Poesía Grecolatina
Poesía Grecolatina
Poesía Grecolatina
EJEMPLOS Y MODELOS
ESTEBANToRRE
EAE . M Pt A IR,- 11 A
UPPL.[ME1TUM 1
niverdad deHuciva
PUBLICACIONES
Universidad de Huelva 2009
Es ERAN Toiuu
LA POESA DE GRECIA Y ROMA
EJEMPIAs Y MODELOS
DE LA CULTURA LITERARIA MODERNA
quisito conjunto de creaciones poticas grecolatinas, un esplndido ramillete de poesa selecta, es decir, seleccionada, escogida
entre la mejor. En el trabajo realizado por el
Profesor Esteban Torre, se ha sabido conjugar la belleza del original -que se ofrece en
edicin bilinge: griego /espaol y latn/espaol- con la adaptacin igualmente excelente de aquella vieja poesa al castellano actual.
(Pasa -a la solapa siguiente)
LA POESA DE GRECIA Y
RorA
EJEMPLOS Y MODELOS
ESTEBAN TORRE
ri!
CSIC
EXEMPLARIA
SUPPLEMENTUM I
1998
e)
Servicio de Publicaciones
Universidad de Huelva
Consejo Superior de Investigaciones Cientficas
Esteban Torre
Tipografia
Textos realizados en tipo Garamond de cuerpo 10/12, notas en tipo Garamond
de cuerpo 8, cabeceras en versalitas de cuerpo 10..
Papel
Offset ahuesado de 80 g/m 2
Encuardenacin
Rstica, cosido con hilo vegetal
Printed
in Spain
Impreso en Espaa
ISSN
1138-1922
ISBN
84-95089-88-2
Depsito legal
H-197-97
Imprime
Beltrn S.L.
Reservado todos los, derechos. Ni la totalidad ni parte de este libro puede
reproducirse o transmitirse por ningn procedimiento electrnico o mecnico,
incluyendo fotocopia, grabacin magntica o ,cualquier almacenamiento de
informacin y sistema: de recuperacin, sin permiso escrito del Servicio . de
Publicaciones de la Universidad de Huelva y del Consejo Superior de'
Investigaciones Cientficas
A MAS
JESS
INDICE
PRLOGO
........................................................................
HOMERO
Ii. 2
23, ,
...
11
HLStODo
PDARO
.....
TECRrro.
93
105
107
111
117
121
123
129
133
137
141
145
149'
HoRwclo
Carm. 1, 11 (Carpe diem) ....._ .............
...
... 153
Carm. 2, 10 (A L cinio) ....................._ ............................................ 155
Carm. 2, 14 (A Pstumo) .......... ................. ...
.........................159
Carm. 3, 1 (Versos nunca odos) .....................................
163
Carm. 3, 30 (Non omnis moriar) ................................................. 169
.........................
PROPERCIO
OvIDio
Met. 1, 89-112 (La Edad de Oro)
....................................._.......,...... 209
Met 4, 54-166 (Fbula de Pramo y Tisbe) .................................. 213
Met 12, 39-63 (La Fama) _ .................... ........................................... 223
Met. 13, 789-807 (Galatea) ....... .....................................................:... 227
PSEUDO-ALJSONIO
De rosin nascentibus (Sobre la lozana de las rosas) ...........:........ 233
.. .....
NOTAS BIOBIBLIOGRFICAS ..................._........._.........................
239
...............................
GLOSARIO ONOMSTICO Y MITOLGICO .........
259
PRLOGO
12
ESTEBAN TORRE
La tradicin clsica (1949)' constituye, en efecto, la primera visin panormica sobre cmo la literatura -y la cultura- griega y latina ha venido
moldeando las manifestaciones literarias -y culturales- de la Europa. occidental y de los Estados Unidos de Amrica. Poco antes, los monumentles trabajos de Erich Auerbach, Mimesis (1942) 2 , y Ernst Robert Curtius,
Literatura europea y Edad Media latina (1948) 3 , haban puesto ya de
manifiesto la firme unidad del amplio conjunto de la llamada civilizacin
de Occidente, sentando adems las bases para una moderna ciencia
comparada de la literatura. 4
En la obra de Auerbach, entra en juego una veintena de estudios, que
se extienden desde la Odisea hasta el Cantar de Roldn, desde Dante y
Bocaccio hasta Shakespeare y Cervantes, desde Schiller a Stendhal, desde los Goncourt a Virginia Wolf. Su captulo inicial, La cicatriz de Ulises
est precisamente dedicado a la Odisea; aunque, a decir verdad, lo que
pretende Auerbach es nicamente establecer una comparacin entre el
estilo de Homero y el del Antiguo Testamento. Aqu y _all, ocasionalmente, aparecen los nombres de Horacio y de Virgilio de Sfocles y de
Euripides; pero no existe ni siquiera una mencin de Pndaro ..o de Safo,
de Propercio o de Ovidio. Todos estos autores -excepto Safo- se encuentran profusamente citados en la obra de Curtus, si bien con una
intencionalidad ms erudita e histrica que propiamente esttica y literaria.
Sera interminable la lista de los investigadores que, a lo largo de los
ltimos cincuenta aos, han venido dedicando sus mejores esfuerzos a
la exaltacin de la cultura clsica, muchas veces desde una perspectiva
G. Highet: The Classical Tradition. Greek and Roman Influences on Western; Literature
Oxford University Press, Nueva York y Londres, 1949. Trad. esp. de A. Alatorre La tradicin clsica. Influencias griegas y romanas en la literatura occidental, Fondo de Cultura
Econmica, Mxico, 1954 (reimp. 1978): - Nuestro mundo moderno es, en muchos aspectos, una continuacin del mundo d- Grecia y Roma- <t. I, pg. 11);. -gran' parte de 1a pc esia
y de la prosa ms excelentes que se han escrito en: as naciones occidentales ,cpnstituyen
una corriente continua, que avanza desde su fuente en Grecia hasta el da de'hoy*
..(t.:II,
pg.
g.
z E.
365).
Francke AG, Berna, 1942, Trad. esp. de I. Villanueva y E. maz:Mimesis: La representacin de la realidad en la literatura occidental, Fondo de Cultura Econmica, Mxico
1950 (22 reimp. 1993).
3 E.R. Curtius Europaische Literatur and lateinisches Mittelalter, A. Fr ncke AG, Berna,
1948. Trad. esp. de` M. Frenk Alatorre y A. Alatorre: Literatura europea y edad Media
latina, Fondo de Cultura. Econmica, Mxico, 1955 (2 reimp. 1976)...
A Cfr. E. Torre: -Literatura Comparada (Revisin de un concepto)-, RLit. LIX 118,, pgs:365-385.
Universidad de Huelva 2009
13
14
ESTEBAN
Tozer
LA
15
.aos a, ms falsa que el agua, ms escurridiza que las ramas del sauce y
las vides blancas, ms inconmovible que estos peascos, ms impetuosa
que los ros, ms orgullosa que el alabado pavo real, ms cruel que el
fuego, ms erizada que las espinas, ms salvaje que la osa preada, ms
sorda que los mares, ms furiosa que una serpiente a la que se ha pisado, y, lo que principalmente quisiera poder quitarte, ms huidiza no ya
que el ciervo agitado por claros ladridos sino incluso que los vientos y la
brisa veloz. 10
Myrinters para este trabajo ofrece la reciente traducci de Ramrez
de Verger y Navarro (1995) Adems de incorporar los ms nuevos avances en la crtica filolgica y textual sobre la obra de Ovidio, presenta una
traduccin que, aun atenindose al ritmo de la prosa, conserva la forma
16 ESTEBAN Toiuu
vial, que sabe compaginar la monstruosidad fsica y moral con la ms
exquisita ternura 12 . Acude el maestro Alonso a la autoridad del, comentarista Pedro Daz de Ribas, quien en sus Discursos apologticos por el
estilo del Polzphemo y Soledades (1624) se siente conmovido por la perfeccin del canto de Polifemo en el poema de Gngora, que excedera
en belleza al modelo ovidiano al reducir la multitud de comparaciones a
slo tres: claveles, cisne, pavo real' 3 . He aqu el texto gongorino:.(Estrofa
46.):
Oh bella Galatea, ms suave
es ahora ms suave
-
que los claveles y ms blanca que las plumas del cisne, y tan esplendorosa
como el pavo real. Los dos ltimos trminos de la comparacin estn
claramente extrados del model ovidiano (vv. 789 y 802. Por cierto que
la blancura de la florida alhea, o aligustre, que invoca Ovdio en el
hexmetro inicial del fragmento -Candidiorfolio nivel, Galatea, ligustrialude a las inflorescencias en forma de racimos cnicos, como copos de
nieve, que recubren a esos sencillos rboles, casi arbustos,: en primavera. Uni Gngora esta blancura a la blandura de las plumas del cisne (v.
796: mollior et cycniplumis et lacte coacto).
Antes y despus de Gngora, antes y despus de Ovidio .-aparece'- en
la literatura universal el tema de Polifemo. Es sabido .que= Filoxeno .deCitera, poeta ditirmbico, que floreci entre' los aos- finales del siglo V "y
los primeros del siglo IV a. de C., escribi un Cclope, del que nos han
llegado. -tan slo escasos fragmentos, en el que narraba" . los amores :de
Polifemo y la ninfa Galatea. Asimismo se sabe, aunque slo sea por la
cita de un verso, que RermssiHete de Colofn,. poeta: eleg c de la
primera mitad del siglo III a. de. C., dedico_ uno. de los, poems de , su
Leontion a la aventura -amorosa del Cclope. Esto por l que - se refiere.: a
D. Alonso:. Gngora y el vPol femoi, sptima edicin, ampliada, Gredos Madrid, 1985,
pgs. 185 y sigs.
Ibid , pgs. 746-747
14
-Unos textos leen troncar y otros tronchar, sin :que sea posible ,decidid entre ambas
formas -, anota Dmaso Alonso, (ob. cit , pg. 748) Antonio Vilanova .:sm embargo, defiende decididamente la leccin troncar, truncar-, cfr.-A: Vilanoa ::Las fuentes: y los, temas: del
Polifemo de Gngora, 2A ed., t. II, P.P.U., Barcelona,,1992, pgs. 442-444.y 81.
12
17
Diecisis siglos despus, Fray Luis de Len, de cuyos versos originales ha podido justamente decirse que --bullen en reminiscencias latinas 17 ,
y; cuyo lenguaje potico se encuentra precisamente prefigurado en los
motivos y figuras de sus traducciones de autores clsicos, latinos y Brie=
gosl8, nos vierte en perfectos endecaslabos los exquisitos hexmetros
de Virgilio. Dice as en su traduccin de la gloga VII, 65-68:
Nerine Galatea, ms sabrosa
que el tomillo hibleo, y que el nevado
cisne ms blanca mucho, y ms hermosa
que el lamo de yedra rodeado 19
-
17 F. Lzaro Carretera Fray Luis de Len y la cIasic dad-, en V. Garca de la Concha y J. San
Jos Lera (eds.): Fray Luis de Len (Historia, humanismo y letras), Universidad de
Salamanca, Salamanca, 1996, pg. 23.
'e L. Schwartz: Las traducciones de textos griegos de fray Luis y su contexto humanista,
en Ali' Garca de la .Concha y J. San Jos Lera (eds.): Ob cit., pg. 527.
Fray Luis de Len: Poesa completa, ed. de Jos Manuel Blecua, Gredos, Madrid, 1990,
g 313.
;
18 ESTEBAN Toiu
21
Garcilaso de la Vega: Obra potica y textos en prosa, ed. de Bienvenido Morros, Crtica,
Barcelona, 1995, pg. 239.
I. Sannazaro: Arcadia, ed. de Francesco Erspamer, Mursia, Miln. 1990, pg. 71.
Universidad de Huelva 2009
19
Si comparamos estas dos versiones, observaremos que ambas se cien perfectamente al modelo ovdiano, si bien Prez Sigler ha sabido
distribuir mejor los versos en sus octavas, adaptando la primera a los
hexmetros 789-793., y la segunda a los hexmetros 794-797, mientras
.que las estrofas de Snchez de Viana quedan incompletas y deslavazadas:
Los pareados que rematan .las estrofas, siempre rotundos -y chirriantes
:para el odo moderno-, resultan ms aceptables en el trovar de Prez de
,Sigler que en el de Snchez de Viana. Si, para Ovidio, Galatea era ms
pulida que las conchas desgastadas por el continuo embate de las aguas
:
Ovidio: Las. Metamorfosis, trad.:de Pedro Snchez de Viana, ed. de Juan Francisco
Alcira, Planeta, Barcelona, 1990, pg. 545..
23 Cit._,por A. Vilanova: Op. cit., t. II, pg. 450.
22
20 ESTEBAN To
21
octavas reales que vienen a reemplazar los nueve versos del modelo
original. Un sencilla operacin aritmtica nos pone de manifiesto que a
cada uno de los hexmetros corresponderan unas diecinueve slabas de
la versin castellana. De hecho, si se tiene en cuenta que la medida del
hexmetro oscila entre trece y diecisiete slabas, y que una frase' latina
requiere generalmente ms palabras -y, por lo tanto, ms slabas- en su,
versin espaola, no habramos de considerar del todo inadecuado el
proceder mtrico de: estos traductores espaoles del Siglo de Oro.
El empleo del endecaslabo vena impuesto, en realidad, por las directrices literarias del momento. Unas dcadas antes, haba sido el
octoslab castellano y tradicional el que trataba de prevalecer frente al
innovador endecaslabo italianizante. As, Cristbal de Castillejo, en la
primera mitad del siglo XVI, utilizaba en su versin las redondillas, enlazadas por pie quebrado:.
22
ESTEBAN
Toi
Cristbal de Castillejo: Fbula de Polifemo, Cruz y Raya, Madrid, 1935, pgs 9;_1,1.
:
23
.M: Menndez Pelayo: Biblioteca de traductores espaoles, vol. I, C.S.LC., Madrid, 1952,
pg. .326..
, D Alonso: Ob.- cit., pgs. 195-196.
24
24
EsmBAN
Tom
la siguien-
'fr. E. Torre: Teora de la traduc cin. literaria, _ Sntesis,' Madrid, ;1994;. en especial, el
captulo. 5, -La traduccin del verso-, pgs. 159-207.:
3z A. Alvar Ezquerra: -Introduccin general- a Dcimo Magno Auson o: Obras, t. I, Gredos,31
LA POESA DE GRECIA Y
Ro MA
25
26
ESTEBAN
To
endecaslabo sfico llevar sus acentos sobre las slabas primera, cuarta,
octava y dcima. Del mismo modo, la llamada estrofa sfico- adnica de
Safo (Frs. 1, 31 y 34), Catulo (farm. 51) y Horacio (Carrn. 2, 10) se
27
Recurdese cmo Fray Luis de Len, en su famosa traduccin del Beatus ille4, cambia
los senarios por endecaslabos, y los cuaternarios por heptaslabos. Al disponer de un
nmero menor de slabas, se vio obligado a comprimir su texto, renunciando a traducir
algunos trminos e imgenes, por lo que el tono general del discurso -sin menoscabo de
su encantadora y melodiosa sencillez- resulta ms difuminado y abstracto que el del texto
original.
-5
28
ESTEBAN TORRE
ToRRE'
UNIVERSIDAD DE SEVILl.
EsmEBAN
29
EDICIONES UTILIZADAS:
ROMERO
(SIGLO
VIII A.C.,)
32
Es1t1 N TORRE
>.eE iii
V[aaaL
O tv
yap
r atrrLs
yap
(3UXd
c iC6EVOL PouXEaoILEv, ,7J' ki iv Kip
LA MUERTE DE PATROCLO I
33
34 ESTEBAN Torni
irid,ceX' 'AXLXXEI.
TroXaOaL.
6aT 'AXLXXD,
i t 'Orrirro
vijinos
Oi'K
xoXeE(s
a'op L4LKaXnrToL
&Op' EtX1XouOas
'yd) TOL
xpf3 4EX1)cTLV
tras el
35
36
ESTEBAN TORRE
ROL
aire
37
38
ESTEBAN
Tom
TE
QEQITO
K a1
irk S a?e
.
& 1i0.9v.
aT}Lf3aS
LA MUERTE DE PATROCLO II
39
40 ESTEBAN
TORRE
Ka'L UTrkYXETaL
IEPCt KaX,
64pa Trupv
PTT1TE KaiIIiEvaL,
flTpoIcXo,
9VL KC1TaL
TO
'Aato(.
8' povro
at4ia 5E
TTL'TOt'
YKatJol) dtevai,
(TO
Se KDJIa
To( -y
p.
th &
1taTp
VUL4(OU,
66ipETaL
aTa
Ka((LW
'A>Xd's'
ipinv
ob 1raL86s
CTPOLO
lTap
irupav Sw dT
ax C V.
(
41
42
ESTEBAN
Tom
81
1)&EUOQL
43
rfi
ESTEBAN
Tom
OD. 7. 84-132
^T .LUXv C ov&O r, E pI & OPLyK6T ICUdVOroXPVCTELaL Si 0pa[ TTUKLVOV 6%LOV EVT6g Ep'YOV
1iILaTac lTavTa.:
9vOa BE
EL PALACIO DE ALCINQO
45
46
ESTEBAN ToiRE
4i i.
(6RCOv
1TOXEI1TEL
CE4vo(71 TTVEEOvaa
Universidad de Huelva 2009
rr] ;vTaL o6
TTacYEL
47
't$
yX l
U.Tap
ESTEBAN TORRE
i EV L
I
XWp(9
EV
La
52
Esri Tom
EQT a
XT aLV
pGOVV
Lots.
TE ''y&ytivE - PO1aa t
53
54 ESTEBAN TORRE
oi' yp lTth
TI
r8 TrapiXacJ vr1L-*.[EXa(vT],
ZSt.iev ycip
rOi.
irXelova d8th.
'Apyetoi Tp
TE
xOovl 1rouXuf3oTe1p13.
OEX
dKOULEI/aL,
aiTp it LbV
icfp
Tri
55
(SIGLO
HESODO
N7III A.C.)
58
EsmBAN TORRE
Op. 414-422
la luz del da
59
60
ESTEBAN
Town
Op. 493-497
TTap S tOt XCAKELov BcOKOV Kai h1Ta1 a X c rev
P11 XfLgEP(T 1TTE rcpos ddvpa Epywv
1a vct, vOa K oKvoC dvp ya o icov XXoc,
1TCv'L1],
1 .
61
62
Est BA Touxu
O. 564-570
al filo de la noche.
63
64
ESTEBAN TORRE
Op. 582-594
VVEVwv
I As ESTACIONES. VERANO
65
SAFo
(SIGLOS
VII-VI A.C.)
68
Esr EB ri TORRE
Fir. 1
Xp1OLOV l'jXOES
TTEPI.
yds Xatvac
FlIMNO A AFRODITA
Disa,
69
70
alta
ESTEBAN Toi
8 tiKOVTO a 8, ci Katpa,
-
WTT44', d&LK1nEL
<KwK OEXOLara.>
<Qaxos gaao.>
y, en
la locura de mi corazn,
71
72
ESTEBAN TORRE.
FR.31
4,a vETa
oL Ki
Fp4LEV diirp,
LUSdvEL
Kal. 7TX ov
aL
&U c vL-
CTa$ V TTaKOUE L
Ka l
O6 EV
ET' EIKEL,
atTLKa
Xpwt. Trvp
bn'rTTEQaL
&11a8E6pJ.1 KEV,
ti
y escucha
slo un zumbido.
73
74
EsTEBnrr Toi
Un sudor fro
,.
me recubre: tiemblo,
como la hierba.
75
Cul
76
ESTEBAN ToRRE
FR. 34
a d1TUKp1TTOCQL 4dEVVOV L ,
6TrrroTa irX Ooicra L(WaTat Xdg-rmL
ydv....
LUNA LLENA
77
78
ESTEBAN
FR.
Tom
105 (A)
p aXoSpirr^cs
79
PNDARO
(518 POST 444 A.C.)
-
82
ESTEBAN TORRE
P. 3, 61-62
j, 4 LXa tjuX, j3av dd@va-rov
c irEV&&, Tty S' 9 I1TpaKTOV 1TXEL aXaviv.
LA VIDA INMORTAL
83
84
Esresniv To
N6, 1-7
"EV G
Svvai.s,
T LV o 6 v, Si
ovpavs. tXX
VEL
vov
'TOL
TL
4vQsu cI8av.-sLc,
HOMBRES Y DIOSES
nos parecemos
a los inmortales::
el destino.
85
86
Fsr BAN To
I. 5, 1-16
WV'
d4'>
Tal Tr XOvTaL
/TLV'
LA VIDA DE iA FAM
87
88
ESTEBAN
Kp VETaL
S' ,
TomE
ow )43o
,Lf
6TEUC
Zd yEvtaBal
zvT' E'XELS
89
SFOCLES
(496-406
A.C.)
92
ESTEBAN TORRE
Arm 332-375
IXXoVevwv
ELvahtav 4tiaLt
k nxavatc typaXov
TaUpov.
Cuyv
CANTO AL HOMBRE
93
94
ESTEBAN TORRE
TO4V TL T6 IflIXaVEl
TXVas )1T p XTT(S' XCV, TOT LV KaKV, LXXOT ii aE)X>v pTrEL,
95
j,
TECRITO
(SIGLO) III A.C.
EsrESarr Toi
Ins 1, 1-28
e'r zIE
'ASv TL Tb (sLAvpLVa Kai i Tr( rus, atrrXE, Ti^va,
-
Al Y'IUAOF
^SLOV, 1TOLI.L1$V, T TEV 4,LXOC 1) T KCITaXS
Tfly* alT Ta.S lTTpag KaTaXE(t3ETaL i)4J0Ef SWp.
at Ka Tai !Otani ray OtLSa SCipov tLycx)VTQL,
EL PASTOR Y EL CABRERO
Tnnsis
Es dulce la cadencia de aquel pino .que est junto a la fuente,
.con un tenue murmullo; y dulce es la cancin de tu zampoa,
cabrero: slo Pan podr privarte del ms alto trofeo.
CABRERO
el agua resonante,
99
EsrEBAN TowtE
100
@YPz1
Al TIOAOZ
o On , TrOL1jv, TO EVa 43plvv Ov O LLS p4av
TIRSis
CABRERO
de la caza: es irascible,
101
PSEUDO-ANACREONTE
(EPOCA IMPERIAL)
104
FR. 1
TE ut XP 71v 'OLTMpOv
pE ot of ovs KE pdOQac,
+^Q^tiwv 1TWr Xopa .
nr ad 4povo & Xvaai s
j1.ET ap [TWV d.ELSWV
T lTapo(VLov I3oiiar
8TE JLOL XXJpTW 'Oj11 P0U
4 ovh - dVEUQE Xop8fis
IA LIRA: DE HOMERO
105
106
EsrEBAN ToxuE
FR. 34
MaKapLCop v a, TTTL^,
8TE &EVSp^WV TT 4 5KPWV
W Si 4dSc t yEWpy(ilV,
TT gil&VS TL fXdTTTWV
W sE TEp1L.QS apoTOLQLV,
a)T6s,
LA CIGARRA
108
ESTEBAN TORRE
ao4,
yyEv, 41Xuv,
d Ta011, dvaqJaapKE
,
axe&v
Oot p.oio.
109
1 1
Esm Toin
FR. 4
To 680v TO ry 'Epurrwv
-
Jf(4LV
LOVJWL
rO 0680V TO icaXXL4uXXov
KpOTc4OLcTU1
LpJlaavT
TrLvwp.ev 3 p yEX6)vTes.
66ov th
pLaTOV
i'Oos,
68ov
ILL ITat 5
6 Kuipr
cYT4TaL KaXo1)5
toXou
Xaptat aVYXOPE
aT,ol/ oZ v p,
:
Kal.
* V
( )
XupLw
mimo de la primavera,
regocijo de los dioses,
con :que el nio de Afrodita
corona su lindo pelo
111
112
LET& KO)pT
EMBALA
Torn
I3aOVK6XTrOU
t<,
113
CATULO
(c.
87-54 A.C.)
116
ESTEBAN TORRE
CORM. 3
EL PAJARITO MUERTO
estaba siempre
117
118
Esimr. Toi
119
120
ESTEBAN
Toma
Cyr 5
Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque serum severiorum
omnes unius aestimemus assist
soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occdit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabmus illa, ne sciamus,
aut nequis malus invidere possit,
cum tantum scat esse basiorum.
A LESBIA
121
122
EsrEi Tom
CARm. 51
IMITACIN DE
So
y te
contempla
<voz en la boca,>
duerme
123
124
ESTEBAN
Tom
LA POESA DE G1cu Y Ro mA
125
VIRGILIO
(70-19 n.CJ
128
EsTEqL,4
To*
Ed. 4. 1-1
de su perpetuo espanto..
129
130
ESTEBAN
Toiuu
se- mezclan con los dioses; y el, a su vez, ser visto por ellos.
132
Es7mBAN ToRRiE
GEORG. 1, 125-146
t,
el maligno veneno,
133
134
ESTEBAN TORRE
135
136
ESTEBAN TORRE
GEORG.
2, 458-474
AFORTUNADOS LABRADORES
con la canela.
137
138
EsrEB Toi
139
140
EsrESAN TORRE
AEN. 2, 201-224
et igni
parua duorum
LAOCOONTE
y lago-
se encarnizan en
141
142
ESTEBAN Toi
143
144
EsrEBAN
Tox
AEN. 4, 682-705
145
146
ESTEBAN
Tor
147
148
ESTEBAN TORRE
AEA. 8, 585-596
equitatus apertis
agmine facto
Ya
Tiemblan las madres junto a las murallas, y siguen con los ojos
la polvorosa nube
Pronto
149
HORACIO
(65 -8 A.C.)
152
Esrtsci Toi
CARM. 1, 11
LA POESA DE
GiEcin Y Ronv
CARPE DIEM
Nor preguntes -no es lcito- los plazos que a ti, que a mi, Leucnoe,
nos han dado los dioses, ni consultes las tablas babilonias.
Cunto mejor es recibir con calma cualquier cosa que ocurra!
Quizs muchos inviernos, o quizs uno solo, guarda Jpiter
para domar en los acantilados al bravo mar Tirreno.
153
154
ESTEBAN TORRE
CA . 2, 10
fulgura montis.
Lcixo
Quien
sobrio y seguro.
155
156
ESTEBAN TORRE
olim
prospero viento..
157
158
ESTEBAN
Tox1
CAr. 2, 14
Eheu fugaces, Postume, Postume,
labuntur anni nec pietas moram
rugis et instanti senectae
adferet indomitaeque morti,
A. PSTUMO
Ay, Pstumo, los aos se deslizan
159
160
EmBAN
Tom
LA POESA DE GRECIA Y RO M A
161
162
Esmaftav ToxuE
Cants. 3, 1
Odi profanum volgus et arceo.
favete linguist carmina non prius
audita Musarum sacerdos
virginibus puerisque
canto.
fama
el orbe.
163
164
Es
BiN
To
165
166
ESTEBAN TORRE
167
168
ESTEBAN
CARM.
ToRm
3, 30
169
170
IBAN ToRRE
EPOD. 2
LA POESIA DE GRECIA y
RomA
BEAWs 1.LE
171
172
ESTEBAN
Tom
173
174
ESTEBAN TORRE
el buen mosto,
176
ESTEBAN TORRE
177
1ULO
L
(c.-19 ;} .C,)
180
ESTEBAN TORRE
LA PAZ Y LA GUERRA I
Quin fue el que levant por vez primera las terribles espadas?
CUfld,r
182
ESTEBAN TORRE
LA PAZ Y LA GUERRA Il
183
184
EsmBAr ToiRE
LA PoESA DE GRECIA Y
ROMA
185
186
ESTEBAN TORRE
ELEG.
2, 1, 1-20
turba comas.
187
188
ESTEBAN
Tou
LA
POESA
DE GRECIA Y ROMA
189
190
Es eswrr
TORRE
Eleg. 2, 1, 37-54
Rura cano rurisque deos. his vita magistris
Desuevit quema pellere glande famem;;
Illi conpositis primurrm docuere tigillis
Exiguam viridi fronde operire domum,
Illi etiam tauros primi docuisse feruntur
Servitium et plaustro subposuisse rotam.
BENDECIMOS
LOS CAMPOS II
el enervante vino.
191
192
Esit
TORRE
193
194
ESTEBAN TORRE
ELEG. 2, 1, 67-82
195
196
ESTEBAN
Tom
E G. 2 1, 87-90
Ludite: jam Nox iungit equos, currumque sequuntur
Matris lascivo sidera fulva choro,
Postque venit tacitus fui-vis circumdatus
alis
197
PROPERCIO
(c. 50-15 A.C.)
200
EsmaArr ToxuE
ELEG. 2, 27
201
Y en
y de qu muerte;
202
EsmN ToRRE
ELEG. 3, 2
203
204
EsThBAN
Toiu
ni
205
OvIDIo
(43 A.C.-17D.C.)
208
ESTEBAN Toma
Mir. 1, 89-112
Aurea prima sata est cetas, quae vindice nullo,
sponte sua, sine lege fidem rectumque colebat..
LA
POESA
DE GRECIA Y
ROMA
LA EDAD DE ORO
en bronce
210
Es-mBAN Toi
Gozando
211
212
Es1tB
Tom
ME7: 4, 54-166
`Pyramus et Thisbe, iuvenum pulcherrmus alter,
amantes
214
EsTEs u Tom
Y muchas veces,,
215
a sus guardianes
216
EsrEB
TORRE
LA. POESA DE
GRECIA
ROMA
el
de
:la vio venir, y con medrosos pasos huy a una oscura cueva,
abandonando al escapar un velo que cay de su espalda.
sed regresa
;
sin su duea,
delicado velo
el espeso polvo,
en sangre, dijo:
es culpable. Yo
fl
oh leones,
besos
la venerada prenda,
218
Es BA
.i
Toxx.E.
219
220
Ecrm,+ To
nominat. exaudi vultusque arrolle iacentes!ad nomen Thisbes oculos a morse gravatos
Pyramus erex t visaque recondidit illa.
"Quae postquam vestemque suam cognovit et ense
vidit ebur vacuum. .tua te manus- inquit -amorque
peril dt. infeliz est et mihi fortis in unum
hoc Manus, est et amor dabas h e in vulnera vires.
persequar extinctum letique miserr ma dicar
causa comesque tui: quique a me morse revelli
heu sola poteras, poteris nec monte revelli.
LA POESA DE
GRECIA Y ROMA
221
222
Esr
AN
ToxuE
LFAMA
triple universo -,
223
224
ESTEBAN ToRRE
de
225
226
ESTEBAN
Toxu
LA
GAiri
228
Es, L
Toi
LA
PsJt:ro-At;SoNIo
(Sicio
IV t C )
232
ESTEBAN TORRE
I
LA POESA DE GRECIA Y ROMA
el caluroso da.
233
234
ESTEBAN
Tom
Hay
dispones que sus ropas estn teidas con los mismos tonos.
Y entonces, de repente, se
He
235
236
ESTEBAN
Tower
237
NOTAS BIOBLIOGRAFICAS
HOMERO
La literatura griega, y con ella las literaturas de Occidente, que en
muchos aspectos son continuacin de las de Grecia y Roma, tiene su
origen en dos extensos poemas picos, la Ilada y la Odisea, cuya autora
se atribuye tradicionalmente a Homero. Considerado como el ms grande de todos los poetas, el poeta por antonomasia, nada se sabe sin
embargo de su vida y de sus circunstancias histricas, y hasta su misma
existencia ha sido puesta en tela de juicio.
La leyenda nos ha transmitido la imagen de un inspirado rapsoda,
nciano y ciego, que cantaba sus poemas en fiestas y banquetes. El lugar
de su nacimiento habra sido Esmirna, ciudad del Asia Menor, o la isla de
Quos, o cualesquiera otros enclaves de la Grecia continental o insular,
que se disputaban el honor de haber sido su cuna. Su vida habra transcurrido en la segunda mitad del siglo VIII a. de C., o tal vez en la primera, o incluso quizs en los aos finales del siglo IX.
La investigacin filolgica ha puesto de manifiesto el carcter oral de
la poesa homrica, con sus giros preestablecidos, frases hechas y frmulas que se repiten y que se habran ido ensamblando a lo largo de los
siglos. Homero podra haber sido el genial reestructurador de toda una
serie de poemas preexistentes, que ya venan cantando los aedos desde
Y..9 Iglb XII a. de C. en torno a la guerra de Troya. Pero, junto al hecho
innegable de la transmisin oral de estos poemas, hay que tener en
e enta un acontecimiento de importancia decisiva para su fijacin y preservacin: Pot las mismas fechas en que Homero llevaba a cabo su gigantesca labor de creacin -o recreacin- del gran monumento pico,
culfriiiiaba un proceso de reconstitucin de la escritura, adaptndose el
alfabeto consonntico fenicio a un nuevo sistema que inclua las vocales. Esto posibilitaba que la literatura de tradicin oral diera paso a una
nxieva forma de expresin potica, que se basaba ahora en la palabra
escrita. Los exactos y estilizados hexmetros de Homero quedaron as
.
242
ESTEBAN ToRRE
grabados para siempre, con la misma seguridad que los motivos ornamentales - humanos, animales y geomtricos- que decoran los grandes
HES oDO
Comparte con Homero la gloria de ser los dos grandes iniciadores de
la literatura griega. Generalmente se cree que la vida de Hesodo transcurre en la segunda mitad del siglo VIII. a. de C. mientras que a Humero
se le suele situar en fechas anteriores: a principios del siglo .VIII, .o incluso a finales del siglo IX. Ambos cultivan una admirable poesa narrativa,
escrita en esmerados hexmetros; pero, en cualquier caso, su actividad
es totalmente independiente, ya que la poesa homrica se: desarrolla en
Jonia, y la de Hesodo, en _ Beocia..
Las escasas noticias que tenemos sobre su vida se reducen, ert :la
prctica, --a las que l mismo nos proporciona en sus dos obras principales: : la Teogona y los Trabajos y Das. Su padre era un emigrante de
Asia, que, a su muerte, leg a sus hijos Hesodo y Perses>:el lote ,:de. tierra
que haba conseguido. Los dos hermanos mantuvieron- un pleito causa
de la herencia (Trabajos, 27-41), y Hesodo, que. ;sali: perjudicado,, y
consideraba injusta la sentencia, aconseja a , Perses que siga el camino de
la justicia y considere el trabajo .como el nico :medi legtimo paga
eludir la pobreza y el hambre. l :mismo daba ejemplo, , compaginando
las labores de pastor con las actividades literarias, y as nos confiesa que
su iniciacin potica tuvo lugar en las, .laderas: del monte : Helicn, mientras cuidaba sus rebaos (Teogona 22-24) las .Musas se .dirigieron a el;
le otorgaron el .don de la poesa_, entregndole una :rama de :laurel a
;
'y
ROMA
243
244
Esrmi
Tom
en
PNDARO
245
246
ESTEBAN
ToxuE
247
248 EsiimA_v
TORRE
, ,
249
Cazv%o
Gayo Valerio Catulo naci en Verona, ciudad de la alta Italia, el ao
G
vida;
Aunque en alguna de sus canciones pueda aflorar una cierta nostalgia por su ciudad natal, la vida y la obra de Catulo estn enteramente
ligadas a la gran urbe, por razones no slo literarias -alltiene contacto
con el mayor orador de Roma, Marco Tulio Cicern, con el famoso historiador Cornelio Nepote; con los poetas Cinna y Cornificio-, sino tambin'extraliterarias: en -Roma resida su amada Lesbia, que en realidad se
llamaba Clodia y era la esposa de Q. Metelo Cler, que lleg a obtener el
' consulado en ..el ao 60 a. de C.; tambin era hermana de P. Clodio
Fulcer, tribuno de la plebe. Esta Lesbia -Clodia, mujer cultivada, de singular <hermosura y de temperamento sensual y fogoso, fue el principal
motivo de inspiracin para Catulo, y acicate para el florecimiento de una
lrica subjetiva y sentimental, de carcter decididamente ertico.
.Los Poemas o Carmina de Catulo gozaron de una gran celebridad en
su poca, si bien permanecieron desconocidos durante siglos, hasta que
a comienzos del XIV se descubre "en Verona un ejemplar completo de su
'obra, ,el llamado Catulli Veronens s libes, que va encabezado por una
dedicatoria a Cornelio Nepote -aunque Catulo realmente slo le haba
dedicado un librito, o libellus de nugae o bagatelas - y del que han
llegado hasta nosotros algunas: copias.
En la obra de Catulo cabe distinguir dos aspectos: por una parte, las
composiciones estrictamente lricas, relacionadas con la persona del poeta
y ;sus, amores; por otra, los poemas narrativos y las elegas, mucho ms:
elaborados y: artificiosos, . de inspiracin alejandrina. De la primera categoda, que es la que mejor refleja la autntica creatividad del poeta, se
han, seleccionado aqu tres poemas, dirigidos todos a Lesbia. En uno de
ellos :podemos ver cmo, tras el sentimiento amoroso, se .esconde una
,
1
250
ESTEBAN ToRRE
LA POE.SA DE GRECIA
RoIA
251
Bu ikas; o glogas -esto es, Selecciones-, en las que se exalta la naturaleza y la vida amorosa de los pastores, aunque tambin alienta ese
mismo espritu de armona y dulzura en aquellos otros poemas que son
estructuralmente picos o didcticos Ms de un siglo despus de la
muerte de Virgili o, Quint il iano recoge el testimonio del orador Domicio
Afer, segn el cual el poeta ocupara, despus de Homero, el segundo
lugar, aunque puntualiza propior tainen primo quarn tertio, pero ms
, e-:e-r.c del prero que del tercero (Inst. Or., 10, 1, 86).
La gloga cuarta, de la que se ofrecen aqu los versos iniciales, es un
meridido canto de esperanza en los tiempos venideros, escrito seguramente en el ao 40 a de C, bajo el consulado de Po li n, que haba
mtervenido en la paz de Brindis, acuerdo poltico entre Octavio y Antonio La clebre gloga est consagrada al nacimiento de un nio divino,
un semidis, que habra de instaurar en el mundo una nueva Edad de
Oro. Son muchas las conjeturas que se han venido haciendo sobre esta
profeca -que incluso se lleg a relacionar con el advenimiento de Cristo-y sobre la identidad de ese nio, posiblemente un hijo de Octavio o,
con mayor probabilidad, de una hermana de ste, Octavia, y de! entonces poderoso Antonio Otros de los fragmentos seleccionados pertene
ten a las Gergicas, y se refieren a los logros del ingenio humano despus de la Edad de Oro, y a las ventajas de la vida rstica -OfortunatosLa Eneida, por su parte, est representada por los famosos pasajes de l
dolor de Laocoonte y la muerte de Dido, as como por el episodio que
hia: cn el memorable hexmetro 596 de l libro octavo, con el que
Virgilio imita magistralmente el estruendoso galopar de los caballos
qudripe/dnte pu/trm sonh/t quatit / ngula / cmpum, con trepidante galopar golpean el polvoriento campo
-
HORACIO
252
ESTEBAN
Tom
zara sus estudios en Roma, y posteriormente en Atenas. En las provincias griegas, fue nombrado tribunus militum del ejrcito republicano de
Bruto, y particip en la batalla de Filipos en el ao 42; tras la derrota,
regres a Roma, acogindose a la amnista general, y obtuvo el cargo de-.,
scriba quaestorius. Por mediacin de Virgilio, conoci a Mecenas, con
quien entabl una profunda y duradera amistad. La finca del valle de'
Sabina, a la que alude el poeta (Carm. 3, 1, 47-48), fue un regalo que le
hizo Mecenas hacia el ao 33.
El ao 17, el propio Augusto le encarg la composicin del Carmen
saeculare, lo que supuso su definitiva consagracin como primer poeta
de Roma. El Canto Secular -una oda impregnada de sentimientos patriticos, en donde se pide a los dioses riqueza y toda suerte de honores
para el linaje de Rmulo- fue entonado en la sagrada colina del Palatino,
ante el templo de Apolo, como culminacin de los Juegos Seculares. El
poeta no slo actu entonces como tal, sino tambin coma compositor y
director del coro. En realidad, todas las odas de Horacio, con .,su: peculiardisposicin en estrofas de cuatro versos, revelan la existencia de una
estructura propicia para ser cantadas. El Da p el de la msica en sus odas,
y no ya slo el aspecto puramente mtrico, es el que justificara su pretenSin de haber sido el primero que puso el verso elico en los moldes
latinos (Carm. 3, 30, 13-14).
Sin olvidar sus Stiras y sus Epstolas, una de las cuales es la conbcida como Arspoetica -la famosa Epistula ad Pisones, de tanta repercusin
en la teora literaria del clasicismo y del neoclasicismo-, puede afirmarse
que Horacio es fundamentalmente el poeta de las Odas, o Carmina
(Canciones), y de los Epodos. De ah arranca la tradicin horaciana en
Espaa, que va de Fray Luis de Len a los hermanos Bartolom y Luperci
Leonardo de Argensola, desde Fernando de Herrera hasta Manuel Marla
Arjona. Su poesa es el ms fiel espejo del equilibrio clsico, de la perfeccin formal, de la proporcin y la mesura. Utiliz, magistralmente, los
metros y los ritmos ms variados: la oda sfico-adnica (Carm. 2, 10), las
estrofas alcaicas (Carm. 2, 14, y 3, 1), los dsticos formados ppr senaris
y cuaternarios ymbicos (Epod. 2) 1 Ejemplos de todas estas formas mtricas, as como de los clebres temas del Carpe diem; el Beat, ille, e! -Non
omnis moriar, aparecen seleccionados en la presente coleccin de poemas.
1.
TIBULo
Muy escasos son los datos biogrficos de! poeta elegiaco Albio Tabulo,
cuyo praenomen se desconoce y cuyo nomen, Albio, ha llegado hasta
Universidad de Huelva 2009
253
.nosotras a travs de una carta de Horacio (Epist. 1, 4). Naci posible mente en Labios, antigua ciudad del Lacio, alrededor del ao 55 a. de
C., y muri poco despus del 19 a. de C., ao de la muerte de Virgilio.
Goz de la proteccin de Valerio Mesala Corvino, que, con Mecenas,
As nio Polin y el propio Augusto, fue una de las _ grandes personalidades impulsoras de las ciencias y las artes en la poca augstea.
Albin Tibulo lleg a ser, sin duda, el poeta ms importante del amplio
crculo cultural romano de Mesala. Del actual Corpus Tibullianum, que
no es probablemente mas que una antologa de poemas escritos por
miembros de este crculo, slo los dos primeros libros, redactados en
impecables dsticos elegacos, son atribuibles con seguridad a Tibulo.
Un tercer libro contiene una corona de elegas, cuyo autor se llama
Igdamo, nombre que encubre tal vez al hijo mayor de Mesala, Mesala
Mesalino; siguen a estos poemas un largo y erudito panegrico a Mesala,
en hexmetros, y una serie de composiciones breves, algunas de las
cuales parecen ser del propio Tibulo.
El libro I est articulado en torno a la figura de la amada, Delia, que
en realidad se llamaba Plania y cumple en la poesa de Tibulo un papel
anlogo al de la Lesbia (Clodia) de Caculo, o la Cinta (Hostia) de
Propercio. En el libro II aparece un nuevo amor, Nmesis, nombre de
una divinidad y tambin de una abstraccin, que significa .indignacin..
y venganza . Tras el ciclo de Delia, viene as el de Nmesis, que era no
-era quiz ms que una cortesana, surgida como respuesta a la infidelidad.de Delia.
Pero: la poesa de Tibulo no se agota con la encendida expresin de
unos sentimientos erticos. Existen otros motivos de inspiracin en sus
elegas, tales como la. exaltacin de la tranquila vida campesina, o la
execracin- del espritu blico. El libro I termina, en efecto, con un hermoso canto de aoranza a la antigua Edad de Oro, cuando an no se
conocan las guerras ni la codicia, y con un himno fervoroso al triunfo
pero las tristes armas del soldado /
de la P
,paz
la azada;
az: Brilla en
la
P
s
yacen entre las ;sombras, y se velan de herrumbre (Eleg. 1, 10, 49-50). El
libr I1 comienza con un bellsimo poema en el que, tras la invocacin
ritual a. los legendarios dioses del campo, se hace una clamorosa invitacin ' la vida, antes de que tenga lugar la temida llegada del sueo de la
muerte ,embozado en sus lbregas alas, y de los ensueos negros, con
su paso: inseguro (Eleg. 2, 1, 89-90). Para Quintiliano, de los cuatro
grandes postas elegiacos romanos -Cornelio Galo, Tibulo, Propercio y
Ov dio , era Tibulo el ms castizo y elegante, tersus atque elegans maxime
lnsi Or. 10 1, 93).
-
254
Es=AN Toiu
PROPERCIO
'ambos 17n
junto con Virgilio y Horacio, es uno de los mas grandes' poetas} ocie
Rama, y una de las figuras ms insignes de la literatura universal. Publi'
Universidad de Huelva 2009
255
:s1t z.
.
uso.
256
Esrr Tom
2).,
LA POESA DE GRECIA Y
Rorro
257
262
ESTEBAN
TORRE
que le dio como regalos una mitra de oro, una lira y Un carro tirado
por cisnes. Cuando invent Hermes la flauta, Apolo se la compr,
dndole a cambio una vara de oro: el caduceo, que figura a partir de
ese momento entre los atributos de aquel dios. Segn otra leyenda, la
flauta habra sido inventada por Palas Atenea, quien, al ver en un
arroyo cmo se deformaban sus mejillas al tocarla, la arroj lejos de
s. La flauta fue encontrada por Marsias, que tuvo el atrevimiento de
retar al dios Apolo a producir con su lira un sonido comparable.
Marsias fue vencido por Apolo, y sufri el terrible castigo de ser
desollado vivo. Entre las mltiples aventuras amorosas del bello dios
Apolo, se cuenta la ocurrida con la ninfa Dafne, hija de Peneo, diosro de Tesalia. Para que pudiera escapar al acoso de Apolo, fue convertida por su padre en laurel, que no es otro el significado de Dafne'
en griego. El laurel vino a ser la planta apolnea por excelencia. Otro
de sus atributos es el delfn, animal marino cuyo nombre est emparentado con Delfos, el principal santuario de Apolo, a los pies del
monte Parnaso. Tras el reinado invernal de Dioniso, Apolo regresa
cada ao a Delfos en la estacin veraniega, precedido por el dulce
canto de las cigarras y los ruiseores.
AQUILES. Hroe central de la guerra de Troya, hilo conductor de la Ilada,
que canta precisamente la clera de Aquiles. Era hijo del rey Peleo
y de la nereida Tetis, y fue baado por su madre en las aguas de la
laguna Estigia, que tienen el poder de hacer invulnerables a todos
cuantos se sumergen en ellas. El nico punto del cuerpo de Aquiles
que sigui siendo vulnerable fue el talOn por el que s madre lo
sostena, ya que no fue tocado por el agua. Segn otra leyenda, la
diosa Tetis, que deseaba liberar a sus hijos de la condicin humana y
mortal, heredada de Peleo, los haba ido sometiendo uno por uno a
la accin del fuego, sin conseguir otra cosa que su destruccin. Pero
cuando naci Aquiles, su padre Peleo trat de impedir que Tetis
llevara a cabo sus propsitos, y logr al fin salvarlo de las llamas:
slo lo labios de Aquiles y el huesO calcneo de su pie' derecho
llegaron a sufrir quemaduras. Entonces Peleo requiri los auxilios
mdicos del centauro Quirn, el cual sustituy el hes quemadb
por otro proveniente de la exhumacin de los restos de! gigante
Dmiso, que haba sido en Vida- el ms veloz de los corredOrsBsto
explicara la extraordinaria agilidad de Aquiles, el de 10s pies
ros.
ARTURO. Estrella de la constelacin del Boyero. Su orto crnico, esto" es,
su aparicin a la puesta del sol, tiene lugar en los' prim 11.Ti, de
marzo. Es entonces, al llegar la primavera, cuando la' trlleva
1
LA POESA DE GRECIA Y
ROrA
263
CRES
264
ESTEBAN Toi
,,
265
266
Esit
TORRE
sTIGE. La
267
Zeus, dios omnipotente, seor del trueno y del rayo, resulta una vez
vencedor.
G cris Las Gracias, o Crites, son divinidades de la belleza, y forman
parte del squito de Apolo. Acompaan tambin a Dioniso, a Afrodita
y a ::Eros, y a veces a Palas Atenea, en su papel de diosa virgen e
impulsora de las labores femeninas.
HADES. Dios de los muertos- y de los infiernos. Era hijo del titn Crono y
de la titnide Rea, y hermano de los dioses olmpicos Zeus y Posidn,
y .d las diosas Hera, Hestia y Demter. Ayud a Zeus en su lucha
contra. Crono y los dems titanes: Tras la victoria, Hades se atribuy
el poder de las profundidades de la tierra, esto es, los infiernos; mientras -que Posidn reinara sobre el mar, y Zeus, sobre los cielos.
HUOS: ; Hijo del titn Hiperin y de la titnide Tea (la Divina), y hermano
de Selene (la Luna) y Eos (la Aurora). Precedido por el carro de la
Aurora, Helios (el Sol) recorre el cielo cada da con su radiante cabellera. de or-o.
HADEs.. Constelacin de estrellas, que anteriormente haban sido ninfas,
hermanas de las Plyades.
HIPERJOIDA Hijo de Hiperin, que a su vez lo es de Urano (el Cielo) y
Gea (la Tierra).
IDOMENEO.. Rey de Creta, nieto del legendario Minos. Figura entre los
pretendientes de- Helena, y participa activamente en la guerra de Troya
.al _mando de la poderosa armada cretense.
Ties .Hija de Taumante y Electra. Por lnea paterna, es nieta de Ponto (el
Mar) y de Gea (la Tierra), y por la materna, es nieta de Ocano.
Simboliza as la- unin de las tierras y las aguas, los dioses y los
hombres, la tierra y el cielo. El arco iris es el atributo de esta diosa
alada, que a- su paso arranca del sol todos los colores del espectro.
Tris es, como Hermes, mensajera de los dioses, y est en especial al
servicio de Zeus y de Hera: en la Eneida, recibe de Juno (diosa roman asimilada a Hera) la orden deliberara Dido de las ataduras de su
cuerpo. Atiende tambin las splicas de los mortales en la Iliaca,
escucha las plegarias de Aquiles y avisa a lbs Vientos para que acudan a avivar la: pira de Patroclo:
Juno; Diosa= romana identificada con Hera, hermana y esposa de Zeus.
.Junto con Minerva (Palas Atenea), forma parte de la Trada que preside Jpiter (Zeus), entronizada en el Quirinal y despus en el Capi1nS
268
ESTEBAN ToRRE
das. Toda mujer, e incluso toda diosa, tena su propia Juno protesto=
ra, que vena a ser una especie de doble divino e inmortal, equivalente femenino del genio peculiar que acompaaba a los hombres y
a los dioses.
JPITER. Dios romano identificado con Zeus. Preside la Trad que fu0
honrada en el Quirinal, y luego en el Capitolio, de la que tambin
formaban parte Juno (Hera) y Minerva (Palas Atenea).
JUSTICIA. Como divinidad personificada, la Justicia hubo de abandonar la.
Tierra
tras los crmenes cometidos por la humanidad. Desde entne
ces habita en los cielos, bajo la apariencia de la constelacin de la
Virgen.
LAOCOO . Fue el sacerdote al que los troyanos encargaron de ofrecer
sacrificios a Neptuno (Posidn), cuando los griegos simularon retirarse dejando un caballo de madera en la playa. Pretendan as los.
troyanos que el dios hiciera zozobrar las naves de los griegos. Pero
cuando Laocoonte, .que precisamente se haba opuesto a que el caballo fuese introducido en la ciudad, se encontraba ante el altar iniciando el sacrificio de un gigantesco toro, dos enormes serpientes surgie=
ron de las aguas y se enroscaron en sus dos hijos, a los que devoraron, y a continuacin atenazaron al propio Lao.coonte. l dolar :de
Laocoonte, paradigma del ms grande sufrimiento, ha quedado plasmado con una tremenda belleza en el grupo escultrico de este nombre.
LARES. Dioses romanos,. de origen etrusco, protectores de las casas y las
encrucijadas.
LESBIA. Nombre de mujer: la amada de Catulo, que preside toda su obra
lrica. Es un nombre fingido, segn el mismo Ovidio se encarga de
revelarnos (Trist. 2, 427), .y que probablemente encubra .a un personaje real: una Clodia, o Claudia, de singular hermosura y licenciosas
costumbres.
LEUCNOE'. Lleva este nombre una de las hijas del. mtico Minias . deseen.diente de Posidn y rey de Orcmeno, en Beocia. Obviamente no es
sta la Leucnoe a quien dedica Horacio los famosos versos de!,1-carpe diem, y que sin duda se trata de un personaje de ficcin
LIBITINA. Diosa romana de la muerte y, de- sus rituales-.
LICAN. Rey del pals que habra de llamarse .Arcadia;. Ese el padre deCalisto, la ninfa que fue transformada por Zeus en .constelacin ,con
el nombre de ''Osa Mayor. De la.:unin :de- Zeus con Clkst .=habr
nacido rcade, que asimismo fue metamorfoseado en la estrella Arturol
1
269
270
ESTEBAN
To
NEP-TIJvo. Versin romana del dios griego Posidn, seor del mar. Como
271
sones de su lira las piedras del monte Citern, que por si solas levan-
haba
de Persia.
P , ocLo. Es,. ;en la Il ada el amigo inseparable de Aquiles. Patroclo era
hijo 'de Menecio, que lo era a su vez de Actor y de Egina. sta se
haba casado con Actor despus de haber tenido un hijo con Zeus:
Eaco .padre de: Peleo, que a su vez .lo es de Aquiles. Entre Patroclo y
.Aquiles :exista por lo tanto un parentesco, ya que eran respectiva; -
272 Es ma Ton
273
274
ESTEBAN TORRE
Rabe,
Huelva.
adems de las ediciones prologadas y anotadas del Examen de ingenios para las ciencias de Huarte de San Juan (1976, 1988) y
Florido mayo de Alfonso Grosso (1992) y 33
poemas simbolistas: Baudelaire, Verlaine,
Rimbaud, Mallarm (1995). En 1988 obtuvo
el Primer Premio en el TI Certamen Nacional
de traduccin Potica, celebrado en Cceres.
ciSI C