Linguistics For Beginners - Basic Concepts
Linguistics For Beginners - Basic Concepts
Linguistics For Beginners - Basic Concepts
te d
d i
e e
b
to
e rsoOxford University Press is a department of the University of Oxford.
e V It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
i tl and education by publishing worldwide in
T Oxford New York
Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi
Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi
New Delhi Shanghai Taipei Toronto
With offices in
Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece
Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore
South Korea Switzerland Turkey Ukraine Vietnam
Oxford is a registered trademark of Oxford University Press
in the UK and in certain other countries
Published in Pakistan by Oxford University Press
© Oxford University Press 2010
The moral rights of the author have been asserted
Database right Oxford University Press (maker)
First published 2010
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated,
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
without the prior permission in writing of Oxford University Press.
Enquiries concerning reproduction should be sent to
Oxford University Press at the address below.
You must not circulate this work in any other form and you
must impose this same condition on any acquirer.
ISBN 978-0-19-547925-6
page
Preface vii
1. Introduction 1
2. A Brief History of Linguistics 8
3. The Study of Sounds 24
4. The Study of Sound Patterns 44
5. How Words are Made 53
6. The Study of Meaning 62
7. Introduction to Chomsky’s Theories 72
8. Transformational Generative Grammar 80
9. More about Grammar 101
10. Government and Binding Theory 111
11. Universal Grammar 117
12. Anthropological Linguistics 127
13. Sociolinguistics 140
14. Language Politics 162
15. Language Death 171
16. Educational Linguistics 176
17. Writing in South Asia 182
18. Notes for the Reader 198
19. Bibliography and Further Reading 199
Preface
how they are used in society can tell us about society itself. We can
even understand some of the ways the brain itself functions by
understanding how it produces the sentences of a language. In
short, linguistics contributes towards the study of culture,
behaviour, and thinking. People who work in artificial intelligence
and robotics also use linguistics to provide them insights into how
language is processed in the brain.
There are excellent departments of linguistics in India and a
number of linguists of world stature. There are also departments
of linguistics in Nepal as well as Sri Lanka. In Pakistan, courses of
linguistics were introduced from 1987 onwards by the author and
now there are degree courses in linguistics in several universities,
though most of the courses they offer owe their origin to English
Language Teaching (ELT). However, even so there are many
students who study linguistics at the masters’ level in Pakistan.
Unfortunately, there are very few books of an introductory nature
for them in Pakistan.
The book which I used when I was teaching myself linguistics in
1987 (incidentally I had a PhD in English literature and was full
professor then, but I had lost interest in literature for both research
and teaching) was An Introduction to Language (Fromkin and
Rodman 1974). In 1990, while doing a short course on language
and the mind in the University of Cambridge, I met a really gifted
lecturer, Dr Jean Aitchison, whose books were so clear that I would
recommend them for anybody who is learning linguistics. A few
months later in 1991, at the University of Sana’a, I met a colleague
from India whom our family called Deedi but part of whose name
Dr Chanda stays in my memory. She was trying to write a simple
introductory book for students of English Language Teaching
(ELT). I do not know if that book ever got written but the idea of
a book which could teach beginners linguistics even without the
mediation of teachers stayed in my mind. A few years later, while
writing Language and Politics in Pakistan (OUP 1996; available in
India in the Orient Blackswan edition of 2007), I wrote a small
book called An Introduction to Linguistics (Lahore: Vanguard, 1987)
which is the basis of this revised and updated edition. This,
however, is a new book as almost everything has been changed in
Preface ix
it, though it does overlap with the earlier work in some places. I
thank Najam Sethi, an old friend and publisher, who published An
Introduction to Linguistics. I also thank Ms Ketaki Bose who
encouraged me to rewrite it so as to produce a new edition for
Indian students. Since I wanted the book to be available to
Pakistani and South Asian students as well as others, I wanted it
to be published in Pakistan in addition to India. I thank Oxford
University Press for making this wish come true. I am especially
grateful to Ms Ameena Sayid, Managing Director of Oxford
University Press in Pakistan, for encouraging me to submit the
manuscript. I also thank Mr Samuel Ray, Senior Editor, Oxford
University Press for having taken pains to make the book see the
light of the day. But for the work he and his colleagues put in the
book would not have been before the readers today.
I realize there are many such introductory books, including some
recent additions (Matthew 2003). However, I flatter myself that
none of them cover as many aspects of linguistics and in as simple
language as this one.
I have kept South Asian names and cultural references with a view
to engaging the attention of students of all SAARC countries.
However, being familiar more with the culture and publications of
Pakistan and India, I apologize for there being more references to
these two countries. I hope students in Pakistan and India, as well
as other South Asian countries, will find this book useful. As the
book is written in clear English and the jargon of linguistics is
introduced to the reader with adequate explanation, it can also be
read by the lay person. In fact, one of the reasons for writing it is
to introduce the ordinary reader to linguistics.
This book has been divided into the following chapters. Chapter
1 defines what linguistics is, and Chapter 2 traces out the history
of its development. Chapter 3 and 4 are about the sounds which
combine together to make up a language (phonetics). Chapter 5
explains the way words are constructed (morphology). Chapter 6
is about the meaning of words or semantics. This is followed by
five major chapters—7, 8, 9, 10, and 11—on the theories of Noam
Chomsky, i.e. transformational generative grammar and the
x Preface
What is linguistics?
The world has about 6,912 languages. But it is not only numbers
which tell us how important language—just the fact that we
humans can convey meaning and write them down in symbols—
really is. Without language we would have no conversation, no
songs, no stories, no jokes, and no civilization as we understand
the term. Indeed, perhaps we would be like intelligent monkeys
but would we be human? One doubts that we would. Language
distinguishes us from animals.
Just observe how we behave. People talk more than they do
anything else. They generally talk when there is someone to hear
them but sometimes even where there is nobody to do so. In
literate societies words are also written and read. Almost everybody
reads signs on the road, in shops, and on the TV, but there are also
people who spend most of their waking hours writing or reading.
2 Linguistics for Beginners
that the news start at such and such time. The study of implications,
the use of titles, words of politeness and rudeness etc. come under
pragmatics.
Let us arrange these aspects—or levels as they are called (Crystal
1988: 82) in an order:
LANGUAGE
STRUCTURE USE
PRAGMATICS
SEMANTICS
PHONETICS PHONOLOGY
MORPHOLOGY SYNTAX
Language as system
Microlinguistics Macrolinguistics
Phonetics Anthropological
Language linguistics
Phonology
Pragmatics Planning
Morphology (Policies)
Psycholinguistics Mathematical
Semantics linguistics
Syntax Philosophical
linguistics
Sociolinguistics Computational
Introduction
linguistics
Historical
Stylistics linguistics
Neurolinguistics
In this book we will not cover all these subjects. However, an effort will be made to introduce you to microlinguistics and some aspects of language
in relation to society and culture.
7
2
A Brief History of Linguistics
All that was required at the ‘me Tarzan’ stage were words for physical
objects and actions (as well as two pointing words), and a few natural
principles for ordering them. From these basic materials, the natural
forces of change could have fashioned the structure of language in all
its prolix splendour (Deutscher 2005: p.262).
Yet another myth is that some languages are sweet while others are
rough. Linguists do not classify languages in this manner because
‘sweet’ and ‘rough’ are subjective ideas. If we are talking about
sounds we find the sounds called sweet in one language also present
in a language which is considered rough. If, however, we are talking
about intonation (the way we stress certain parts of words and our
voice goes up and down) then we need to test this intonation
pattern on a big sample of people in order to be able to claim that
the terms ‘sweet’ or ‘rough’ are related to properties of speech
itself.
Most people also agree on calling some languages superior and
others inferior. They say that one language is more ‘logical’ or has
more words than another which lacks these characteristics. Modern
linguists hold the view that all languages are equal; none is superior
to another. This does not mean that some of them are not better
suited for a certain function. English, for instance, is better suited
for space research or computers than a language which does not
have the technical terms for such kind of work. This, however, is
functional suitability not structural superiority. As far as the
structure—phonemes, morphemes, syntax etc.—is concerned, we
A Brief History of Linguistics 11
Linguistics in antiquity
Comparative linguistics
Table 1
Concept Languages
Pashto Latin Greek Sanskrit French English Persian Punjabi
father plar pater pater pita pere father pidar peo
three drae tres treis tri trios three sae tin
Table 2
Languages
S.No. Persian Urdu/Hindi Punjabi Sindhi Pashto French Arabic
1. yak ek ik hik yau un vahid
2. du do do ba dwa deux athnan
3. sae teen tin tre drae trois salasa
4. chahar char char char salor quatre arba
5. punj panch punj punj pinzao cinq khamsa
6. shish che che cha shpug six sitta
7. huft saat sut sut owo sept saba
8. husht aath uth uth ato huit samania
9. noh nao no nava nava neuf tisa
10 daeh das dah dah las dix ashara
In Table 2, notice that Arabic sounds for the same number are
often completely different, whereas those in the other languages are
similar. This is because Arabic belongs to a different language
family, the Semitic family, whereas all the other languages
mentioned above belong to the Indo-European language family.
August Schleicher (1821–1868), a German scholar, introduced the
concept of a family tree theory. According to the family tree theory,
languages of the same family descend from a common ancestor.
This kind of tree was not constructed at once. Scholars spent years
of painstaking research to provide evidence which made such
constructions possible. The family tree in Figure 1 is for Proto
Indo-European (PIE), i.e. our idea of what the original Indo-
European language was.
16 Linguistics for Beginners
Apart from these language families, there are other families too as
mentioned above. Besides these there are some language isolates,
i.e. languages which cannot be assigned to any family. One example
of such an isolate is the Burushaski language spoken in Hunza,
Yasin, and parts of Gilgit in Pakistan. For details of about 1000
languages listed according to their numbers of speakers, see Crystal
(1988: pp.436-444).
A Brief History of Linguistics 17
Figure 1
The Family Tree for Proto Indo-European (PIE) Languages
Anglo-Frisian English
Frisian
Germanic Dutch
Dutch-German Afrikaans
German
Yiddish
Danish
Swedish
Scandinavian Bokmal
Nynorsh
Breton Icelandic
Celtic Welsh Faroese
Irish and Scottish
Gaelie
Portuguese and creoles
Oscan and Umbrian Castilian and creoles
(dead languages) Catalan
Italic Occitan
French and creoles
Latin
Italian
Sardinian
Hellenic Demotic Rhaeto-Romanic
PRIMITIVE Albanian Katharevousa Rumanian
INDO-EUROPEAN Armenian Old forms: old Persian, Avestan and Pahlavi
Tocharish Kurdish
Iranian Persian
Pashto
Baluchi
Tadzhik
Indo-Iranian
Old forms: Sanskrit and Pali
Hindi
Urdu
Indic Bengali Gujarati
Assamese Sindhi
Oriya Punjabi
Marathi Dardic
Nepali Sinhalese
Rajasthani Bihari
Lithuanian Bhili Pahari etc.
Baltic
Latvian
Polish
Balto-Slavonic (West Slavonic) Czech
Slovak
Serbo-Croatian
Slavonic (South Slavonic) Slovene
Bulgarian and Macedonia
Russian
(East Slavonic) Ukrainian
Byelorussian
18 Linguistics for Beginners
The term linguistic sign (or simply sign) means the sounds which
refer to some object (material or non-material). For example, dog
is a series of sounds. It is a linguistic sign. In English it refers to a
four-footed animal of the canine family. Thus, it signifies an
animal. The animal it signifies is called signifie, while the sounds,
or words, can be called signifiant. (See Table 4).
Table 4
Language Signifiant Signifie
English dog An animal of the canine family
French chien ”
Arabic kulb ”
Urdu/Hindi kutta ”
Persian sug ”
Pashto spai ”
We see that the sounds which signify (signifiant) are different but
the thing which is signified (signifie) is the same. Thus, argued
Saussure, the relationship between the linguistic sign (signifiant)
and the objects of the world (signifie) is arbitrary. We could have
chosen any series of sounds to mean anything. There is nothing in
the nature of sounds themselves that makes them fit for particular
things. You might object that there are words which sound like the
thing they describe such as the noises of animals. These are called
onomatopoeic words. But even here different languages have
different sounds for noises. (See Table 5).
Table 5
Barking of a Dog
Urdu/Hindi bhau bhau
English bow wow
20 Linguistics for Beginners
Here the words which follow each other in a linear direction (i.e.
a straight horizontal line) are He + is + like + a + horse. This
relationship between the words is called a syntagmatic
relationship.
Now let us look at the same sentence and what we can put in place
of the words in it:
(1a) He is like a horse
(2) She was unlike the cow
(3) I am like one monkey
(4) You are like a boy
(5) We are unlike most cats
You can see that he can be replaced by words of the same kind.
Similarly other words can be replaced by words of the same kind.
In the slot of the verb ‘to exist’ (is), for instance, we can only put
in other forms of that verb (i.e. am, was, are etc). We cannot put
in words of another kind. These slots represent places which can
be filled in by words related to each other. This relationship is
called the paradigmatic relationship.
Thus out of the paradigm of pronouns we can choose any: he, she,
it, I, you, we etc. Similarly we can choose words for other slots
also.
Structuralism
Ferdinand de Saussure’s work influenced the development of
structuralism. Briefly, language is a system. It is a structure with its
various parts connected with each other. In Europe, a well known
school of linguistics is called the Prague school. It was represented
22 Linguistics for Beginners
Let us first look at the mouth where speech sounds are produced.
Diagram 1 will help you locate the main articulators, i.e. organs
which help us in producing sounds.
The Study of Sounds 25
Diagram 1
Mouth
Sounds are made by the air striking against the articulators. This
air comes in the form of a stream from the lungs. This is known
as the pulmonary stream. It is also known as the egressive stream,
i.e. that stream of air which goes out of the mouth.
Sounds can also be produced by taking in air into the mouth. This
is called the ingressive air stream. There are sounds in Sindhi and
Siraiki which are produced by the ingressive air stream.
(1) Larynx
The larynx is a box-like space which allows the air from the lungs
to pass through it.
In the beginning of the larynx are vocal folds, or vocal cords. They
are two bands of muscles lying opposite to each other (see
Diagram 2).
26 Linguistics for Beginners
(3) Pharynx
It is a tube which begins above the larynx (i.e. the passage which
goes down to the lungs). It is approximately 7cm long in women
and 8cm in men. At the top it divides into two. One part goes into
the nose and the other in the back of the mouth.
Diagram 2
When the air passes through, the vocal cords can open and close
very fast. This is called vibration and it can be from 70 to 1000
times per second. This vibration is called voicing. If you say /z/
and keep your tongue in the same position saying zzzzz you will
hear a buzzing sound. This is the vibration of the vocal cords. You
can place your fingers on your throat and feel this vibration. If you
want to switch it off say ssssss and it will cease. Now you know
that /z/ is a voiced sound and /s/ is an unvoiced sound. Other
sounds are also distinguished like this.
Let us look at the space in the nose. It is called the nasal cavity. It
has air in it which can produce a kind of humming noise called
resonance.
The nasal cavity can be made larger if the soft palate is lowered.
As the soft palate is a movable bit of flesh it can divide or connect
The Study of Sounds 27
the nasal and the oral cavities. If it is lowered the volume of air
which will vibrate will be more. Now if the mouth is blocked and
all this air passes out of the nose we get what is called a nasal effect.
This is known as nasalization.
If your nose is blocked at the back of the nasal cavity, you will not
be able to nasalize your sounds. If, however, your soft palate is
permanently lowered, nasalization will increase.
Most of the articulators are in the cavity of the mouth or the oral
cavity. Let us discuss them one by one.
(f) Uvula
It is a triangular piece of flesh hanging down from the roof of
the mouth. You can see it in a mirror if you open your mouth
keeping your tongue down. Some sounds are produced when it
comes in contact with the tongue.
Consonants
Now let us classify the consonants of English and some South
Asian languages:
Bilabials
Bilabial stops Labia means lips. /p/ and /b/ are sounds
made by the lips. The place of articulation
is the lips. The manner of articulation is
that the lips are brought together, the air
stream is stopped and then released with
an explosion. Thus, /p/ and /b/ are called
stops or plosives.
The vocal cords do not vibrate in /p/ but
they do vibrate in /b/. Thus /p/ is a
voiceless bilabial stop and /b/ is a voiced
bilabial stop. If the air stream is taken in
the stops are known as ingressive stops
and written as follows: /ƥ/ and /ɓ/
Bilabial nasal /m/ is also produced by the meeting of the
two lips, but in this case the velum is
lowered and the air comes out of the nose.
The manner of articulation is nasal and
/m/ is a bilabial nasal.
Semi vowel /w/ is produced by the lips rounding
together. The manner in which it is
articulated is very similar to vowels. The
air comes from the lungs and flows out
with very little obstruction except that
which is offered by the rounded lips. That
is why this sound is known as a semi-
vowel or approximant.
32 Linguistics for Beginners
Labio-dentals
Labio-dental fricatives /f/ and /v/ are articulated when the upper
teeth come in contact with the lower lip.
The manner in which they are articulated
is that the air keeps flowing out with
friction. That is why they are known as
fricatives: /f/ is unvoiced and /v/ is
voiced.
Dentals
Inter-dental Written as /q/ and /ð/, they are fricatives
articulated by the tip of the tongue
coming between the teeth. They are
fricatives so the air flows out with friction.
/q/ is unvoiced and /ð/ is voiced. These
phonemes exist in English and Arabic, but
not in Urdu, Hindi, Punjabi, Sindhi,
Pashto, Bengali, Gujrati etc. They do,
however, occur in Eastern Balochi. Thus
most South Asian speakers of English use
/th/ for /q/ as in think and /d/ for /ð/ as
in then.
Dental stops When the blade of the tongue touches the
back of the upper teeth, we produce
dental phonemes. The air stops and is
released. Hence these are dental stops or
plosives. To show that they are dental, a
dental diacritical mark is put below them.
/t /̪ is unvoiced and dental /d̪/ is voiced.
These are the تand the دin the Perso-
Arabic (Urdu) script.
They do not exist in English but do exist
in French, Spanish, and Italian. They are
very common in South Asian languages;
The Study of Sounds 33
Uvulars
These sounds are produced with the back
of the tongue coming in contact with the
uvula. There are no uvulars in English but
they do exist in Persian and Arabic.
Uvular stops The sound produced by stopping the air
with the back of the tongue coming in
contact with the uvula is a uvular stop.
The unvoiced one is written as /q/ and
the voiced one as /ɢ/.
/q/ is used in Persianised Urdu which was spoken in parts of UP,
such as Lucknow and Delhi. In Pakistani Urdu /k/ is used in its
place. In Hindi too it is not an indigenous phoneme but it is used
by some Hindi-speakers.
Pharyngeals
Fricatives Sounds produced in the pharynx. The
only one which you may come across is
the fricative written as /ħ/. It is the Arabic
pronunciation of <>ﺡ. You may hear
Arabic-speakers (or those who know the
Arabic pronunciation) use this sound
when they say Rahman. It sounds almost
like Rakhman but it is actually /ħ/.
The voiced pharyngeal fricative is written
as /ʕ/. The sound of < >عin Arabic is
represented by it. The air is released with
friction deep in the throat and the vocal
cords vibrate. South Asians generally use
a vowel instead of this sound which is not
part of their sound inventory.
Glottals
The most commonly used glottal fricative
is /h/ which is described as a voiceless
The Study of Sounds 37
Figure 2
THE INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET
CONSONANTAL PHONEMES
PLACE OF ARTICULATION
Retroflex
Alveolar
Pharyn-
alveolar
Bilabial
Glottal
dentals
Uvular
Dental
Palatal
Labio
Velar
Post
geal
M Plosive pb td ʈɖ cɈ kɡ qɢ ʔ
A
N Nasal m ɱ n ɳ ɲ ŋ N
N
E Trill B r R
R
Tap or Flap ɾ ɽ
O
Fricative φβ fv θð sz ʃʒ ʂʐ çʝ xɣ χʁ ħʕ hɦ
F
Lateral
A fricative ɬɮ
R
T Approxi- ʋ ɹ ɻ j ɰ
I mant
C Lateral
U approxi- 1 ɭ ʎ ʟ
L
mant
A
T Ejective
I stop p’ t’ ʈ’ c’ k’ q’
O
N Implosive ƥɓ ƭɗ ƈʄ ƙɠ ʠʛ
Where symbols appear in pairs, the one to the right represents a voiced consonant.
38 Linguistics for Beginners
Vowels
As in the case of the consonants, vowels too will have to be
classified with reference to the position of articulators in the
mouth. Vowels are sounds in which the air is not stopped in the
mouth. Thus it does not stop and explode (as in the case of
fricatives). The tongue does move in the mouth while producing
vowels, and the lips expand and contract. Vowels are determined
by the tongue and the lips. The following three dimensions are
used in the classification of vowels:
1. Height
The tongue can be made to go up or down in the mouth. If it is
up, i.e. near the roof of the mouth, the vowel will be a high vowel.
If it is low, i.e. near the lower jaw, the vowel will be low. If it is
in the middle, the vowel will be a mid vowel. This is also called
closeness. When the tongue is close to the roof of the mouth, i.e.
high, the vowel is a closed vowel.
2. Frontness
The tongue forms an arch or hump when a vowel is pronounced.
If this arch is made in the front of the mouth, the vowel is called
a front vowel; if in the middle, it is a central vowel; and if in the
back, it is a back vowel.
3. Roundness
If the lips are rounded, the vowel is a round vowel. If they are in
the neutral position, it is neutral, and if they are spread, the vowel
is a spread vowel.
Thus, the point of articulation of a vowel is the highest point on
the arch of the tongue. The position of this point on the height
and frontness dimension gives us the description of the vowel. To
this we add information about lip rounding to get a complete
classification of the vowel. The following chart summarizes this
information:
The Study of Sounds 39
FRONTNESS
FRONT CENTRAL BACK
H HIGH
E (or close)
I Space in
MID
G the mouth
H LOW
T (or open)
The tongue can move in the space in the mouth forming an arch
in front, in the centre, and at the back. It can either be low or in
the middle or high in the mouth. Let us see some vowels and
classify them according to where the arch is formed.
/i/ While saying ee as in beet or seat (written as /i/) the tongue
is up near the roof the mouth. The arch is made in the front
of the mouth. Thus it is a high front vowel.
/u/ When you say oo as in boot or suit (written as /u/) the tongue
is high but the arch is made in the back of the mouth. Thus,
it is a high back vowel.
/ɑ/ When you say /ɑ/ as in father the arch is still made at the
back of the mouth but now the tongue is down in the mouth.
This is a low back vowel.
You may not be able to feel the movement of the tongue in the
beginning but if you say /i/ and then /æ/ you will feel your lower
jaw moving down. This means your tongue is going down in the
mouth.
While saying /u/ or /ɑ/ you will notice the tongue contracting.
This will be because it will be arched at the back of the mouth.
Produce these sounds while noticing your tongue and its movement,
and you will understand the meaning of height and frontness.
Cardinal vowels
The space of the mouth has an irregular shape but, for the sake of
simplicity, let us imagine it to be a rectangle as given below. Let
40 Linguistics for Beginners
us also imagine the position the tongue can occupy and where the
arch can be made. There are, of course, many such positions but
the extreme ones are as follows. We call them the cardinal positions
and the vowels produced there are called the cardinal vowels.
Diagram 4
Front Central Back
Close і У ɨ ʉ ɯ u
IY Ʊ
e ø ǝ ɵ ɤ o
Close-mid
ǝ
Open-mid ɛ œ ɜ ɞ ʌ ɔ
æ ɐ
Open a ɶ ɑ ɒ
The first eight cardinal vowels which you will generally come across
are given below:
1. /i/ high front (ee as in beet, seat, keep)
2. /e/ half high front (as in Urdu-Hindi /pet/, i.e. stomach)
3. /ɛ/ half low front (The English vowel in egg is close to it)
4. /a/ low front unrounded vowel (/æ/as in man is used
in its place)
5. /ɑ/ low back unrounded vowel as in arms.
6. /ɔ/ half low back (as in British English saw /sɔ:/
7. /o/ half high back (as in Hindi–Urdu i.e. people /log/
or Scottish /bot/ for boat).
8. /u/ high back (oo as in boot, loot, root etc. are close to
it. The German long /u/ is even closer).
The Study of Sounds 41
These are the first eight cardinal vowels. The other eight are
produced by changing the shape of the lips while everything else
remains the same. Thus, if we round the lips for the first four
cardinal vowels we get /У/, /ø/, /œ/, /ɶ/. If we open the lips for
cardinal 5 /a/ we get cardinal 13 which is /ɒ/ as in dog. If we open
the lips (unround them) for the other three back vowels we get /ʌ/,
/ɤ/1, and /ɯ/ which are cardinals 14, 15, and 16. Diagram 4
illustrates this clearly.
The cardinal vowels are extreme positions used to measure other
vowels. They do not exist—or at least all of them do not—in their
pure forms in most languages but the vowels which are like them
are given the symbols designed for them. The vowel sounds in the
brackets are like cardinal vowels. However, they are actually
somewhat different than the sounds we use.
The vowels used in English and most other languages used in
Pakistan are given below. You will notice that they are not all
cardinal vowels or even near them. Thus new symbols are required
for them. However, linguists often use the same symbols as they
use for cardinal vowels. This can be a source of confusion so you
should note the similarities and the differences.
/ı/ Front high vowel but lower than cardinal vowel 1. As in hit,
did, bid etc. Note that the /ı/ does not have a dot on it.
/e/ As in bed. Note that we use this symbol for cardinal vowel 2
though this vowel is between cardinal vowels 2 and 3. Some
people use the symbol /ɛ/ for it.
/æ/ Front low. It is slightly higher than cardinal vowel 4. As in
sad, bad.
/ʌ/ a central back unrounded vowel near cardinal vowel 14 as in
English cup, but.
/ɑ/ A short low back rounded vowel as in dog, hot etc. Cardinal
vowel 13.
1
Remember that the symbol of the uvular voiced fricative is a bigger /ɣ/ than
that for cardinal vowel 15 which is a small /ɤ/
42 Linguistics for Beginners
Diphthongs
Diphthongs may be defined as combinations of two vowels. The
tongue shifts from pronouncing one to the other and in representing
them we combine the symbols of the two vowels. The following
diphthongs are used in English:
/ıǝ/ as in beard
/eǝ/ as in scarce
/ʊǝ/ as in tour
/eı/ as in pain, paid
/aı/ as in tide, time
/ɔı/ as in voice, void
/ǝʊ/ as in home, road
/aʊ/ as in gown, house
It should be noted that for /eı/ South Asian speakers generally use
cardinal vowel 2 /e/. For example, in Urdu-Hindi we say /pe:n/
and not /pein/ for pain (Remember /e/ is lengthened here. It is the
IPA cardinal vowel 2, not the English vowel /e/).
Similarly we use /o/ for /ǝʊ/ Thus we say /hom/ and /lod/ for
/hǝʊm/ and /lǝʊd/ when we pronounce the English words home
and load.
Transcription
Now that we have learned the symbols for both vowels and
consonants, we can write down the sounds of any language. This
is called transcription. Transcription is of two kinds:
The Study of Sounds 43
Broad
/pen/
/ten/
/kar/
Here the actual way in which British or Pakistani/Indian speakers
pronounce these words is not given, just the phonemes in them are
represented.
Narrow
South Asians British
[pen] [phen]
[ten] [then]
[kar] [kha]
Notice that the South Asian speakers use the retroflex /ʈ / while the
British use alveolar /t/. Similarly, we use /p/, /k/, and /t/ instead
/ph/, /kh/, and /th/.
Narrow transcription is more difficult than broad transcription
because it is not easy to catch and represent every little difference
a speaker may give to his or her production of sounds.
Anthropological linguists and sociolinguists should learn to
transcribe sounds as they are spoken.
4
The Study of Sound Patterns
Distinctive features
1. Consonantal/non-consonantal [+ cons]
Consonants, or consonantal phonemes, are produced with the air
stream being obstructed in the mouth.
2. Vocalic/non-vocalic [+ voc]
Vocalics are produced without the air stream being obstructed in
the mouth. However, there are some sounds which are not pure
vowels but have some of the characteristics of vowels.
3. Voiced/unvoiced [+ voice]
In voiced sounds the vocal cords vibrate, in unvoiced ones they do
not.
4. Anterior/posterior [+ ant]
Anterior sounds are produced in the front part of the mouth, i.e.
at or in front of the alveolar ridge. Posterior sounds are produced
at the back of the mouth.
5. Coronal/non-coronal [+ cor]
Coronal sounds are produced by raising the blade of the tongue
towards the teeth or the hard palate. Non-coronals are produced
without this action.
6. Nasal/oral [+ nas]
Nasal sounds are produced by the air passing through the nose
while the lips are closed. In oral sounds the air passes through the
mouth.
7. Continuant/stop [+ cont]
Sounds in which the air stream continues to flow are called
continuants. In stops (or plosives) the air stops and then explodes.
In continuants like /f/ or /v/ the air goes out with friction, because
it is impeded but it is never stopped as in stops like /p/ or /b/.
46 Linguistics for Beginners
8. Strident/non-strident [+ strid]
In strident sounds the air strikes two surfaces and a lot of noise is
produced. In non-strident sounds the noise is less. Some of the
stridents are /s/, /z/, /f/, and /v/ which produce high-intensity noise
or friction.
9. Low/non-low [+ low]
In low sounds the tongue is low—right at the bottom—of the
mouth. The tongue is in this position in all low vowels and in
pharyngeals. All other sounds are non-low sounds.
g l r w j h ŋ x ɣ q ʕ ħ
Cons + + + – – – + + + + – –
Voc – + + – – – – – – – – –
Cont – + + + + + – + + – + +
Cor – + + – – – – – – – – –
Voice + + + + + – + – + – + –
Nasal – – – – – – + – – – – –
Strid – – – – – – – – – – – –
Ant – + + + – – – – – – – –
Lat – + – – – – – – – – – –
Phonological rules
Let us now write down some phonological rules. They are written
in the form of certain conventional symbols which are similar to
those used in mathematics. You must learn the following
symbols:
becomes
ø nothing (or zero)
# word boundary
#– word-initial
– # word-final
/ in the environment of
[ ] Square brackets enclose the distinctive features of a
phoneme.
— in this place.
The Study of Sound Patterns 49
Most of the symbols are self evident but the symbols for word
boundary and ‘in the environment of ’ need explanation.
Words end and begin with phonemes. Both these phonemes are
boundaries. When we say word-initial we mean that which comes
before the first phoneme of a word begins. When we say word-final
we mean after the last phoneme of the word ends. Consider the
word below:
d i g /d ı g/
The phoneme /d/ is in the word-initial position and /g/ is in the
word-final position. All that comes before /d/ is word-initial and is
written as #–. All that comes after /g/, i.e. word-finally is written
as –# (i.e. at the boundary after the last phoneme ends).
# dıg# #– dıg–#
Now look at the symbol of ‘in the environment of’ which is /. It
means in such and such conditions; when the following given
conditions exist; when these sounds exist in this given pattern or
occur in this manner. Then the sounds themselves are written in
the sequence in which they occur.
Let us now write down a rule. First let us have an observation (an
event, a phenomenon) which the rule will explain.
Observation: Speakers of Urdu-Hindi put an /ı/ before words like
school, stool, spool, speak, street etc.
British English Urdu-Hindi Speakers
/skul/ /ıskul/
/stul/ /ıstul/
/spul/ /ıspul/
/spik/ /ıspik/
/strit/ /ıstrit/
Objective: To make a phonological rule to express the above, i.e.
to find out what rule the speakers of Urdu-Hindi have in their
50 Linguistics for Beginners
minds which makes them put an /ı/ before the words given
above.
Method: Notice that the first phoneme is the same in all the words,
i.e. /s/. The second is different, i.e. /k/, /t/, /p/ etc. let us write
down the distinctive features of all of them:
s k t p
Cons + + + +
Voc – – – –
Voice – – – –
Ant + – + +
Cor + – + –
Cont + – – –
Nasal – – – –
Strid + – – –
speaker will pronounce an /ı/ before the word begins. The exact
place where this /ı/ will appear is given by the dash (–) sign.
The rule is given as follows:
ø /ı/ ∕ # -[+cont][- cont]
But now take the pronunciation of the word sphere /s f ı ə r/.
Hindi-Urdu speakers pronounce it as /ı s f ı ə r/. In other words
our rule does not cover all the possible cases. We need to refine it
further. This refinement is as under.
Ø /ı/ ∕ # – [+cons] [+cons]
This means that a vowel is inserted by the speakers of Urdu and
Hindi before consonantal clusters if such clusters occur in the
beginning of words.
In the same words Punjabi speakers put the vowel /ə/ between the
first and the second phoneme of such a consonantal cluster. You
can work out the rule for these speakers, and for details of such
rules in Pakistani and Indian English, see Rahman (1990: 31–
32).
Allophones
Besides the sounds given in the chart, most South Asian languages
also have aspirates. These are /bh/, /ph/, /dh/, /th/, /dh/, /th/, /kh/,
and /gh/ etc. they are used in Urdu-Hindi words like bhalu (bear),
phool (flower) etc.
In English some phonemes such as /p/, /k/, and /t/ are aspirated
in the beginning of words but the aspiration in this case is less than
in the case of Hindi-Urdu. Another important point is that in
English the meaning remains the same even if you do not aspirate
the phonemes e.g. king has the same meaning whether you
pronounce it as /kıŋ/ or /khıŋ/ In Urdu-Hindi, Punjabi, and Sindhi
the meaning changes according to aspiration, e.g. /pul/ means a
bridge in Punjabi but /phul/ means a flower.
52 Linguistics for Beginners
In English /k/ and /kh/, and /p/ and /ph/ are allophones. In Hindi-
Urdu /k/ and /kh/ or /p/ and /ph/ are different phonemes. If two
sounds create two meanings, they are different phonemes in that
language. The words they make are minimal pairs. If they do not
create different meanings, they are allophones.
Phonology gives the rules according to which sounds are organized
in a language and you will find it a highly interesting study. It is
far more technical than this brief chapter can tell you so be
prepared to devote serious attention to it if you want to master
it.
5
How Words are Made
Morpheme
A morpheme is a unit of meaning which makes words. Just as a
phoneme is a unit of sound in a language, we use the term
morpheme for those parts of words which mean something on their
own or when they are used with other morphemes.
Look at the following examples:
Words Morphemes making the words
boy -boy
man -man
unman -un -man
unmanly -un -man -ly
unmanliness -un -man -li -ness
boyish -boy -ish
54 Linguistics for Beginners
Classification of morphemes
Free morphemes
Bound morphemes
Neologism
The process of creating new words is called neologism. This is
sometimes a political activity in the sense that the morphemes (or
words) chosen are selected to emphasize identity (ethnic, religious
or nationalistic) rather than comprehensibility. For instance, we
find borrowings from Sanskrit in modern Hindi, and from Persian
and Arabic in modern Urdu. These do not make those who use
these styles of language intelligible to ordinary people but that is
not the aim of those who have put in these words. Their aim is to
emphasize identity. Sanskritized Hindi is symbolic of the Hindu
identity while Persianized Urdu stands for the Muslim identity.
Indeed, one major reason why these two styles of one language (old
Hindi or Hindvi) drifted apart from the 18th century onwards is
because of this politicized neologism. If you want details of this
process see Amrit Rai’s excellent book A House Divided (1994). If
you want to read about neologism in Pakistan by those who express
their ethnic identities through coining words rooted in the ancient
forms of their languages see the present author’s books Rahman
(1996) and Rahman (1999).
58 Linguistics for Beginners
child + s = children
mouse + s = mice
ox + s = oxen
man + s = men
foot + s = feet
This creates regularity as far as our use of the conventional symbol
for the morpheme -s is concerned. But the pronunciation is so
different that we have to give special rules of how the allomorphs
are derived. The study of the sounds of morphemes involves, as we
have seen, both phonological and morphological rules. It is
therefore called morphophonemics or morphophonology. In
such cases, complicated morphophonemic rules are used to
represent the derivation of words.
Morphophoneme
Some linguists believe that it is useful to think of the variant
pronunciations of a morpheme as a morphophoneme. Taking the
example of the pluralization morpheme in English again:
Morpheme Allomorphs Morphophoneme
/s/
/z/
-s /ız/ /z/
/ø/
The morphophoneme is an abstract concept like the morpheme
itself. The actual phonemes which give the plural sounds are the
allomorphs. However, the morphophoneme can be used as a
symbol. It can be written to indicate the class of all the allomorphs.
Then we can write the rules which will give its actual phonetic
value in different environments (i.e. the way it is pronounced after
a voiced ending or an unvoiced ending etc.)
How Words are Made 61
In short, the underlying concept is one but more than one word,
as well as variants of a word, are used for expressing it. If we want
to talk about the underlying concept alone, we should use some
other term and not the term word for it. Linguists use the term
lexeme to mean a unit of meaning. Some people use the term
lexical items for the same concept. In this book, the term lexeme
is used for a unit of meaning. Remember the term morpheme does
not mean a single concept. It is that which makes what we call
words. Thus the idiom pass away has words made up of several
morphemes but it expresses only one concept—‘to die’ (to cease to
remain alive).
The other terms we shall come across are: synonymy, antonymy,
hyponymy, polysemy, homonymy etc.
Synonymy refers to the sameness of meaning. A dictionary
generally gives you synonyms. For instance, the synonyms of
beautiful are pretty, handsome, good looking, personable, beauteous,
comely, pulchritudinous etc. However, if we use them without
reference to what or whom we are talking about, we shall create
misunderstandings. See the sentences in columns A and B.
A B
My horse is personable. My horse is beautiful.
This man is pretty. This man is handsome.
That boy is beauteous. That boy is good looking.
The heroine is pulchritudinous. The heroine is pretty.
The scene is comely. The scene is beautiful.
Remember that your world view will be reflected in the way your
language classifies the world. People who believe that animals and
human beings belong to different categories will not put human
under the superordinate term animal. For them living creatures will
be the superordinate term:
Living creatures
man woman
Societies may see fire as living and plants as dead. Thus, reality is
something we construct and language helps us in expressing it.
These are ideas which you will find in the chapters on
anthropological linguistics etc.
Polysemy refers to a lexeme having more than one meaning (poly
= many). Thus chip in English means a piece of fried potato, an
electronic device, and a piece of wood. We use the same sounds to
refer to different concepts.
Homonymy refers to two or more lexemes having the same shape.
Bank, for example, is a verb meaning ‘to rely upon’. It is also a
place where money is kept as well as the side of a river on which
The Study of Meaning 65
one can walk. The context makes it clear in the example given
below:
I bank upon the Habib Bank situated on the left bank of the river
Ravi to give me a loan.
Homophone refers to words having the same sound but different
spelling (threw and through).
Homograph refers to words having the same spelling but different
sounds. Wind means air movement and is a noun. It also means to
turn into one direction; to finish, i.e. wind the clock; wind up your
work etc. The pronunciation is different.
wind (n) — /w ı n d/
wind (v) — /w aı n d/
Apart from these words you will also encounter words like deixis.
These are lexemes which can be understood only with reference to
the speaker’s position in space or time. Actually deixis comes from
a Greek word for pointing. Thus deictic forms point out. Personal
deictics are you and I. They point out people. Spatial deictics are
this/that; here/there; come/go; bring/take. They point out where the
speaker is in space in relation to others. What is near the speaker
is here, what is far is there, and so on. Temporal deixis refer to
time. They are now, yesterday, and tomorrow, as well as then and
now. They also mark tenses. They tell you how time is perceived
by the speaker.
Semantic components
+ human
+ animate
boy
– adult
+ male
but what about a dead boy? We would have to make the term
animate minus i.e. – animate. As David Crystal points out,
meaning is so complex that such an analysis is not always possible
(1988: 107). However, this concept is used in componential
analysis which you will study later.
properties of nouns and verbs are projected onto the syntax and,
in a sense, pre-determine the structure of a sentence.
This is how Katz and Fodor define the entry for the word play:
1. To move swiftly,
erratically; to flutter; to
verb dart to and fro; to vibrate.
intr
play To perform in the character
or part of; to act.
Every item is marked for its syntactic category i.e. is it a noun, verb,
preposition etc. These categories are called grammatical markers.
The sense it conveys, or the semantic label we put it under, is called
the semantic marker. The way its meaning, or what it refers to, is
distinguished from its other senses is called its distinguisher. Here
is the entry for bachelor.
bachelor
(male)
(male) [male or female who has
the lowest academic
degree of a university] [young male seal when
without a mate in the
[who has breeding season]
never married]
[young knight serving
under the standard of
another knight]
Meaning in philosophy
Symbol— — — — — — — — — — — Referent
Grammar
The rules governing the way words are placed after each other to
create sentences are dealt with in syntax. In the following three
chapters, we will mainly refer to Noam Chomsky’s theories about
syntax in particular and linguistics in general. Let us begin with a
few definitions.
First, let us define grammar. You have been studying grammar at
school. It consisted of certain rules which were meant to make you
write and speak a language correctly. Your teachers told you what
to do. They prescribed rules such as (1) Do not say ‘It is me’. Say
‘It is I’ and (2) Do not end a sentence with a proposition. This is
called prescriptive grammar.
Some rules taught by teachers are not necessary at all. For instance,
‘It is I’ is considered pedantic and people normally use ‘It is me’.
Moreover, excellent writers of English end sentences with
prepositions. These rules come from Latin grammar. As the
language of the scholars of Europe was Latin, they were so
impressed by it that they thought other languages too should follow
these rules (see Palmer 1971: 15-27). You will observe that in Urdu
many people follow the rules of Persian and Arabic. For example,
the plural of ustad (teacher) in Urdu is ustad. But some people use
the pedantic usataza which follows an Arabic pluralization rule.
Likewise modern Hindi grammar follows Sanskritic rules.
We are not talking about prescriptive grammar in this book. Most
linguists, including Chomsky, whose theories will be discussed in
this book, are interested in descriptive grammar. Like all scholars
their real interest is in how people form sentences: What rules are
there in the minds of native-speakers which enable them to create
sentences?
Like all scientists, our job is merely to describe these rules. We are
not concerned with anybody’s notions of good and bad language.
Thus all varieties of language, including the varieties of language
spoken by uneducated people, are part of our study. All languages
have grammar. In fact without having some rules for producing
74 Linguistics for Beginners
Particular grammar
But he also said that it was not mathematics he was doing. For
instance, he told Mitsou Ronat:
In sentences (1) and (2), you notice that the first sentence is
simpler or more basic than the second. Let us reproduce them:
(1) I read the book.
(2) The book was read by me.
According to Chomsky, sentences may be present in the mind/
brain at two levels. Simple, basic or kernel sentences consisting of
ideas or rough meanings, must be present at a deep level. The way
these sentences are formed at that level is known as deep structure.
However, we cannot actually ‘see’ sentences in the brain at that
level, we only hear spoken sentences or see written ones at the
surface level. The structure of these sentences is known as surface
structure.
At this point you must understand clearly that all we can actually
see or hear is the surface structure. The deep structure (D-structure)
is an abstract concept, i.e. a theoretical concept that cannot actually
be seen or touched or felt. But why do we talk of D-structure or
D-level, then? Is it only to make syntax more difficult? The answer
is that we formulate certain hypotheses to explain certain facts that
we can observe. A hypothesis is just a guess, but it is the guess of
an expert in that particular branch of knowledge. Thus it has a
possibility of being correct, and even if it proves to be wrong, it
helps researchers find out more about the facts being investigated.
The deep level is assumed since we think that the brain/mind
would first assemble certain concepts, that is to say, a basic
sentence. This would be operated upon by rules and changed into
more complex sentences. We think this would be more economic
for the brain or mind. However, we could be wrong. In science
any theory can be proved to be wrong. At the moment, however,
we assume that sentences are formed at some deep level in the mind
or brain. They are very basic, and can be called kernel sentences at
84 Linguistics for Beginners
that level. These kernel sentences are then operated upon by certain
rules so as to produce surface sentences. The following simple
diagram illustrates this:
DEEP STRUCTURE
Kernel sentences
Transformational rules
SURFACE STRUCTURES
Surface sentences
This diagram is very simple and therefore ignores certain
complications which we shall come across during the course of this
study.
We can see that the noun takes the same place as the noun phrase
does. They belong to the same syntactic category and can fill the
same slot in a sentence. For example:
(1) SAMEER ran home NP = PN
(2) THE BOY ran home NP = CN
(3) HE ran home NP = ProN
(4) THAT BOY ran home NP = Determiner + N
(5) THAT BAD BOY ran home NP = Determiner + Adj + N
If we do not use the term noun phrase (NP), we cannot express
the fact that proper nouns, common nouns, pronouns, and nouns
specified exactly or modified by adjectives (and so on) belong to
the same syntactic category. That is why we use the term noun
phrase even when we have only a single noun, as well as when we
have many nouns or a modified noun. The definition of an NP is
that its key constituent is a noun. We call this key constituent a
head. If there is anything else in that phrase, it will tell us
Transformational Generative Grammar 87
(a), (b), and (c) are all NP’s. In all of them the most important
constituent is a noun, and, if there is anything else, it tells us more
about that noun.
Just as an NP has a noun at its head, a verb phrase (VP) has a verb
as its head. In the sentence Sameer ran home, ‘ran home’ is a VP.
The verb which is at its head is ran. This VP can contain a number
of other things, for example, it could have a noun (home), an
adverb, (quickly), or a prepositional phrase (to his mother) after it.
But all other phrases will come under the head or will be dominated
by the head.
For example:
(6) Sameer ran.
(7) Sameer ran home.
(8) Sameer ran quickly.
(9) Sameer ran home to his mother.
In all the above examples ran (that is, the verb) is the most
important thing. Everything else is just additional information
telling us more about the verb. Thus everything else will be
dominated by the verb. Thus a VP will certainly contain a verb at
its head, although it can contain much more under that head.
Similarly, in a prepositional phrase (PP) the preposition dominates;
in an adverbial phrase (Adv P) the adverb dominates; and so on.
88 Linguistics for Beginners
Tree diagram
NP VP
NP node — — — — > o o < — — — — — VP node
| |
N V
N node — — — — > o o < — — — — — V node
| |
Sameer ran
It is clear here that the S node dominates all the other nodes. It
dominates the NP and the VP. It is just another way of saying that
the sentence is a larger syntactic category which contains a noun
phrase and a verb phrase. Similarly the NP node and the VP node
dominate all the other things which come under them. Consider
the tree diagram for the following sentences:
(10) Geeti ran very fast.
(11) Geeti ran to the lady.
90 Linguistics for Beginners
NP VP
N V
Adv P
Intensifier Adv
NP VP
PP
NP
N V P Det N
Here, as you can see, the VP node dominates the PP node, which
in turn dominates the second NP node. Since certain nodes
dominate other nodes in the tree diagram, we say that is
hierarchically arranged.
Transformational Generative Grammar 91
det N PP PP
N'
Spec
The N' PP
in the studio
N PP
meeting of the artists
We can sum up the X-bar theory saying that the lexical head of a
projection is a zero projection (X0). Complements combine with X
to form X’ projections as do adjuncts. The topmost or maximal
projection is formed with a specifier. When the specifier position
is not filled in by a word it is considered as filled in by zero.
Now let us go ahead to consider sentences (S) as projections. In
our earlier analysis the S was on its own. In this new analysis we
will propose that there is a complementizer position before S.
Comp positions are clearly obvious in sentences beginning with
wh-words (whether, what, when etc.).
(18) Whether you will do it is doubtful.
(19) What you will do is doubtful.
(20) When you will do it is doubtful.
In all the sentences above the position before you is occupied by
wh-words. The general structure is:
S'
S
Comp
wh-words
NP Aux VP
you will
Auxiliary nodes
These are nodes dominated by AUX. This means it will have tense
(past, present) and modals to mark the future (shall, will etc.).
But remember that verbs inflect for person and number also. This
is less for verbs in English, but French and Farsi have many forms.
Let us compare Urdu-Hindi forms with English ones.
speaking = bolna
As you can see in Urdu-Hindi the verb is inflected –i, een, -e but
the pronouns are the same. Moreover, there are three ways to refer
to the second person aap (politest), tum (intimate; also less polite
than aap), and tu (impolite or very intimate). English has only one
word you instead of these three. In English, moreover the pronouns
for male and female are different for the third person (he and she)
but not in the other instances. As for the verb, it does not inflect
for gender at all. As for the tense it has only two forms.
In Farsi the verb inflects for person, singular and plural but not for
gender. Moreover the pronoun also does not indicate gender.
Man amadam I came (singular both male and female)
To amedi You came (singular: m and f)
Oo amad He/she came
Ma amadaem We came
96 Linguistics for Beginners
I'
NP VP
I
V'
V NP
CP
C' IP
I'
C
NP I VP
CP
Spec
C'
C IP
C”
C'
IP
I'
Spec C NP I VP
The auxiliary moves from one head to another. This is called head-
to head movement. We will not, however, go into the details of
these movements here.
This means that question words move to [spec CP]. In main clause
questions, they precede the inverted auxiliary. In subordinate
clauses, however, wh-words do not occur with the complementizers
that or whether. This is true for English as far as the words quoted
above are concerned. However, the principle is a general one. We
have it in our heads and we modify it according to the language
we speak.
The question is, what kind of structure do we have in the mind?
Answers to such questions come from theory, i.e. we speculate that
the structure will be like this. Then we compare it to another
model. Then, whichever model gives the minimum complexity
must be adopted. Let us look at some diagrams.
(31) I am walking
Let us have all the models of branching which are possible here.
Here are the possibilities:
(31a)
I am walking
100 Linguistics for Beginners
(31b)
I am walking
(31c)
I am walking
I am walking
o-----------o------------o-------------------o-----------o------------o
A The B girl C followed D the E boy F
o-----------o------------o-------------------o-----------o------------o
A The B boy C followed D the E girl F
For (4)
o-----------o------------o-------------------o-----------o------------o
A The B boys C followed D the E girls F
For (5)
More complex sentences would require even more loops and the
grammar would not be efficient because it would create sentences
we do not want: for example, (6) The boys followed the boy, (7)
More about Grammar 103
The boy followed the boy, (8) The girl followed the girls, and
so on.
Non-linear models
BASE component
PS rules Lexicon
DEEP STRUCTURE
T-rules
SURFACE STRUCTURE
To put it very simply, the idea is that the base contains PS (phrase
structure) rules which create a kind of skeleton for the syntactic
categories (NP, VP, and so on) to fit in one after, or under, the
other. Then comes the lexicon, which is a dictionary or collection
of words. Every word is specified in such a way that only that word
can be fitted into the PS rules correctly. This creates a kind of deep
structure. Now T-rules are applied, which change the sentence so
that it comes in a changed form to the surface level. Now it takes
on meaning, and it is the semantic component which gives it that
104 Linguistics for Beginners
So, SD = 1 + 2 + 3
SC = 3 + was + 2 + by + 1
1+2+3 3 + was + 2 + by + 1
(10a) The dog was followed by the boy
As you can see, this T-rule has moved constituents and inserted
‘was’ and ‘by’ in this case. The passive transformation is a little
more complex, but it has been kept very simple here so that you
can understand the concept of the T-rule better.
(12) * I put on the table. (Here the NP following the V has been
left out).
(13) * I put the book. (Here the PP following the NP after the V
has been left out).
Now consider the following sentence:
(14) What did I put [----] on the table?
In this sentence, ‘put’ is not followed by an NP. However, we have
just stated that ‘put’ is subcategorized in the lexicon as being a verb
followed by an NP and a PP. These subcategorisation facts are
constant. Thus, what has happened is that the NP after put has
moved away from its original position at some stage. But the very
fact that it has moved away must mean that there was an original
position for it to move away from. Thus, we assume that there is
a deep level at which it was there, and that certain T-rules have
moved it away. Some T-rule also brings ‘what’ to the beginning of
the sentence. In short, rules move parts of phrases from one place
to another in sentences. We will try to understand this in more
detail later.
Transformations
We said earlier that T-rules move, add or delete constituents in a
sentence. First, we must find out if the sentence has got the kind
of structure to which rules can apply. This is its structural
description (SD). If this structure is such that these rules can apply,
then we can use the rules. Let us now study only one
transformation—the passive transformation.
If you understand this T-rule, you will not only learn more about
T-rules, but also about argumentation in linguistics. Let us then
take the passive transformation. We will see how a sentence, which
states a proposition, changes into the passive form. But before we
do that, we will go back to our PS rules. We have covered some of
them, but we have not covered the expansion of the auxiliary.
AUX Tense {present}
More about Grammar 107
This rule simply means that a verb, for example walk, must have
a marking for tense. If it is in the past tense, (i.e. + past), we will
read it as walked; this addition of the morpheme –ed inflects the
verb for the past. If it is in the present tense (i.e. + present), we
will read it as walks.
Other helping verbs (or auxiliaries) can be verbs, such as will. This
will give us the future tense too. Such words are called modals and
their list includes will, shall, can, would, must, may, and so on. So
another expansion of AUX will be.
Aux Modal
But, whereas all verbs must be marked for tenses, modals are not
necessary in all phrases. As modals are optional, they are put into
brackets. Our rule should be read as follows:
Aux Tense (Modal)
But verbs can also be in the progressive aspect or the perfect phase.
For instance:
(15) He is reading.
is in the progressive aspect. It shows that an action is in progress
(or in the progressive phase). Now take the sentence given below:
(16) They have been reading.
Here the perfect is shown by have and the -en shows the past
participle ending. In other words, to show that a verb can be in
either the progressive or perfect form, we need two optional
elements in the AUX. Speakers of English have chosen the
following formulas to show these two elements:
Progressive (be + ing)
Perfect (have + en)
These formulas are the only ways of showing that in the progressive
form, there is the verb to be and the ending –ing. In the perfect
form, there is have or has and the ending –en. The formula is
somewhat misleading, since the past participle of ‘read’ is not
108 Linguistics for Beginners
Dominance
If we say that a node dominates another node, we mean that it
occurs higher up the tree than the latter, and is connected to it by
an unbroken set of lines. A more technical definition is as
follows:
Node A dominates node B if and only if (iff) A is higher up in the
tree than B and if you can trace a line from A to B going only
downwards (Adapted from Haegeman 1991: 122).
In the sentence below:
(1) I will leave my horse.
One can represent this in the tree-form as follows:
Node A S
Node B NP VP Node B
V NP
S
B A
NP VP
(a) A is a governor.
(b) A C-commands B and B C-commands A.
Refining this further, there are barriers to government. Chomsky
has written about them in Chomsky (1986 b: 8). To put it simply,
if there is a node in between the two nodes, then it is a barrier to
government. Let us explain this further.
Government
If the node X is fully projected, this is called maximal projection.
The term M-command is used when X is a maximal projection.
Let us define government again:
A C-commands B iff A does not dominate B, and every X that
dominates A also dominates B.
Here X is not the first branching node (this would be strict C-
command). But now X is the maximal projection. Then we say
that A M-commands B. Now we turn to Chomsky’s definition of
government.
A governs B iff A M-commands B and no barrier intervenes
between A and B. Maximal projections are barriers to
government.
Governors are heads (Chomsky 1986:8).
Let us now turn to binding. It is also based on Chomsky’s work of
the 1980s. It is based on a simple notion: how are references to an
NP interpreted? For example, how do we interpret a sentence
like
(2) My uncle hurt himself.
Of course, the reflexive pronoun ‘himself’ is bound or indexed to
‘my uncle’, but how do we understand this? Or rather, how do we
think the mind must have processed this idea?
First, quite clearly, the mind must be indexing the two versions of
the nouns ‘my uncle’ (NP1) and ‘himself’ (NP2). In this case NP1
114 Linguistics for Beginners
Binding theory
This definition is fairly simple and does not need any further
explanation. In fact, we have examined some of the rules and
principles of one particular language, English, in the previous
chapters. Just as English has rules and principles, so do all other
languages. The linguist’s task is to find out if all languages have
some basic principles which are universal. These principles would
be shared in common and may be called universal grammar.
NP VP NP VP
Adj Adj
In (5), the VP = ‘is good’ and the V = ‘is’. This V comes at the
head which is on the left. In the Urdu-Hindi sentence (6), the VP
= ‘acchi hai’ and V = ‘hai’; that is to say, the head comes on the
right.
Similarly, according to Cook (1988: 7), Japanese is also a language
in which the head comes at the end of the VP. This feature is
common to Urdu-Hindi, Punjabi, and so on, but it is not shared
with English. Thus, in the choice of placing the head in a phrase
(i.e. filling the head parameter), UG gives us two possibilities: the
head can be first or last in the phrase. Individual languages give
specific rules as to whether it should be put first or last in that
particular language. People who learn that language learn that
specific rule.
PP
(of NP
((horses)))
122 Linguistics for Beginners
Types of universals
Boas thought that European languages have more terms for abstract
concepts so that they can express abstract, philosophical ideas more
easily than primitive languages. Nowadays, linguists do not agree
with such views because thought is too complex a phenomenon to
be explained by any one factor. Anyway linguistics became a part
of ethnology—the study of peoples’ culture, world view, and
behaviour (i.e. cultural and social anthropology).
Language was part of the study of culture even before Boas laid
emphasis upon it. Sir Edward Tyler, a British anthropologist, gave
2
S /he means she or he. It has been used for the generic masculine pronoun he
because feminists have raised the point that the use of ‘he’ alone ignores them.
128 Linguistics for Beginners
Let us now see how Levi Strauss used some of the concepts of
linguistics to study culture.
One of Levi Strauss’s papers called ‘Structural Analysis in
Linguistics and in Anthropology’ gives us an insight into his
methods. He says that the concepts of phonology can be used to
study social systems such as kinship phenomena. As we have seen,
the relations between terms are very important in phonology. The
features voiced and voiceless (+ voice and –voice) are in binary
opposition. They distinguish many phonemes such as /p/ and /b/
etc. Similarly, two elements may be in complementary distribution,
i.e. they are the same thing but they take different forms. Thus,
allophones are the same thing. /p/ has two allophones, /p/ and /ph/.
We use /p/ in the end or middle of a word, and /ph/ in the
beginning, but they do not change the meaning.
These concepts of binary opposition and complementary
distribution etc. may be used in describing social systems such as
kinship relations. One of the ways in which this is done is
componential analysis, which will be touched upon later. Here I
shall concern myself with Levi Strauss’s study of the avunculate.
By the term avunculate, Levi Strauss meant the concept of the
relationship between uncles and nephews/nieces. An uncle can be
one’s (i.e. the ego’s) father’s brother or mother’s brother. There
may be a social system according to which this uncle’s relations
with his nephews/nieces may be strict, or informal and affectionate.
The uncle’s attitude as part of a system, and not only because of
his temperament, is what Levi Strauss is interested in.
To understand this, we can take the example of the institution of
the relationship between a newly married bridegroom and his wife’s
sisters in Pakistan and many parts of India. The man (doolah or
Anthropological Linguistics 131
jeeja ji) can joke with his wife’s sisters and girl cousins (salian) and
vice versa. However, he is supposed to be strictly formal with his
parents-in-law. This joking relationship is allowed by society and
in some cases a day is fixed for it. On this day, the girls and the
groom indulge in playful ragging which sometimes leads to
frivolous horseplay (this is called chauthi, i.e. the event of the
fourth day in some communities).
This kind of system was studied by a number of anthropologists
including Radcliffe-Brown and Malinowski. It is this which Levi
Strauss takes up for analysis using concepts borrowed from
phonology.
If the maternal uncle is feared and exercises authority on his
nephew, the relations between them are strict. When this happens,
the relations between fathers and sons are familiar and affectionate.
If the relations of fathers and sons are strict, those between nephews
and maternal uncles are familiar.
In short if one pair of relations is known, the other can be deduced.
According to Levi-Strauss:
The two groups of attitudes form, then, as the phonologist would
say, two pairs of oppositions (Levi Strauss 1945: 45).
Thus +/– can be used to refer to this relationship.
But this is not all. These relations can further be seen in relation
to the relations between men and their wives, and brothers with
their sisters. Here, too, there are binary oppositions.
Societies which allow tender relations between husband and wife
(i.e. the public exhibition of intimacy), insist upon strict relations
between brother and sister. The reverse is also true: if brother and
sister are intimate and tender, husband and wife are supposed to
be formal and strict in public.
Now, if the relations between uncle/nephew and brother/sister are
tender (+ positive), then the relations between father/son and
husband/wife will be strict (- negative). Roughly speaking, this is
the position in some areas of Pakistan and parts of India.
132 Linguistics for Beginners
Sister Father
+ –
Brother Son
Uncle + Nephew
Componential analysis
Let us now list the denotata of ‘uncle’. If we take all kinds of people
called uncle. They are:
mother’s brother
father’s brother
mother’s sister’s husband
father’s sister’s husband etc.
Let us now abstract the essential distinctive features:
Uncle + male
+ senior [i.e. of a senior generation]
+ 2 [i.e. 2 degrees of genealogical distance
from ego]
– lineal [i.e. one has not descended from him]
– marriage tie [i.e. ego is not connected by marriage ties,
but ego’s parents may be].
As you can see, if any of these terms are changed, we get someone
else who cannot be called ‘uncle’. The word or words used for
‘uncle’ may be absent or may mean different things but we can find
out what a term actually refers to.
Before going ahead, however, let us explain the abbreviation we
will use in this analysis. The capital letters are used as follows:
F = father, M = mother, B = brother, S = sister, H = husband,
W = Wife
The small letters stand for:
s = son, d = daughter
Now let us see how these symbols and used in componential
analysis:
The anthropologist Goodenough wrote about the American Indian
(lroquois) society in which one’s sex determined whether one’s
brother’s daughter was to be called ‘niece’ or ‘daughter’. This is
very different from the Indo-European languages, but it is a way
Anthropological Linguistics 135
A girl too will call her father as father since the linking parent and
alter is the same person in this case too.
Now let us see how many other relatives are linked by the linking
parent, i.e. father. These are:
F B Father’s brother
F Mss Father’s mother’s son’s son
F F Bs Father’s father’s brother’s son
F M Bs Father’s mother’s brother’s son
F Fss Father’s father’s son’s son
F F F Bss Father’s father’s father’s brother’s son’s son etc.
All these males are linked by the male linking parent to the ego
(the boy). Since there is a sex equivalence between the linking
parent (father) and the alter (FB etc.), all these males will be called
father by him.
Now let us take the terms for junior kin. The question is who shall
be called son, daughter, nephew or niece. The question to be asked
is whether there is sex-equivalence or non-equivalence between ego
and alter’s linking parent.
Now suppose the ego is a man. The alter is a boy of the younger
generation (< generation + male – adult). This man is linked to the
boy by his brother—the boy being his brother’s son (Bs). The ego
(man) and alter’s linking parent (his brother) are both males. Thus
there is sex-equivalence between both. Hence, the boy will be called
his son.
Now consider the same man again. Let the alter again be a boy of
the younger generation. However, this boy is the son of his sister
(Ss). The ego (man) and alter’s linking parent (his sister) are of
different sexes. Thus, there is no sex-equivalence between both.
Hence, the boy will be called his nephew and not his son.
Now let us take the case of a woman, i.e. ego is female. The alter
is her own biological son. The ego (woman) and the alter’s linking
Anthropological Linguistics 137
parent (her own self) are of the same sex. Thus, there is sex
equivalence between the two and her son will be called her son.
However, her brother’s son becomes a nephew, while her sister’s
son is again her son.
The terms are given as follows:
For male ego:
son : s, Bs, MSss etc.
For female ego:
son : s, Ss, MSds etc.
Let us take the last case now—that of the same generation (i.e. =
generation). Here, the question to be considered is whether there
is a sex equivalence between ego’s linking parent and alter’s linking
parent.
If the ego is a boy and the alter is a boy who is his father’s brother’s
son (FBs), the linking parent is the father. As the ego’s linking
parent (his father) and the alter’s linking parent (the alter’s father)
are of the same sex, he will be called brother. If the alter was his
father’s sister’s son, then he would have been called cousin and not
brother, because the linking parents would be of different sexes.
The junior is ego in this case (the boy). The two kin of the
generation above the ego are the father and the linking parent who
is also the father. Thus, the father will be called father.
Now take FB. The junior is again the ego. The two kin of the
generation about the ego are the linking parent (his father) and the
father’s brother. Since they are of the same sex (+ parallel), FB will
be called father.
Now take FMSs. The junior is the ego, who is the boy. The two
kin of the generation above the ego are the linking parent (his
father) and the father’s mother’s sister’s son. They are of the same
sex. Hence, the alter will be called his father, and so on and so
forth. If you work out all the formulas carefully, you will
understand them. Some of them are given below:
mother : kin > generation + parallel – male
uncle : kin > generation – parallel + male
son : kin < generation + parallel + male
cousin : kin = generation – parallel
sister : kin = generation + parallel – male
(Adapted from Leech 1974: 246).
Kinship analysis has a mind teasing quality but that is because of
the number of relationships involved. In any case, most societies
do not have such complex formulas of kinship. The point to
remember is that linguistic theories can be used to understand
kinship systems.
13
Sociolinguistics
Varieties of language
Register
Idiolect
Diglossia Dialect Sociolect
Non-Native Varieties
Variety
the language of the British Indian army ‘RV’ was used for
‘rendezvous’. But ‘rendezvous’ means meeting place, while in the
register of the British Indian army it meant the place and the time
of the meeting.
Remember that the register is meant for a certain use. It is not used
outside that particular subject or profession. Thus, only a pompous
or incompetent person will write and speak to everyone in the
jargon of his profession or specialization. The best public lecturers
are those who can hold people’s attention by not using the register
of their specialization.
A special situation arises when a language has a specific high
variety (H) which is used in all formal domains, while ordinary
conversation is in the low variety (L). This concept was called
diglossia by the linguist Charles Ferguson (in Hymes 1964:
429–439). Ferguson referred to the use of Arabic in the Arab
world, Modern Greek, Swiss German, and Haitian Creole. He
made the point that the H variety is nobody’s mother tongue nor
is it used in ordinary conversation by anybody. It is learnt in
schools and used in the class rooms, offices, courts, places of
worship etc. The H variety has got great prestige because it is the
language of classical literature and religious texts. Moreover, it
unites people at least at the formal, written level. However, the L
variety is the real living language of the common people. It should,
however, be remembered that L is not made up of one language
but has many varieties. We now take up the case of varieties
according to the user.
As mentioned earlier, the idiolect is the special variety used by an
individual. The dialect is the variety of a language used by a
geographical area. Thus, the Pashto of South Waziristan, which is
different from that of Peshawar, may be called a dialect of
Pashto.
The important thing about dialects is that they are mutually
intelligible. People who speak one dialect can understand the
speakers of another dialect. It is, in fact, a variety of the same
language and not a different language.
Sociolinguistics 143
However, there are two views about dialects: (i) the traditional or
popular view, and (ii) the modern linguistic view.
Slovenly and careless of speech, these Gullahs seized upon the peasant
English used by some of the early settlers and the white servants of the
wealthier colonists, wrapped their clumsy tongues about it as well as
they could, and, enriched with certain expressive African words, it
issued through their flat noses and thick lips as so workable a form of
speech that it was gradually adopted by the other slaves and became
in time the accepted Negro speech of the lower districts of South
Carolina and Georgia.
Gonzales 1922:10. Quoted from McDavid 1980:78
144 Linguistics for Beginners
L = d1 + d2 + d3 + ———————— dn
(where L = language and d1…dn are its dialects. The number may
vary, so we write ‘n’ which may represent any number of
dialects.)
As you will observe, dialects are real in the sense that people
actually speak them. The language (L) is an abstraction because
nobody speaks it. Everybody speaks a dialect. If someone speaks
what we call the ‘standard language’, even that is a dialect of the
abstract entity called ‘the language’.
Sociolinguistics 145
can be sure that this implies they would be black, white, and red,
and not blue, purple, and orange. This implies that the human
mind is programmed to think in this manner and that the strong
version of the Sapir-Whorf hypothesis is wrong. Our perception is
not determined by our language alone. It is also determined by
some common human ways or abilities of understanding reality
(cognitive universals). However, speakers do categorize what they
see in colour terms which they possess. Human beings see the same
colours but refer to them the words of classification they possess.
This supports the weaker version of the Sapir-Whorf hypothesis
that language does influence perception.
The sign < means that the colour (s) towards which the tip of the
arrow points will be there in a language containing the colour on
Sociolinguistics 149
the broad end of the arrow. Thus, a language which has brown will
certainly have blue and the other colours on its left.
Let us order them according to the chart of Berlin and Kay:
Type of Number Colours Example
Language of Terms
1 Two white, black Jale (New Guinea highlands)
2 Three white, black, red Tiv (Nigeria)
3 Four white, black, red, green Hanunoo (Philipines)
4 Four white, black, red, yellow Ibo (Nigeria)
5 Five white, black, red, green, Tzeltal (Mexico), Pashto
yellow (Pakistan and Afghanistan)
6 Six white, black, red, green, Plains Tamil (India)
yellow, blue
7 Seven white, black, red, green, Urdu and Hindi (South Asia)
yellow, blue, brown
8 Eight, white, black, red, green, English
Nine, Ten yellow, blue, brown,
or Eleven purple, and/or pink, and/or
orange, and/or grey
Adapted from Leech 1974: 235
As you can see, types 3 and 4 are different only in one respect. In
type 3, green is the fourth colour, whereas in type 4 it is yellow.
Both are four-term languages. Similarly, there can be no ordering
in purple, pink, orange, and grey. Any set of colours can be there
in any language.
Berlin and Kay also gave an evolutionary hypothesis: that languages
evolve from having fewer terms for colours to having more. The
idea is that as society becomes more complex, it needs to
differentiate colours more precisely so that what were considered
shades of a basic colour are given the status of colours. Thus, new
terms for colours are added to the vocabulary.
Can you think of additions of colour terms in Punjabi, Tamil,
Singhalese, Nepalese, or any other language of South Asia? Arrange
the colour terms in these languages and see if you confirm or
disconfirm Berlin and Kays’ hypotheses.
150 Linguistics for Beginners
Let us see whether our world view is reflected in our kinship terms.
In English, we have just the term ‘cousin’. If we want to be precise,
we can call girls ‘female cousins’ and boys ‘male cousins’. See the
English sentence below.
(1) I met my cousin. (English)
Sentence (1) dies not tell you anything whether this cousin was
male or female and related from father’s or mother’s side. Now see
sentence (2).
(2) Main khala zad bahen se mila. (Urdu)
Literal translation: I met my mother’s sisters’ daughter (who is like
a sister for me).
Meaning: I met my mother’s sister’s daughter.
Sentence (2) makes it clear that the speaker met a female related
to him in such and such a way. This only implies that language,
such as the possession of colour terms or kinship terms, facilitates
the expression of certain thoughts. It does not make it impossible
for us to express them but we may not have terms corresponding
to what we have in our mind. This is what makes translation such
a difficult thing. This supports the weak version of linguistic
determinism but not the strong one.
What is especially significant is that we can find out something
about a culture through its language. We can find out about its
world view for instance. If there are many terms for ‘cousin’, as
there are in Siraiki, it must be a culture where the family, or
kinship, is given great importance. In other words, it would not be
a modern individualistic (Western) kind of culture.
Sex is a biological reality, i.e. human beings are mostly born as male
and female. Some very few individuals may be born as having the
physical features of both sexes. Yet others may be psychologically
Sociolinguistics 151
inclined to feel like females, even when they have male sexual
organs and vice versa. However, these are exceptions. Gender, on
the other hand, is how sexual differences are played out in societies.
It refers to the way a female or male is expected to behave. In our
traditional South Asian cultures, there was even a niche for
eunuchs, hermaphrodites, and transvestites or people who, for any
reason, physical or psychological, did not conform to the expected
gender roles of males or females. In short, sex is biologically
determined, but gender is constructed by us human beings in our
societies. Why we say we construct it is because when we bring up
our children, we tell them that boys do not keep long hair and girls
get their ears pierced to put earrings in them. We say men do not
wear pink clothes and girls do not go about whistling at boys. In
other words, we socialize our children into the expected gender
roles we want them to accept and play out in our societies.
As anyone with any historical knowledge will tell you, boys and
men did have long hair in Europe up till the eighteenth century.
In South Asia, Sikh men do not cut their hair so they also have
long hair. Some Muslim Pashto-speaking tribesmen in Waziristan
have long hair. They also put kohl in their eyes, which is thought
to be something effeminate by people living in the city. In the past,
in some parts of the world men did get their ears pierced and one
can see a number of faqirs with ear rings in South Asian cities.
Some sadhus and malangs also wear bangles and rings for good
measure. We also know that purple was the colour of kings, and
some bishops and cardinals sometimes wear shades of red even
now. In other words, these stereotypes of masculinity which we
take to be fixed are only recent phenomena. They are European
constructs of the 19th century and not universal or natural in the
sense that not all human beings believe them to be true now nor
did they so in the past.
The gender roles which we enforce upon children are accepted as
being natural by them, but the fact that they differ from society to
society and time to time suggests that they are largely constructed.
According to the anthropologist Margaret Mead, who studied
152 Linguistics for Beginners
tribes of New Guinea between 1931 and 1933, the gender roles of
men and women there were different from Western societies. The
Arapesh men, for instance were cooperative, unaggressive, and
caring while Mundugumor women were aggressive and ruthless. In
the Tchambuli tribe, the sex roles were as follows:
In short, the men were like our stereotype for women. As she put
it in the preface for the 1950 edition, the men ‘are catty, wear curls,
and go shopping, while the women are energetic, managerial,
unadorned partners’ (Mead 1935: Preface to the 1950 edition).
Those who have read tales (dastans) will remember that the men
in these stories are romantic lovers who faint away often only by
looking at the beauty of the beloved. They cry easily as powerful
emotions grip them and they are apt to woo their mistresses
through long speeches in verse quite as much as performing daring
feats for them. The rakes (bankas) of colonial Lucknow wore very
fine clothes and went about scented as, indeed, did the dandies of
Paris in the 18th century and London of the decadent 1890s which
is called the fin de siecle (end of the century). In fact, wearing some
kinds of scents is considered auspicious by Muslims and men put
on itar on Eid and when they visit the tombs of the great sufi
masters like the Dargah of Sheikh Nizamuddin Auliah in Delhi or
that of Sheikh Bahauddin Zakariya in Multan.
Gender, then, is constructed. Language plays a role in constructing
gender. In our male-dominated societies, this role is negative as far
as women are concerned. Following is a list of devices that are used
in English for registering bias against women. They are taken from
Lia Litosseliti (2006: 14–15). This list can be used for our South
Asian languages as the examples given below indicate.
Sociolinguistics 153
the same manner does not mean they are treated exactly alike in
society.
Another aspect of gender and language is the study of Women’s
Language (WL). The classic study of this is by Robin Lakoff who
says it has certain special features such as tag-questions (isn’t it?),
rising tone on declaratives, words like ‘charming’ etc. (Lakoff
1975). The idea was that women are weak as a collectivity, and
therefore use the language of persuasion rather than that of
authority and strength. Later some scholars suggested that women
are more cooperative as conversationalists and care for the ego of
the other person (Coates 1996; Holmes 1995; Tannen 1990).
However, in Western sociolinguistic writings, these things are not
seen as virtues. They are associated with women being weaker and
subordinate. This makes many women want to speak more
aggressively like they think men do.
It seems that the kind of style we associate with the traditional
upper class culture of Lucknow of a century ago had some of the
features of WL. It was considered polite and gentlemanly, not
effeminate or womanly. This area needs more research.
However, some features of WL do stand out in South Asia at least
among traditional sub-cultures. Evidence of this comes from a
genre of Urdu poetry called rekhti (not rekhta which is another
word for Urdu itself). This poetry was written by men in order to
enjoy themselves at the expense of women. Thus they present
stereotypes, and not real women. However, real women of this
period in certain social circles did use the words reproduced
below:
hariyan used to show disapproval for a man or thing
zanakhi female friend
naoj to show disapproval
mardua man (pejorative use)
ooi oh!
hae oh!
Sociolinguistics 157
Linguistic politeness
of aap. They claim that the tu form was used for all till the Roman
emperor became so exalted above other people that the plural form
(vos) came to be used for him to show his special status. When
people use the T form with each other, they show solidarity or
intimacy; when they show the V form they are showing respect but
also distance. When one uses T but receives V in response, then
the user of T is less powerful in relation to the user of V. This is
non-reciprocal use of T and V. In our hierarchical societies,
children use V forms for parents and elders, and receive T forms
instead. Servants also use the V form and receive the T form from
employers and so on.
As democracy and egalitarianism increased in Western societies, the
non-reciprocal use of V and T became less fashionable. Nowadays,
English has lost the T form (‘ye’) and ‘you’ is used by everybody.
In French, however, the T and V forms remain, but the T form is
used among friends to signal intimacy and equality. It is mostly
reciprocal. In the few instances where it is not reciprocal, it is
confined to the family circle with parents using T and receiving V
from their children. However, in public one uses V for the working
classes as well as younger people.
Besides T and V, the use of honorifics and titles with names and
first names themselves are part of linguistic politeness. The
phenomenon of using first name (FN) versus title and last name
(TLN) has been studied with respect to American English. This
study relates the use of FN with informality (Brown and Ford
1961; Erwin-Tripp 1972). Another study analyses the address
systems in several languages, suggesting the use of T/V and such
other devices for expressing linguistic politeness as ways of
expressing power. However, while the basic reasons for choosing
one set of linguistic markers rather than another remain the same
(i.e. the desire to show intimacy or differences of power etc.), the
fashions for doing so keep changing (Braun 1988). But now the
question arises as to what is politeness.
Scholars have answered this in terms of ‘adequacy’ i.e. a form of
address which is in accordance with the rules of the community in
160 Linguistics for Beginners
Status planning
Acquisition planning
Corpus planning
PUNJABI
PASHTO
BALUCHI
SINDHI
SIRAIKI
also called language shift (Fishman 1991). Other people argue that
people do not shift from their mother-tongue to another language,
unless there is pressure upon them to do so. It may not be that they
are forbidden to speak their own language (though this has
happened in history), but it does happen that there is no education
and no jobs in their language. Or, as is usually the case, their
language is looked down upon and treated with contempt. When
this happens people learn the language which is used in jobs, the
education system, media, commerce, and respectable company. This
means that the language does not die, it is ‘killed’, i.e. conditions
are created in which people have no benefit from learning it and
start considering it inferior themselves. That is why Tove Skutnabb-
Kangas, a linguist who is a great supporter of language rights, calls
this phenomenon ‘linguistic genocide’ (Skutnabb-Kangas 2000:
312). As the very group whose language is being killed wants to
learn the killer language because it is so useful to empower them as
individuals and as a group, it is also possible to see this as ‘linguistic
suicide’. However, the usual term for this phenomenon is language
death and that is what we will use in this chapter.
David Crystal has given the following five major reasons for
preserving the linguistic diversity of the world:
1. We need diversity.
2. Languages express identity.
3. Languages are depositories of knowledge.
4. Languages contribute to the sum of human knowledge.
5. Languages are interesting in themselves. (Crystal 2000:27–67)
Arguments in favour of linguistic diversity take other forms also.
These have been presented with reference to ethics, philosophy,
and psychology by scholars. You can read Skutnabb-Kangas (2000:
249–284) for a summary of their views.
You will understand, of course, that states do not value diversity
or the assertion of identity because they are afraid that, carried to
an excess, both might break them up. The fact is that this excess
occurs only when the rulers suppress the minorities and the
suppression of their languages is part of it. For instance, the
Kurdish language is suppressed and punished in Turkey, but this
has not made the Kurds become reconciled to Turkish rule. Indeed,
this has only hardened their resistance to Turkish domination.
Some linguists are now trying to write the grammars and
dictionaries of languages which are threatened with extinction.
There is also a book by a famous sociolinguist called Can Threatened
Languages be Saved? (Fishman 2001). (This is a sequel to an earlier
book called Reversing Language Shift, Fishman 1991). Fishman
discusses a number of strategies for saving languages. Ten years
later this is what the author had to say about this issue:
Look at the first sentence. Yes, there is evidence that if the mother
tongue is taught first, other languages, such as English, are learned
efficiently. The idea that we must start with English is not
supported by research. However, research in the social sciences,
including language-learning, is very complex. Human beings are
complex themselves and circumstances keep changing in unknown
ways, so you will find people making contrary claims in the
research literature. My own view, however, is that power is a very
important component. If a community is powerful and its language
is prestigious, it is learned more easily by everyone concerned. But
if the community is less powerful and the language is despised or
marginalized, then it is more difficult to learn in school situations.
Human beings are impressed with power and glamour and are
simply more self-motivated to learn a prestigious language. This
does not mean, however, that a less prestigious language should not
be taught. Indeed, if anything, it should be given more time, and
more reading material as well as radio and TV programmes should
be produced to sustain it. Ours is a multilingual world and if it is
to be a just one, then we must care for language rights, diversity,
and pluralism. For this, we must teach all languages in an additive
manner, beginning with the first language as far as possible.
The solution?
The basics of
Blissymbolics
Blissymbolics is a graphic, meaning-based communication system. Some
of the symbols are pictographs. They look like the things they represent.
You will notice that semasiographic systems are rather limited. You
can hardly convey difficult messages through them. Perhaps that is
why glottographic systems of writing developed (Glotta is tongue
and graphein is writing in Greek). These systems provide visible
representations of speech, i.e. sounds which make sense.
Glottographic systems are used for all kinds of languages, all the
184 Linguistics for Beginners
beta, which in the Greek script stood for ‘a’ and ‘b’). Ideally, every
sound (i.e. segment) should be represented by one and only one
grapheme. In fact, this generally does not happen. English is quite
notorious for having only five graphemes (the letters a, e, i, o, and
u) to represent over sixteen vowels and many diphthongs. It also
has graphemes which give different sounds at different places. Look
at <c> and <k>. They stand for the phoneme /k/ in the words king
and cut. But in cent the letter <c> stands for the sound /s/ so that
cent is pronounced as /s e n t/. Similarly, <g> has two sounds and
<x> represents a combinations of three sounds (/e k s/) at places as
in the word rex which is pronounced as /r e k s/.
Urdu and Hindi use the Arabic and the Devanagari scripts
respectively. Both are phonographic, but there are letters which are
not pronounced. Urdu also has some letters borrowed from Arabic
which are pronounced in the same way. For instance, the phoneme
/z/ has the following graphemes in Urdu <>ﺽ, <>ﻅ, < >ﺫand <>ﺯ.
Hindi too has instances of several graphemes for the same
phoneme.
On the other hand, the Urdu script, as well as all scripts based on
the Arabic system of writing, lack graphemes for vowels. The
Devanagari script too lacks some vowels, though it does have more
symbols for them than English. The reasons for this will be
discussed later. Another problem in both the Devanagari and the
Arabic scripts is that the graphemes take on different shapes when
they are joined together. In other words, the grapheme < >ﻡin
Urdu which represents the phoneme /m/ takes the shape < >ﻣin
the initial position, while it becomes < >ﻡin the end of words.
Semasiographic Glottographic
(not writing proper)
Phonographic
Logographic
All writing does not come from one common ancestor. However,
it is possible that segmental phonographic scripts—such as those
of Urdu, Punjabi, English, Persian, and Sanskrit etc.—do have one
source. Let us, however, look at the earliest forms of writing before
coming to this interesting theory.
Evidence suggests that the Sumerian script is probably the oldest
script known to us. Sumer flourished in the Middle East (roughly
in Iraq) about 4500 to about 1750 years before the birth of Christ.
Some scholars go so far as to narrow the search for the originator
of writing to the city of Uruk in modern Iraq in about 3300 bc
(Robinson 2007: 11). Nobody can be sure of this, but one thing
is certain and that is that clay tablets, or tokens, with marks made
by a wedge-shaped stick have been found from the ruins of these
ancient dwellings of our ancestors. Are these ‘tokens’ for counting
lists of goods? Probably yes. Certain marks were made on clay
188 Linguistics for Beginners
Early Greek
Phoenician
Hebrew Arabic
Symbols
Modern
Name
Name
Form
Form
, א aleph ا ‘alif
b ב bēth ب bā’
g ג gimel ج ǧīm
d ד dāleth د dāl
h ה hē ه ḥā’
w ו waw و wāw
z ז zayin ز zāy
h ח heth ح ḥā’
t ט teth ط ṭā’
y י yod ي yā’
k כ kāph ك kāf
l ל lāmed ل lām
m מ mēm م mīm
n נ nūn ن nūn
s ס samekh س sīn
‘ ע ayin ع ‘ayn
p פ pe
s צ sade ص ṣād
o ק qoph ق qāf
r ר reš ر rā’
sh/s ש šin ش šīn
t ת taw ت ṭā
From around the beginning of the first millennium bce when the
earliest form of Sanskrit appeared in South Asia, until around the
beginning of the first millennium ce, Sanskrit functioned as a
communicative medium that was restricted both in terms of who was
permitted to make use of the language and which purposes the
language could subserve (Pollock 2006: 39).
The following are the graphemes of the ancient Brahmi script, the
mother of most of scripts used in India and other countries
today.
Source: http://www.ancientscripts.com/brahm.html
Retrieved on 7 Jan 2010.
192 Linguistics for Beginners
The Brahmi and the Kharosthi scripts, both shown above, are the
oldest deciphered scripts of ancient India. An undeciphered
script—if it is a script at all—is the Indus Valley script which is
found in Mohenjo Daro and Harappa. The Brahmi script is written
from left to right. It is the parent of most of the Indian scripts
including the Devanagari script. It has also given rise to the
Burmese, Thai, Lao, Khmer, and several other scripts (Bright 1966:
373–74). Kharosthi was restricted to the areas now in Pakistan and
parts of Afghanistan. It was written from right to left and Ashoka’s
edicts in this part of the world are in this script.
This leaves the development of the Devanagari script out. Some
people think it too came across the sea from the Middle East. Most
of the scholars, however, believe it is derived from the Brahmi
script which has been mentioned above. The north Indian branch
of the Brahmi script is called the Gupta branch, while the south
Indian one is the Grantha branch. This script is used for writing
Gujrati which is used both in Pakistan and India. The Devanagari
script which is used for writing Hindi, Marathi, and Nepali is a
huge script considering the population of the people using these
languages. The scripts used for writing Hindi, Punjabi, Bengali,
and Oriya in India are based on the Gupta system. The variant
used for writing Punjabi is called Gurmukhi in India. The script
is considered sacred by the Sikhs since it is said to have come out
of the mouth (mukh) of the saintly teacher (guru). In Pakistan, it
is written in the Perso-Arabic script which is also called Shahmukhi
in the context of Punjabi, i.e. that which was created by the state
(shah means ruler).The scripts of Tamil, Telugu, Malayalam, and
Kannada are based on the Grantha system.
Then there are velar, palatal, retroflex, dental, and labial sounds.
To make the chart more organized, the unaspirated (without the
little ‘h’ sound) is followed by the aspirated sound. The following
chart illustrates this (The abbreviations are: Dev = Devnagari; Guj
= Gujrati; Pun = Punjabi; Ben = Bengali; Ori = Oriya; Tel =
Telugo; Kan = Kannada; Tam = Tamil; Mal = Malyalam; Sin =
Singhalese).
Consonants
194 Linguistics for Beginners
Writing in South Asia 195
Naskh Nastaleeq
Russian
English
Eastern
European French Modern Sindhi Pashto
Linguistics for Beginners
languages Arabic
Spanish
Other Persian
Western Urdu Brahmi is put
European Punjabi under this tree
languages Balochi in Voigtlander
Siraiki and Lewis
Brahvi (1990: 72)
Writing in South Asia 197
Abney, S. P. ‘The English noun phrase in its sentential aspect’, Ph.D dissertation.
Cambridge, MA: MIT, 1987.
Aitichison, Jean. 1976. The Articulate Mammal: An Introduction to Psycholinguistics.
London & New York: Routledge, 4e, 1998.
1972. Linguistics. Sevenoaks, Kent: Hodder and Stoughton. 3rd ed.,
1988. (First Edition entitled General Linguistics).
Akmajian, Adrian; Demers, Richard A., Farmer, Ann K., and Harnish, Robert
M., eds. Linguistics: An Introduction to Language and Communication. 2001.
MIT. (New Delhi: Prentice Hall of India Pvt. Ltd, 2006).
Gonzales, Ambrose E., The Black Border. Columbia, S.C: The State Co., 1922.
Goodenough, W. H., 1956. ‘Componential Analysis and the Study of Meaning’,
Language. 32: 195–216.
Gordon, Raymond G. Jr., ed. 2005. Ethnologue: Languages of the World. 15e.
Dallas,Tx: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com/.
Katz, Jerrold J. and Fodor, Jerry. A. 1964. ‘The Structure of a Semantic Theory’.
In Katz and Fodor (eds). The Structure of Language: Readings in the Philosophy
of Language. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, Inc. 1964. pp.
479–518. Originally printed in Language 39 (Apr–Jun 1963), 170–210.
Mead, Margaret. 1935. Sex and Temperament in Three Primitive Societies. New
York: Mentor Book, 1950 edition.
Minault, Gail. 1984. ‘Begmati Zuban: Women’s Language and Culture in
Nineteenth-Century Delhi’. India International Centre Quarterly. 11: 2 (June):
155–170.
Secluded Scholars: Women’s Education and Muslim Social Reform in
Colonial India. Delhi: Oxford University Press. 1988.
Mohanty, Ajit K., Minati Panda, Robert Phillipson, and Tove Skutnabb-Kangas
(eds). Multilingual Education for Social Justice: Globalising the Local. Delhi:
Orient Blackswan. 2009.
Mohanty, Ajit K., 2009. ‘Multilingual education: A Bridge too Far’. In Mohanty
et.al. 2009: 5–17.
Nettle, David and Romaine, Suzanne. Vanishing Voices: The Extinction of the
Worlds’ Languages. New York: Oxford University Press. 2000.
Newmeyer, Fredereck (ed). Linguistics: The Cambridge Survey. (4 volumes)
Cambridge: Cambridge University Press. 1988.
Saleemi, Anjum P., Ocke-Schwen Bohn and Albert Gjedde (eds). In Search of a
Language for the Mind-Brain. Aarhus, Denmark: Aarhus University Press.
2005.
Sampson, Geoffrey. 1985. Writing Systems. London: Hutchinson, 1987.
Sanders, Carol. 2005. ‘Saussure, Ferdinand de’. In Strazny. 2005. Vol. 2: 930–
932.
Saussure, Ferdinand de. 1916. A Course in General Linguistics. Trans. from French
by Wade Baskim. London: Peter Owen, 1960.
Sew, Jhy Wae. ‘Onomatapoeia’ in Strazny. 2005: 796–797.
Skutnabb-Kangas, Tove. Linguistic Genocide in Education or Worldwide Diversity
and Human Rights London: Erlbaum. 2000.
Strazny, Philipp. (ed). Encyclopedia of Linguistics. (2 vols.) New York & Abingdon
(UK): Fitzroy Dearborn. 2005.
Tannen, D. You Just Don’t Understand: Women and Men in Conversation. New
York: William Morrow. 1990.
Voigtlander, Katherine and Lewis, Karen. 1990. The Alphabet Makers. California:
Summer Institute of Linguistics, 1991.
A Basque language, 23
Behaviourism, 23
accessibility hierarchy, 125 Bengali, 32, 190, 192, 193
acquisition planning, 164, 165, 176 Berlin, B. and Kay, P., 147, 149
adverbial phrase (Adv P), 85, 87 Bilabial sounds, 31, 37
affix hopping, 109 Bilingual education, 178
Akbar, 10 Binary branching, 100
Allomorphs, 58, 59, 60 Binary oppositions, 22, 44, 46, 131
Allophones, 51, 52, 130 Biological foundations of language, 5
Alpha movement, 109, 110 Bloomfield, Leonard, 3, 22, 23, 128
Alveolar sounds, 28, 33, 37, 43, 45 Boas, Franz, 22, 127, 128
American Indian language, 128 Bopp, Franz, 14
Anthropological linguistics, 5, 7, 22, Bourdieu, P., 181
64, 128, 129, 140, 198 Brahmi, 190, 191, 192
Antonymy, 63, 64 Brahvi, 56, 186, 190
Aphasia, 5 Brugmann, Karl, 14
Apical sound, 29, 47, 48 Burushaski, 16, 186
Arabic
grammar, 8, 13, 15, 19, 32, 35, 36, C
73
system of writing, 8, 166, 168, 185, Chilliso, 171
186, 188, 189, 190, 192, 197 Chinese, 16, 184, 187
Aramaic, 183, 188 Chomsky, Noam, ix, 4, 23, 66, 68,
Arbitrariness of language, 12 72–81, 83–4, 103–4, 113, 117,
Aristotle, 6, 12 125–6
articulation, 24, 29, 31, 33, 37, 38, 47 Chronos, 20
Ashtadhyayi (Panini), 12 cognitive universals, 148
Asiatic Society of Bengal, 12 comparative linguistics, 13, 14, 18
Aspects of the Theory of Syntax (Noam competence and performance, 22, 76
Chomsky), 76, 103, 199 complementary distribution, 130, 137,
Austin, John L., 71 138
Aztec, 58 complementizer phrases, (CP) 97
componential analysis, 66, 130, 132–
B 35, 137
computational and mathematical
Badeshi, 171 linguistics, 5
Balochi, 32, 186, 190 connotata, 133
Index 205
langue (morphophonemics), 60
versus parole, 4, 21–2, 128 mother tongue, 74, 142, 172, 177–8,
larynx, 25–6 180, 188
Latham, R.G., 128 multilingual education, 173, 178, 179
Latif, Nawab Abdul, 163 myths, 8, 11
Latin, 13–15, 20, 29, 57, 73, 141, 158,
188 N
lenis sounds, 47–8
Levi-Strauss, Claude, 128, 131 nasal cavity, 26–7
lexeme, 63–4 nasal sounds, 45
lexicon, 20, 103, 105–6, 124 naskh and nastaleeq, 5, 185–6
linguistic neologism, 57–8, 166
diversity, 174 neurolinguistics, 5, 198
politeness, 140, 158–60 noun phrase (NP), 85–91, 93, 97, 103,
relativity, 146–7 105, 106, 108, 109, 112–13, 116,
linguistics 118–22
in antiquity, 12
brief history, 8–23 O
in the middle ages, 13
lips, role in speech sound, 27, 30, 31 onomatopoeic words, 19, 20
logographics oral cavity, 27
glottographic systems, 183–4 original language of humanity, 10
Lounsbury, F.G., 133, 137 Ostler, Nicholas, 171
M P
morphemes W
script, 32, 185
Ushojo, 171 Wandt, Wilhem, 23
Uvular sounds, 36–7 Western language policies, 179
Whorf, Benjamin Lee, 22, 128, 146–8
V Wittgenstein, Ludwig, 69, 70–1
women’s language (WL), 156–7
Varro, Marcus Terentius, 13 writing
velar sounds, 28, 35 history, x, 187
verb phrase (VP), 85, 87–9, 90–2, 97, in South Asia, 182–197
103–4, 112, 116, 118–9, 126
vibration, 26 X
vocal cords, 25–6, 29, 31, 36, 44–5
voicing, 26 X-bar theory, 93, 94, 118
vowels
classification, 38, 47
cardinal, 39, 40–2
dipthongs, 42, 192