima o botão de silêncio do alarme.
■ O sinal de alarme deixa de tocar durante 120 segundos.
15. Para iniciar a monitorização de um doente:
■ regule os limites de alarme (apenas Rad-5);
■ regule o volume do alarme (apenas Rad-5);
■ regule o volume do sinal sonoro da pulsação.
16. Certifique-se de que o sensor está correctamente aplicado e de que os dados medidos são
apropriados (consulte a Secção 4, Monitorização da SpO2 bem-sucedida).
17. Monitorize o doente.
18. Terminada a monitorização, retire o sensor do doente e guarde ou elimine o sensor de
acordo com as normas aplicáveis. Consulte as instruções de utilização do sensor. Se
estiver activada a tendência, desligue o aparelho.
19. Prima e mantenha premido o botão de corrente durante 2 segundos para desligar o oxímetro.
Nota: Desligue o oxímetro entre utilizações em diferentes doentes para que possa recalibrar e
interpretar os novos dados fisiológicos e para poupar a carga das pilhas.

4-2 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Funcionamento 4

CONFIGURAÇOES PRE-SELECCIONADAS
Os oxímetros Rad-5/5v armazenam dois tipos de valores pré-seleccionados: aqueles aos quais o
aparelho regressa depois de um ciclo de potência, e aqueles que podem ser alterados pelo
utilizador e serão recordados após um ciclo de potência.
A tabela seguinte indica os valores pré-seleccionados aos quais o Rad-5 e o Rad-5v regressam
após um ciclo de potência:

OPÇÃO CONFIGURAÇÃO PRÉ-SELECCIONADA

Brilho do visor Configurado para a definição de antes de desligar

Volume do tom da pulsação Configurado para a definição de antes de desligar

A tabela seguinte indica os valores pré-seleccionados aos quais o Rad-5 regressa após um ciclo de potência
OPÇÃO CONFIGURAÇÃO PRÉ-SELECCIONADA

Limite do alarme superior de SpO2 Configurado para Off (Desligado)

Limite do alarme inferior de SpO2 Configurado para 90%

Limite do alarme superior da


Configurado para 140 PPM
pulsação
Limite do alarme inferior da
Configurado para 50 PPM
pulsação

Tempo médio Configurado para a definição de antes de desligar

FastSat Configurado para a definição de antes de desligar

Sensibilidade* Configurado para a definição de antes de desligar

Brilho do visor Configurado para a definição de antes de desligar

Volume to tom da pulsação Configurado para a definição de antes de desligar

Configurado para todos os alarmes audíveis que estejam


Silenciamento do alarme
ligados

Volume to alarme Configurado para a definição de antes de desligar

Configurado para a definição de antes de desligar (Sugere-se


Tendência on/off (ligada/
vivamente que a tendência seja desligada antes de desligar o
desligada)
aparelho)

Modo de estudo a dormir Configurado para a definição de antes de desligar

*Só regressa a uma configuração pré-seleccionada de APOD e de Normal. A alta sensibilidade


regressará à pré-configuração de norma

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 4-3
4 Funcionamento

Monitorização da SpO 2 bem-sucedida

Os seguintes pontos gerais ajudam a garantir o êxito de uma monitorização de oximetria.


■ Coloque o sensor num local que não seja demasiado grosso, tenha suficiente irrigação e
proporcione o alinhamento correcto dos LEDs e do detector.
■ Coloque o sensor num local que não tenha restrição do fluxo sanguíneo.
■ Não aperte o local onde irá efectuar a monitorização quando fixar o sensor com fita.
■ Não seleccione um local próximo de potenciais interferências eléctricas (unidade
electrocirúrgica, por exemplo).
■ Leia as instruções de utilização do sensor para uma correcta aplicação do sensor.

VISOR NUMÉRICO - SPO2


A estabilidade das leituras da SpO2 pode ser um bom indicador da validade do sinal. Embora a
estabilidade seja um termo relativo, a experiência irá proporcionar uma boa percepção relativamente a
alterações artefactuais ou fisiológicas, bem como à velocidade, temporização e comportamento de
cada uma. A estabilidade das leituras é afectada, com o decorrer do tempo, pelo modo de média
utilizado. Quanto mais longo o tempo de média, mais estáveis as leituras tendem a tornar-se. Isto deve-
se a uma resposta enfraquecida dado que a média do sinal é calculada durante um período mais longo
do que durante tempos de média inferiores. Contudo, tempos de média mais longos atrasam a resposta
do oxímetro e reduzem as variações medidas da SpO2 e da frequência de pulso.

SENSORES MASIMO
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções de utilização do sensor Masimo.
Utilize apenas sensores de oximetria Masimo para a medição da SpO2.
Uma aplicação ou utilização incorrecta do sensor Masimo, por exemplo, apertando demasiado o
sensor, pode provocar lesões nos tecidos. Inspeccione o local onde vai colocar o sensor, tal como
indicado nas instruções de utilização do mesmo, por forma a garantir a integridade da pele e os
correctos posicionamento e fixação do sensor.
PRECAUÇÕES:
■ NÃO UTILIZE SENSORES MASIMO DANIFICADOS. NÃO USE NENHUM SENSOR COM
COMPONENTES ÓPTICOS OU ELÉTRICOS EXPOSTOS. NÃO MERGULHE O SENSOR
EM ÁGUA, SOLVENTES OU SOLUÇÕES DE LIMPEZA (OS SENSORES E CONECTORES
NÃO SÃO À PROVA DE ÁGUA). NÃO ESTERILIZE POR IRRADIAÇÃO, VAPOR,
AUTOCLAVE OU ÓXIDO DE ETILENO. CONSULTEAS INSTRUÇÕES DE LIMPEZA NAS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DOS SENSORES MASIMO REUTILIZÁVEIS.
■ NÃO UTILIZE CABOS DE PACIENTE DANIFICADOS. NÃO MERGULHE OS CABOS DE
PACIENTE EM ÁGUA, SOLVENTES OU SOLUÇÕES DE LIMPEZA (OS CONECTORES DOS
CABOS DE PACIENTE NÃO SÃO À PROVA DE ÁGUA). NÃO ESTERILIZE POR
IRRADIAÇÃO, VAPOR, AUTOCLAVE OU ÓXIDO DE ETILENO.
VISOR NUMÉRICO - FREQUÊNCIA DE PULSAÇÃO
A frequência de pulsação apresentada no Rad-5/5v pode diferir ligeiramente da frequência cardíaca
apresentada em monitores de ECG devido a diferenças nos tempos de média. Também pode haver uma

4-4 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Funcionamento 4

discrepância entre a actividade eléctrica cardíaca e a pulsação arterial periférica. As diferenças


significativas podem indicar um problema com a qualidade do sinal devido a alterações fisiológicas no
doente ou a um dos instrumentos ou à aplicação do sensor ou do cabo de doente. As pulsações do suporte
do balão intra-aórtico podem ser adicionadas à frequência pulsação apresentada no oxímetro de pulso.
SIGNAL IQ E BARRA DE PULSAÇÃO
O visor do Rad-5/5v disponibiliza um indicador visual da qualidade do sinal da pletismografia e um
alerta quando os valores da SpO2 apresentados não se baseiam numa qualidade de sinal adequada.
O indicador da qualidade do sinal apresentado no Rad-5/5v é designado por Signal IQ. O Signal IQ pode ser
utilizado para identificar a ocorrência de pulsação de um doente e a qualidade do respectivo sinal da medição.
O Signal IQ é apresentado como um indicador de “barra móvel”, onde o pico da barra coincide com
o pico de uma pulsação arterial. Mesmo com uma forma de onda pletismográfica obscurecida por
artefactos, o Rad-5/5v localiza a pulsação arterial. O sinal sonoro da pulsação (quando activado)
coincide com o pico da barra do Signal IQ. Conforme a saturação aumenta e diminui o tom da
pulsação irá subir e descer de acordo com isso, para cada 1%.
A altura da barra do Signal IQ indica a qualidade do sinal medido. Uma barra vertical alta indica que
a medição da SpO2 se baseia num sinal de boa qualidade. Uma barra vertical baixa indica que a
medição da SpO2 se baseia em dados com um sinal de baixa qualidade. Quando a qualidade do sinal
for muito baixa, a exactidão da medição da SpO2 pode ficar comprometida. Um Signal IQ baixo é
indicado por uma altura de duas barras ou menos e as barras tornam-se vermelhas. Quanto tal
ocorrer, proceda com precaução e do seguinte modo:
■ Examine o doente.
■ Verifique o sensor e assegure-se de que esteja bem aplicado. O sensor deve estar devidamente
fixo no local para que o Rad-5 mantenha leituras exactas. Além disso, um alinhamento
incorrecto do emissor e do detector do sensor pode resultar em sinais mais breves.
■ Determine se ocorreu uma alteração extrema na fisiologia e no fluxo sanguíneo do doente no
local onde se efectua a monitorização (p. ex., uma braçadeira da medição da pressão arterial
insuflada, um movimento de aperto, a colheita de uma amostra de sangue arterial da mão que
contém o sensor de oximetria de pulso, hipotensão grave, vasoconstrição periférica em
resposta a hipotermia, medicamentos ou um episódio da síndrome de Raynaud).
■ No caso de recém-nascidos ou bebés, verifique se o fluxo sanguíneo periférico para o local
do sensor não está interrompido. Por exemplo, quando levantarem ou cruzarem as pernas,
durante uma mudança de fralda.
Depois de ter executado estes procedimentos, se a indicação “Signal IQ baixo” (Low Signal IQ)
ocorrer com frequência ou continuamente, pode considerar-se a colheita de uma amostra de
sangue arterial para análise de CO-oximetria para verificar o valor da saturação de oxigénio.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 4-5
4 Funcionamento

FRACA IRRIGAÇÃO
O Rad-5 indica a irrigação num indicador LED de 10 barras. Os dois segmentos inferiores da barra
tornam-se vermelhos quando a amplitude das pulsações arteriais é muito baixa (fraca irrigação).
Tem sido sugerido que, com níveis de irrigação extremamente baixos, os oxímetros de pulso podem medir
a saturação periférica, o que pode diferir da saturação arterial central.1 Esta “hipoxemia localizada” pode
resultar das exigências metabólicas de outros tecidos que extraem oxigénio proximal ao local onde é
efectuada a monitorização em condições de hipoperfusão periférica sustentada. (Isto pode ocorrer até com
uma frequência de pulsação que se correlacione com a frequência cardíaca do ECG.)
ATENÇÃO: SE A INDICAÇÃO DE FRACA IRRIGAÇÃO SURGIR COM FREQUÊNCIA, LOCALIZE
UM LOCAL QUE TENHA UMA MELHOR CIRCULAÇÃO SANGUÍNEA. ENTRETANTO, EXAMINE O
DOENTE E, SE INDICADO, VERIFIQUE O ESTADO DA OXIGENAÇÃO POR OUTROS MEIOS.
1 Severinghaus JW, Spellman MJ. Pulse Oximeter Failure Thresholds in Hypotension and
Vasoconstriction. Anesthesiology 1990; 73:532-537

ACÇÕES A TOMAR
Se as leituras da SpO2 apresentarem diferenças significativas, proceda do seguinte modo:
■ Certifique-se de que o emissor e o detector estão directamente alinhados um diante do outro.
■ Seleccione um local onde a distância entre o emissor e o detector seja mínima.
■ Limpe o local do sensor com uma compressa com álcool isopropílico a 70% ou com um creme
rubefaciente (10-30% de salicilato de metilo e 2-10% de mentol) durante 20 a 30 segundos. Os
cremes vasodilatadores fortes, tais como o creme de nitroglicerina, não são recomendados.

■ Se possível, remova fontes de ruído eléctricas, tais como unidades electrocirúrgicas ou


outro equipamento eléctrico/electrónico.
■ No caso de unhas artificiais ou de excesso de verniz, escolha outro local ou remova o
verniz/unhas artificiais.
■ Se possível, certifique-se de que o sensor está colocado num local com pouca luz
ambiente. Embora os Oxímetros de Pulso Portáteis Rad-5/5v com tecnologia Masimo SET
integrada tenham imunidade significativa à luz ambiente, o excesso de luz ambiente pode
originar leituras incorrectas.
ATENÇÃO: SE UMA MEDIÇÃO PARECER DUVIDOSA, VERIFIQUE PRIMEIRO OS SINAIS
VITAIS DO DOENTE POR OUTROS MEIOS E DEPOIS VERIFIQUE SE O OXÍMETRO DE PULSO
ESTÁ A FUNCIONAR CORRECTAMENTE.

4-6 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Funcionamento 4

SENSIBILIDADE
O Rad-5 Pulse Oximeter está equipado com 3 modos diferentes de sensibilidade. Cada
modo permite que o médico altere as configurações de sensibilidade do dispositivo para
atender ao aumento de demanda da condição fisiológica do paciente ou permitir seu
funcionamento durante períodos de baixa perfusão e/ou movimentação. Os níveis são:
■ Sensibilidade Normal (NOR) – É o modo recomendável para pacientes que
estejam com algum comprometimento da perfusão ou do fluxo sangüíneo. É
recomendado para áreas de atendimento em que os pacientes sejam observados
com freqüência, como unidades de tratamento intensivo (UTI).
■ Adaptive Probe Off Detection, detecção de sonda adaptativa desconectada
(APO) – É o modo recomendado para início do monitoramento da maioria dos
pacientes com perfusão aceitável ou quando se deseja uma detecção mais robusta
do sensor. É o modo sugerido para áreas de atendimento em que os pacientes não
são visualmente monitorados continuamente. Esse modo oferece proteção
aprimorada contra leituras incorretas de freqüência de pulso e saturação de oxigênio
arterial quando o sensor é desconectado inadvertidamente de um paciente devido à
movimentação excessiva.
■ Sensibilidade máxima (HI) – Esse modo é recomendado para pacientes com baixa
perfusão ou quando a mensagem de baixa perfusão é exibida na tela dos modos
APOD ou sensibilidade normal. Esse modo não é recomendado para áreas de
atendimento onde os pacientes não são monitorados visualmente, como unidades
gerais. Foi desenvolvido para interpretar e exibir dados no local de medição quando
o sinal estiver fraco devido à perfusão reduzida. Quando o sensor for desconectado
do paciente, o equipamento terá proteção contra leituras incorretas de freqüência de
pulso e saturação arterial. E, depois de desligar e ligar novamente o aparelho, o
modo da sensibilidade altera-se de MÁX para o padrão de fábrica ou para a
configuração APOD ou NORM definida pelo usuário.
CUIDADO: DURANTE O USO DA CONFIGURAÇÃO SENSIBILIDADE MÁXIMA, O
DESEMPENHO DE DETECÇÃO DO SENSOR DESATIVADO PODERÁ
FICAR COMPROMETIDO. SE O DISPOSITIVO ESTIVER NESSA
CONFIGURAÇÃO E O SENSOR FOR DESCONECTADO DO PACIENTE,
PODERÃO OCORRER LEITURAS FALSAS POTENCIAIS DEVIDO AO
RUÍDO DO AMBIENTE, COMO LUZ, VIBRAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO
EXCESSIVA DO AR.
INDICADOR DE NÍVEL DAS PILHAS
Quatro indicadores LED informam sobre a carga que resta nas pilhas. O operador deve vigiar estes
indicadores regularmente para determinar a restante vida útil das pilhas e se as pilhas devem ser
substituídas. A carga das pilhas é indicada na seguinte tabela.

INDICAÇÃO CAPACIDADE DAS PILHAS

4 LEDS 100% a 75%

3 LEDS 75% a 50%

2 LEDS 50% a 25%

1 LED 25% a 10%

1 LED A PISCAR COM ALARME SONORO 10% a 0%

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 4-7
4 Funcionamento

ALARME SONORO DE POUCA CARGA


Se ocorrer uma situação de pouca carga durante a monitorização de um doente, soa um alarme de baixa
prioridade, que pode ser silenciado durante 120 segundos premindo o botão de silêncio do alarme.
Se ocorrer uma situação de pouca carga enquanto não estiver a monitorizar um doente, prima o botão
de silêncio do alarme para suspender o alarme audível até a corrente ser reposta ou até iniciar a
monitorização do doente.
Um indicador visual de bateria baixa continuará a piscar enquanto que os alarmes audíveis são silenciados.
Se ocorrer uma situação de pouca carga, interrompa imediatamente a monitorização do doente e
substitua as pilhas

ADVERTÊNCIA: SE NÃO SUBSTITUIR AS PILHAS RAPIDAMENTE APÓS UM ALARME DE


POUCA CARGA, O OXÍMETRO PODE DESLIGAR-SE DEIXANDO O DOENTE NUMA
SITUAÇÃO SEM MONITORIZAÇÃO.

ADVERTÊNCIA: UTILIZE APENAS PILHAS ALCALINAS. A UTILIZAÇÃO DE PILHAS NÃO


ALCALINAS PODE AFECTAR A EXACTIDÃO DO MEDIDOR DE NÍVEL DAS PILHAS.
ADVERTÊNCIA: A UTILIZAÇÃO DE BATERIAS COM UMA VOLTAGEM DE MAIS DE
1.5V PODE CAUSAR DANOS.

Monitorização normal do doente


Durante o funcionamento normal, o visor do Rad-5/5v mostra a saturação de oxigénio (como % SpO2) na
linha superior e a frequência de pulsação (em batimentos por minuto) na linha inferior.
As secções que se seguem descrevem a Funcionamento dos controlos do painel da frente do Rad-5/5v
durante a monitorização normal de um doente.
FUNCIONAMENTO DOS CONTROLOS DO PAINEL DA FRENTE DO RAD-5V
BOTÃO FUNÇÃO
Ligar/desligar a corrente eléctrica. Carregue para ligar o Rad-5. Carregue e segure durante 2
segundos para desligar o Rad-5.
Brilho dos indicadores do painel da frente. Se premir este botão, percorre todos os níveis de
brilho, voltando à definição mais baixa para iniciar novamente o ciclo.

Silêncio do alarme. Se premir este botão, estará a reconhecer e a silenciar de forma


permanente um alarme audível ‘sensor desligado’ (sensor-off) ou ‘sem sensor’ (no-sensor) (até
que a corrente seja reposta ou a monitorização do doente seja iniciada). Também suspenderá
um alarme audível de pouca carga, se o Rad-5v não estiver a monitorizar um doente.
Se ocorrer um alarme audível de pouca carga durante a monitorização de um doente, prima o
botão de silêncio do alarme para silenciar o alarme durante 120 segundos.

Volume do sinal sonoro da pulsação. Se premir este botão, percorre todos os níveis de volume
do sinal sonoro da pulsação, voltando à definição de ‘silêncio’ para iniciar novamente o ciclo.

4-8 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Funcionamento 4

FUNCIONAMENTO DOS CONTROLOS DO PAINEL DA FRENTE DO RAD-5


BOTÃO FUNÇÃO
Ligar/desligar a corrente eléctrica. Carregue para ligar o Rad-5. Carregue e segure durante 2
segundos para desligar o Rad-5.

Acede ao sistema de menus/configuração do Rad-5. Consulte a Secção 4, Funcionamento.

Não funciona durante a monitorização normal do doente.

Silêncio do alarme. Se premir este botão uma vez, silencia temporariamente uma violação
dos limites máximo ou mínimo da saturação ou da pulsação durante 120 segundos. Se
premir uma segunda vez, silencia todos os alarmes sonoros de forma permanente.
Se premir este botão, estará a reconhecer e a silenciar de forma permanente um alarme audível
‘SEn OFF’ (sensor desligado) ou ‘nO-SEn’ (sem sensor). Também silencia de forma permanente
um alarme audível de pouca carga, se o Rad-5 não estiver a monitorizar um doente.
Se ocorrer um alarme de pouca carga durante a monitorização de um doente, prima o botão
de silêncio do alarme para silenciar o alarme audível durante 120 segundos.

Durante a monitoração normal do doente, os botões para cima e para baixo controlam o
volume do sinal sonoro da pulsação. Na definição mais baixa, o sinal sonoro da pulsação fica
silenciado. Um sinal sonoro baixo indica que alcançou a definição mais alta ou mais baixa. No
sistema configuração/menu os botões com as setas para cima e para baixo seleccionam entre
as várias opções para cada configuração.

Menu de configuração (apenas Rad-5)

Esta secção proporciona uma descrição global das opções de menu disponíveis no Rad-5. Estas
opções não se aplicam ao Rad-5v. Para navegar nos menus, utilize os botões Mode/Enter (Modo/
Aceder) , Next (Seguinte), para cima e para baixo localizados no painel da frente do oxímetro, por
baixo do visor de LEDs. As subsecções que se seguem descrevem cada opção de menu em maior
detalhe. O oxímetro tem opções que permitem que a configuração feita pelo utilizador possa
corresponder a necessidades específicas.

NAVEGAÇÃO NOS MENUS


Acede-se às opções de configuração do Rad-5 através do sistema de menus. O botão Mode/Enter (Modo/
Aceder) é utilizado para aceder ao sistema de menus e para percorrer os diferentes níveis de menu. Em cada
nível do sistema, o botão Next (Seguinte) é utilizado para passar de uma opção para outra. Os botões para cima
e para baixo são utilizados para escolher valores em cada opção. O parâmetro é definido/seleccionado quando
o botão Mode/Enter (Modo/Aceder) ou Next (Seguinte) for premido.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 4-9
4 Funcionamento

MENU DE CONFIGURAÇÃO NÍVEL 1 – LIMITES E VOLUME DOS ALARMES


BOTÃO DEFINIÇÃO
Volume do alarme
Utilize os botões para cima ou
Limite de alarme máximo de SpO2
para baixo para regular o
parâmetro de acordo com a
Limite de alarme mínimo de SpO2
definição pretendida.
Note: O parâmetro foi definido/
Limite de alarme máximo de PR.
seleccionado quando o modo
Enter ou Next for premido.
Limite de alarme mínimo de PR.

MENU DE CONFIGURAÇÃO NÍVEL 2 – MÉDIA, SENSIBILIDADE, FASTSAT E SMARTTONE


Prima novamente o botão Mode/Enter (Modo/Aceder) para aceder ao nível 2 do menu.

BOTÃO DEFINIÇÃO
Media. O tempo de cálculo da média do sinal ou
este aparelho podem ser regulados para: 2*, 4*, 8, Utilize os botões para cima ou
10, 12, 14 ou 16 segundos. para baixo para regular o
Sensibilidade1. parâmetro de acordo com a
Hi = Máxima definição pretendida.
Nor = Normal
2X Note: O parâmetro foi definido/
APO = APOD
seleccionado quando o modo
FastSat2* Enter ou Next for premido. Use a
Ligar, desligar tecla de Seta para cima para
Smart Tone3 ativar o SmartTone
Em, Fora
1 Regressa à pré-configuração APOD ou Normal apenas. A alta sensibilidade regressa à pré-configuração de normal.

*2 O modo FastSat é automaticamente activado com uma média entre 2 e 4 segundos.

3 O recurso SmartTone usa um algoritmo proprietário que fornecerá tons de pulso durante o movimento excessivo e condições de baixa
perfusão. O tom de pulso tem como base uma medição da freqüência de pulso média a partir do algoritmo proprietário e poderá não
identificar padrões de batimento cardíaco irregulares quando houver artefatos em excesso.

MENU DE CONFIGURAÇÃO NÍVEL 3 – CONFIGURAÇÕES DE TENDÊNCIAS


Carregue novamente no botão Mode/Enter para entrar de novo no menu de nível 3.
Para permitir as tendências nos dados dos doentes, tem que se activar a função Tendência (posta em
ON - ligada), e têm que se acertar a data e a hora correntes. Consulte a secção 4, Configuração e
uso da Tendência.
A data e hora correntes só se podem acertar se a Tendência estiver em “ON” (ligada). As selecções
de menu de data e hora não estarão disponíveis se a Tendência estiver em “OFF” (desligada).

4-10 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Funcionamento 4

MENU DE CONFIGURAÇÃO NÍVEL 3 – CONFIGURAÇÕES DE TENDÊNCIAS (CONTINUADO)

BOTÃO CONFIGURAÇÃO
Use o botão para Cima para
Tendência ON/OFF (Ligada/ ligar a tendência
desligada) Use o botão para Baixo para
desligar a tendência

Acerte o ano

Acerte o mês
Use os botões com as setas para
3X Acerte o dia cima e para baixo, para ajustar o
parâmetro para o valor desejado
Acerte a hora

Acerte o minuto

Tem que se inscrever uma data válida. Se se inscrever uma data inválida, (por exemplo, 31 de
Fevereiro), a tendência não liga e aparece no visor “tnd off”.
Nota: Carregue e segure para fazer rolar rapidamente pelo ecrã:
■ As teclas para cima / para baixo do alarme SAT fazem rolar os números.
■ As teclas para cima / para baixo do alarme PR fazem rolar os números.
Nota: A data e a hora têm que ser fixados antes de poder ser activada a tendência. O Rad-5 disparará
por tempo excessivo e sairá do menu de configuração após 10 segundos sem se ter carregado em
nenhuma tecla. Se o Rad-5 disparar por tempo excessivo saindo do menu de Configuração de
Tendência, a tendência não será activada.
Nota: O activar da tendência (pôr a Tendência em “ON” (Ligada) irá apagar todas as informações de
tendências no Rad-5. Ligue a tendência antes de desligar e guardar a unidade.
MENU DE CONFIGURAÇÃO NÍVEL 4 – BRILHO DOS LEDS E VALORES PRE-DEFINIDOS DE FÁBRICA.
Prima novamente o botão Mode/Enter (Modo/Aceder) para aceder ao nível 4 do menu.

BOTÃO DEFINIÇÃO
Brilho do visor de LEDs (4 níveis)
Nota: Todos os indicadores LED acendem ao Utilize os botões
regular esta definição. para cima ou para
Repor os valores predefinidos de fábrica Sim/Não baixo para regular o
4X
parâmetro de acordo
Guardar sa configurações pré-definidas identificadas com a definição
pelo utilizador (Palavra passe; botão Next, seta para pretendida.
cima, seta para baixo, botão Next).

Se premir uma quinta vez, o Rad-5 volta à monitorização do doente no modo de saturação/pulsação.
Além disso, o Rad-5 regressará automaticamente ao ecrã de monitoração do doente, de qualquer nível ou
configuração de menu após 10 segundos sem actividade nas teclas.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 4-11
4 Funcionamento

Configuração e Uso da Tendência


(apenas no Rad-5)
INTRODUÇÃO
O Rad-5 pode armazenar 72 horas dos ritmos de SpO2 e de pulsação e dados de tendência de Índice
de Irrigação, capturados a intervalos de 2 segundos. Estes dados de tendências podem depois ser
transferidos para um PC para avaliação.
Os dados de tendência são armazenados em memória não volátil, de maneira que não é apagada
quando a unidade é desligada ou quando as pilhas são substituídas.
Um cabo de série especial (consultar a Secção 10, Acessórios) é necessário para ligar o conector do
sensor do Rad-5 ao PC. Não se pode fazer monitorização do doente enquanto a memória de
tendências estiver a ser transferida para um PC.
Uma descarga de dados de tendência é iniciada usando o programa de utilidade TrendCom que descarrega
os dados de tendências e os guarda numa ficha (.out) de texto ASCII de espaços delimitados.
INSTALAÇÃO DO PROGRAMA DE UTILIDADE TRENDCOM
Copie o programa de utilidade TrendCom do CD para um PC que tenha MS Windows.
PROGRAMA DE UTILIDADE TRENDCOM
1. Desligue o sensor do doente e/ou o cabo do Rad-5.
2. Conecte a extremidade mini-D do cabo de download de transferência de dados no conector
do cabo do paciente Rad-5 (consulte a Seção 2, Controles do painel frontal do Rad-5) e
conecte a extremidade DB-9 a uma porta COM no PC.
3. Ligue o Rad-5
4. Ponha a funcionar o programa de utilidade TrendCom.
5. Seleccione o número da porta COM apropriada, se for necessário.
6. Carregue no botão RETRIEVE TREND (RECOLHA DA TENDÊNCIA) no programa de
utilidade TrendCom. Seleccione o local desejado e atribua um nome de ficha à ficha de
tendências. Carregue em Save (Guardar).
7. O Rad-5 mostrará “dat out” enquanto os dados de tendências estiverem a ser transferidos.
Uma barra de progresso avançará para indicar o estado da descarga. Fichas de dados de
tendências que sejam maiores, levarão mais tempo a serem descarregadas. O tempo de
transferência será aproximadamente de 20 segundos por cada hora de dados de tendências.
Nota: Durante a descarga de informações das tendências, todas as funções normais do
Rad-5 estarão inacessíveis e o teclado estará trancado, excepto o botão de corrente.
8. Quando a transferência de dados de tendência for concluída, feche o TrendCom e desconecte o Rad-5
do cabo de download de transferência de dados.
9. Desligue o Rad-5 para sair do modo de descarga de tendências.
Nota: Para a transferência de tendências não podem ser usados adaptadores de porta USB a porta de série.
Nota: Activar a tendência (pôr a Tendência em “ON”, Ligada) irá apagar todas as informações de
tendências no Rad-5.

4-12 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Funcionamento 4

APAGAR A MEMORIA DE TENDÊNCIAS


Para apagar (limpar) a memória de tendências, desligue e volte a ligar a tendência. Activar a tendência
(pôr a Tendência em “ON”, Ligada) irá apagar todas as informações de tendências.
Nota: Desligar a tendência não apaga a memória da tendência. Pode desligar a tendência e apesar
disso recuperar os dados de tendências usando o TrendCom.
Desligar o Rad-5 ou substituir as pilhas não apaga os dados de tendências.
Desligue as tendências antes de guardar a unidade por um período qualquer de tempo.
FORMATO DOS DADOS DE TENDÊNCIAS
Após uma descarga com sucesso dos dados de tendências, será criada uma ficha .out que contem as
informações descarregadas de tendências em formato ASCII delimitado. O formato é definido na seguinte tabela.

PARÂMETRO ESPECIFICAÇÃO
Data MM\DD\AA
Hora HH:MM:SS

SpO2 001 a 100, ou “---“ que significa que o parâmetro não está disponível

Ritmo da pulsação 001 a 240, ou “---“ que significa que o parâmetro não está disponível

Índice de irrigação 00,00 a 20,00


As excepções são mostradas como valores hexadecimais de três
algarismos, codificados em ASCII. Os bits binários do valor
hexadecimal são codificados como se segue:
000 = Funcionamento normal; sem excepções
001 = Sem sensor
002 = Sensor defeituoso
004 = Baixa irrigação
008 = Busca de pulsação
010 = Interferência
Mensagens de excepção 020 = Sensor Off (Desligado)
040 = Luz ambiente
080 = Sensor não reconhecido
100 = reservado
200 = reservado
400 = Sinal baixo de IQ
800 = Masimo SET. Este aviso significa que o algoritmo que está a
correr em modo full SET (SET completo). Precisa de um sensor SET e
precisa de adquirir alguns dados limpos para instaurar este aviso
AMOSTRA DE OUTPUT DE TENDÊNCIA
07/21/04 09:56:08 SpO2=000 PR=000 PI=00.00 EXC=820:OffPat,SET
07/21/04 09:56:10 SpO2=000 PR=000 PI=00.00 EXC=828:Search,OffPat,SET
07/21/04 09:56:12 SpO2=097 PR=069 PI=04.69 EXC=800:SET
07/21/04 09:56:14 SpO2=096 PR=074 PI=02.28 EXC=C00:LowSigIQ,SET
07/21/04 09:56:16 SpO2=098 PR=078 PI=03.64 EXC=800:SET
07/21/04 09:56:18 SpO2=000 PR=000 PI=00.00 EXC=800:SET
07/21/04 09:56:20 SpO2=000 PR=000 PI=00.00 EXC=820:OffPat,SET
07/21/04 09:56:22 SpO2=096 PR=078 PI=02.68 EXC=800:SET

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 4-13
4 Funcionamento

Menu especial

Esta secção dá uma visão geral das selecções disponíveis no menu especial do Rad-5. Para navegar
pelos menus, use as teclas Mode/Enter, Next, Up (para cima) e Down (para baixo) situadas no painel
da frente do oxímetro. As sub-secções seguintes descrevem cada item do menu em maior detalhe. O
oxímetro tem opções que permitem configuração pelo utilizador a fim de servir para certas
necessidades específicas. Estas selecções aplicam-se apenas ao Rad-5.
MODO STANDARD E MODO DE DORMIR
Ligue o instrumento e depois carregue e segure nos botões Mode/Enter e Next simultaneamente
durante 3 segundos para entrar o nível do menu.

BOTÕES CONFIGURAÇÕES

Modo standard (STD)


Use as teclas das setas Up
Brilho do visor LED (para cima) e Down (para
(4 níveis) Nota: Só baixo) para ajustar o
+ Modo os indicadores parâmetro para o valor de
regulação desejado.
de disponíveis é que
Simultaneous Nota: O parâmetro é fixado/
for 3 seconds Dormir são iluminados
enquanto se faz a seleccionado quando se
carrega em Mode/Enter ou
sua regulação.
em Next.

FUNCIONAMENTO EM MODO DE DORMIR


O Rad-5 pode ser posto em Modo de Dormir para permitir à unidade que capture dados normais e
anormais sem disparar os alarmes. Este modo faz com que o visor fique em branco excepto quanto ao
indicador do nível das pilhas e ao indicador de alarmes silenciados, e desactiva os alarmes mesmo depois
de um ciclo de potência. O teclado ficará trancado excepto o botão da corrente. No entanto, carregar em
qualquer as teclas fará aparecer a imagem no visor durante 10 segundos. Ao ligar a corrente eléctrica, o
modo SLP (dormir) será mostrado juntamente com uma imagem dos parâmetros durante 10 segundos.
Ao carregar e segurar simultaneamente as teclas Mode/Enter e Next durante 3 segundos (seleccionar
Next (STD), Mode/Enter) passa-se novamente para o menu especial para poder sair.
PRECAUÇÃO: OS ALARMES FICAM DESACTIVADOS NESTE MODO

4-14 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Alarmes / Mensagens 5

Indicação de alarme
Uma condição de alarme é indicada pelo seguinte:
■ sinal sonoro de alarme
■ indicador de alarme visual
■ parâmetro fora do limite a piscar (apenas Rad-5)
‘SEn OFF’ (Sensor desligado) e ‘nO-SEn’ (sem sensor) geram uma condição de alarme só depois
de ter sido detectada uma pulsação.
Li mit e s d e ala r me ( a pe na s R a d- 5 )

ADVERTÊNCIA: PARA GARANTIR QUE OS LIMITES DE ALARME SÃO APROPRIADOS


PARA O DOENTE A SER MONITORIZADO, VERIFIQUE OS LIMITES SEMPRE QUE FOR
UTILIZADO O OXÍMETRO DE PULSO.

Quando um limite de alarme for atingido ou ultrapassado durante mais de cinco segundos, soa um
alarme sonoro e o indicador de estado do alarme fica intermitente. Um operador deverá ser capaz de
se aperceber visualmente e discriminar entre alarmes de Alta e de Baixa Prioridade a uma distância
de 4 metros da unidade. Quando um sensor não estiver ligado a um doente ou quando um sensor
não estiver ligado ao respectivo cabo, o visor apresenta as indicações ‘Sensor desligado’ (SEn OFF)
ou ‘sem sensor’ (nO-SEn). Um alarme sonoro acompanha a indicação no visor, a menos que o
oxímetro tenha sido definido com o modo de suspensão de alarme.

DEFINIÇÃO INTERVALO
O limite mínimo de alarme da SpO2 pode ser definido entre 2% e
Limite máximo da SpO2 100%, em incrementos de 1%. Com a definição “----” (desligado),
o alarme de limite máximo da SpO2 está desactivado.
O limite mínimo de alarme da SpO2 pode ser definido entre
1% e 100%, em incrementos de 1%.
Nota: O limite mínimo de alarme deve ser sempre definido abaixo da
Limite mínimo da SpO2 definição do valor máximo de alarme. Se tentar definir o limite máximo de
alarme abaixo do limite mínimo de alarme, o limite mínimo de alarme
regula automaticamente o limite mínimo com a definição imediatamente
abaixo da definição do limite máximo de alarme recém-introduzida.

Limite máximo de alarme da O limite máximo de alarme da frequência de pulsação pode ser
frequência de pulsação (BPM) definido entre 30 BPM e 240 BPM, em incrementos de 5 BPM.

O limite mínimo de alarme da frequência de pulsação pode ser


definido entre 25 BPM e 235 BPM, em incrementos de 5 BPM.
Limite mínimo de alarme da Nota: O limite mínimo de alarme deve ser sempre definido abaixo da
definição do valor máximo de alarme. Se tentar definir o limite máximo de
frequência de pulsação (BPM)
alarme abaixo do limite mínimo de alarme, o limite mínimo de alarme
regula automaticamente o limite mínimo com a definição imediatamente
abaixo da definição do limite máximo de alarme recém-introduzida.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 5-1
5 Alarmes / Mensagens

L im it e s de a l a r me ( a pe na s Ra d - 5)
( Co n t in u a do )
A tabela seguinte mostra os resultados potenciais provocados por uma falta de resposta à causa da
condição de alarm.

NECESSIDADE RESULTADO
PRIORIDADE DESCRIÇÃO
DA RESPOSTA DA FALHA
Morte ou uma Tem o potencial para que o evento se desenvolva
Imediata lesão irrecuperável dentro de um período de tempo geralmente não
ou recuperável suficiente para uma acção correctiva manual.
Alta Morte ou uma Tem o potencial para que o evento se desenvolva
Rápida lesão dentro de um período de tempo geralmente
irrecuperável suficiente para uma acção correctiva manual.
Tem o potencial para que o evento se
Lesão recuperável
desenvolva dentro de um período de tempo
Atrasada ou menor ou
não especificado maior do que o que é
apenas incómodo
dado em “Prompt”.
Baixa
Tem o potencial para que o evento se
Lesão menor ou desenvolva dentro de um período de tempo
Rápida
incómodo geralmente suficiente para uma acção
correctiva manual.

SILENCIAMENTO DE ALARMES
Os alarmes sonoros podem ser suspensos, mas não os visuais. Com a excepção do Modo de Dormir,
há três definições para a suspensão dos alarmes sonoros, todas controladas pelo botão de
suspensão do alarme. Se premir o botão de suspensão do alarme repetidas vezes, passa pelas três
opções de suspensão de alarmes.

Ao ligar – Os alarmes estão activos e o indicador de alarme suspenso está desligado.


Ao premir uma vez – O alarme fica suspenso durante 120 segundos e o indicador de alarme suspenso fica intermitente.
Ao premir uma segunda vez – O alarme sonoro fica suspenso de forma permanente e o indicador de alarme suspenso
fica continuamente aceso.
Ao premir uma terceira vez – O alarme sonoro volta a estar activo.

INDICADOR DE ALARME SILENCIADO


O indicador de alarme silenciado proporciona uma indicação visual quando aceso, os alarmes
sonoros do Rad-5 são silenciados.
Ao monitorizar um doente, se reconhecer uma condição de alarme premindo o botão de silêncio do
alarme (uma vez), o alarme ficará silenciado durante 120 segundos e o indicador de alarme silenciado
fica intermitente. Se premir o botão de silêncio do alarme uma segunda vez (enquanto o indicador de
alarme silenciado ainda estiver intermitente), silencia o alarme sonoro de forma permanente e o
indicador de alarme silenciado fica aceso até que a corrente seja reposta ou o botão de silêncio do
alarme for premido mais uma vez.
Quando não estiver a monitorizar um doente, se reconhecer uma condição de alarme premindo o botão
de silêncio do alarme (uma ou mais vezes), silencia o alarme de forma permanente e o indicador de alarme
silenciado fica aceso até que a corrente seja reposta ou a monitorização do doente seja iniciada.
Se a condição de alarme for devida a pouca carga nas pilhas, substitua as pilhas antes de iniciar a monitorização.

5-2 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Alarmes / Mensagens 5

MENSAGENS
O Rad-5/5v indica outros dados ou erros do sistema.
Mensagens e indicações no Rad-5.

VISOR TIPO SOLUÇÃO

Nenhum sensor
Ligue o sensor ao cabo
ligado

1. Volte a fixar o sensor ao doente.


Sensor desligado do
doente 2. Verifique se o sensor foi
correctamente colocado.
LEDS PISCAM Aguarde a detecção da pulsação. (Esta
NAS BARRAS Procura de pulsação procura deveocorrer sempre que um sensor
HORIZONTAIS for aplicado num doente pela primeira vez.)
A BARRA DA PULSAÇÃO 1. Elimine qualquer oclusão da
TORNA-SE VERMELHA circulação sanguínea.
Signal IQ baixo
(apenas os dois últimos
LEDs) 2. Verifique a colocação do sensor.
1. Elimine qualquer oclusão da
circulação sanguínea.

A BARRA DA IRRIGAÇÃO 2. Tente aquecer o doente.


TORNA-SE VERMELHA 3. Desloque o sensor para o local
Fraca irrigação
(apenas os dois últimos melhor irrigado.
LEDs).
Nota: A Masimo recomenda a utilização de
um sensor adesivo sempre que se espera ou
seja evidente uma condição de fraca irrigação.
INDICADOR DE NÍVEL DA
Nível de carga
CARGA DAS PILHAS Substituta as pilhas imediatamente.
demasiado baixo
PISCA (com alarme sonoro)
Envie ao representante do fabricante para reparação.
Há vários códigos de erro, e todos os
Falha do sistema códigos de erro exigem que devolva a
unidade a um centro de serviço autorizado
para ser reparada. Consulte a Secção 9,
Assistência e Reparação

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 5-3
5 Alarmes / Mensagens

Mensagens e indicações no Rad-5:

VISOR TIPO SOLUÇÃO

Sensor defeituoso Substitua o sensor

Sensor não reconhecido Ligue o cabo apropriado


(A piscar)

Assegure-se de que o sensor está


correctamente aplicado e recubra o local do
Detectada interferência
sensor com um material opaco, se for
(A piscar)
necessário.

5-4 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Resolução de Problemas 6

Resolução de problemas

A tabela que se segue descreve o que fazer se o sistema Rad-5 não funcionar correctamente ou se
apresentar uma falha.

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA RECOMENDAÇÃO

Verifique / substituta as pilhas


Assegure-se de que a função tendência
A UNIDADE NÃO SE LIGA Pilhas descarregadas está desligada, na medida em que ela
pode gastar as pilhas a um ritmo mais
rápido do que o normal.
A unidade requer assistência técnica.
SOM CONTÍNUO DO Prima o botão de silêncio do alarme. Se o
Falha interna
ALTIFALANTE alarme persistir, desligue a unidade e
retire as pilhas
Prima o botão para cima (Rad-5) ou o botão
Sinal sonoro da
de regulação do volume do alarme (Rad-5v).
pulsação definido como
“silenciado” Examine o indicador de alarme suspenso.
NENHUM SOM DO
ALTIFALANTE Consulte a Secção 4, Suspensão de alarme.
Prima o botão de suspensão de alarme até
Suspensão de alarme
o indicador de alarme suspenso se apagar
activada
ou deixar de estar intermitente
OS BOTÕES NÃO
FUNCIONAM QUANDO Falha interna Envie para a assistência técnica
SÃO PREMIDOS

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 6-1
Especificações 7

Especificações da família Rad-5/5v

DESEMPENHO
Intervalo de medições
Saturação de oxigênio arterial (%SpO2): 1-100%
Frequência de pulsação: 25-240 batimentos por minuto (bpm)
Irrigação: 0,02% - 20%

EXACTIDÃO
Precisão da saturação de oxigênio arterial1
Saturação 70% a 100%
Sem movimento1
Adultos, crianças ±2%
Recém-nascidos ±3%
Com movimento
Adultos2 , crianças2 ± 3%
Recém-nascidos3 ± 3%
Fraca irrigação4
Adultos, crianças ± 2%
Recém-nascidos ± 3%
Exactidão da frequência de pulsação
Frequência de pulsação: 25 - 240 (bpm)
Sem movimento1
Adultos, crianças, recém-nascidos ± 3 ppm
Com movimento2,3
Adultos, crianças, recém-nascidos ± 5 ppm
Fraca irrigação4
Adultos, crianças, recém-nascidos ± 3 ppm
Resolução
Saturação (%SpO2) 1%
Frequência de pulsação (bpm) 1 bpm

ELÉCTRICAS
Pilhas
Tipo 4 pilhas alcalinas “AA”5
Capacidade: mais de 30 horas6

AMBIENTAIS
Temperatura de funcionamento: 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Temperatura de armazenamento: -40°C a +70°C (-40°F a 158°F)5
Humidade de funcionamento 5% a 95%, sem condensação
500 mbar a 1060 mbar de pressão
Altitude de funcionamento:
-304 m a 5.486 m (-1.000 pés a 18.000 pés)

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 7-1
7 Especificações

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS
Dimensões: 15,8 cm x 7,6 cm x 3,6 cm (6,2” x 3,0” x 1,4”))
Peso: 0,32 kg (13oz.)

Modos
Rad-5 Modo de média 2, 4, 8, 10, 12, 14 ou 16 segundos 7,8
Rad-5 Sensibilidade: Normal, máxima e MAX
Rad-5v Modo de média 8 segundos
Rad-5v Sensibilidade: Normal

Alarmes
Alarmes de condição do sensor, de falha do sistema e de pouca carga
Alarmes sonoros e visuais para saturação e frequência de pulsação alta/baixa8 (intervalo da SpO2 1-100%,
intervalo da pulsação 25-240 bpm)
Sinal sonoro de 799 Hz, 5 impulsos, espaçamento entre impulsos:
Alta prioridade:
0,250s, 0,500s, 0,250s, tempo de repetição: 10s
Baixa prioridade: Sinal sonoro de 432 Hz, 3 impulsos, tempo de repetição: 5ss
Volume dos alarmes: Alta prioridade: 75 dB (máx.), Baixa prioridade: 75 dB (máx.)

Visor/indicadore
Visor de dados: % SpO2, frequência de pulsação, estado do alarme, estado do alarme silenciado, Signal IQ / barra
pletismográfica, barra do índice de irrigação, estado das pilhas, MAX, FastSat
Rad-5 somente: MAX, FastSat
Tipo: LED

Conformidade
Conformidade com a norma de compatibilidade
EN60601-1-2, Classe B
electromagnética:
Classificação do equipamento: IEC 60601-1-1 / UL 60601-1
Tipo de protecção Alimentação interna (pilhas)
Grau de protecção – cabo do doente: Peça aplicada Tipo BFt
Rad-5 Modo de funcionamento: Contínuo
Rad-5v Modo de funcionamento: Non-contínuo (verificação de ponto)
1 A tecnologia Masimo SET com sensores LNOP Adt foi validada em termos de exactidão em situações sem movimento através de análises ao sangue de
adultos voluntários saudáveis no âmbito de estudos sobre hipoxia induzida, no intervalo de 70-100% de SpO2, em comparação com um co-oxímetro e um
monitor de ECG laboratoriais. Esta variação equivale a mais ou menos um desvio padrão, o que abrange 68% da população.

2 A tecnologia Masimo SET com sensores LNOP Adt foi validada em termos de exactidão em situações de movimento através de análises ao sangue de adultos
voluntários saudáveis no âmbito de estudos sobre hipoxia induzida, ao executarem movimentos de massagem e batidas leves, entre 2 e 4 Hz com uma
amplitude de 1 a 2 cm e um movimento não repetitivo entre 1 e 5 Hz com uma amplitude de 2 a 3 cm, no intervalo de 70-100% de SpO2, em comparação com
um co-oxímetro um monitor de ECG laboratoriais. Esta variação equivale a mais ou menos um desvio padrão, o que abrange 68% da população.

3 A tecnologia Masimo SET foi validada em termos de exactidão das indicações de fraca irrigação através de análises, em comparação com um simulador
Biotek Index 2 e o simulador da Masimo com intensidades de sinal superiores a 0,02% e uma transmissão percentual superior a 5% em relação a
saturações que variam entre 70% e 100%. Esta variação equivale a mais ou menos um desvio padrão, o que abrange 68% da população. Assegure-se de
que a tendência está desligada para maximizar a vida das pilhas.

4. Os sensores da Masimo foram validados pela precisão em freqüência de pulso para o intervalo de 25 a 240 bpm em testes superiores de referência, em
relação a um simulador Biotek Index 2. Essa variação é equivalente a mais ou menos um desvio padrão que engloba 68% da população.

5 Isto representa o tempo de utilização aproximado com o nível mais baixo do brilho dos indicadores, com a pulsação sonora desligada, usando pilhas novas
e com toda a carga.

6 Se as pilhas alcalinas vão estar armazenadas durante um longo período de tempo, recomenda-se que sejam guardadas a uma temperatura entre -0°C e
+30°C e com uma humidade relativa inferior a 85%. Se as pilhas forem guardadas durante um longo período de tempo em condições ambientais que
excedam estes limites, a capacidade global das pilhas pode ser diminuída e a vida útil encurtada.

7 Com o modo FastSat, o tempo de média depende do sinal de entrada. Para as definições de 2 e 4 segundos, o tempo de média pode variar entre 2-4 e
4-6 segundos, respectivamente.

7-2 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Sensores e Cabos de Doente 8

Introdução

Esta secção abrange a utilização e limpeza dos sensores Masimo SET e dos cabos de doente Masimo SET.
Sensores e cabos SpO2 Masimo
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções de utilização do sensor LNOP.
Utilize apenas sensores de oximetria da Masimo para a medição da SpO2. Outros transdutores ou sensores
de oxigénio podem originar um desempenho inadequado do Oxímetro de Pulso Portátil Rad-5/5v.
Pode provocar lesões nos tecidos com uma aplicação ou utilização incorrecta do sensor Masimo, por
exemplo, apertando demasiado o sensor. Inspeccione o local onde vai colocar o sensor, tal como indicado
nas instruções de utilização do sensor, por forma a garantir a integridade da pele e o correcto
posicionamento e fixação do sensor.
PRECAUÇÕES:
■ NÃO UTILIZE SENSORES DANIFICADOS. NÃO UTILIZE UM SENSOR LNOP COM
COMPONENTES ÓPTICOS OU ELÉCTRICOS EXPOSTOS. NÃO MERGULHE O
SENSOR EM ÁGUA, SOLVENTES OU SOLUÇÕES DE LIMPEZA (OS SENSORES E
CONECTORES NÃO SÃO À PROVA DE ÁGUA). A NÃO SER QUE HAJA ALGUMA
OUTRA OBSERVAÇÃO, NÃO ESTERILIZE POR IRRADIAÇÃO, VAPOR, AUTOCLAVE OU
ÓXIDO DE ETILENO. CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE LIMPEZA NAS INSTRUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO DOS SENSORES MASIMO LNOP REUTILIZÁVEIS.
■ NÃO UTILIZE CABOS DE DOENTE DANIFICADOS. NÃO MERGULHE OS CABOS DE
DOENTE EM ÁGUA, SOLVENTES OU SOLUÇÕES DE LIMPEZA (OS CONECTORES
DOS CABOS DE DOENTE NÃO SÃO À PROVA DE ÁGUA). NÃO ESTERILIZE POR
IRRADIAÇÃO, VAPOR, OU ÓXIDO DE ETILENO.
■ TODOS OS SENSORES E CABOS FORAM CONCEBIDOS PARA SER USADOS COM
MONITORES ESPECÍFICOS. VERIFIQUE A COMPATIBILIDADE DO MONITOR, CABO E SENSOR
ANTES DO USO, PORQUE DE OUTRO MODO PODE OCORRER ALGUMA LESÃO NO DOENTE.
■ DIRECCIONE CUIDADOSAMENTE OS CABOS DE PACIENTE PARA REDUZIR A
POSSIBILIDADE DO MESMO FICAR PRESO OU ESTRANGULADO.

SELECCIONAR UM SENSOR MASIMO SET


Quando seleccionar um sensor, considere o peso do doente, a adequação da irrigação, os locais
disponíveis para colocar o sensor e a duração da monitorização. Para obter mais informações,
consulte a tabela que se segue ou contacte o representante. Utilize apenas sensores e cabos Masimo
SET. Seleccione um sensor apropriado, aplique-o conforme as instruções e observe todas as
advertências e precauções apresentadas nas instruções de utilização fornecidas com o sensor.
As fontes de luz ambiente altas, tais como as luzes cirúrgicas (sobretudo as que tenham uma fonte
de luz xénon), as lâmpadas de bilirrubina, as luzes fluorescentes, as lâmpadas infravermelhas de
aquecimento e a luz directa do sol, podem interferir no desempenho de um sensor da SpO2. Para
evitar a interferência da luz ambiente, certifique-se de que o sensor está correctamente aplicado e
cubra o local onde está colocado o sensor com material opaco, se necessário.Se não tomar esta
precaução em condições de luz ambiente alta, as medições podem não se revelar exactas.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 8-1
8 Sensores e Cabos de Doente

LOCAL DE APLICAÇAO DO SENSOR


A menos que se indique de outra forma nas instruções de utilização, reposicione os sensores
reutilizáveis pelo menos de 4 em 4 horas e os sensores adesivos pelo menos de 8 em 8 horas.

SENSORES REUTILIZÁVEIS RED DIRECT CONNECT


(Os sensores Red Direct Connect são conectados diretamente ao dispositivo.)
Exatidão da saturação Exatidão da frequência Exatidão em situações de
Faixa do pulso baixa perfusão
SENSOR
de peso Sem Com Sem Com Saturação Frequência do
movimento movimento movimento movimento pulso
Red DCI-dc3 > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm

Red DCI-dc12 > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm

Red DCIP-dc3 10 - 50 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm

Red DCIP-dc12 10 - 50 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm

SENSORES ADESIVOS LNOP®


(Os sensores adesivos LNOP devem ser usados em conjunto com cabos de PC Red)
Precisão da saturação Precisão da pulsação Precisão baixa da irrigação
Gama de
SENSOR Sem Sem Sem
pesos Movimiento Movimiento Movimiento
movimento movimento movimento
LNOP Adt > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNOP Pdt 10 - 50 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNOP Neo < 10 kg ± 3% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 3% ± 3 ppm
LNOP NeoPt <1 kg ± 3% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 3% ± 3 ppm
> 3 kg ± 3% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 3% ± 3 ppm
LNOP Neo-L
> 40 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNOP NeoPt-L < 1 kg ± 3% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 3% ± 3 ppm
LNOP Inf-L 3-20 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm

SENSORES ESPECIALIZADOS LNOP


(Os sensores especializados LNOP devem ser usados em conjunto com cabos de PC Red)
Precisão da saturação Precisão da pulsação Precisão baixa da irrigação
Gama de
SENSOR Sem Sem Sem
pesos Movimiento Movimiento Movimiento
movimento movimento movimento
LNOP 3-10 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
(recém-nascido)
Infantil/Pediátrico
10-30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
Bebes (dedo da
mão ou do pé)
LNOP Newborn
(recém-nascido) < 3 kg ± 3% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 3% ± 3 ppm
Neonatal
LNOP Trauma > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3%
60-80% ± 4% N/A ± 3 ppm N/A ± 3% ± 3 ppm
LNOP Blue 2.5 - 30 kg 70-100% ± 3.3% N/A ± 3 ppm N/A ± 3% ± 3 ppm
80-100% ± 3% N/A ± 3 ppm N/A ± 3% ± 3 ppm

8-2 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Sensores e Cabos de Doente 8

SENSORES REUTILIZÁVEIS LNOP


(Os sensores reutilizáveis LNOP devem ser usados em conjunto com cabos de PC Red)
Precisão da saturação Precisão da pulsação Precisão baixa da irrigação
Gama de
SENSOR Sem Sem Sem
pesos Movimiento Movimiento Movimiento
movimento movimento movimento
LNOP DC-I > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNOP DC-IP 10-50 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
> 1 kg
± 3% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm N/A N/A
LNOP Y-I < 3 kg
> 3 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm N/A N/A
LNOP TC-I > 30 kg ± 3,5% N/A ± 3 ppm N/A ± 3,5% ± 3 ppm
LNOP DC-195 > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNOP DCSC > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNOP TF-I > 30 kg ± 2% N/A ± 3 ppm N/A ± 2% ± 3 ppm

Nota: Os sensores LNOP TF-1 e TC-1 não foram validados nas condições de movimento.

SENSORES ADESIVOS LNOPv®


(Os sensores adesivos LNOPv devem ser usados em conjunto com cabos de PC Red)
Precisão da saturação Precisão da pulsação Precisão baixa da irrigação
Gama de
SENSOR Sem Sem Sem
pesos Movimiento Movimiento Movimiento
movimento movimento movimento
LNOPv In 3- 20 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNOPv Ne < 3 kg ± 3% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 3% ± 3 ppm
LNOPv Ad > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNOPv Ad-L > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNOPv Pd-L 10-50 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm

SENSORES ADESIVOS LNCS®


(Os sensores adesivos LNCS devem ser usados em conjunto com cabos de Red LNC ou Rainbow RC.)
Precisão da saturação Precisão da pulsação Precisão baixa da irrigação
Gama de
SENSOR Sem Sem Sem
pesos Movimiento Movimiento Movimiento
movimento movimento movimento
LNCS Adtx > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNCS Pdtx 10 - 50 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNCS Inf-L 3 - 20 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
< 3 kg ± 3% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 3% ± 3 ppm
LNCS Neo-L
> 40 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 8-3
8 Sensores e Cabos de Doente

SENSORES ESPECIALIZADOS LNCS


(Os sensores especializados LNCS devem ser utilizados em conjunto com os cabos de Red LNC ou Rainbow RC.)
Accuratezza della Accuratezza della Accuratezza bassa
Range saturazione frequenza del polso perfusione
SENSORE
di peso In assenza In presenza In assenza In presenza Saturazione Frequenza
di movimento di movimento di movimento di movimento del polso

LNCS Lattanti 3 - 10 kg ± 2% ± 3% ± 3 bpm ± 5 bpm ± 2% ± 3 bpm

LNCS Pediatrici 10 - 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 bpm ± 5 bpm ± 2% ± 3 bpm

LNCS Neonati < 3 kg ± 3% ± 3% ± 3 bpm ± 5 bpm ± 3% ± 3 bpm

LNCS Adulti Trauma > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 bpm ± 5 bpm ± 2% ± 3 bpm

SENSORES REUTILIZÁVEIS LNCS®


(Os sensores LNCS devem ser usados em conjunto com cabos de Red LNC ou Rainbow RC.)
Precisão da saturação Precisão da pulsação Precisão baixa da irrigação
Gama de
SENSOR Sem Sem Sem
pesos Movimiento Movimiento Movimiento
movimento movimento movimento
LNCS DC-I > 30 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNCS DC-IP 10 - 50 kg ± 2% ± 3% ± 3 ppm ± 5 ppm ± 2% ± 3 ppm
LNCS TC-I > 30 kg ± 3,5% N/A ± 3 ppm N/A ± 3,5% ± 3 ppm
LNCS TF-I > 30 kg ± 2% N/A ± 3 ppm N/A ± 2% ± 3 ppm

SENSORES REUTILIZÁVEIS M-LNCS™


(Os sensores reutilizáveis M-LNCS devem ser usados em conjunto com cabos de paciente de Rainbow RC.)
Masimo SET tecnologia Nellcor tecnologia
SENSOR
M-LNCS DCI M-LNCS DCIP M-LNCS DCI M-LNCS DCIP
Faixa de peso > 30 kg 10 - 50 kg > 30 kg 10 - 50 kg

Exatidão da saturação,sem movimento ± 2% ± 2% ± 2% ± 2%

Exatidão da saturação, com movimento ± 3% ± 3% N/D N/D


Exatidão da frequência do pulso, sem
± 3 ppm ± 3 ppm ± 3 ppm ± 3 ppm
movimento
Exatidão da frequência do pulso, com
± 5 ppm ± 5 ppm N/D N/D
movimento
SpO2 ± 2% SpO2 ± 2% N/D N/D
Exatidão em situações de baixa perfusão
Pulso ± 3 ppm Pulso ± 3 ppm N/D N/D

8-4 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Sensores e Cabos de Doente 8

SENSORES ADESIVOS M-LNCS™


(Os sensores adesivos M-LNCS devem ser usados em conjunto com cabos de paciente de Rainbow RC.)
Adtx Pdtx Inf Neo NeoPt NeoPt-
Sensor
Adtx-3 Pdtx-3 Inf-3 Neo-3 NeoPt-3 500
< 3 kg
Faixa de peso > 30 kg 10 - 50 kg 3 - 20 kg < 1 kg < 1 kg
> 40 kg
Recém-nascido:
Dedo da Dedo da
Dedo da mão Mão ou pé
Local de aplicação mão ou mão ou do Mão ou pé Mão ou pé
ou do pé Adulto: dedo da
do pé pé
mão ou do pé
Neonatal ± 3%
Exatidão da saturação,sem movimento ± 2% ± 2% ± 2% ± 3% ± 3%
Adult ± 2%
Exatidão da saturação, com movimento ± 3% ± 3% ± 3% ± 3% ± 3% ± 3%
Exatidão da frequência do pulso, sem movimento ± 3 ppm ± 3 ppm ± 3 ppm ± 3 ppm ± 3 ppm ± 3 ppm
Exatidão da frequência do pulso, com
± 5 ppm ± 5 ppm ± 5 ppm ± 5 ppm ± 5 ppm ± 5 ppm
movimento
SpO2
SpO2 ± 2% SpO2 ± 2% SpO2 ± 2% Neonatal ± 3% SpO2 ± 3% SpO2 ± 3%
Exatidão em situações de baixa perfusão Adult ± 2%
Pulso ± 3 Pulso ± 3 Pulso ± 3 Pulso ± 3 Pulso ± 3
Pulso ± 3 ppm
ppm ppm ppm ppm ppm

Nota: Os sensores LNCS TF-1 e TC-1 não foram validados nas condições de movimento.

LIMPEZA E REUTILIZAÇÃO DOS SENSORES E CABOS REUTILIZÁVEIS DA MASIMO


Os sensores reutilizáveis podem ser limpos pelo processo seguinte:
1. Remova o sensor do paciente.
2. Desconecte o sensor do cabo de paciente.
3. Desconecte o cabo de paciente do monitor.
4. Limpe todo o sensor e/ou o cabo de paciente esfregando um algodão embebido em álcool isopropílico a 70%.
5. Deixe-o secar completamente ao ar livre e coloque-o em funcionamento novamente.

RECOLOCAÇÃO DE SENSORES ADESIVOS DESCARTÁVEIS


Os sensores de uso único podem ser reaplicados ao mesmo paciente se as janelas do emissor e
do detector estiverem limpas e o adesivo ainda puder ser aderido à pele.
OBSERVAÇÃO: se o sensor falhar em controlar o pulso de maneira consistente, é possível que o sensor
esteja posicionado de maneira incorreta. Reposicione o sensor ou escolha um local de
monitoramento diferente.

CUIDADO: NÃO TENTE REPROCESSAR, RECONDICIONAR OU RECICLAR OS SENSORES MASIMO


OU OS CABOS DE PACIENTE, POIS ESSES PROCESSOS PODEM DANIFICAR OS
COMPONENTES ELÉTRICOS, O QUE PODE CAUSAR FERIMENTOS NOS PACIENTES.
CUIDADO: PARA EVITAR DANOS, NÃO MERGULHE O SENSOR NEM O DEIXE DE MOLHO EM
NENHUM LÍQUIDO. NÃO TENTE ESTERILIZAR POR IRRADIAÇÃO, VAPOR, AUTOCLAVE
OU OUTRO MÉTODO DIFERENTE DO ÓXIDO DE ETILENO, COMO INDICADO.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 8-5
8 Sensores e Cabos de Doente

AVISO: Para evitar contaminação cruzada, use os sensores masimo de um único


uso só no mesmo doente.

Cabos de doente Masimo SET

Existem cabos de doente reutilizáveis de vários tamanhos.


Utilize apenas os cabos de doente de oximetria da Masimo para a medição da SpO2. Outros cabos
de doente podem originar um desempenho inadequado do Oxímetro de Pulso Rad-5.

8-6 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Assistência Técnica / Manutenção 9

Introdução
Este capítulo descreve como testar o funcionamento do Rad-5/5v, como limpar correctamente o
oxímetro de pulso Rad-5/5v, como substituir as pilhas e como obter assistência técnica.
Em condições de funcionamento normais, não é necessário qualquer ajuste interno ou recalibração.

ADVERTÊNCIA: ANTES DE LIMPAR O OXÍMETRO, DESLIGUE-O SEMPRE E RETIRE AS PILHAS.

Limpeza
Para limpar o painel do visor, utilize um aplicador com algodão humedecido em álcool isopropílico a
70% e passe-o suavemente pelo painel.
Para limpar a superfície externa do oxímetro, utilize um pano macio humedecido com um detergente
suave e água. Não deixe que entrem líquidos no interior do instrumento.
PRECAUÇÕES:
■ NÃO ESTERILIZE ESTE OXÍMETRO POR AUTOCLAVE, PRESSÃO OU GÁS.
■ NÃO MERGULHE O MONITOR EM QUALQUER LÍQUIDO.
■ UTILIZE POUCA SOLUÇÃO DE LIMPEZA. A UTILIZAÇÃO DE SOLUÇÃO DE LIMPEZA EM
EXCESSO PODE PROVOCAR DANOS NOS COMPONENTES INTERNOS.
■ NÃO TOQUE, PRESSIONE OU ESFREGUE OS PAINÉIS DOS VISORES COM COMPOSTOS
DE LIMPEZA ABRASIVOS, INSTRUMENTOS, ESCOVAS, MATERIAIS DE SUPERFÍCIE
ÁSPEROS, NEM OS COLOQUE EM CONTACTO COM ALGO QUE POSSA RISCAR O PAINEL.
■ NÃO UTILIZE SOLUÇÕES À BASE DE PETRÓLEO OU ACETONA, NEM OUTROS
SOLVENTES ÁSPEROS PARA LIMPAR O OXÍMETRO. ESTAS SUBSTÂNCIAS ATACAM
OS MATERIAIS DO APARELHO, PODENDO OCASIONAR FALHAS DO APARELHO.
Consulte a Secção 8, Limpeza e reutilização de sensores Masimo para obter instruções de limpeza do sensor.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
O Rad-5 e o Rad-5v são alimentados por 4 pilhas alcalinas do tipo “AA”. Não use outro tipo de pilas ou
fonte de alimentação para fazer funcionar o aparelho. O compartimento das pilhas tem acesso pelo lado
de trás do aparelho. Para substituir as pilhas, primeiro retire a tampa das pilhas, carregando num pequeno
botão rectangular no fundo da tampa, e fazendo deslizar a tampa para baixo e para fora do aparelho.
Retire as pilhas e instale novas pilhas seguindo as instruções indicadas com ícones de pilhas que estão
dentro do compartimento das pilhas. Volte a colocar a tampa das pilhas fazendo-a deslizar desde o fundo
do aparelho até que o botão rectangular a tranque encaixando-se de novo na sua posição.O nível de carga
das pilhas é indicado por 4 indicadores LED na parte de baixo do painel da frente. Os quatro indicadores
estarão acesos quando as pilhas tiverem plena carga, enquanto que menos indicadores acenderão
conforme as pilhas forem perdendo a sua carga. Quando restar menos de dez (10) por cento da carga das
pilhas, o indicador de pilhas final começará a piscar e tocará um alarme sonoro.
Verificação do desempenho
Para testar o desempenho do oxímetro de pulso Rad-5/5v após reparações ou durante a manutenção
de rotina, siga o procedimento esquematizado nesta secção. Se o Rad-5/5v falhar qualquer dos testes
descritos, descontinue o seu uso e corrija o problema antes de devolver a unidade ao utilizador.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 9-1
9 Assistência Técnica / Manutenção

AVISO: USE SÓ PILHAS ALCALINAS. O USO DE PILHAS NÃO ALCALINAS


PODE AFECTAR A PRECISÃO DO INSTRUMENTO QUE INDICA O NÍVEL DA
CARGA NAS PILHAS.
AVISO: O USO DE PILHAS COM UMA VOLTAGEM POR PILHA DE MAIS DE 1,5
V PODERÁ CAUSAR DANOS NO APARELHO.

Antes de efectuar os testes seguintes, verifique ou instale novas pilhas no Rad-5 portátil. Desligue
também qualquer cabo do doente, sonda do oxímetro de pulso ou cabo série do instrumento.
Teste automático de arranque:
1. Ligue o monitor premindo o interruptor de corrente. Durante cerca de 5 segundos, todos os
LEDs disponíveis estão acesos e soa um breve sinal sonoro.
2. O oxímetro inicia o funcionamento normal.
Teste de pressão dos botões:
1. Com a excepção do interruptor de corrente, prima todos os botões e verifique se o oxímetro
reconhece cada pressão com um sinal sonoro ou apresentando uma alteração no visor.
Teste dos limites de alarme (apenas Rad-5):
1. Com o monitor ligado, seleccione o botão de acesso aos menus e aceda ao menu dos
alarmes. Altere o parâmetro de alarme de saturação alta para um valor dois pontos abaixo
do valor actualmente seleccionado e confirme a alteração.
2. Certifique-se de que o parâmetro recentemente introduzido é apresentado no visor de
limite de alarme de saturação, ao lado do visor da SpO2 ou da pulsação.
3. Reponha o alarme de saturação alta com o seu valor original.
4. Repita os passos 1 a 3 com o parâmetro de alarme de saturação baixa.
5. Repita os passos 1 a 3 com o parâmetro de alarme de pulsação alta.
6. Repita os passos 1 a 3 com o parâmetro de alarme de pulsação baixa.
7. Reponha os limites de alarme com os valores originais.
Brilho dos LEDs:
1. Rad-5: Com o monitor ligado, seleccione o nível de menu 3 (consulte a Secção 4, Menu de
configuração nível 3 – brilho dos LEDs e valores predefinidos) e utilize os botões para cima
e para baixo para percorrer todos os 4 níveis de brilho.
2. Rad-5v: Prima o botão do brilho do visor várias vezes para percorrer os quatro níveis de brilho.
3. Saia do sistema de menus premindo a tecla Mode/Enter (Modo/Aceder) ou aguardando o
limite de tempo normal.
Testar o Rad-5 com o Dispositivo de Teste Masimo SET (opcional):
1. Desligue e volte a ligar o oxímetro.
2. Ligue o Dispositivo de Teste Masimo SET ao conector do cabo do doente.
3. Verifique se num período de 20 segundos surge um Signal IQ/barra de pulsação no visor.
4. Verifique se a medição da SpO2 se situa entre 79% e 84%.

9-2 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Assistência Técnica / Manutenção 9

5. Verifique se a medição da pulsação está entre 55 bpm e 65 bpm.


6. Defina o limite mínimo de alarme da SpO2 como 90 (consulte a Secção 4, Menu de
configuração nível 1 – limites e volume dos alarmes).
7. Certifique-se de que ocorre um alarme sonoro e de que a medição de SpO2 e o indicador
de alarme estão ambos a piscar.
8. Prima o botão de silêncio do alarme uma vez e certifique-se de que o alarme fica
silenciado e de que o indicador de silêncio do alarme está a piscar.
9. Aguarde 120 segundos e verifique se o silêncio de alarme atinge o tempo limite, o alarme
sonoro é novamente activado e o indicador de silêncio do alarme fica desactivado.
10. Prima o botão para cima várias vezes e verifique se o volume do sinal sonoro da pulsação aumenta.
11. Prima o botão para baixo e verifique se o volume do sinal sonoro da pulsação diminui até estar desligado.
Testar o Rad-5v com o Dispositivo de Teste Masimo SET (opcional):
1. Desligue e volte a ligar o oxímetro.
2. Ligue o Dispositivo de Teste Masimo SET ao conector do cabo do doente.
3. Verifique se num período de 20 segundos surge um Signal IQ/barra de pulsação no visor.
4. Verifique se a medição da SpO2 se situa entre 79% e 84%.
5. Verifique se a medição da pulsação está entre 55 bpm e 65 bpm.
6. Prima o botão do volume do sinal sonoro da pulsação várias vezes e verifique se o volume do
sinal sonoro da pulsação aumenta, se depois é desligado e, em seguida, se repete o ciclo.
7. Desligue o Dispositivo de Teste Masimo SET do Rad-5v.
8. Verifique se ocorre um alarme sonoro, se o painel da frente apresenta “nO SEn” (sem
sensor) e se o indicador de alarme está a piscar.
9. Prima o botão de silêncio do alarme uma vez e certifique-se de que o alarme fica
silenciado e de que o indicador de silêncio do alarme está desactivado.

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 9-3
9 Assistência Técnica / Manutenção

Assistência técnica e reparação


POLÍTICA DE REPARAÇÃO
As reparações ou assistências devem ser efectuadas pela Masimo ou por um departamento de
assistência técnica autorizado. Não utilize equipamento que não esteja a funcionar correctamente.
Leve a unidade para reparação.
Limpe o equipamento contaminado/sujo antes de o devolver, seguindo o procedimento de limpeza descrito
na Secção 9, “Limpeza”. Certifique-se de que o equipamento está totalmente seco antes de o embalar.
Para devolver a unidade Rad-5/5v para assistência técnica, siga o procedimento de devolução.

ADVERTÊNCIA: NÃO RETIRE A COBERTURA DO MONITOR, EXCEPTO PARA SUBSTITUIR AS


PILHAS. UM OPERADOR SÓ PODE EFECTUAR OS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
ESPECIFICAMENTE DESCRITOS NESTE MANUAL. REMETA O APARELHO PARA O PESSOAL DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADO E FORMADO NA REPARAÇÃO DESTE EQUIPAMENTO.

PROCEDIMENTO DE DEVOLUÇÃO
Limpe o equipamento contaminado/sujo antes de o devolver e certifique-se de que está totalmente
seco antes de o embalar. Contacte a Masimo através do número +US 949-297-7498 e peça para
ligar à Assistência Técnica. Peça um número de autorização de devolução de mercadoria (RMA).
Embale o equipamento de forma segura – se possível, na embalagem de transporte original – e inclua
a seguinte informação e os seguintes artigos:
■ Uma carta a descrever em pormenor quaisquer dificuldades experimentadas com o
oxímetro de pulso. Inclua o número RMA na carta.
■ Informação sobre a garantia – deve incluir uma cópia da factura outra documentação relevante.
■ O número da nota de encomenda da reparação caso o oxímetro não esteja sob garantia
ou para efeitos de localização, caso esteja.
■ Informação sobre as moradas de envio e facturação.
■ Pessoa (nome, telefone/telex/fax e país) a contactar para qualquer questão acerca da reparação.
■ Um certificado declarando que o oxímetro foi descontaminado de agentes patogénicos
transmitidos pelo sangue.

Devolva o oxímetro de pulso Rad-5 para a seguinte morada:


USA, Il Canada e Asia Pacifico: Europa: Todos países restantes
Masimo Corporation Masimo Europe Limited Contate o
40 Parker 304 RN6, Le Bois des Cotes 2 representante local
Irvine, California 92618 69760 Limonest de Masimo
Tel.: 949-297-7000 Francia
Tel.: +33 (0) 472 17 93 70
FAX: 949-297-7001
FAX: +33 (0) 478 35 78 08

9-4 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Assistência Técnica / Manutenção 9

Contrato de vendas e licença do usuário final


ESTE DOCUMENTO É UM CONTRATO LEGAL ENTRE VOCÊ (“COMPRADOR”) E A MASIMO
CORPORATION (“MASIMO”) PARA A COMPRA DO PRODUTO (“PRODUTO”) E UMA LICENÇA PARA
O SOFTWARE INCLUÍDO OU INCORPORADO (“SOFTWARE”). EXCETO SE EXPRESSAMENTE
ACORDADO DE OUTRA FORMA EM UM CONTRATO SEPARADO PARA A AQUISIÇÃO DESTE
PRODUTO, OS SEGUINTES TERMOS ESTÃO DE INTEIRO ACORDO ENTRE AS PARTES, EM
RELAÇÃO À COMPRA DESTE PRODUTO. CASO NÃO CONCORDE COM OS TERMOS DESTE
CONTRATO, DEVOLVA IMEDIATAMENTE O PRODUTO, INCLUINDO TODOS OS ACESSÓRIOS, NAS
EMBALAGENS ORIGINAIS, COM A NOTA FISCAL DE VENDA PARA OBTER UM REEMBOLSO TOTAL.
Garantia
A Masimo garante ao comprador inicial que, por um período de um (1) ano a partir da data da
compra: (i) cada novo produto e mídia do Software fornecidos estarão livres de defeitos de
fabricação e materiais e que (ii) o Produto e o Software funcionarão substancialmente informado
nas instruções de uso. A única obrigação da Masimo sob esta garantia é consertar ou substituir
qualquer Produto ou Software que esteja sob garantia.
As pilhas não estão ao abrigo da garantia.
Para solicitar uma substituição sob garantia, contacte a Masimo para obter uma autorização de
devolução de mercadoria. Se a Masimo determinar que um produto deve ser substituído ou reparado
ao abrigo da respectiva garantia, o produto será substituído ou reparado e o custo do envio será
coberto. Todos os custos de transporte restantes serão da responsabilidade do comprador.
Exclusões
A garantia não é extensível a e a Masimo não é responsável por consertos, substituições ou manutenção
necessários devido a: a) modificação do Produto ou do Software sem autorização por escrito da Masimo;
b) suprimentos, dispositivos ou trabalhos elétricos externos ao Produto ou não fabricados pela Masimo;
c) desmontagem ou remontagem do Produto por qualquer pessoaque não seja um agente autorizado
da Masimo; d) uso do Produto com sensores ou outros acessórios senão aqueles fabricados e
distribuídos pela Masimo; e) uso do Produto e do Software em formas ou ambientes para os quais não
foram desenvolvidos; e f) negligencias, abuso, operação imprópria, acidentes, incêndios, inundações,
vandalismo, problemas climáticos, guerras ou qualquer outro ato de Deus. Essa garantia não abrange
nenhum Produto que tenha sido reprocessado, recondicionado ou reciclado.
Esta garantia também não se aplica a nenhum Produto fornecido ao Comprador com o propósito
de teste ou demonstração, a módulos temporários do Produto ou a quaisquer Produtos pelos quais
o Vendedor não tenha recebido o pagamento ou taxa de utilização; todos os Produtos são
fornecidos COMO ESTÃO, sem garantia.

ESTA GARANTIA, JUNTAMENTE COM QUALQUER GARANTIA EXPRESSA POR ESCRITO,


FORNECIDA PELA MASIMO, É A GARANTIA ÚNICA E EXCLUSIVA DO PRODUTO E DO
SOFTWARE. ESTA GARANTIA SUBSTITUI EXPRESSAMENTE QUAISQUER GARANTIAS ORAIS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE
OU ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.A MASIMO NÃO SERÁ RESPONSABILIZADA
POR DANOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQÜENCIAIS, DANOS OU DESPESAS
SURGIDOS DIRETA OU INDIRETAMENTE PELO USO OU PELA AUSÊNCIA DE USO DE
QUAISQUER PRODUTOS OU SOFTWARES. EM NENHUM CASO A MASIMO DEVE SER
RESPONSABILIZADA POR QUALQUER PRODUTO OU SOFTWARE (SOB CONTRATO, GARANTIA,
ATOS ILÍCITOS, OBRIGAÇÃO ESTRITA OU OUTRA REIVINDICAÇÃO) QUE EXCEDA O VALOR

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 9-5
9 Assistência Técnica / Manutenção

PAGO PELO COMPRADOR PELOS PRODUTOS QUE CAUSARAM TAL RECLAMAÇÃO. AS


LIMITAÇÕES NESTA SEÇÃO NÃO DEVEM CONSIDERAR A EXCLUSÃO DE QUAISQUER
RESPONSABILIDADES QUE NÃO POSSAM SER LEGALMENTE RECLAMADAS NO CONTRATO.

Licença do usuário final


1. Concessão de licença: Em consideração ao pagamento da taxa de licença do Software, que
é parte do valor pago pelo Produto, a Masimo concede ao Comprador uma licença
(“Licença”) não exclusiva, intransferível (exceto como informado abaixo), sem direito a
sublicença, para uso da cópia do Software em conexão com o uso do Produto pelo
Comprador, para os propósitos a que se destinam como informado nas instruções de uso. A
Masimo reserva para si todos os direitos não concedidos expressamente ao Comprador.

2. Propriedade do Software: O Software é licenciado, não vendido; todos os direitos e lucros do Software
e de todas as respectivas cópias permanecem sempre em poder da Masimo e não são transferidos para
o comprador. Quaisquer referências neste Contrato à compra ou venda do Software devem ser
consideradas como a compra ou venda de uma Licença de Software, como aqui informado.

Restrições
1. Restrições de direitos autorais: O Software e os materiais escritos que o acompanham são
protegidos por leis de direitos autorais. A cópia não autorizada do Software, incluindo o
Software que seja modificado, mesclado ou incluído em outro software ou de outros
materiais escritos, é expressamente proibida. O Comprador pode ser considerado legalmente
responsável por qualquer infração das leis de direitos autorais causadas ou incorridas pelo
não cumprimento dos termos deste Contrato. Nenhum termo desta Licença concede
quaisquer direitos além dos direitos previstos no §117 do 17 U.S.C.

2. Restrições de uso: O Comprador pode transferir fisicamente o Produto de um local para outro,
desde que o Software não seja copiado. O Comprador não pode transferir eletronicamente o
Software do Produto para qualquer outro dispositivo. O Comprador não pode divulgar, publicar,
traduzir, liberar, distribuir cópias, modificar, adaptar, traduzir, reverter a engenharia, descompilar,
desmontar ou criar trabalhos derivados do Software ou dos materiais por escrito.
3. Restrições de transferência: Em nenhuma circunstância o Comprador pode transferir, atribuir,
alugar, emprestar, vender ou dispor do Software ou do Produto em base temporária. O
Comprador não deve atribuir ou transferir a sua Licença, total ou parcialmente, em operação
legal ou de outra maneira, sem o consentimento prévio por escrito da MASIMO, exceto quando
o Software e todos os direitos aqui informados do Comprador forem transferidos automaticamente
a qualquer parte que adquirir legalmente o título ao Produto com o qual este Software esteja
incluído. Qualquer tentativa de atribuir quaisquer direitos, deveres ou obrigações sem o
consentimento informado neste parágrafo será considerada nula.
4. Direitos do Governo dos EUA: Se o Comprador estiver adquirindo o Software (incluindo a
documentação relacionada) em nome de qualquer parte do Governo dos Estados Unidos, as
seguintes cláusulas são aplicadas: o Software e a documentação são respectivamente considerados
como “software comercial” e “documentação comercial de software para computador”, em
conformidade com a Seção 227.7202 do DFAR e Seção 12.212 FAR, como aplicável. Qualquer
uso, modificação, reprodução, lançamento, desempenho, exibição ou divulgação do Software
(incluindo a documentação relacionada) pelo Governo dos EUA ou por quaisquer agências
relacionadas, deve ser regida unicamente pelos termos deste Contrato e deve ser proibida, exceto
de acordo com o que é expressamente permitido pelos termos deste Contrato.

9-6 Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal
Acessórios 10

Rad-5 Acessórios

PEÇA NÚMERO DESCRIÇÃO


Software TrendCom para o download de tendências. Necessita do
1908 MS-Windows, cabo de download de transferência de dados, software
TrendCom e PC com porta COM disponível.
Cabo de download de transferência de dados Requer o software
1909
TrendCom e um PC com uma porta COM disponível

1842 Resguardo protector de borracha cinzenta

1980 Resguardo protector de borracha amarela

1981 Resguardo protector de borracha vermelha

1982 Resguardo protector de borracha laranja

2097 Resguardo protector de borracha azul escura

2098 Resguardo protector de borracha azul clara

2099 Resguardo protector de borracha rosada

13158 Caixa de transporte protectora de nylon

1795 Aparelho de teste Masimo SET com ligação modular

13096 Manual do utilizador do Rad-5 em inglês

13261 Manual do utilizador do Rad-5 em francês

13262 Manual do utilizador do Rad-5/5v em alemão

13263 Manual do utilizador do Rad-5/5v em italiano

13264 Manual do utilizador do Rad-5/5v em espanhol

13265 Manual do utilizador do Rad-5/5v em sueco

13266 Manual do utilizador do Rad-5/5v em holandês

13267 Manual do utilizador do Rad-5/5v em dinamarquês

13268 Manual do utilizador do Rad-5/5v em português

13427 Manual do utilizador do Rad-5/5v em japonês

1593 Aparelho de teste Masimo SET (com conector Mini-D)

Manual do Operador do Rad-5 e Rad-5v Oxímetro de pulso para extracção de sinal 10-1
33969/6052A-0310 E-LAB5724

www.masimo.com
Os instrumentos e sensors com a tecnologia Masimo SET são
identificados com o emblema Masimo SET.

Você também pode gostar