Region 1 (Ilocos Region)
Region 1 (Ilocos Region)
Region 1 (Ilocos Region)
JEFFREY A. LLANTADA
ALVIE MAE LABRO
ILOCOS
PROVINCES
ILOCOS NORTE
ILOCOS SUR
LA UNION
PANGASINAN
CAPITAL
LAOAG CITY
VIGAN
SAN FERNANDO
LINGAYEN
Ilocano literature or Iloko literature pertains to the literary works of writers of Ilocano ancestry regardless
of the language used - be it Ilocano, English, Spanish or other foreign and Philippine languages. In Ilocano
language, the terms "Iloko" and "Ilocano" are different. Generally, "Iloko" is the language while "Ilocano"
refers to the people or the ethnicity of the people who speak the Iloko language.
Ilocano literature in the Philippines is one of several regional Philippine literatures. It is one of the most
active tributaries to the general Philippine literature, next to Tagalog (Filipino) and Philippine Literature in
English.
During the Spanish regime, Iloko poetry was generally patterned after Spanish models. In fact, the earliest known written Iloko poems
were the romances translated from Spanish by Francisco Lopez, an Augustinian friar who, in 1621, published his own Iloko translation of
the Doctrina Cristiana by Cardinal Bellarmine, the first book to be printed in Iloko.
A study of Iloko poetry could be found in the Gramatica Ilokana, published in 1895, based on Lopez's Arte de la Lengua Iloca, earlier
published in 1627, but was probably written before 1606.
L
A
M
-
A
N
G
LEONA FLORENTINO
(1880)
“Unang Terministang
Makata ng Pilipinas”
TI AYAT TI
MAYSA
NGA
UBING
• Pamulinawen - Ilocano; Philippines Folk Songs
• karagdagang Kaalaman tungkol sa Pamulinawen
• Ang Pamulinawen Festival sa Laoag City, Ilocos ay
ginaganap tuwing unang Linggo ng February. Ang
pistang ito ay naging isang mahalagang bahagi ng
relihiyon at kultural na pamana ng bawat bayan sa
Pilipinas. Ang pagdiriwang ay ginaganap sa araw ng
pyesta ng patron ng bayan na si Saint William the
Hermit.
PAMULINAWEN
I
L 1. No sibibiag may-ayat
O No matay maibibitin
C -- tabako
A
N 2. Adda imbitin ko nga uging
O Tangtangaden ti ubbing
--lumbay
R
3. No bigat lussok
I
D No rabii takop
D --bintana
L
E
S