Genette 1991
Genette 1991
Genette 1991
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to New Literary History
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Introduction to the Paratext*
Gerard Genette
Introducción al Paratexto*
HE LITERARY WORK consists, exhaustively or essentially, of
text, that is to say (a very minimal definition) in a more or
Gerard Genette
less lengthy sequence of verbal utterances more or less con
taining
La obra meaning.
literaria consiste, But this
exhaustiva text rarely
o esencialmente, en un appears
texto, es in its naked sta
decir
without the reinforcement and accompaniment
(una definición muy mínima), en una secuencia más o menos larga de of a certain numbe
of productions,
enunciados themselves
verbales que contienen más overbal
menos or not, like
significado. Peroanesteauthor's name
textotitle,
rara vez a aparece
preface, illustrations.
en su estado desnudo, One sindoes not always
el refuerzo y know if one shou
acompañamiento
consider that de cierto
they número
belong de producciones,
to the textya orseannot,verbales
but oinno, any case th
como el nombre del
surround it autor, un título, unit,
and prolong prólogo, ilustraciones.
precisely in order No siempre se
to present it, in
sabeusual
si se debesense considerar
of thisque pertenecen
verb, but also al texto o no,strongest
in its pero en cualquier
meaning: to make
casoit lo present,
rodean y lo to prolongan,
assure precisamente
its presencepara in presentarlo,
the world, en its
el sentido
"reception" and
habitual de este verbo, pero también en su sentido
consumption, in the form, nowadays at least, of a book. Th más fuerte: hacerlo
presente, asegurar su presencia
accompaniment, en el mundo,
of varying size suand
"recepción"
style,y su consumo, what I on
constitutes
en la forma, al menos en la actualidad, de un libro. Este acompañamiento, de
christened elsewhere,' in conformity with the frequently ambiguo
tamaño y estilo variables, constituye lo que una vez bauticé en otro lugar, en
meaning
conformidad conof this prefix
el significado in French2--consider,
frecuentemente ambiguo de este prefijo I said,enadjectives l
parafiscal or paramilitary-the paratext of
francés, considera, dije, adjetivos como parafiscal o paramilitar, el paratexto the work. Thus the parate
de lais for
obra. Así,us the means
el paratexto es paraby whichel a
nosotros textpor
medio makes
el cual una book
texto seof itself an
proposes
convierte en un libroitself as suchcomo
y se propone to itstal areaders,
sus lectores, and
y más more generally to t
public. Rather
generalmente al público. than with
En lugar de auna
limit or oa un
frontera sealed
límitefrontier,
sellado, we are dealin
in this
estamos tratandocase en with
este casoa threshold,
con un umbral,or-the o -como term Borges dijoBorges
sobre used
un about
prólogo- con un "vestíbulo"
preface-with que ofrece a cualquiera
a "vestibule" which offers y a todosto la posibilidad
anyone and everyo
de entrar
the opossibility
de retroceder.either"Una zona
of indecisa"
entering entre
or elof interior
turningy el exterior,
back.en sí undecid
"An
misma sin límites rigurosos, ya sea hacia el interior (el
zone"3 between the inside and the outside, itself without rigoro texto) o hacia el exterior
(el discurso
limits,del mundotowards
either sobre el texto), una frontera,
the interior (theo comotext) dijo
orPhilippe
towards the exteri
Lejeune,
(the"eldiscourse
margen del texto impreso
of the worldque, onen realidad,
the text), controla toda la
a border, or as Philip
lectura". Este margen, en efecto, siempre portador de un comentario
Lejeune said, "the fringe of the printed text which, in reality, contr
autorizado o no autorizado por el autor, constituye, entre el texto y lo que
está the
fuera dewhole reading."4 This fringe, in effect, always bearer of
él, una zona no solo de transición, sino de transacción; el sitio
authorial
privilegiado de una commentary
pragmática y de either more or
una estrategia, deless legitimated
una acción sobre el by the auth
constitutes, between the text and what lies outside it, a zone not
público al servicio, bien o mal, del texto.
just of transition, but of transaction; the privileged site of a pragmatics
and of a strategy,
*Reproducido of de
en traducción an Marie
action on thedepublic
Maclean Seuils in the1987),
(París, service,
conwell or
permiso de Georges Borchardt, Inc.
New Literary History, 1991, 22: 261-272
*Reprinted in translation by Marie Maclean from Seuils (Paris, 1987), with permission
of Georges Borchardt, Inc.
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
262 NEW LITERARY HISTORY
mal entendida y realizada, de una mejor recepción del texto y una
lectura
badly más pertinente, más pertinente, naturalmente, a los
understood andojos del accom
autor
texty sus aliados.
and Sería quedarse
a more corto decir que volveremos
pertinent a esta r
acción:
the todo lo que sigue tratará
eyes ofsolo de esta acción,
the author sus medios, sus and hi
modos
to y say sus efectos. Para indicar we
that lo que está en juego aquí
will con la
return to t
ayuda de un solo ejemplo,
deal only with this action, its una pregunta inocente debería ser
suficiente; reducido a su texto solo y sin la ayuda de ninguna
indicate what is at stake here
instrucción de uso, ¿cómo leeríamos Ulises de Joyce si no se llamara
innocent question should su
Ulises?
without
El paratexto está empíricamente the compuestohelp of variado
por un conjunto any ins
deJoyce's
prácticas y discursosUlysses
de todo tipo y de todas if it were
las épocas, que not
The
incorporo paratext
bajo este término en nombre de una thuscomunidad de is empiri
interés,
o practices
convergencia de efectos, que and
me parece discourses
más importante que su of a
porate
diversidad de aspecto.under this
La lista de contenidos term in the
de este estudio
probablemente
convergence me permite prescindir deof una enumeración
effects, preliminar, whi
sitheir
no fuera por la oscuridad provisional
diversity of aspect. de uno o dos términos que no The
demoraré
allows en definir. me
El orden deto este estudio
dispenseserá, en la medida de withlo a p
posible,
for conforme
the al queprovisional
uno normalmente encuentra en obscurity los mensajes
que investiga: presentación
delay defining. exterior de un libro,Thenombre delorder
autor, título of t
y lo que sigue según lo
in conformity with that in
vea un lector dócil, que ciertamente no siempre
es el caso. El rechazo final de todo lo que bautizo como epitexto es
which it investigates: exterior
probablemente en este sentido particularmente arbitrario, ya que
author, title, and what follow
muchos futuros lectores llegan a conocer un libro gracias, por ejemplo,
which
a una entrevista con el is autor,certainly
cuando no gracias a una reseña not de always
periódico o una recomendación de boca en boca. Estos últimos, epitext
thing which I christen
arbitrary,
según for many
nuestras convenciones, generalmente no pertenecen alfuture r
example,
paratexto, que se define por una to an
intención y unainterview
responsabilidad del wit
a pero
autor; newspaper
las ventajas de esta agrupación review
parecerán, espero, or a rec
superiores
latter, a sus desventajas.
according Además, este diseñoto generalour
no es conve
rigurosamente
paratext, vinculante, y aquellos
which que normalmente is leen libros
defined b
comenzando
the author; por el final o por la mitadbut podríanthe aplicar a este el mismo
advantage
método,
superior si se puede llamar método.
to its disadvantages
Además,
not la presencia
rigorouslyque rodea a un texto de mensajesbinding, paratextuales, and
de los cuales propongo un primer inventario resumido que
ginning at the end or the m
probablemente no es exhaustivo de ninguna manera, no es
method, if you can call it a
uniformemente constante y sistemática: existen libros sin prólogo,
Furthermore,
autores que rechazan entrevistas y se han conocido the períodospresence
en los
messages, of which
que la inscripción del nombre de un autor, e incluso de un título, I no propose
era
probably
obligatoria. Las formas y medios indelno paratextoway se modificanexhaustive
tematic:
incesantemente there
según las épocas, exist
culturas, géneros, books w
autores, obras,
interviews,
ediciones de la misma obra, con diferenciasand a veces periods
considerable de have
presión:
an esauthor's
un hecho reconocido que un período "dominado
name, and por even
los of
medios"
and multiplica
meansalrededor de losof textos unthetipo de discurso
paratext a
desconocido
periods, en el mundocultures,
clásico, y a fortiori genres, auth
with sometimes considerable
nized fact that a "media dom
a type of discourse unknown
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
INTRODUCTION TO THE PARATEXT 263
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
264 NEW LITERARY HISTORY
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
INTRODUCTION TO THE PARATEXT 265
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
266 NEW LITERARY HISTORY
Porexample,
ejemplo, se constituye un contexto biográfico alrededor de Le Père
constituted around
Goriot por la totalidad de La Comédie humaine; el contexto genérico,
Comidie humaine; the generic
constituido alrededor de esta obra y esta totalidad por la existencia del
and
género llamadothis totality
"la novela"; el contexto histórico constituidoby por elthe exis
the
período conocido historical context
como "el siglo XIX", y así sucesivamente. No me const
nineteenth
esforzaré aquí en definir la naturaleza ocentury," medir el peso de estos hechos, and s
que define
pertenecen al contexto, the nature
pero al menos retengamos or measure
el principio de
que cada contexto crea un paratexto. Su existencia, al igual que let
to the context, but para us at
context
cualquier tipo de paratexto factual,creates puede ser conocida a o no paratext.
por el
público a través de un recordatorio
factual paratext, que a su vez pertenece may al paratexto be br
textual:
or indicación
not genérica,
by mención a dereminder
un premio en una cubierta, which
mención
generic de la edad en unaindication,
nota de portada, revelación indirecta del sexo
mention
porageel nombre,in y así sucesivamente;
a cover pero para note,
ser conocido a través de
indirect
unon;efecto de "notoriedad pública"
but to be known through
no siempre es necesario mencionarlo:
así, para la mayoría de los lectores de la Recherche, los dos hechos
not always need to be ment
biográficos que son la ascendencia medio judía de Proust y su
Recherche,
homosexualidad, el conocimiento de los the cuales creatwoun paratexto biograp
inevitable a las páginas de su obra consagradas a estos dos temas. Nohis ho
ancestry of Proust and
digocreates
que uno deba saberlo; an solo digoinevitable
que aquellos que lo saben no paratex
leen
to these two subjects.
de la misma manera que aquellos que no lo saben, y que cualquiera que I do n
say
niegue that
esta diferencia those
se está burlando de nosotros.who Lo mismoknow se aplica it
naturalmente
whoa los dohechosnot, del contexto: leerand L'Assommoirthat como unaanyon
obrafunindependiente of y leerlo
us.como un episodio desame
The Les Rougon-Macquart applies
implicará
to dos lecturas muyL'Assommoir
read diferentes. like an
El estatus
episode pragmático de unof elemento Lesparatextual está definido por las
Rougon-Macq
características
readings. de su instancia o situación comunicativa: naturaleza del
emisor, del receptor,
The pragmatic status gradoof deaautoridad
paratextual y responsabilidad
element is defined del primero,
by the
fuerza ilocucionaria de su mensaje y probablemente algunas otras que
characteristics of its communicatory instance or situation: nature of
se me han escapado. El emisor de un mensaje paratextual (como de
the addresser, of the addressee, degree of authority and responsibility
cualquier otro mensaje) no necesariamente es la persona que lo escribió
of the first,
realmente, cuyaillocutionary
identidad nos force of hispoco,
importa message,
comoandsiprobably
el prólogo some
de La
others which have escaped me. The addresser
Comédie humaine, firmado por Balzac, en realidad hubiera sido of a paratextual
message (as
redactado porofuno
any deother
susmessage)
amigos: is not necessarily
el emisor se define the
porperson who
atribución
actually wrote
presunta it, whose identityasumida.
y por responsabilidad matters little to us, asde
La mayoría iflas
theveces
foreword
to La Comidie
estamos tratando humaine, signed
con el autor Balzac, autorial),
(paratexto had in factperobeen drawn up
también
podemos
by one of estar tratando
his friends: igualmente
the addresser is con el editor:
defined a menosattribution
by putative que esté
firmada
and by por el autor,
assumed una nota deWe
responsibility. portada generalmente
are dealing most often pertenece
with theal
paratexto editorial.paratext),
author (authorial El autor y but
el editor
we maysonbe (legalmente
dealing justtambién) las dos
as well with
personas responsables
the publisher: del texto
unless signed byy del
theparatexto,
author, aquienes
cover notepueden delegar
usually
parte
belongsde suto responsabilidad
the editorial paratext.a una tercera persona:
The author anduntheprólogo escrito
publisher are
por esta tercera
(legally as well)persona
the two ypeople
aceptado por el autor,
responsible for thecomo
texteland
de Anatole
for the
France para Les Plaisirs et les jours, aún pertenece, me parece (por el
paratext, who may delegate a part of their responsibility to a third
simple hecho de ser aceptado), al paratexto, esta vez allográfico. Hay
person: a preface written by this third person and accepted by the
otras situaciones en
author, like that of Anatole France for Les Plaisirs et les jours, still
belongs, it seems to me (by the very fact of being so accepted), to
the paratext-this time allographic. There are other situations in
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
INTRODUCTION TO THE PARATEXT 267
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
268 NEW LITERARY HISTORY
después", una declaración que comprende, imagino, una nueva versión
del paradoxo del cretense. Además, y quizás especialmente,
afterwards"-a statement which
llamamos oficioso a cualquier cosa que el autor diga a través de un tercero
of the paradox of the Cretan.
o permita que esa persona diga, ya sea un escritor alógrafo de un prólogo
we call officious anything the
o un comentarista "autorizado"; consideremos el papel desempeñado por un
or allows that person to say, w
Larbaud
or
o un Stuart "authorized"
Gilbert en la circulación, que fue organizada commentator;
por Joyce c
or a Stuart Gilbert
pero de la cual no asumió la responsabilidad, de las claves homéricas in the circu
but
para Ulises. for
Naturalmente, which
existen muchas situaciones he did
intermedias o not tak
keys
indeterminadas to Ulysses. Naturally ther
en lo que realmente es solo situations
minate una diferencia de grado, pero in what is re
la ventaja
thede estos matices
advantagees innegable: a veces es ofde these nuanc
interés one's
que ciertas cosas "sean conocidas", sinthat
interest haberlas dicho certain thin
uno mismo (públicamente).
(publicly) said them oneself.
Una última A característica
last pragmática
pragmatic del paratexto es lo que yo llamo,
characteris
tomando prestado este adjetivo
borrowing this adjective muy libremente de los filósofos del lenguaje, la
very f
fuerza ilocucionaria de su mensaje.
guage, the illocutionary force o
Aquí nuevamente se trata de un asunto
de estatus graduado. Un elemento paratextual puede comunicar información
of graduated status. A paratex
pura,
information,
por ejemplo, el nombre del autor o la fecha de for example the
publication.
publicación. Puede transmitir una intención Ito interpretación
may impart autorales y/o an a
interpretation;
editoriales; this is the card
esta esis still
la función cardinal that
de la mayoríaof they también
de los prólogos, generic indi
pages:
sigue siendo novel
la de la indicación genérica colocada does en ciertas not
portadas omean páginas "
de título:definition
novela no significa "este libro es which is not
una novela", una definición asertiva in th
que norather:
está bajo el control de una sola persona, sinoconsider
"Please más bien: "Por favor, this
considera este libro una novela".Stendhal,
decision: Puede implicar una decisión or real: Stendhal,
Le Rouge o Le
Rouge et le noir, no significa "Me llamo
Stendhal" (which is false as far
Stendhal"book(lo cual es falso
is en cuanto
called al estado civil),
Le o "Este
Rouge et le n
libro sechoose
llama Le Rouge et le noir" (lo cual
Stendhal as no tiene sentido), sinoa "Elijopseudon
Stendhal
como seudónimo" y "Yo, el autor, decido
entitle this book Le Rouge et
titular este libro Le Rouge et le noir". Puede tratarse de un
undertaking: some generic indi
compromiso: algunas indicaciones genéricas (autobiografía, historia, memorias)
tienen, oirs)
como sabemos, have,
un valor contractualas más we know,
restrictivo ("Me a mor
undertake
comprometo a decir la verdad") que to tell
otras (novela, the
ensayo), truth") th
y una simple
statement
declaración como Primer volumen o Tomo like I tiene First
la fuerza de una volumepromesa, o
o, como or, as Frye,
dice Northrop Northrop
de una "amenaza". Pueden Frye
tener la fuerzasays, of
de un consejo,
of advice, o incluso de una orden:or"Este even libro", dice Hugo
ofeninjunction
el prólogo
to the"debe
a las Contemplaciones, Contemplations,
leerse como se leería el libro "must
de alguien
of muerto";
one "Todo esto",
dead";escribe Barthes al comienzo
"All de Roland
this," write
BarthesBarthes
par lui-me"me, "debepar considerarse como si lo dijera un personaje
lui-me"me, "must be
en unain novela",a y algunas permisiones ("Puedes
novel,"" andleer este libro
some en permi
tal o cual orden, puedes
such saltarte esto
and o aquello") indican
such an con la misma claridad,you
order,
aunqueas al revés, la capacidad del paratexto
clearly, though para decretar. by reversal,
CiertosCertain
elementos incluso implican el poder que los lógicos llaman performativo,
elements even imply the
es decir, el poder de realizar lo que describen ("Abro
that is to say the power to ac
la sesión"): esto es lo que sucede con las dedicatorias. Dedicar o
the session"): this is what hap
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
INTRODUCTION TO THE PARATEXT 269
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
270 NEW LITERARY HISTORY
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
INTRODUCTION TO THE PARATEXT 271
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
272 NEW LITERARY HISTORY
This content downloaded from 88.12.18.98 on Wed, 28 Aug 2019 09:26:50 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms