Dutch literature and language
128 Followers
Recent papers in Dutch literature and language
Dit onderzoek richt zich op de rol van feit en fictie in de roman Bougainville van de auteur F.Springer. Hiervoor is onderzoek gedaan naar de historische en intertekstuele context van de roman, afgezet tegen de tijdsperioden en de... more
'Perecs e-tekst (deel één): Les Revenentes en De wedergekeerden beter begrepen' door Guido van de Wiel (met bijdrage van gastauteur Leen Verheyen). Omvangrijke beschrijving van achtergronden, context, thematieken en intertekstualiteit... more
De Utrechtse onderzoeker Paul Julien (1901-2001) groeide op, studeerde en promoveerde in Utrecht. Hij zou vele reizen naar Afrika ondernemen om bloedgroepenonderzoek onder Pygmee-volken te verrichten. Hij schreef vier boeken over zijn... more
Tom Neale woonde ruim 15 jaar alleen op het eiland Anchorage van het atol Suwarrow in de Stille Zuidzee. Hierover schreef hij het boek "An Island to oneself" in 1966. Boudewijn Büch liet het boek in het Nederlands vertalen en schreef er... more
Het Middelnederlandse toneelstuk Elckerlijc is overgeleverd in drie drukken en een handschrift. Een onderzoek naar de bijzonderheden van deze moraliteit.
De Nederlandse onderzoeker Paul Julien (1901-2001) schreef vier boeken over zijn ontdekkingsreizen in Afrika.
'Perecs e-tekst (deel twee): De wedergekeerden regel bekeken' door Guido van de Wiel. Omvangrijke doorloop van het boek De wedergekeerden (vertaling van Georges Perecs Les Revenentes) met alle achtergronden, symboliek, thematieken en... more
Tom Neale woonde ruim 15 jaar alleen op het eiland Anchorage van het atol Suwarrow in de Stille Zuidzee. Hierover schreef hij het boek "An Island to oneself" in 1966. Boudewijn Büch liet het boek in het Nederlands vertalen en schreef er... more
De Nederlandse onderzoeker Paul Julien (1901-2001) heeft uitgebreid bloedgroepenonderzoek verricht onder Pygmee-volken. Over zijn onderzoek en belevenissen in Afrika heeft hij vier boeken geschreven en vele artikelen gepubliceerd.
Verslag van een lezing door Eva Rovers over de rel die ontstond door publicatie van een interview van Boudewijn Büch met Gerard Reve in Het Parool van 17 januari 1983.
Onderzoek naar Nederlandse klinkerlipogrammen, in het spoor van Johannes Bosscha (a-saga), Jacob van Lennep (e-legende) en Abraham des Amorie van der Hoeven (o-sprook). I.C.Kamer schreef aanvullend een i-dicht en een nieuwe e-legende.
Over drukkers, uitgevers en boekverkopers uit het geslacht Van Paddenburg in Utrecht in de 17e, 18e en 19e eeuw.
In general histories of the Dutch language, little or no attention is paid to the use of the language in Japan from the seventeenth to the nineteenth centuries. Furthermore, where attention is given, we find a number of factual... more
Er bestaat een bijzondere relatie tussen Boudewijn Büch, de popgroep The Byrds en de Bijbel. De verknochtheid van Büch aan muziek uit de jaren zestig is bekend, maar op een voorliefde voor de Bijbel is hij moeilijk te betrappen. Misschien... more
Nederlandse teksten hadden in de zestiende en zeventiende eeuw grote betekenis voor de lezers. Kwamen deze teksten ook verder dan de grens en bereikten ze Nederlandstalige gemeenschappen in het buitenland of in vertaling voor... more
Over een uitgave van de Duindoornpers, opgedragen aan Lodewijk van Paddenburgh.
Over het kleinste postkantoor in Ochopee (FL, USA) en het postkantoor van Tom Neale op Anchorage, Suwarrow.
This publication focuses on Dutch literature in a global context. Dutch literature is, in fact, much more than just literature from a tiny piece of land at the estuary of the Rhine. From the Caribbean to Southern Africa and from Southeast... more
Tom Neale, auteur van het boek "An Island to Oneself" (1966) over zijn verblijf op het eiland Anchorage van het atol Suwarrow, was getrouwd met Sarah Marsters. Zij overleed onlangs op 21 november 2021.
Aan de hand van de geprivilegieerde kijk van de tussenfiguur gidst Robert Vuijsjes roman 'Alleen maar nette mensen' ons langs de vertoning van het raciale lichaam en geest in de moderne stad. Dit paper bespreekt de veranderende plaats... more
Article in Dutch on the Dutch-Antillean author Tip Marugg and race-relations on the island Curaçao.
Between 1477 and 1479 two printers from Delft, Jacob Jacobszoon van der Meer and Mauritius Yemantszoon van Middelborch, published a collection of exempla about the Virgin Mary’s miraculous intercession in the lives of ordinary people... more
In de Middelnederlandse literatuur komen vele soorten vertellingen voor. Een ervan is de sproke. Van de 358 bewaard gebleven handgeschreven sproken, zijn er vier die in de vorm van een lettergedicht geschreven zijn.
The purpose of this article consists in to re-conceptualising the idea of an Amazigh literature with regard to the transnational and plurilingual experiences from which it arises. Along these lines, the second generation of Amazigh... more
I-dicht van I.C.Kamer met aantekeningen door de auteur.
This study generally looks at indigenization in languages historically introduced and promoted by colonial regimes. The case study that it presents involves Namibia, a Subsaharan African country formerly administered by South Africa,... more
Theun de Vries (1907-2005) was considered to be the main Communist author of Dutch origin. His political background and the fact that he was also an active resistance fighter durin WW II were among the reasons why his work has often been... more
An article published in 2014 argued that the third-person singular present tense indicative zero was already present in Norfolk English before the arrival of Dutch-and French-speaking immigrants in Norwich in the middle of the sixteenth... more
Over de Willem Bilderdijk en Boudewijn Büch in lezingen van Eva Rovers, Peter van Zonneveld en Rick Honings, naar aanleiding van de nieuwe Bilderdijk biografie "De gefnuikte arend".
In 1621 kwam bij de Utrechtse uitgever Jan Amelisz van Paddenburg een bijzonder boekje van de pers: het Lust-hoofken. Dit was de eerste versie van de bundel Friesche Lust-hof, waarmee Jan Jansz Starter zijn grootste succes zou behalen.... more
This introductory paper discusses recent theories concerning the phenomenon of world literature and its connection with translation, the main focus of this special issue. Subsequently, the article relates the contributions to the theories... more
Introduction (in Dutch) on the volume vowed to modern trends in Dutch Studies
Lezing over de Nederlandse onderzoeker Paul Julien (1901-2001), die vier boeken schreef over zijn onderzoek en belevenissen in Afrika tijdens zijn bloedgroepenonderzoek onder Pygmee-volken.
Harold Marcuse describes reception history as ‘the history of the meanings that have been imputed to historical events. It traces the different ways in which participants, observers, historians and other retrospective interpreters have... more
In 1602 begon Jan Amelisz van Paddenburg zijn drukactiviteiten in Utrecht. Vanaf 1609 sierde een ABC-gevelsteen zijn pand aan de Choorstraat. Hij gebruikte dit ABC als impressum in zijn uitgaven. In 1909 droeg de eigenaar van het pand... more
Article on the first consciously multiracial group in American history, formed by Dutch-Eurasian repatriates from Indonesia, the former Dutch East Indies, who had immigrated to the United States. A special focus on the intellectual leader... more
Onderzoek naar twee eeuwen drukkers en boekverkopers in de Utrechtse familie Van Paddenburg.
Onderzoek naar de literaire publicaties van Dr. Albert van Driessche over longaandoeningen, tijdens zijn tijd in het oorlogshospitaal in WO-I.
This paper entails a close-reading and in-depth analysis of Ivo Michiels' novel 'Kruistocht der jongelingen' (1951). The novel, which belongs to the early phase in Michiels' oeuvre and which has an autobiographical dimension, tells of... more
De recensie bespreekt de drie in 2019 (2018) gepubliceerde Poolstalige geschiedenissen van de Nederlandstalige literatuur: 1) Adam Bžoch, Krótka historia literatury niderlandzkiej (Lublin: Wydawnictwo KUL, 2018, 2e druk); 2) Norbert... more
The Lion of Flanders in Czech language: why that late and why trice? The work of Hendrik Conscience has in Czech language a fairly sizeable reception dating, however, almost completely from the period before World War I. Remarkably,... more
Der Aufsatz gibt einen Überblick der Rezeption des niederländischen Historikers Johan Huizinga in tschechischer Übersetzung. Zwischen 1924 und 1938 wurden die Werke von Huizinga meist nur von Historikern in deutscher Übersetzung gelesen... more
Presentation by Dutch author Adriaan van Dis, introduction by Jeroen Dewulf
Tegen het eind van de vorige eeuw is in grotestadswijken met jongeren, vooral jongens, uit diverse culturen een nieuw type taalgebruik ontstaan met een sterke input van niet-westerse talen. Deze dynamische mengtaal met Nederlands als... more
For foreign students, the prepositional object is among the most problematic syntactic features of the Dutch language, as its form presents strong similarities with the adverbial clause, but it has an object function. In some cases it is... more