Comment by monstercake 日本で見つけたシャツ。 適当な英単語をくっつけたのか・・・ ※意味不明感を出すために英単語の意味を直接書いています。 「識別 ドワーフ 勇気」 「1859年」 「来た 陽気にさせた 子猫」 reddit.com/r/funny/comments/152fe0/found_this_shirt_in_japan_i_think_they_just_stuck/ Comment by Mikeydoes 3 ポイント このスレは伸びる スレタイに「子猫」が入ってるし ※伸びていました。 Comment by hblask 374 ポイント これと似たようなことアメリカ人もやってるだろ。 中国や日本の意味不明な漢字をタトゥーにしたりしてさ。 Comment by IJIrving 1 ポイント 俺の彼女は香港人なんだけど彼女の持ってる服に書かれてる英