Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics
Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics
HEBREW LANGUAGE
AND LINGUISTICS
Volume 3
P–Z
General Editor
Geoffrey Khan
Associate Editors
Shmuel Bolokzy
Steven E. Fassberg
Gary A. Rendsburg
Aaron D. Rubin
Ora R. Schwarzwald
Tamar Zewi
LEIDEN • BOSTON
2013
Volume One
Volume Two
Volume Three
Volume Four
and O’Connor 1990:123; but see GKC 399). (1) Plural of excellence or intensity, namely
There are no undisputed examples of a pronoun nouns in the plural form which denote a sin-
or a verb displaying the pluralis majestatis; gular referent of particular importance or to
plural self-reference by a deity, e.g., which particular honor is due (Waltke and
na «Æ ±<å <åm bë-ßalmènù ‘let us make O’Connor 1990:122–123, §7.4.3a–d; Joüon
humankind in our image’ (Gen. 1.26), has occa- and Muraoka 2006:469–470, §136d–e). Most
sionally been explained as pluralis majestatis, cases of this biblical usage refer to the God
but comparative Semitic and contextual factors of Israel, primarily the form ±(lòhìm
favor other explanations (for further discussion, ‘God’ (2,603 occurrences in the Bible), but
see GKC 398; Hasel 1975:58–66; Westermann also ‘the Holy One’ (e.g., Prov. 9.10),
1981:144–145). ± ònìm ‘Lord’ (e.g., Deut. 10.17), and
When a plural word used in the pluralis ± ònay ‘my Lord’ (425 occurrences in
majestatis is modified by an adjective, the adjec- the Bible). Forms referring to humans include
tive is usually singular, e.g., ±(lòhìm ± ònìm ‘lord’ (e.g., 1 Kgs 1.43) and
™ay ‘the living God’ (Isa. 37.4), although a plural bë <ålìm ‘master’ (e.g., Isa. 1.3), mostly in
adjective is occasionally used, e.g., the suffixed forms. Also worthy of mention in
±(lòhìm ™ayyìm ‘the living God’ (Jer. 23.36). this context are the names of two great mon-
Similarly, when a plural word in the pluralis sters, bëhèmò (Job 40.15) and
majestatis is the subject of a verb, the verb is tannìnìm (Ps. 74.13), certain participle forms
usually singular, e.g., h<ålaú h<å- (e.g, ò«åy ‘my creator [lit. “creators”]’
±(lòhìm ‘God went’ (1 Chron. 17.21), but a [ Job 35.10]), and a few other isolated items.
plural verb is occasionally used, e.g., Forms in the pluralis majestatis take singular
<
hålúù-±(lòhìm ‘God went’ (2 Sam. 7.23). agreement, as in bë-rèšì
b<år<å ±(lòhìm ‘in the beginning God created’
References (Gen. 1.1). When the same nouns serve as ordi-
Ember, Aaron. 1905. “The pluralis intensivus in nary plurals, they take plural agreement, as in
Hebrew”. American Journal of Semitic Languages
and Literature 21:195–231.
±(lòhìm ±a™èrìm ‘(various) other
GKC = Kautzsch, Emil (ed.). 1910. Gesenius’ Hebrew gods’ (multiple occurrences).
grammar. Trans. by Arthur E. Cowley. Oxford: (2) Majestic or royal ‘we’, namely the
Clarendon. employment of plural rather than singular 1st
Hasel, Gerhard F. 1975. “Meaning of ‘Let us’ in
Gn 1:26”. Andrews University Seminary Studies person forms by a single speaker. Originally
13:58–66. used by monarchs or high ranking individuals
Joüon, Paul and Takamitsu Muraoka. 1991. A gram- in socially-stratified cultures, this usage has
mar of Biblical Hebrew. Rome: Pontifical Biblical not taken root in Hebrew. In Biblical Hebrew
Institute Press.
Van der Merwe, Christo H. J., Jackie A. Naudé, and it does not exist at all. Apparent cases such
Jan H. Kroeze. 2002. A Biblical Hebrew reference as way-yòmÆr ±(lòhìm
grammar. London: Sheffield Academic. na «Æ ±<å <åm ‘And God said: ‘Let us make man’
Waltke, Bruce K. and Michael O’Connor. 1990. An (Gen. 1.26) manifest rather the plural of ‘self-
introduction to Biblical Hebrew syntax. Winona
Lake, Indiana: Eisenbrauns. deliberation’ (Joüon and Muraoka 2006:347,
Westermann, Claus. 1981. Genesis, vol. 1. Neukir- §114e, n. 7, 469, §136d, n. 3). In Modern
chener Vluyn: Neukirchener. Hebrew the use of majestic ‘we’ occasionally
Williams, Ronald J. and John C. Beckman. 2007.
occurs, but its presence is very limited. The
Williams’ Hebrew syntax, 3rd edition. Toronto:
University of Toronto Press. main context in which it may be found is
academic writing (i.e., the so-called ‘editorial
John C. Beckman we’, mirroring a usage extant in this register in
(Harvard University)
other languages as well.
1st person plural forms may be employed
in Modern Hebrew by a single speaker in
Pluralis Majestatis: Modern certain other contexts (e.g., while talking to
Hebrew young children, in propaganda texts describ-
ing one’s achievements, etc.), but in most cases
Despite its meager presence in the language, the they reflect other factors, and may only dubi-
term pluralis majestatis refers in Hebrew to two ously be interpreted as manifestations of the
different phenomena: majestic ‘we’.