Gramatica Popular Del Zapoteco
Gramatica Popular Del Zapoteco
Gramatica Popular Del Zapoteco
DEL ZAPOTECO
De Comaltepec,
Choapan, Oaxaca
Segunda edicin (electrnica)
Serie de gramticas
de lenguas indgenas de Mxico
Nm. 10
GRAMTICA POPULAR
DEL ZAPOTECO
De Comaltepec,
Choapan, Oaxaca
Segunda edicin (electrnica)
publicado por el
Instituto Lingstico de Verano, A.C.
Apartado Postal 22067
14000 Tlalpan, D.F., Mxico
Tel. 555-573-2024
http://www.sil.org/mexico
LingPub_Mexico@sil.org
2010
http://www.sil.org/mexico/zapoteca/Choapan/GS10a-GramZapComal-zpc.htm
CONTENIDO
PROPSITO....................................................................................VI
AGRADECIMIENTOS.................................................................... VII
ABREVIATURAS.............................................................................IX
1. INTRODUCCIN ......................................................................... 1
2. EL ALFABETO ZAPOTECO .......................................................... 5
3. UN PANORAMA DE LA GRAMTICA ....................................... 15
4. EL SUSTANTIVO ....................................................................... 19
5. EL PRONOMBRE ....................................................................... 31
6. EL ADJETIVO ............................................................................ 51
7. EL VERBO ................................................................................. 63
8. EL ADVERBIO ......................................................................... 111
9. LA CONJUNCIN.................................................................... 131
10. LA PREPOSICIN.................................................................. 139
11. LA ORACIN......................................................................... 151
12. EL MODO IMPERATIVO........................................................ 169
13. EL MODO INTERROGATIVO................................................. 173
14. LA PARTCULA ..................................................................... 179
15. LA PALABRA COMPUESTA................................................... 187
16. LA INTERJECCIN................................................................ 189
17. TEXTOS................................................................................. 191
BIBLIOGRAFA ............................................................................ 203
NDICE GENERAL ....................................................................... 205
PROPSITO
Esta gramtica popular presenta en una forma sencilla la estructura del
zapoteco de San Juan Comaltepec, distrito de Choapan. Se espera que ayude a
los zapotecos bilinges a entender que su lengua materna tiene una estructura,
la cual es muy complicada y muy diferente a la del espaol. Se pretende que esta
gramtica explique esa estructura en una forma clara y correcta, y que al mismo
tiempo documente, en forma escrita, algo de su riqueza.
Tambin se espera que esta gramtica ayude a las personas que hablan
espaol a entender cmo se forman las palabras, las frases y las oraciones en el
zapoteco de San Juan Comaltepec. Sin embargo, no pretende ser un mtodo para
aprender a hablarlo, es solamente una descripcin.
vi
AGRADECIMIENTOS
Primeramente quisiera expresar mi agradecimiento a la gente de San Juan
Comaltepec, distrito de Choapan, por haberme dado la oportunidad de vivir
entre ellos por ms de dos dcadas, y por haberme ayudado mucho en el
aprendizaje del zapoteco. Me recibieron siempre con los brazos abiertos.
Tambin doy gracias a los habitantes de Choapan, quienes me brindaron su
amistad y mucho cario durante los 45 aos que tuve contacto con ellos. Sin
excepcin de persona, me han tratado amistosamente y con cortesa. Muchos de
ellos me han dado alojamiento a lo largo de muchos aos cuando he tenido el
privilegio de visitarlos.
De manera especial quisiera dar gracias al Sr. Mximo Jimnez Jarqun de
San Juan Comaltepec por haberme enseado a hablar zapoteco. Por supuesto
que otras personas me ensearon tambin, pero es indiscutible que l me ense
la mayor parte.
Tambin, en la elaboracin de esta gramtica, ciertas personas me han
ayudado en forma extraordinaria. En particular, quisiera dar gracias al Sr.
Federico Mazas Ruz quien me comparti muchos datos lingsticos valiosos.
Asimismo, quisiera mencionar a Taurino Jimnez Cruz y a Sixto Martnez
Raymundo, ambos originarios de San Juan Comaltepec, Choapan. Ellos han ledo
toda o partes de la gramtica y han hecho algunos comentarios para hacerla ms
precisa y clara.
Agradezco de manera especial al Prof. Ztico Martnez Daz, vecino y
originario de Santiago Choapan, Oaxaca.
Tambin, durante la elaboracin de esta gramtica, varios de mis colegas del
Instituto Lingstico de Verano han dispuesto de su valioso tiempo para
mejorarla. Me da gusto agradecer a:
La doctora Elena E. de Hollenbach quien ha ledo varias versiones
preliminares y ha ofrecido valiosas sugerencias para mejorar las descripciones.
El doctor Esteban Marlett quien me ayud mucho en las primeras etapas de
esta gramtica con sus sugerencias en cuanto a la fonologa y a la morfologa de
los verbos.
El doctor Toms Willett quien ley, varias veces, una de las ltimas versiones
de esta gramtica, cada vez mejorndola con sus sugerencias en cuanto al
vii
viii
GRAMTICA ZAPOTECA
ABREVIATURAS
1. pers.
2. pers.
3. pers.
an.
Csor
mal.
excl.
fam.
incl.
indef.
nom.
resp.
ZC
primera persona
segunda persona
tercera persona
animal
consonante sorda
malvado
exclusivo
familiar
inclusivo
indefinido
nominalizador
respetuoso
zapoteco de Choapan
ix
1. INTRODUCCIN
El zapoteco de Comaltepec (abreviado en este libro: ZC) forma parte de un
grupo de idiomas zapotecos (denominado por los lingistas familia zapoteca)
hablados en varias regiones del estado de Oaxaca, ubicado en el sur de la
Repblica Mexicana. El rea de habla zapoteca se extiende desde los distritos de
Villa Alta y Choapan, localizados en el norte y noreste del estado, hasta el
distrito de Pochutla en el suroeste, incluyendo la mayor parte del valle de
Oaxaca, y una rea bastante grande del sudeste que abarca al Istmo de
Tehuantepec.
A su vez, la familia zapoteca forma parte de otra familia de idiomas ms
grande, nombrada familia otomangue, que incluye a la familia mixteca,
popoteca, otopameo, chinanteca y a otras ms.
El pueblo de San Juan Comaltepec est ubicado al este-noreste de la ciudad
de Oaxaca a 17o 20 latitud norte y 95o 58 longitud este del meridiano de
Greenwich, en las montaas conocidas como la Sierra Norte de Oaxaca a 646
metros sobre el nivel del mar, en el distrito de Choapan (distrito 07). El distrito
de Choapan cuenta con siete municipalidades, algunas de las cuales tienen una o
ms agencias. Hacia el norte, el distrito de Choapan colinda con el estado de
Veracruz y al sur con los distritos de Villa Alta y Mixe. San Juan Comaltepec est
aproximadamente a unos 60 kilmetros de la ciudad de Oaxaca por aire y por la
mejor ruta terrestre, pasando por los pueblos de Ayutla, Tamazulapan,
Tlahuitoltepec, Totontepec y Chinantequilla, a unos 150 kilmetros. Aunque la
ruta por tierra no ha cambiado en kilometraje en las ltimas dcadas, el
pavimento y otras mejoras ha acortado el viaje varias horas. Hoy da uno puede
viajar de Comaltepec a la ciudad de Oaxaca en casi cuatro horas. Los autobuses
de pasajeros hacen el viaje diariamente en aproximadamente seis horas.
El censo de 2000 indica que la poblacin de Comaltepec es de 591. El censo
tambin reporta que 35 personas mayores de cinco aos son monolinges, o sea,
que hablan slo zapoteco, ya que 377 hablan tanto zapoteco como espaol.
Adems de los que radican en San Juan Comaltepec, un nmero de
comaltepequenses vive en la ciudad de Oaxaca, en el Distrito Federal y en los
Estados Unidos de Norteamerica, principalmente en la ciudad de Los ngeles,
California.
Los comaltepequenses comenzaron a migrar hacia ciudades de la Republica
Mexicana o los Estados Unidos de Norteamerica durante la dcada de las
setentas. Se calcula que entre 8 y 10 por ciento de los habitantes de Comaltepec
GRAMTICA ZAPOTECA
han migrado al norte para residir en los Estados Unidos. De los que han
migrado, un buen nmero se han establecido permanentemente en aquel pas. La
mayora de los que salieron de Comaltepec siendo adolescentes o adultos an
hablan el zapoteco. Casi sin excepcin, los que salieron siendo nios ya tienen
como su idioma materno el espaol.
El rea donde se habla el zapoteco estudiado por el autor tiene la forma de
una pennsula curvada comenzando con el pueblo de San Juan Comaltepec en el
sur y terminando con Arenal Grande en el norte. Esta rea incluye parte del
estado de Veracruz. Dicha pennsula colinda al oeste con la chinantla y al
oriente con la regin mixe. Se calcula que el nmero de los hablantes de
zapoteco de dicha rea llegan a ser entre quince y veinte mil.
Siguiendo la carretera principal de la regin, los pueblos ms grandes que se
encuentran en el camino son Choapan, Latani, Jalahui, San Juan del Ro, Boca
del Monte, Sochiapan y Nigromante entre otros. Algunos pueblos que no se
comunican directamente con la carretera principal son San Bartolo Lachixoba,
Santa Mara Yahuiv y Yaveloxi, entre otros.
El zapoteco hablado en San Juan Comaltepec comparte un alto grado de
inteligibilidad con el hablado en San Bartolo Lachixoba, Santiago Choapan,
Santa Mara Yahuiv y San Jacinto Yaveloxi. Desde Santo Domingo Latani hasta
Arenal Grande en el estado de Veracruz, el grado de inteligibilidad va
disminuyendo rpidamente, aunque la comunicacin es an posible con
esfuerzo. Tambin la comunicacin entre los de San Juan Comaltepec y los de
Yallag y Betaza, en el distrito de Villa Alta, es limitada, pero posible con
esfuerzo.
El zapoteco presentado en esta gramtica refleja ms la manera de hablar de
los habitantes del pueblo de San Juan Comaltepec, distrito de Choapan, que la
de cualquier otro pueblo zapoteco. Es una verdad bien conocida por los
habitantes del rea el hecho de que cada pueblo tiene su propia manera de
hablar el zapoteco. A pesar de esto, se puede decir que todos se entienden al
hablar, pero con cierto grado de dificultad dependiendo del pueblo de origen del
hablante.
Por eso, es probable que un lector de habla zapoteca de esta regin que lea
esta gramtica encuentre algunas palabras escritas en una forma que no coincida
con su propia manera de hablar. Esto se debe al hecho de que fue necesario
escoger slo una forma para usar en la escritura de esta gramtica.
Es muy importante aclarar que existen otras formas de hablar que no son
usadas en esta gramtica, pero que son igual de correctas. Simplemente no fue
posible escribir todas las variantes.
Por ejemplo, mientras que los de Lachixoba dicen lcabi que significa
ellos(as), los de Comaltepec dicen leyacabi. Mientras que los de Comaltepec
dicen quio para decir tuyo o de usted, muchos de Choapan dicen quiao. En
1. INTRODUCCIN
2. EL ALFABETO ZAPOTECO
2.1. Las vocales
El ZC cuenta con seis vocales que incluyen las cinco vocales que posee el
espaol: a e i o u ms otra vocal que se escribe . Sin embargo, estas vocales
se pronuncian de tres maneras distintas:
1) Las vocales sencillas tienden a ser ms largas en slabas tnicas que las
vocales del espaol.
a
ga
donde
e
be
aire
b
mariposa
i
zi
agrio
o
go
coquelite
u
yu
tierra
2) Las vocales cortadas tienen un corte breve de voz. Las representamos por
una vocal seguida por un signo llamado saltillo ().
a
e
i
o
u
ga
be
b
zi
lo
uyu
canasta
cangrejo
cuando
dao
t, usted
entr
ii
oo
uu
gaa
lee
l
zii
yoo
yuu
moco
ustedes
grosero
pesado
trozo
casa
Las vocales sencillas tienden a ser ms largas en slabas tnicas que las
vocales cortadas. Las vocales o y u varan entre s en slabas no tnicas.
bizo/bizu
yto/ytu
beco/becu
chiquitito, pequeo
caa
perro
GRAMTICA ZAPOTECA
2.2.1. Oclusivas
Las oclusivas sonoras (o dbiles) son: b, d y g. Las oclusivas sordas (o fuertes)
son: p, t y c (qu).
Las oclusivas sonoras no se pronuncian tan suavemente como las del espaol
cuando se presentan entre vocales. Las oclusivas sordas se pronuncian parecidas
a las del espaol.
Oclusivas sonoras
b
bada
d
du
g
galo
mecapal
mecate, hilo
veinte
Oclusivas sordas
p
pimbi
t
tu
c
cuba
qu
quia
grillo
uno
masa
mo
2.2.2. Africadas
Las africadas sonoras (o dbiles) son: dz y dy; y las africadas sordas (o
fuertes) son: tz y ch.
Las africadas sonoras no existen en espaol. La africada dz consiste en
pronunciar una d seguida inmediatamente por una z (pero sonora, no sorda) de
la manera que las letras mismas sugieren. La africada dy se pronuncia como la
ch del espaol con la diferencia de que se trata de un sonido sonoro.
Tambin la africada tz no existe en espaol. Consiste en pronunciar una t
seguida inmediatamente por una s (pero sorda, no sonora).
Africadas sonoras
dz
dzen
dy
dyila
humo
comal
Africadas sordas
tz
tzen
ch
chi
dbil
diez
2. EL ALFABETO ZAPOTECO
2.2.3. Fricativas
Las fricativas sonoras (o dbiles) son: z y z. Las fricativas sordas (o fuertes)
son: s y x.
La fricativa z es distinta a la del espaol. Es decir, siendo sonora se pronuncia
como la s del espaol en palabras como mismo o desde.
La fricativa z no existe en espaol. Se pronuncia como la z, pero con la
lengua ms atrs.
Tambin la fricativa x no existe en espaol. Se pronuncia como la fricativa z,
pero de manera sorda como la pronunciacin de ll en algunas regiones de las
montaas de la parte norte del estado de Oaxaca.
Fricativas sonoras
z
zila
z
ze
temprano
grande
Fricativas sordas
s
sibi
x
xopa
alto
seis
2.2.4. Nasales
Las consonantes nasales son: m y n. Se pronuncian en forma parecida a las
del espaol.
m
mao
lucirnaga
n
niogue
ayer
2.2.5. Lquidas
Las consonantes lquidas son: l y r. Tambin se pronuncian en forma parecida
a la pronunciacon en espaol.
GRAMTICA ZAPOTECA
l
r
lani
rao
fiesta
nosotros (incl.)
o
o
rugiaro
rugyaro
Hemos tomado.
madera, palo, rbol
Estamos vigilando.
Estamos bailando.
Algunos prefieren escribir gy como gui. En esta manera de escribir gy, los
ejemplos ya mencionados se pueden escribir guiaga madera, palo, rbol y
ruguiaro Estamos bailando.
2.4. El alfabeto
El alfabeto del ZC tiene 28 letras ms otra letra que aparece slo en palabras
tomadas del espaol (la ka). En la siguiente lista se presentan todas en orden
alfabtico. Para las vocales, se incluyen las tres formas de pronunciacin de cada
vocal, pero contadas como una sola letra.
a
a
aa
b
c
qu
ch
d
dz
dy
dza
dza
dzaa
bala
cuba
quia
chopa
du
dzen
dyila
da
liviano
tibio
algunos, cuntos?
masa
mi, mo, me
dos
cuerda, mecate, hilo
humo
comal
2. EL ALFABETO ZAPOTECO
e
e
ee
g
hu
i
i
ii
j
k
l
m
n
o
o
oo
p
r
s
t
tz
u
u
uu
x
y
z
z
be
aire, olor, viento
be
cangrejo, jaiba
lee
ustedes, les
b
mariposa, polilla
b
cuando
l
grosero
guba
escoba
huaga
lea
zi
agrio
zi
dao, golpe, pega
zii
pesado
ja
plural, ms de uno
solo en palabras tomadas del espaol como kilo, kiosko, etc.
fiesta, festival
lani
mao
lucirnaga
niogue ayer
lo
trago
zugo
encino
yoo
trozo
pimbi
grillo
rioro
beber, tomar
sisa
simple, sin sabor
tapa
cuatro
tzen
dbil
yu
tierra, suelo
yu
estar adentro
yuu
casa
xopa
seis
yaga
madera, palo, rbol
zitu
lejos
ze
grande, mucho, por cierto
2.5. El acento
Normalmente en el ZC, la penltima slaba de la raz es la slaba tnica. En
los ejemplos que siguen, las slabas tnicas estn marcadas con un acento grfico
sobre una de sus vocales.
bco
chta
ztu
gba
perro
hueso, huevo
gato
escoba
Sin embargo, si la raz tiene una slaba con dos vocales, o una vocal con una
nasal, esa slaba ser la slaba tnica y la primera vocal de esa slaba ser la
vocal acentuada.
10
GRAMTICA ZAPOTECA
bzulo
belo
bohua
gacaga
badn
ubn
bezn
bezn
mono, chango
importante
mscara
un poco
bonito
hambre
roco
sonajero
Estamos adelantando.
Estamos descansando.
nuestros antepasados
2.6. La jota
Hay una consonante en el ZC que se presenta solamente en la palabra ja
plural. Se representa este sonido con la letra j. Al hablar ciertas personas,
utilizan ja con mucha frecuencia mientras que otras usan yaca y otras ms
mezclan las dos formas. Tal consonante se puede describir como una fricativa
sorda glotal.
En los ejemplos que siguen, las dos formas que indican plural estn escritas
con letras negritas.
yaca xcuidi
renyacabi
ja xcuidi
renjabi
nios
ellos quieren
2. EL ALFABETO ZAPOTECO
11
peine
nube
tuza
Tono: aa
Tono: mm
Tono: bb
za
rlbi za
(tono a)
(tono m)
manteca
l, ella vio la manteca.
pero:
za
rlbi za
(tono b)
(tono a)
frijol
l, ella vio los frijoles.
pero:
yo
rlbi yo
(tono m)
(tono b)
piedra
l, ella vio la piedra.
pero:
yo
rlbi yo
(tono b)
(tono a)
flor
l, ella vio la flor.
pero:
biu
rlbi biu
(tono ma)
(tono bm)
Pollo
l, ella vio el pollo.
pero:
biu
rlbi biu
(tono mm)
(tono bb)
paloma
l, ella vio la paloma
12
GRAMTICA ZAPOTECA
otro
maana
obidza
aja
sol
s
Las otras slabas se presentan en cuatro tipos bsicos: CV, CVV, CCV y CCVV.
Note que consisten de una serie de una o dos consonantes y una o dos vocales
sencillas.
CV
CVV
ba
lao
ya
encima
CCV
CCVV
zla
calor
xquia (xkia) pecado
Los cuatro tipos bsicos pueden presentarse tambin con vocales cortadas o
interrumpidas, o con una serie de una vocal sencilla ms una vocal cortada.
CV
b
cuando
CCV
bdyin espuma
petate
CCVV
rdzaa enojo
CVV
daa
CVV
bao
carbn
CCVV
znao tu madre
Solamente una consonante nasal puede cerrar una slaba.
CVn
ren
sangre
CCVn
rdin
CVVn
tzion
Va (una cosa).
CCVVn rdaon
penetrarse
CCVn
rban
CVn
ran
CVVn
laon
mitad
CCVVn rdaon
CVVn
ruan
Estoy hacindolo. CCVVn pcuan
brillar
comerse
doblarse
venderse
Se amonton.
2. EL ALFABETO ZAPOTECO
13
Diptongos cortados
ia
bia
Yo hice.
iu
biu
mes, luna
io
tzio
T vas a ir.
ei
bei
hielo
ao
bao
carbn
u
lu
t, usted
ua
rua
Estoy haciendo.
Diptongos interrumpidos
ia
bia
mosco
pulga
iu
biu
io
rioro
beber, tomar
ei
reina
cocerse
eo
leo
tablas de palo de jonote
ao
raoro
comprar
ue
ruero
dar
ua
ruaro
nuestra boca (incl.)
kia
kele
rekbiro
kuasa
kuezaro
rukanro
mi, mo, ma
no es
contestamos
chueco
vamos a esperar
vamos a dejar
14
GRAMTICA ZAPOTECA
rehudiro
huaga
hui
hudzon
huencazi
rewdiro
waga
wi
wudzon
wencazi
estamos cansados
lea
naranja
pudrir (cosa)
est bien
(no cambia)
gachhi
tsen
tshen
(no cambia)
xhuba
amarillo
siete
dbil
humo
mi padre
maz
3. UN PANORAMA DE LA GRAMTICA
En esta parte de la gramtica se presenta en una forma muy breve la
estructura de las oraciones y de las frases nominales. Tambin se incluyen unos
comentarios en cuanto a los pronombres, cmo se diferencian de los del espaol.
Es importante notar la manera en la que normalmente se presentan los ejemplos
que el lector encontrar en los varios captulos de esta gramtica.
Estos ejemplos se presentan en tres renglones, como el siguiente:
Udizobi
xuza
chi peso.
15
16
GRAMTICA ZAPOTECA
cabeza-mo
mi cabeza
xuzibi
padre.de-l(fam.)
padre de l
guicho beco
cabeza perro
xcuidi
padre nio
3. UN PANORAMA DE LA GRAMTICA
beco quiebi
perro posesin-de.l(fam.)
perro de l
beco quie
Martn
perro de Martn
La pista de aterrizaje
17
4. EL SUSTANTIVO
4.1. La funcin del sustantivo
Los sustantivos son las palabras que nombran principalmente personas,
animales, cosas y lugares. Tambin nombran ideas abstractas como justicia,
libertad, vida, etc., y emociones como enojo, amor, celos, etc.
En las siguientes secciones se explica lo referente al nmero, al gnero, a la
posesin de los sustantivos y a la formacin de los sustantivos compuestos.
Tambin se incluye la estructura de las frases nominales, incluyendo frases
nominales posesivas y frases nominales abstractas.
nio
mujer
perro
gato
yaca xcuidi
ja nigula
yaca beco
ja zitu
nios
mujeres
perros
gatos
19
20
GRAMTICA ZAPOTECA
pata de l (an.)
cabeza de ustedes
la cabeza de Felipe
el pie del herido
la casa de Pedro
la cobija del maestro
la puerta de la casa
los nios del pueblo
4. EL SUSTANTIVO
dubi
guba
dyin
yedyi
21
pluma
escoba
trabajo
pueblo
xtubiba
xcubaro
xchin ben
xquiedyiro
su pluma de l (an.)
nuestra (incl.) escoba
trabajo de la gente
nuestro (incl.) pueblo
mi sombrero
mis pantalones
mi trabajo
mi escoba
De las dos formas, la segunda, a veces, hace que el significado sea diferente
al que se tiene cuando se utiliza la primera forma. Por lo general, la segunda
forma indica una posesin ms ntima. Por ejemplo, diidza quia se traduce
mis palabras, mientras que xtiidza se traduce mi lengua o mi idioma. Mientras
que neza quia se traduce mi camino, xneza se traduce mi manera de vivir.
(xna
(xuzi
madre
padre
gula
gula
vieja)
viejo)
ziiguiba
lidyiguiba
(zii
(lidyi
hijo
hogar
guiba
guiba
fierro)
fierro)
llave
crcel
sustantivo
calificacin demostrativo
22
GRAMTICA ZAPOTECA
sustantivo
calificacin demostrativo
tzona
yuu
casa
grande
tres
ze
na
esa
plural
nio
hurfano
huezbi
na
eso
esos nios
hurfanos
z
mucha
ben
persona
ychi
pobre
na
esa
ja
xcuidi
sustantivo
calificacin demostrativo
bibi
nada
lari
tela
Bezri
blanca
na
esa
nunu
ninguna
ben
persona
yaladyi
Terca
na
eso
ninguna de esas
persona tercas
bala
cunto
yaga
palo
Tona
Largo
na?
eso
cuntos de esos
palos largos?
bi
qu
libro
libro
Gula
Viejo
na?
eso
cul de esos
libros viejos?
ben
yedyi
persona pueblo
gente del pueblo
yuu escuela
beco guti
perro que.muri
perro muerto
ben
huechipa cape
persona que.pizca caf
pizcador de caf
4. EL SUSTANTIVO
23
huequizo quia
posesin-ma
mis cobradores
yaca ben
huequizo quie
gobierno
ben
huego, ben
laco
persona delgada
una persona alta y delgada
una persona alta
24
GRAMTICA ZAPOTECA
chopa cuchi
ze
quia,
bia
nunutzegue
marrano grande posesin-ma animal gordo-mucho
dos de mis marranos grandes y muy gordos
dos
inspector, ben
naca xan mestro
persona es
jefe maestro
el inspector, la persona quien es el jefe de los maestros
inspector
ben
prezidende
persona presidente
el presidente
nigula [blndo
niogue]
vio-nosotros(excl.) ayer
la mujer [que vimos ayer]
mujer
4. EL SUSTANTIVO
25
Los verbos en el aspecto estativo (vase 7.4.5.) pueden formar una oracin
relativa por s mismos, las cuales consisten en una sola palabra. En tal caso, el
verbo estativo se traduce al espaol como una oracin relativa o como un
adjetivo.
laari [nebidyi]
est.seca
la tela [que est seca] o la tela seca
tela
daa
[nedubi]
petate est.enrollado
ben
[nebile]
persona tiene.sed
yaga
nerugo
26
GRAMTICA ZAPOTECA
tu
ben
zchi, bia
bi ren
hua
ta
zii
ta
zdi.
No quiero problemas.
Lscan de
ta
gaso.
ta
gao
ja
xcuidi quiebi.
posesin-de.l(fam.)
yugulu ta
de
quia.
lo.que existe posesin-ma
Ya se perdieron todas mis cosas.
ya perdi todo
4. EL SUSTANTIVO
yela rdzaa
yela rbeza
yela nedy
yela neban
27
(yela
(yela
(yela
(yela
+
+
+
+
enoja)
espera)
ama)
vive)
enojo
esperanza
amor
vida
grande)
pesado)
dbil)
bonito)
grandeza
peso
debilidad
belleza
(yela
(yela
(yela
(yela
+
+
+
+
+ herida)
+ brujo)
+ luna)
enfermedad
brujera
claro de luna
(yela
(yela
(yela
(yela
+
+
+
+
que muri)
que durmi)
que confiesa)
que engaa)
+
+
+
+
persona buena)
persona mala)
animal tonto)
animal feroz)
muerte
sueo
confesin
decepcin, engao, mentira
rectitud (de persona)
maldad (de persona)
tontera (de animal)
ferocidad (de animal)
28
GRAMTICA ZAPOTECA
Yela bia
tondo
quieba,
guqueba
queso den
hay-l(cosa)
lu pozo.
en pozo
zi
quie
zgulaj.
dyaa quie
zgulabi.
posesin.de esposa.de-l(fam.)
No trata bien a su esposa.
no hace-l(fam.) bien
Pte
pselabi
quie
bichibi.
Rescat a su hermano.
Puede indicar el tiempo cuando aconteci la accin del verbo.
Rueba
sea rnba
quie
zadz.
ta
gaoba
quie
dza.
raoro
yta
quie
zila.
quie
ta
zaga.
4. EL SUSTANTIVO
29
Bi remedio hueyaque
quie
hu?
quie
ben
gan
zu
zitu.
uz
ziogu
quie
compadre
qui
rey na.
bia
mala ca
quie
xuni.
Rueyaqueba
caldo ca
quie
caldo bla bro.
hace-ellos(resp.)-l(an.) caldo como posesin.de caldo carne guajolote
Ellos hacen un caldo (de la carne) del animal como el caldo de guajolote.
Se utiliza tambin una combinacin de quie posesin ms otro quie posesin
para expresar la idea de cada uno de.
Lscan foco nuando
quie
quiendo.
tambin foco lleva-nosotros(excl.) posesin.de posesin-de.nosotros(excl.)
Tambin cada uno de nosotros llevamos un foco.
30
GRAMTICA ZAPOTECA
Quie
quie
yedyi decazi
dyinlao.
quieba
de
quie
quiero
ren
quie
personas buenas
personas que buscan trabajo
personas que venden
esa persona, esas personas
ben.
raxe
ja
ben
gaoj
bla
cuchi.
5. EL PRONOMBRE
5.1. La funcin del pronombre
Los pronombres se refieren a las personas, animales o cosas ya mencionados
una vez, de manera que evitan la necesidad de repetir las palabras ya usadas.
Vanse los ejemplos que siguen, en los cuales el nombre de la persona, animal o
cosa del que se habla y su pronombre estn escritos en negritas.
Zio Zua lao yeeya.
Juan fue al mercado.
Ziobi lao yeeya.
l fue al mercado.
yuu quie Maria
yuu quiebi
casa de Mara
casa de ella
Ba hueelo bla?
Aja, ba hua len.
Compraste la carne?
S, la compr.
Bi rllo bdyin?
Bi rldaba.
No ves el venado?
No lo veo.
31
32
GRAMTICA ZAPOTECA
Existe otro pronombre personal que el hablante puede usar para designar
personas, animales o cosas cuando quiere menospreciar por algn motivo como
enojo, disgusto, miedo, etc.
Finalmente, en la primera persona del plural hay diferencia entre inclusivo, que
incluye a las personas con quienes se est hablando, y exclusivo, que no las
incluye.
Significado como
sujeto del verbo
-a
-lo
yo
t, usted
mi, mo
tu, su, tuyo
-n
-bi
-ba
-n
-dan
-ro
-ndo
-le
l, ella (resp.)
" " (fam.)
" " (an.)
" " (cosa)
" " (mal.)
nosotros,nosotras (incl.)
"
"
(excl.)
ustedes
-yaque
-j
-yacabi
-jabi
-yacaba
-jaba
-yacan
-jan
-yacadan
-jadan
5. EL PRONOMBRE
33
ms
ms
ms
ms
-na
-nan
-na
-nan
renna
rennan
xanna
xannan
quiere (cosa)
quiere (cosa)
patrn (de cosa)
patrn (de cosa)
Adems, un verbo que termina con n puede presentarse sin -na o -nan. En tal
caso se entiende que el verbo cuenta con la tercera persona (cosa) como sujeto.
ba uxin
ba byun
Ya anocheci.
Ya se abland.
Se debe notar que todas las formas de la tercera persona del plural contienen
yaca o ja o alguna parte de cualquiera de ellas que indica el plural (vase 4.2.).
Ejemplos del uso de los pronombres personales inseparables como sujeto de
un verbo son:
rxitia
rxitilo
rxitin
rxitibi
rxitiba
rxitina
rxitidan
Yo estoy brincando.
T ests brincando.
l/Ella (resp.) est brincando.
" " (fam.) "
"
" " (an.)
"
"
" " (cosa) "
"
" " (mal.) "
"
rxitiro
rxitindo
rxitile
rxitiyaque
rxitij
rxitiyacabi
rxitijabi
34
GRAMTICA ZAPOTECA
rxitiyacaba
rxitijaba
rxitiyacan
rxitijan
rxitiyacadan
rxitijadan
xanyaque
xanj
xanyacabi
xanjabi
xanyacaba
xanjaba
xanyacan
xanjan
xanyacadan
xanjadan
Yo tengo sed.
Estoy buscando.
Estoy comiendo.
mi lado, mi estmago
Estoy quemando.
5. EL PRONOMBRE
rzalo
blo
rnlo
rdlo
xcalelo
uyolo
rguibilo
rxitilo
rdan
rzane
gutin
rzao
bao
rnao
rdao
xcalao
uyo
rguibo
rxitio
rd
rz
guti
35
T vienes.
T hiciste.
T hablas.
T andas.
Te doy gracias a ti.
T fuiste.
T lavas.
T brincas.
l anda.
l camina.
l se muri.
no quiere-l(resp.)-lo(cosa)
l no lo quiere.
Bi gao-lo-ba.
no va.a.comprar-t-lo(an.)
T no vas a comprarlo.
Ba bti-bi-ba.
ya mat-l(fam.)-lo(an.)
l ya lo mat.
36
GRAMTICA ZAPOTECA
COMPLEMENTOS
-da
S
-ro
U -ndo
J -lo
E
-le
T -n
O -bi
S -ba
-na
-dan
-da
-ro
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
-ndo -lo
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
-le
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
-n -bi
s
s
s
s
s
no
no
no
no
no
s
s
s
s
s
s
no
no
no
no
-ba
-na
-dan
s
s
s
s
s
s
s
no
no
no
s
s
s
s
s
s
s
s
no
no
s
s
s
s
s
s
s
s
no
no
Forma
-da
-ro
-ndo
-lo
-le
-n
-bi
-ba
-n
-dan
5. EL PRONOMBRE
37
ve-yo-l(fam.)
Yo lo veo a l.
Rldan.
ve-yo-la(cosa)
Yo lo veo.
Rldaba.
veo-yo-l(an.)
Yo veo el animal.
Rldadan.
ve-yo-l(mal.)
Yo lo veo al malvado.
Rllon.
ve-t-la(cosa)
T lo ves.
Rlloba.
Rlndan.
ve-l(resp.)-l(mal.)
l ve al malvado.
Rlnbi.
ve-l(resp.)-l(fam.)
l lo ve a l.
Rlebadan.
ve-l(an.)-l(mal.)
El animal ve al malvado.
Rlban.
ve-l(an.)-la(cosa)
El animal lo ve.
Rlndoba.
ve-nosotros(excl.)-l(an.)
ve-nosotros(excl.)-la(cosa)
Nosotros lo vemos.
Rlrobi.
ve-t-l(an.)
ve-nosotros(incl.)-l(fam.)
Rllodan.
Rlndodan.
ve-nosotros(excl.)-l(mal.)
Nosotros vemos al malvado.
T ves el animal.
ve-t-l(mal.)
T ves al malvado.
Rlbidan.
ve-l(fam.)-l(mal.)
l ve al malvado.
Rlnba.
ve-l(resp.)-l(an.)
l ve el animal.
Nosotros lo vemos a l.
Rllen.
ve-Uds.-l(resp.)
Uds. lo ven a l.
Rllebi.
ve-Uds.-l(fam.)
Uds. lo ven a l.
38
GRAMTICA ZAPOTECA
mi cabeza
mi espalda
mi estmago
mi ojo, cara
mi pie
guichogue
xcudze
lne
laohue
nie
cabeza de alguien
espalda de alguien
estmago de alguien
ojo, cara de alguien
pie de alguien
laohue
da
l dumi na?
zichogue
udij?
[beyaca hu uzu
guichogue].
herida estuvo cabeza-de.alguien
Se perdi el animal [que tena una herida en la cabeza la cual ya san].
perdi animal san
Bi zu
ben
[nua ta zii
xcudze].
lleva algo pesado espalda-de.alguien
No est la persona [quien lleva algo pesado en la espalda].
no est persona
Redaohue
5. EL PRONOMBRE
39
Significado como
sujeto del verbo
yo
t, usted
l, ella (resp.)
" " "
" " (fam.)
" " (an.)
ello (cosa)
l, ella (mal.)
nosotros, nosotras (incl.)
"
"
(excl.)
ustedes
ellos, ellas (resp.)
" "
"
ellos, ellas (fam.)
" "
"
ellos, ellas (an.)
" "
"
ellos, ellas (cosa)
"
"
"
ellos, ellas (mal.)
" "
"
Significado como
complemento del verbo
me
te, le
le, lo, la, a l, a ella
" " " "" " "
" " " "" " "
" " " "" " "
lo, a ello
le, lo, la, a l, ella
nos, a nosotros, a nosotras
" "
" "
"
les, ustedes
les, a ellos, a ellas
" " " " "
les, a ellos, a ellas
" " " " "
" " " " "
" " " " "
los, a ellos, a ellas
" " " " "
les, los, las, a ellos, a ellas
" " " " " " "
Nto
rguilondoba
nosotros(excl.) busca-nosotros(excl.)-l(an.)
40
GRAMTICA ZAPOTECA
Pueden funcionar como complemento directo de un verbo.
Udibi
lbi.
Ba btin
peg-l(fam.) l(fam.)
lba
ya mat-l(fam.) l(an.)
l le peg.
l lo mat.
Persona del
complemento
Significado
Rln ndi.
Rlbi lu.
Rlba ln.
Btin lba.
Rldan lba.
Rlba rao.
Rln nto.
Rlbi ln.
3. pers. (resp.)
3. pers. (fam.)
3. pers. (an.)
3. pers. (cosa)
3. pers. (mal.)
3. pers. (an.)
3. pers. (resp.)
3. pers. (fam.)
1. pers.
2. pers.
3. pers. (resp.)
3. pers. (an.)
3. pers. (an.)
1. pers. (incl.)
1. pers. (excl.)
3. pers. (resp.)
l me ve.
l te/lo ve.
l lo ve.
llo mat.
l lo ve.
l nos ve.
l nos ve.
l lo ve.
dyin
lro lbi.
l(fam.)
Lulaa
conl
ndi.
5. EL PRONOMBRE
Bbi
41
lbi
Huaguizon
Eres t?
Soy yo.
Lbi?
Lbi.
Es l?
l es.
n?
dnde vio-l(fam.) me
Dnde me vio l?
N blda ga
ziobi huezuno.
vio-yo
adonde fue-l hur
Yo vi adonde se fue l huyendo.
yo
42
GRAMTICA ZAPOTECA
Forma
ruparo
rupando
rupale
rupayaque, rupaj
rupayacabi, rupajabi
rupayacaba, rupajaba
rupan
rupayacadan, rupajadan
yunaro
yunando
yunale
yunayaque, yunaj
yunayacabi, yunajabi
yunayacaba, yunajaba
yunan
yunayacadan, yunajadan
Significado
dos de nosotros (incl.)
dos de nosotros (excl.)
dos de ustedes
dos de ellos (resp.)
dos de ellos (fam.)
dos de ellos (animales)
dos de ellas (cosas)
dos de ellos (mal.)
tres de nosotros (incl.)
tres de nosotros (excl.)
tres de ustedes
tres de ellos (resp.)
tres de ellos (fam.)
tres de ellos (animales)
tres de ellas (cosas)
tres de ellos (mal.)
daparo
dapando
dapale
dapayaque, dapaj
dapayacabi, dapajabi
dapayacaba, dapajaba
dapan
dapayacadan, dapajadan
Choapan.
niogue.
uyondo
Lulaa
uzune.
5. EL PRONOMBRE
Yunale
43
bidale
dapajaba.
vio-l(fam.) cuatro-plural-l(animal)
yunaj
lao
dapajaba
lao
yunaj
Significado
posesin mia
posesin tuya, suya
posesin suya (resp.)
posesin suya (fam.)
posesin suya (an.)
posesin suya (cosa)
posessin suya (mal.)
quiero
quiendo
44
GRAMTICA ZAPOTECA
quiele
quieyaque, quiej
quieyacabi, quiejabi
quieyacaba, quiejaba
quieyacan, quiejan
quieyacadan, quiejadan
posesin suya
posesin suya (resp.)
posesin suya (fam.)
posesin suya (an.)
posesin suya (cosas)
posesin suya (mal.)
Nu
Nu
quie
yuu niga?
quie
5. EL PRONOMBRE
45
Balan siu?
cuntos va.a.agarrar-t
Cunto te debo?
quixoguebi
Bi ne
nezibi
[balan
gaobi
lao
mercado].
lao
yeeya
naadza.
lao
yeeya
naadza.
Ganu zu
niga.
46
GRAMTICA ZAPOTECA
Nunu dyila
lu
corrale.
encuentra dentro corral
No hay nadie en el corral.
nadie
de
lu tienda.
de
lu yeso.
zu
que
puerta yela
[bzuj
tiempote]
grande puso-ellos(resp.) tiempo-hace.mucho
una puerta grande [que pusieron hace mucho tiempo]
puerta
5. EL PRONOMBRE
dumi
[ta
dumi
[da
47
da
guicho Cuauhtmoc]
Cuauhtmoc
moneda [que tiene impresa la cabeza de Cuauhtmoc]
moneda que tiene.pegada cabeza
guicho Cuauhtmoc]
Cuauhtmoc
moneda [que tiene impresa la cabeza de Cuauhtmoc]
moneda tiene.pegada cabeza
Lena rguiloga.
busca-yo
Eso estoy buscando.
no gusta-l(fam.) eso
Len rembi.
quiere-l(fam.)
l quiere eso.
no dio-l(fam.) me
eso
Bi raxebi
len.
A l no le gusta eso.
Bi bmbi
ndi len.
eso
l no me dio eso.
Lena ze.
grande
Eso por cierto.
eso
va.a.agarrar-t
tana?
cosa.ah
Tani
rembi.
cosa.aqu quiere-l(fam.)
l quiere ste.
Bi rembi
tana.
no quiere-l(fam.) cosa.ah
l no quiere se
48
GRAMTICA ZAPOTECA
Btibi
cuimbi.
mat-l(fam.) persona-de.l(fam.)
Se suicid.
Uzile
cuinle
y.
persona-de.ustedes mentira
Uds. mismos se engaaron.
recogi-ustedes
Uchuga cuina
Gacalro
cuinro.
va.a.poder-con-nosotros(incl.) persona-de.nosotros(incl.)
Vamos a ayudarnos.
mestro deyubin
ndi.
ben
napa dyin
conl
ndi.
laguedyij.
mat-ellos(resp.) compaero-de.ellos(resp.)
laguedyij.
peg-ellos(resp.) compaero-de.ellos(resp.)
Reyala idyro
laguedyiro.
va.a.amar-nosotros(incl.) compaero-de.nosotros(incl.)
Debemos amarnos unos a otros.
debe
Reyala gacalro
laguedyiro.
va.a.poder-con-nosotros(incl.) compaero-de.nosotros(incl.)
Debemos ayudarnos unos a otros.
debe
6. EL ADJETIVO
6.1. La funcin del adjetivo
La funcin ms comn de los adjetivos es la de calificar a los sustantivos. Es
decir, nos dan informacin en cuanto al color, tamao, nmero, etc. del
sustantivo con el que se presentan. Vanse los ejemplos siguientes en donde los
adjetivos estn escritos en letras negritas.
nigula badan
ben dyaa
yaga tona
yta yun
mujer bonita
persona buena
palo largo
tortilla blanda
ben
tres
bala
esa persona
yaga?
beco gaso
negro
perro negro
cunto rbol
perro
cuntos rboles?
nunu
na
persona esa
ben
ninguna persona
ninguna persona
51
52
GRAMTICA ZAPOTECA
nigula huego
alta
una mujer alta
nio
mujer
yaga reo
rbol grueso
tres
un rbol grueso
6. EL ADJETIVO
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
35.
40.
45.
50.
55.
60.
65.
70.
75.
80.
85.
90.
95.
100.
200.
etc.
chino
chino be tu
chino be chopa
chino be tzona
tu galo
galo
galo be tu
galo be chopa
galo be tzona
galo be tapa
galo be gayo
galo be xopa
galo be gadyi
galo be xuna
galo be ga
galo be chi
galo be chi gayo
chopa galo
chopa galo gayo
chopa galo chi
chopa galo chi gayo
tzona galo
tzona galo gayo
tzona galo chi
tzona galo chi gayo
tapa galo
tapa galo gayo
tapa galo chi
tapa galo chi gayo
tu gayua
chopa gayua
53
(15 ms 1)
(15 ms 2)
(15 ms 3)
(20 menos 1)
(20 ms 1)
(20 ms 2)
(20 ms 3)
(20 ms 4)
(20 ms 5)
(20 ms 6)
(20 ms 7)
(20 ms 8)
(20 ms 9)
(20 ms 10)
(20 ms 10 ms 5)
(2 por 20)
(2 por 20 ms 5)
(2 por 20 ms 10)
(2 por 20 ms 10 ms 5)
(3 por 20)
(3 por 20 ms 5)
(3 por 20 ms 10)
(3 por 20 ms 15)
(4 por 20)
(4 por 20 ms 5)
(4 por 20 ms 10)
(4 por 20 ms 15)
54
GRAMTICA ZAPOTECA
itun
tuzin
ituzin
ichopan
chopazin
ichopazin
itzonan
tzonazin
itzonazin
etc.
otros tres
solamente tres
otros tres solamente
el quinto nio
el sexto nio
el sptimo nio
el octavo nio
Ejemplos:
Huabiagui lao rupa cue ziga.
perder
cara dos tipos jcara
Se perdern los dos tipos de jcaras.
Yuna lasa blbi
lbi
diidza.
veces hizo-con-l(fam.) l(fam.) palabra
l le habl tres veces.
tres
6. EL ADJETIVO
Bian
55
dapa
bolsa de
quien
Lulaa.
carbn posesin-de.l Oaxaca
l llev las cuatro bolsas de carbn a Oaxaca.
llev-l(fam.) cuatro bolsa
algunos
cualquier, muchsimo (cosa)
cualquier (cantidad monetaria)
cualquier, muchsimo (persona o animal)
otro (lit.: otro uno)
cada, todo(s)
unos cuantos, pocos
plural, varios
Vanse los ejemplos siguientes donde los adjetivos indefinidos estn escritos
en letras negritas.
bala biu
bitezi cosa
bicala cosa
bicara cosa
nucala ben
nucara ben
nutezi xcuidi
gacatezi zlazoro
itu yedyi
yugo dza
yugulu ben yedyi
tuchopazi yaga
yaca beco, ja beco
algunos pollos
cualquier cosa, muchsimas cosas
cualquier cosa, muchsimas cosas
cualquier cosa, muchsimas cosas
cualquier persona, muchsimas personas
cualquier persona, muchsimas personas
cualquier nio, muchsimos nios
cualquier pago
otro pueblo
cada da, todos los das
toda la gente del pueblo
unos cuantos rboles
varios perros
cosa renlo,
huadzelelon
niga.
56
GRAMTICA ZAPOTECA
Nutetezi
Gacatetezi
zlazolo
inabo n na
gunan.
luego dara-yo-lo
Cualquier pago que me pidas, luego te lo dar.
cualquier-hasta.lo.ltimo pago-de.ti pide-t yo
A guti
yugulute
biu
quie
ben
yedyi.
o
o
z iza
z ben
muchos aos
muchas personas
camisa renlo
gaolo?
quiere-t va.a.comprar-t
Cul camisa quieres comprar?
cul camisa
Nu ben
b cana?
persona hizo as
Quin lo hizo as?
qu
6. EL ADJETIVO
57
Bala
bdyihuaga quio
nita?
posesin-de.ti existe?
Cunto ganado tienes?
cuntos ganado
Gaca zlazolo
renlo?
Ganu
xuzibi
zu.
l no tiene padre.
Nunu
polica bida.
vino
No vino ningn policia.
ningn polica
Nunu
58
GRAMTICA ZAPOTECA
Nunu mozo quio
zu
ta
huejabi dyin
mozo posesin-de.ti existe para va.a.hacer trabajo
quia?
posesin-ma
No tienes mozos que puedan hacer un trabajo mo?
nada
Nunura
ben
Bibira
chita
de
lu tienda.
dumi de
lu yeso.
Tambin na, nate, ni y nite (pero no ni) pueden indicar cunto tiempo ha
pasado en referencia al sustantivo que los precede.
dza
dza
dza
dza
na
nate
ni
nite
6. EL ADJETIVO
59
esa caja
ese blanquillo
ese rbol, ese palo
cajan
chitan
yagan
Somos dbiles.
Est tostado.
Est largo.
Est chico.
Significado
se seca
se moja
se vaca
se enchueca
Raz
bidyi
bisa
dachi
leco
Adjetivo
bidyi
bisa
dachi
leco
Significado
seco
mojado
vaciado
chueco
Si la raz del verbo comienza con vocal, se agrega una y, como en los
siguientes ejemplos:
Verbo
ran
rein
rrin
renin
Significado
se madura
se cuece
se lava
se aclara
Raz
a
ei
ri
eni
Adjetivo
ya
yei
yri
yeni
Significado
maduro
cocido
lavado
claro
60
GRAMTICA ZAPOTECA
Verbo
rbanro
rniaro
Significado
robamos
enriquecemos
Raz
ban
nia
Adjetivo
uban
unia
Significado
ladrn
rico
6. EL ADJETIVO
61
Es grande (cosa).
Es ms grande (cosa).
Es la ms grande (cosa).
l es una persona inteligente.
l es una persona ms inteligente.
l es la persona ms inteligente.
62
GRAMTICA ZAPOTECA
6.5. El artculo
El ZC no cuenta con los mismos artculos que el espaol. Sin embargo, se usa
el nmero cardinal tu como un artculo indefinido singular para referirse a una
sola persona, animal o cosa. Se traduce un o una.
tu yaga
tu yuu
un rbol
una casa
tu xcuidi huezbi
tu nigula badan
un nio hurfano
una mujer bonita
7. EL VERBO
7.1. La funcin del verbo
El verbo indica la accin que realiza o el estado en que se encuentra la
persona, animal o cosa (llamado sujeto). Tambin da informacin acerca del
tiempo en que el sujeto realiza la accin.
En los ejemplos que siguen, los verbos en las oraciones en zapoteco estn
escritos con letras negritas:
Uyo Demetrio Lulaa.
Demetrio Oaxaca
Demetrio fue a Oaxaca.
fue
Rembi
quiere-l(fam.)
gaobi
va.a.comer-l(fam.)
lbi
yta.
tortilla
gayo peso.
peso
huebi
dyin.
A l le gusta trabajar.
63
64
GRAMTICA ZAPOTECA
R-ao
ben yta
yugo dza.
tortilla todo da
La gente compra tortillas todos los das.
compra gente
pas
Bi saque sa-ba.
camina-l(an.)
El animal no puede caminar.
no puede
no puede
Udyiagui-n.
descompuso-ella(cosa)
Se descompuso.
mquina.
descompuso mquina
Se descompuso la maquina.
pelea-plural-l(an.)
pelea-plural-l(an.)
Rguibi-yaca-bi.
lari.
lava-plural-ella(fam.) tela
Ellas estn lavando ropa.
Rguibi-ja-bi
lari.
lava-plural-ella(fam.) tela
Ellas estn lavando ropa.
7. EL VERBO
65
beco.
Rdila ja
beco.
pelea plural perro
Los perros se estn peleando.
Rguibi ja
nigula lari.
lava
plural mujer tela
Las mujeres estn lavando ropa.
lava
anda-nosotros(incl.)
Estamos andando.
Ratiro.
muere-nosotros(incl.)
Estamos muriendo.
66
GRAMTICA ZAPOTECA
Cati
rzi
ydzo zidzo, iro
gudyi
cuando exprima grano
fuerte
sale pus
Cuando se exprime un grano con pus, se le sale.
rdyaan
yudzon.
contiene
Bi
saque idyaa
yaga
dan
bi de yebandyo.
puede
va.a.ser-labrada madera porque no hay hacha
No puede ser labrada la madera porque no hay hacha.
no
ryton
Ryto nila
ta
gaca
yta
ta
gaoro.
pagarse
ba uya
zman
quiebi,
razobi.
nisa.
toma-nosotros(incl.) agua
Rguiloro
dumi.
busca-nosotros(incl.) dinero
yta.
come-nosotros(incl.) tortilla
7. EL VERBO
67
Runn
ndi lapa
quien.
sombrero posesin-de.l(resp.)
l me est dando su sombrero.
est.dando-l(resp.) me
Uselabi
laohua
tu guichi.
lu tu diidza.
te
una palabra
Te estamos preguntando algo.
pregunta-nosotros(incl.)
Bi biabi
ta
unababi
ndi presta
prestado
dyaa.
no est-ella(cosa) bien
No est bien.
Nacabi
Naqu
ben
hu.
68
GRAMTICA ZAPOTECA
razobi yao
gozobi yao
huazobi yao
gazobi yao
Forma pasiva
rdaon
rdao yta
Se come; es comido.
Se comen tortillas; las tortillas son comidas.
udaon
udao yta
huadaon
huadao yta
idaon
idao yta
Va a ser comido.
Las tortillas van a ser comidas.
Forma activa
rion
hueele
huiondo
yojabi
Forma pasiva
rduen
rdue refresco
Se toma; es tomado.
Se toman refrescos, los refrescos son tomados.
uduen
udue refresco
7. EL VERBO
69
huaduen
huadue refresco
Ser tomado.
Los refrescos sern tomados.
iduen
idue refresco
Va a ser tomado.
Los refrescos van a ser tomados.
ruzioro nisa
rzio nisa
rziona
act.
pas.
pas.
rutoro nila
ryto nila
ryton
rudaro
rdan
fijar
ser fijado
act.
pas.
rudyiloro
rdyilon
extender
ser extendido
act.
pas.
rgubaro
rduban
quitar
ser quitado
nebaba
Choapan
70
GRAMTICA ZAPOTECA
ben
nedue
persona tiene.hambre
bdao quiebi.
posesin-de.ella(fam.)
Ella est durmiendo a su beb.
hace-dormir-ella(fam.) nene
Rucuebi
xcuidi quiebi.
posesin-de.ella(fam.)
Ella est sentando a su nio.
hace-sentar-ella(fam.) nio
Rusaloro
puerta.
abre-nosotros(incl.) puerta
cape.
machuca-nosotros(incl.) caf
puerta.
cape.
zababi
7. EL VERBO
71
Ruguaroba
hace cargar-nosotros(incl.)-l(an.)
huaga
lea
Rutarobi.
anda-nosotros(incl.)
hace.andar-nosotros(incl.)-l(fam.)
Estamos andando.
Rton.
Rultoron.
est.bajando-la(cosa)
baja-nosotros(incl.)-la(cosa)
Est bajando.
Estamos bajndola.
Otros verbos no cuentan con una forma intransitiva. Cuentan con una forma
sencilla transitiva que tiene un complemento y una forma causativa que tiene
dos complementos.
Rutibi
bla.
mata-l(fam.) culebra
l est matando a la culebra.
Rugutindobi
bla.
hace.matar-nosotros(excl.)-l(fam.) culebra
cape.
sirve-ella(fam.) caf
cape.
yta.
se.come tortilla
Se comen tortillas.
Raobi
yta.
come-l(fam.) tortilla
l come tortillas.
72
GRAMTICA ZAPOTECA
Rugaorobi
yta.
hace.comer-nosotros(incl.)-l(fam.) tortilla
Estamos dndole de comer tortillas.
Rdue
nisa.
se.toma agua
Se toma agua.
Rioro
nisa.
toma-nosotros(incl.) agua
nisa.
hace.tomar-nosotros(incl.)-l(fam.) agua
Aun con otros verbos, y a diferencia del zapoteco del istmo, la forma sencilla
es intransitiva, pero cuenta con dos formas causativas: una forma causativa con
un complemento y otra forma causativa con dos complementos.
Rduchi macheta.
machete
El machete se afila./El machete est siendo afilado.
se.afila
Rutuchiro
macheta.
afila-nosotros(incl.) machete
macheta.
hace.afilar-nosotros(incl.)-l(fam.) machete
est.cayendo-nosotros(incl.)
Estamos cayendo.
Ruquinoro
mquina.
hace.caer-nosotros(incl.) mquina
mquina.
hace.caer-nosotros(incl.)-l(fam.) mquina
7. EL VERBO
73
transitiva y una forma causativa con dos complementos. Rasiro dormir cuenta
con una forma intransitiva y una forma causativa con un complemento.
Intrans. Trans. Caus.+1 Caus.+2
razoro
rasiro
reguro
rduchin
rudzero
rutiro
pagar
dormir
ser codo
afilarse
echar
matar
escuela.
va-l(fam.) escuela
l va (diario) a la escuela.
Riobi
nisa.
toma-l(fam.) agua
rguiba lari.
Raohua yta.
tortilla
Estoy comiendo tortillas.
come-yo
74
GRAMTICA ZAPOTECA
rdabi
lao
yedyi.
ruebi
dyin.
idyimbi
Lulaa, rutibi
ilabi
nara
rusdibi
xcuidi quiebi.
posesin-de.l(fam.)
Cuando llegue a casa, va a ensear a sus nios.
ensea-l(fam.) nio
bachi.
ya muri-l(fam.) hace.rato
comi-yo
Com.
7. EL VERBO
Ba gutiro
75
cati
ila
remedio.
Ba bdyinro
cati
lbi
idyimbi?
lleg-nosotros(incl.) cuando l(fam.) va.a.llegar-l(fam.)
Habremos llegado antes de que l haya llegado?
ya
Chi decazi
dumi quien,
bi ulann
ta
de
hay-siempre dinero posesin-de.l(resp.) no rob-l(resp.) algo hay
quie
ben
tula.
posesin.de persona otra
Si hubiera tenido dinero, no hubiera robado las cosas de otra persona.
si
Huaolo yta?
comer-t tortilla
Comers tortillas?
76
GRAMTICA ZAPOTECA
uxe.
va.a.venir-yo maana
yta?
no va.a.comer-t tortilla?
yta
no va.a.comer-yo tortilla
yeza.
guidabi
detixoguebi
ndi?
me
rnaban
guido
7. EL VERBO
77
Renro
gazoro
yao.
quiere-nosotros(incl.) va.a.baarse-nosotros(incl.) ro
Queremos baarnos.
Bi reyala gaoro
ta
zixi con ganzi.
va.a.comer-nosotros(incl.) algo dulce con ganas-sola
No debemos comer dulces comoquiera.
no debe
na
quia.
zababi.
ya lavada-ella(fam.) ropa-de.ella(fam.)
78
GRAMTICA ZAPOTECA
Ba nequiolo
caja.
ya amarrada-t caja
biu.
ya desplumado-l(fam.) pollo
lbi.
ya mordi-l(an.) l(fam.)
Completivo
u-/bugu-/buuu-
Futuro
huahuahuahuahuahua-
Habitual
rnabaro
rguinoro
rguitoro
ratiro
rero
rbezaro
rioro
rasaro
Completivo
unabaro
bguinoro
uditoro
gutiro
bero
ulezaro
uyoro
uyasaro
Futuro
huanabaro
huaguinoro
huaguitoro
huatiro
huero
huabezaro
huayoro
huayasaro
Potencial
iCsor
gctzchPotencial
inabaro
iguinoro
quitoro
gatiro
guero
cuezaro
tzioro
chasaro
preguntar
caerse
jugar
morir
or
esperar
ir
levantar
7. EL VERBO
Habitual
rnro
rntiro
rchgoro
rbn
79
decimos
nos perdimos
cortamos
se empareja
Completivo
unro
untiro
uchgoro
ubn
hemos dicho
nos hemos perdido
hemos cortado
se emparej
obedecemos
morimos
podemos
se gotean
Completivo
glero
gtiro
gcaro
gban
hemos obedecido
hemos muerto
pudimos
se gote
Asimismo, algunas races que comienzan con vocal intercalan una d entre guy la raz, ya que gu- no es la slaba tnica, pierde la g (vase 7.6.3.).
Habitual
roro
iro
rb
rparo
Completivo
udoro
iro
udb
udparo
comimos
tragamos
cuidamos
hemos comido
hemos tragado
hemos cuidado
Tambin, cuando el prefijo futuro hua- est antepuesto a una raz que
comienza con vocal, pierde la a.
Raz
io
zi
ei
udzo
Futuro
huioro
huziro
hueina
hudzon
tomaremos
llamaremos
se cocer
se pudrir
Completivo
estamos comiendo
estamos azotando
estamos masticando
estamos sembrando
estamos tomando
udaoro
udiro
gusaro
guzaro
huero
hemos comido
hemos azotado
hemos masticado
hemos sembrado
hemos tomado
80
GRAMTICA ZAPOTECA
Forma intransitiva
Habitual
rdaon
rdin
rdusan
rduzan
rduen
Zia
Se
Se
Se
Se
Se
gula rdao
bla bro.
guajolote
Muy sabroso se come la carne de guajolote.
sabroso muy se.come carne
Chi bi rdi
za
cati
ba bebidyi zaban,
bi
no se.pega frijol cuando ya sec
cscara-de.l(cosa) no
iron.
va.a.salir-l(cosa)
Si no se golpea el frijol cuando ya est seca su cscara, no sale.
si
Rdusa
Chi bi rduza
na quiero,
bi gata usecho
no se.siembra roza posesin-de.nosotros(incl.) no habr cosecho
quien.
posesin-de.l(cosa)
Si no se siembra nuestra roza, no va a dar cosecha.
si
rala
lani, lega
rdue
refresco.
7. EL VERBO
81
Prefijo potencial
iCsor
gctzch-
7.6.1. La clase 1
Todas las races de esta clase tienen por prefijo potencial la vocal i-. En el
completivo algunas races utilizan el prefijo u-, mientras que otras utilizan el
prefijo b-. Todas comienzan con consonante.
Habitual
rbisaro
rnabaro
rlbiro
rguinoro
Completivo
ubisaro
unabaro
blbiro
bguinoro
Futuro
huabisaro
huanabaro
hualbiro
huaguinoro
Potencial
ibisaro
inabaro
ilbiro
iguinoro
mojarse
preguntar
hallarse
caerse
7.6.2. La clase 2
En todas las races de esta clase se forma el aspecto potencial cambiando la
consonante inicial de la raz. En particular, si la consonante inicial de la raz es
sonora (o dbil), se reemplaza por su consonante sorda (o fuerte)
correspondiente. Este cambio es indicado en los cuadros anteriores con la
abreviatura Csor. A continuacin se muestra la forma de hacer los cambios.
Todas comienzan con consonante.
82
GRAMTICA ZAPOTECA
Si la consonante inicial
de la raz es:
d
dz
dy
g
z
z
Habitual
rdaro
rdzro
rdyilaro
Habitual
rgaparo
rguinro
rzuero
rzudyiro
Completivo
udaro
udzro
udyilaro
Completivo
udaparo
udinro
uzuero
uzudyiro
Futuro
huadaro
huadzro
huadyilaro
Futuro
huagaparo
huaguinro
huazuero
huazudyiro
Se reemplaza
por:
t
tz
ch
c, qu
s
x
Potencial
taro
tzro
chilaro
Potencial
caparo
quinro
suero
xudyiro
andar
dilatar
resbalar
abofetear
morder
aguantar
emborracharse
Completivo
udaparo
hemos abofeteado
udinro
hemos mordido
estamos abrazando
estamos agarrando
Completivo
uddyiro
hemos abrazado
udlaro
hemos agarrado
7.6.3. La clase 3
Todas las races de esta clase tienen como prefijo potencial la consonante g-.
En el completivo algunas races tienen el prefijo gu-, mientras que otras tienen
la consonante b- como prefijo. Todas comienzan con vocal.
Habitual
rasiro
ratiro
raban
rxon
rtoro
rularo
Completivo
gusiro
gutiro
guban
bxon
btoro
bilaro
Futuro
huasiro
huatiro
huaban
huxon
hutoro
huilaro
Potencial
gasiro
gatiro
gaban
guxon
gutoro
gularo
dormir
morir
gotearse
perderse
bajarse
cantar
7. EL VERBO
83
Las races de esta clase sufren ciertos cambios al combinarse con sus prefijos
como en los siguientes casos:
1.) Cuando una raz de esta clase se combina con el prefijo completivo gu-,
pierde la vocal inicial. Adems si la raz termina con o, se reemplaza la u de gucon o.
Raz
aca
ala
eni
alo
atzo
azo
Habitual
racaro
ralan
reniro
raloro
ratzon
razoro
Completivo
podemos
se maciza
crecemos
nacemos
se quiebra
nos baamos
gucaro
gulan
guniro
goloro
gotzon
gozoro
pudimos
se maciz
crecimos
nacimos
se quebr
nos baamos
2.) Cuando una raz de esta clase se combina con el prefijo completivo b-,
tambin pierde la vocal inicial de la raz, pero dicha vocal es reemplazada por
en algunos casos y por i en otros.
Raz
un
uti
ula
ua
Habitual
runro
rutiro
rularo
ruaro
damos
vendemos
cantamos
llevamos
Completivo
bnro
btiro
bilaro
biaro
dimos
vendimos
cantamos
llevamos
Habitual
ruero
ruero
hacemos
damos
Completivo
bro
hacemos
bro
damos
Completivo Futuro
bero
huero
Potencial
guero
or
7.6.4. La clase 4
Todas las races de esta clase tienen como prefijo potencial la consonante c-.
Todas comienzan con b en los aspectos habitual y futuro, y con r o l en el
aspecto completivo. En el aspecto potencial todas comienzan con la vocal u3.
3
84
GRAMTICA ZAPOTECA
Habitual
rbro
rbedyiro
rbezaro
rbioro
Completivo
urro
uredyiro
ulezaro
ulioro
Futuro
huabro
huabedyiro
huabezaro
huabioro
Potencial
curo
cuedyiro
cuezaro
cuioro
subir
llorar
esperar
sacar
7.6.5. La clase 5
Todas las races de esta clase tienen como prefijo potencial la consonante tz-.
Todas comienzan con vocal y se intercalan una y entre el prefijo y la raz en los
aspectos completivo y futuro.
Habitual
ruro
rioro
reina
Completivo
uyuro
uyoro
uyeina
Futuro
huayuro
huayoro
huayeina
Potencial
tzuro
tzioro
tzeina
entrar
ir
quemarse
7.6.6. La clase 6
Todas las races de esta clase tienen como prefijo potencial la consonante ch-.
Todas comienzan con vocal y tal como las raices de la clase 5, se intercala una y
entre los prefijos que indican los aspectos completivo y futuro y la raz.
Habitual
rasaro
rchoro
Completivo Futuro
uyasaro
huayasaro
uychoro
huaychoro
Potencial
chasaro
chchoro
levantarse
darse vuelta
Completivo Futuro
urunro
huarunro
ururo
huaruro
Potencial
chunro
churo
tirar
toser
7. EL VERBO
85
r(u)4
b
hua
u
Causativo habitual
Causativo completivo
Causativo futuro
Causativo potencial
Rugaorobi.
hace.comer-nosotros(incl.)-l(fam.)
hizo.comer-nosotros(incl.)-l(fam.)
Le dimos de comer.
Huagaorobi.
har.comer-nosotros(incl.)-l(fam.)
Le daremos de comer.
Ugaorobi.
va.a.hacer.comer-nosotros(incl.)-l(fam.)
86
GRAMTICA ZAPOTECA
Si la consonante inicial
de la raz es:
b
d
dy
dz
g
z
z
Se reemplaza
por:
p
t
ch
tz
c, qu
s
x
Se empareja.
Estamos emparejndolo.
rdbiro
rutbirobi
Estamos preocupados.
Estamos haciendo que se preocupe.
rdyilaro
ruchilarobi
rdzebiro
rutzebirobi
rgaxoro
rucaxorobi
Nos amansamos.
Estamos amansndolo.
rguinoro
ruquinoron
rzisin
rusisiron
ruzidyiro
ruxidyirobi
Estamos riendo.
Estamos haciendo que se ra.
7.7.1.2. Reemplazo de b
La b inicial de algunas races es reemplazada por dy, l o r.
rbigaro
rudyigaron
rbaban
rulabaron
rbixin
rurixiron
7.7.1.3. Reemplazo de y
La y inicial de algunas races es reemplazada por tz, x, z o z.
7. EL VERBO
87
ryucon
rutzucoron
Se tuerce.
Estamos torcindolo.
rydyin
ruxdyiron
Se desata.
Estamos desatndolo.
ryalaro
ruzalaron
ryozon
ruzozoron
7.7.1.4. Reemplazo de r
La r inicial de algunas races es reemplazada por ch o qu.
reruro
Estamos tosiendo.
ruchun lbi
Le hace toser.
rerioro
ruquioron
Estamos vistindonos.
Estamos vistindole.
rtoro
rultoron
Se est bajando.
Estamos bajndolo.
rbisaro
rusebisaron
Nos mojamos.
Estamos mojndolo.
rpiro
rutzpirobi
rein
ruzeiron
Se est quemando.
Estamos quemndolo.
rxon
ruzxoron
Se est cayendo.
Estamos soltndolo.
A otras races se les agrega c o ch. Cuando a una raz que empieza con b se le
agrega c, la b es reemplazada por u.
rbezaro
rucuezarobi
Estamos esperando.
Estamos dejndolo que espere.
rbedyiro
rucuedyirobi
Estamos llorando.
Estamos haciendo que llore.
88
GRAMTICA ZAPOTECA
Cuando a las races se les agrega ch, sufren varios cambios incluyendo la
sustitucin de la vocal inicial con i.
rasaro
ruchisaron
rziro
ruchizaron
rquixiro
ruquixirobi
Estamos equivocndonos.
Estamos haciendo que se equivoque.
rnitiro
runitirobi
rxitiro
ruxitirobi
Estamos brincando.
Estamos haciendo que brinque.
Qued desparejo.
Vamos a hacerlo desparejo.
uchaon
uchaonbi
l tropez.
l va a hacerle tropezar.
uxidin
uxidiron
Se enred.
Vamos a enredarlo.
7. EL VERBO
89
ulan
ularon
Se estrell.
Vamos a estrellarlo.
unbizobi
unbizon lbi
l habl chismes.
Le hace chismear.
Verbos de este mismo tipo que utilizan el prefijo b para indicar el aspecto
completivo, muestran la misma ambigedad.
blbin
blbinbi
Se hall.
l hizo que se hallara.
bnidan bdao
bnidanbi bdao
bdegumbi
bdegumbi lbi
Perdi tiempo.
Le hizo que perdiera tiempo.
bzaparo lari
bzaparobi lari
l tropezar.
l har que tropiece.
huaxidin
huaxidiron
Se enredar.
Lo enredaremos.
hualan
hualaron
Se estrellar.
Lo estrellaremos.
huanbizobi
huanbizon lbi
l hablar chismes.
Lo har hablar chismes.
90
GRAMTICA ZAPOTECA
Los prefijos de alejamiento son:
ra o re
ya o ye
huatza o huatze
tza o tze
habitual
completivo
futuro
potencial
alejamiento habitual
alejamiento completivo
alejamiento futuro
alejamiento potencial
rachisaron
yachisaron
huatzachisaron
tzachisaron
radechisaron
ba dechisaron
huadechisaron
idechisaron
7. EL VERBO
91
Na idenia lu.
Na idenlo ndi.
Esttico
rbanro
ulanro
huabanro
cuanro
Alejamiento
ralanro
yalanro
huatzalanro
tzalanro
Acercamiento
radelanro
ba delanro
huadelanro
idelanro
Habitual
Completivo
Futuro
Potencial
ruro
uyuro
huayuro
tzuro
retzuro
yetzuro
huatzetzuro
tzetzuro
redetzuro
badetzuro
huadetzuro
idetzuro
robar
entrar
7.8.3.1. Reemplazo de d
En algunos casos la d inicial de la raz completiva es reemplazada por t.
Habitual
Completivo
Futuro
Potencial
Esttico
rgaparo
udaparo
huagaparo
caparo
Alejamiento
retaparo
yetaparo
huatzetaparo
tzetaparo
Acercamiento
radetaparo
ba detaparo
huadetaparo
idetaparo
Habitual
Completivo
Futuro
Potencial
rbiro
udbiro
hubiro
gubiro
ratbiro
yatbiro
huatzatbiro
tzatbiro
redetbiro
ba detbiro
huadetbiro
idetbiro
abofetear
tragar
7.8.3.2. Ampliacin gueEn otros verbos (todos comienzan con vocal) se agrega gue- a la raz. Hay
que notar que las races a las que se les agrega gue- pierden la vocal inicial.
Habitual
Completivo
Futuro
Potencial
Esttico
razaro
guzaro
huazaro
gazaro
Alejamiento
reguezaro
yeguezaro
huatzeguezaro
tzeguezaro
Acercamiento
redeguezaro
ba deguezaro
huadeguezaro
ideguezaro
sembrar
92
GRAMTICA ZAPOTECA
Habitual
Completivo
Futuro
Potencial
ratiro
gutiro
huatiro
gatiro
raguetiro
yaguetiro
huatzaguetiro
tzaguetiro
radeguetiro
ba deguetiro
huadeguetiro
ideguetiro
morir
7. EL VERBO
re
be
hue
ye
retubiron
betubiron
huetubiron
yetubiron
93
iterativo habitual
iterativo completivo
iterativo futuro
iterativo potencial
Estamos enrollndolo nuevamente.
Lo hemos enrollado nuevamente.
Lo enrollaremos nuevamente.
Vamos a enrollarlo nuevamente.
Para formar el iterativo cuando la raz comienza con una vocal, se le agrega
una y. En los ejemplos que siguen, las races estn separadas por guiones.
r-ao-ro
re-yao-ro
Estamos comiendo.
Estamos comiendo de nuevo.
r-cho-ro
re-ycho-ro
dydi.
nuevamente-ve-nosotros(incl.) bien
2.) Cuando se habla de una accin repetitiva. Por ejemplo, el verbo reyeyon
en la oracin cuinzi reyeyon se traduce se cierra repetidamente (por s sola) e
indica que la accin de cerrar se est repitiendo.
Redin
nisayo l lari.
lluvia lado tela
La lluvia escurre constantemente de un lado de la tela.
repetidamente-escurre
Redupa
ben lu yulao.
en municipio
La gente se junta a cada rato en el municipio.
repetidamente-junta gente
94
GRAMTICA ZAPOTECA
Choapan.
nuevamente-va-nosotros(incl.) Choapan
Choapan.
camin-l(fam.) Choapan
Choapan.
nuevamente-camin-l(fam.) Choapan
yua.
lleva-nosotros(incl.) carga
yua.
carga
Estamos llevando carga (regresando a nuestra casa o pueblo).
nuevamente-lleva-nosotros(incl.)
Zezan
Zequin
bia
rue
dao bedyinn
zan yuu.
7. EL VERBO
Bexdyin
95
zeyuan
Estamos haciendo.
Estamos componiendo (lit.: estamos haciendo nuevamente).
runro
reyunro
Estamos dando.
Estamos devolviendo (lit.: estamos dando nuevamente).
7.10. El participio
Los participios provienen de los verbos. Nunca son flexionados por aspecto,
nmero o persona.
96
GRAMTICA ZAPOTECA
huee
ben
persona que.toma
borracho
ben
huti
persona que.vende
huequizo
ben
persona que.cobra
guti
persona que.muri
vendedor
muerto
huero
huelapa
va.a.hacer-nosotros(incl.) pizca
7. EL VERBO
97
beyudyi huelapa
pizca
La pizca se termin.
termin
huero
hueluba
va.a.hacer-nosotros(incl.) barrida
huetzaganaa
yela
(nom.) que.casa
boda
yela
huti
(nom.) que.vende
venta
huee
(nom.) que.toma
ebriedad, borrachera
Raz
guizo
da
naba
guino
Participio
hueguizo
hueda
huenaba
hueguino
Significado
que paga
que anda
que pregunta
que se cae
Raz
ao
bi
Participio
huao
hubi
Significado
que come
que traga
Algunos participios (todos aquellos cuyas races comienzan con gui) pueden
tener dos formas alternativas. Pueden tener la forma que consta de hue ms una
raz, por ejemplo: guibi cambia a hueguibi que lava. Sin embargo, estos mismos
participios pueden tener la forma que consta del prefijo hue ms una raz que ha
perdido la g inicial, convirtindose en una raz que comienza con vocal que, a su
vez, provoca la prdida de la e del prefijo hue. Por ejemplo, rguibiro estamos
(incl.) lavando cuya raz es guibi, al perder la g inicial, toma la forma ibi, y por
lo tanto, el prefijo hue pierde la e ante ibi dando como resultado huibi que lava.
Otros ejemplos incluyen:
98
GRAMTICA ZAPOTECA
Verbo
rguichiro
rguitoro
rguiloro
rguibaro
Raz
guichi
guito
guilo
guiba
Participio
hueguichi o huichi
hueguito o huito
hueguilo o huilo
hueguiba o huiba
Significado
que defeca
que juega
que busca
que cose
Raz
asi
asa
adyi
ane
Participio
gusi
gusa
gudyi
gune, guna
Significado
a dormir
a masticar
a mamar
a rozar
Ejemplos:
Ziobi
gusi
zan yuu quiebi.
fue-l(fam.) a.dormir bajo casa posesin-de.l(fam.)
l fue a dormir a su casa.
Uyobi
gusa
bdao tziobi
gudyi.
va-l(fam.) a.mamar
l beb quiere ir a mamar.
quiere beb
Ziobi
gune
layela quiebi.
Ntese que, en esta clase de verbos (clase 3), los participios son idnticos a
los imperativos singulares estticos.
Verbo
rasiro
rasaro
radyiro
Participio
gusi
que duerme, a dormir
gusa
que mastica, a masticar
gudyi
que mama, a mamar
Imperativo
gusi
Duerma!
gusa
Mastique!
gudyi
Mame!
7. EL VERBO
99
Forma sencilla
Uyobi
huao.
fue-l(fam.) a.comer
l fue a comer.
Forma causativa
Uyobi
huegao
bichibi.
gozo
yao.
fue-l(fam.) a.baarse ro
l fue a baarse.
Forma causativa
Ziobi
huegazo
xcuidi quiebi
yao.
posesin-de.ella(fam.) ro
huee.
anda-l(fam.) a.tomar
l anda tomando.
Forma causativa
Ziobi
hueyo
nisa bia
quiebi.
gusi.
fue-l(fam.) a.dormir
l fue a dormir.
Forma causativa
Ziobi
huegasi
xcuidi quiebi.
posesin-de.ella(fam.)
100
GRAMTICA ZAPOTECA
Completivo
yaxacaro
yaxaquero
yaxero
Yaxacabi
Futuro
huatzaxacaro
huatzaxaquero
huatzaxero
Potencial
tzaxacaro
encontrar
tzaxaquero cansarse
tzaxero
gustarse
lba
lu guixi.
en hierba
l encontr al animal en el monte.
encontr-l(fam.) l(an.)
Tzaxaquebi
chi nuabi
ta
zii
xcudzobi.
va.a.cargar-l(fam.) algo pesado espalda-de.l(fam.)
Se va a cansar si carga algo pesado en la espalda.
va.a.cansar-l(fam.) si
Raxebi
yobi
nisei.
Completivo
bebanero
beyudyin
beduero
Futuro
huebanero
hueyudyin
hueduero
Rebanebi
Potencial
yebanero
yeyudyin
yeduero
admirarse
terminarse
tener vergenza
7. EL VERBO
101
Reduebi
dan
bdzo
bdao lazibibi.
nene rodilla-de.ella(fam.)
Tiene vergenza porque se orin el nene en sus rodillas.
tiene.vergenza-ella(fam.) porque orin
Completivo
bzunoro
pxaro
bdaro
bziaba
dan
Futuro
huazunoro
huaxaro
huadaro
huaziaba
Potencial
uzunoro
uxaro
udaro
uziaba
rdzebibi
huir
presumir
gatear
ladrar
guxo
polica lbi.
l(fam.)
Huy porque tiene miedo que lo agarren los policas.
huy-l(fam.) porque tiene.miedo-l(fam.) agarra polica
Lega
ruxabi
ruebi
cuimbi
ben
ze.
xna
Lega
ruzia ja
beco du
rla.
como noche
Los perros ladran mucho en la noche.
mucho ladra plural perro
Estamos tristes.
Tenemos lstima.
rerunro
rerunladyiro
Estamos tirando.
Estamos rechazando con rencor.
102
GRAMTICA ZAPOTECA
rusanro
rusanladyiro
Estamos abandonando.
Estamos abandonando con rencor.
rziro
rziladyiro
Estamos bajndonos.
Estamos conformes.
Entre los verbos que pueden combinarse con ladyi, existe una diferencia en
el significado de la forma no iterativa y la forma iterativa (vase 7.9.)
rziladyiro
Estamos suspirando. (lit.: Estamos recogiendo nuestro ladyi.)
reziladyiro
Estamos descansando. (lit.: Estamos recogiendo de nuevo
nuestro ladyi.)
rzaladyiro
rezaladyiro
rucachiro
rucachilaoro
Estamos escondiendo.
Estamos escondindonos.
ruluero
ruluelaoro
Estamos mostrando.
Nos estamos encarando.
rziro
rzilaoro
Estamos recogiendo.
Estamos siendo bautizados (lit.: estamos recogiendo nuestro
nombre).
ruro
rulaoro
Estamos entrando.
Estamos acostumbrndonos.
7. EL VERBO
103
rutzutzoro
rulioro
rutzutzo rulioro
Estamos aplastando.
Estamos pisando.
Estamos aplastando y pisando.
rulibiro
rulioro
rulibi rulioro
Estamos pateando.
Estamos pisando.
Estamos pateando y pisando.
razaro
ranro
raza ranro
Estamos sembrando.
Estamos rozando.
Estamos sembrando y rozando.
saber
poder
querer
gustar
deber
terminarse
tener miedo
ser capaz, ser posible
comenzar
Es muy comn que los dos verbos tengan la misma persona como sujeto. Sin
embargo, el verbo principal puede presentarse en otras personas como en
rembi tzioj Lulaa l quiere que vayan a Oaxaca.
Otros ejemplos incluyen:
104
GRAMTICA ZAPOTECA
Bi nezij
huaj
yua
zii.
huebi
huesdi.
tziobi
Lulaa.
l quiere ir a Oaxaca.
Raxen
gaon
bla bro.
guajolote
gatiba.
tiene.miedo-l(an.) va.a.morir-l(an.)
huebi
dyin
guixi.
Reyudyi rutacoj
cape
est.machucando-ellos(resp.) caf
Estn terminando de limpiar el caf.
termina
Rzulao
rla
ytagu
l luba
quien
7. EL VERBO
105
vivir, existir
Zu
yuu quia.
posesin-ma
Tengo mi casa.
existe casa
Zu
rero
Uyoj
sentarse
fue-ellos(resp.)
yedyi
re
gala.
acostarse
Rata
ta
zdi
algo difcil
Tenemos dificultades.
se.acuesta
quiendo.
posesin-de.nosotros(excl.)
Ba rdze
du
reda tzona o reda tapa quie
zadze.
ya atardece como anda tres
o anda cuatro posesin.de tarde
Atardece como a las tres o a las cuatro de la tarde.
rala
Ba gula
Lulaa.
106
GRAMTICA ZAPOTECA
rxin
Ba uxin
b
relabi
zan yuu quiebi.
ya anocheci cuando llega-nuevamente-l(fam.) bajo casa posesin-de.l(fam.)
Cuando l regres a su casa, ya haba anochecido.
rchula
Ba uyeni
du
reda gayo o reda xopa quie
zila.
ya amaneci como anda cinco o anda seis posesin.de maana
Como a las cinco o seis de la maana ya haba amanecido.
Algunos verbos como nacaro ser, estar y reniro amanecer, despertarse,
almumbrar se presentan sin sujeto alguno cuando se refieren a la oscuridad o luz
que hay dentro de un lugar encerrado.
Naca chula lu
bel.
oscuro dentro cueva
Est oscuro dentro de la cueva.
est
Ba uyeni
lu yuu dan
de
gui
qu pasa posesin-de.ti
Bi raca quie
xuzo?
7. EL VERBO
107
quiele
cab rnia
lee.
como digo-yo ustedes
Ustedes no hacen su parte como les estoy diciendo.
no hace posesin-de.ustedes
Reyala hue
quio
cab una prezidende lu.
va.a.hacer posesin-de.ti como dijo presidente
t
T debes hacer lo que te toca, como el presidente te ha dicho.
debe
quia.
no obedeci-l(fam.) posesin-ma
No me obedeci.
Reyala sizelo
va.a.perdonar-t
Debes perdonarlo.
debe
quiebi
posesin-de.l(fam.)
xuzibi.
No obedece a su padre.
Reyalabi
quie
xuzo.
l le debe a tu padre.
108
GRAMTICA ZAPOTECA
xcuidi quien.
posesin-de.l(resp.)
l come con sus nios.
come-con-l(resp.) nios
Raolnbi.
come-con-l(resp.)-l(fam.)
lbi
layela.
Podemos.
Le estamos ayudando (lit.: podemos con l.
Rdilaro.
Rdilalro lbi.
Rzuro.
Rzulro lbi.
Estamos peleando.
Estamos peleando con l.
Estamos viviendo.
Estamos viviendo con l.
Rioro.
Riolro lbi.
Vamos.
Vamos con l.
Ruero dyin.
Ruelro lbi dyin.
Estamos trabajando.
Estamos trabajando con l.
7. EL VERBO
rbian
udyian
dyia
Lega
109
Est sobresaliendo.
Sobresali.
Sobresale.
dyia
pozo uyobi
yexibi
nisa.
fue-l(fam.) fue.a.traer-l(fam.) agua
l fue a donde est el pozo a traer agua.
donde est.sentado pozo
ruro
uyuro
yuro
Lu corrale quiebi
yu
yaca cuchi
z.
en corral
posesin-de.l(fam.) est.adentro plural marrano mucho
Hay muchos marranos adentro del corral.
An otros forman el estativo en diferentes maneras.
En el caso del verbo rdan ser o estar clavado (cosa), puesto que la raz no
cambia en los varios aspectos, se utiliza la raz da sin prefijo alguno en el
aspecto estativo.
Da
cartn l besu.
lado pared
El cartn est clavado en la pared.
est.clavado cartn
yedyi ga
zu
bichibi.
lao
belaga dan
raca zubi.
porque sucede enfermedad-de.l(fam.)
El est en la cama porque est enfermo.
est.acostado-l(fam.) cara cama
110
GRAMTICA ZAPOTECA
Forma abreviada
bao
rnao
rdao
T hiciste.
T dices.
T pasas.
uyolo
rguibilo
rxitilo
uyo
rguibo
rxitio, rxitiu
T fuiste.
T ests lavando.
T ests brincando.
rdan
rzan
gutin
rd
rz
guti
l anda.
l camina.
l muri.
racaro badyi
racaro cul
racaro dyab
racaro tondo
racaro zi
racaro z
doler
hacer un favor
ser urgente, urgir
enloquecerse
lastimarse
envidiar, tener envidia
8. EL ADVERBIO
8.1. La funcin del adverbio
Los adverbios indican cmo son las circunstancias en que acontece la accin
o estado denominado por el verbo, como tiempo, lugar, modo, interrogacin,
negacin etc.
Vanse los ejemplos que siguen en donde los adverbios estn escritos en
letras negritas.
Uyobi Choapan niogue.
Rasibi gala.
Ruebi dyin tzoladyi.
111
112
GRAMTICA ZAPOTECA
balarazi
bazi
bdyi
bizinaquezi
cacuendazi
dydi
taria
tzoladyi
quietamente, silenciosamente
cuidadosamente, despacio, lentamente
cuidadosamente, despacio, lentamente
comoquiera, de una mala manera
comoquiera, de una mala manera
bien
rpido, rpidamente
despacio, lentamente
Rda ben
uban
balarazi
cuenda bi il
ben
no va.a.ver persona
lyaque.
ellos(resp.)
fue camin
ga
rden.
donde pasa-l(cosa)
bdyi
dan
raca
zubi.
dyin
bizinaquezi.
l trabaja comoquiera.
Ben
zudyi
rnj
cacuendazi.
ba bebidyi zabaj
dydi, nara
zeyoyaque.
ropa-ellos(resp.) bien
entonces regres-ellos(resp.)
Cuando se sec bien su ropa, regresaron.
cuando ya sec
Bezunoba
zeyoba
taria
gula.
dyin
tzoladyi.
l trabaja despacio.
8. EL ADVERBIO
113
Huachipa
va.a.cortar-yo
hui
zn
gar.
yuu quiebi
laala.
Larla de na quiebi
ga
razabi
zuba
hay roza posesin-de.l(fam.) donde siembra-l(fam.) maz
Abajo est su roza donde est sembrando maz.
abajo
Begambi
na.
qued-l(fam.) ah
l se qued ah.
Zu
yuu quiebi
ni.
114
GRAMTICA ZAPOTECA
Nite
ziobi.
all-hasta.ltimo fue-l(fam.)
Bi yu
chamarra quiebi
guichole
posesin-de.l(fam.) arriba
Se qued su chamarra arriba.
qued-l(cosa) chamarra
Cati
raca
Beganan
laohue.
qued-l(cosa) encima
Se qued encima.
Zu
itu
6
7
8. EL ADVERBIO
Cati
115
rueyaque
ytagu, rudzeyaque
bla biu lue.
echa-ellos(resp.) carne
pollo adentro
Cuando hacen tamales, les ponen carne de pollo adentro.
cuando hace-ellos(resp.) tamal
Blbi
tu
bla
reo
xcudzele ga
zu tu yuu quie
donde est una casa posesin.de
huichi.
excremento
zanle.
existe-ellos(resp.) abajo
guido, nagunan
lu.
Caora na bezayacabi
bedyinyacabi.
esa sali.nuevamente-ellos(fam.) lleg.nuevamente-ellos(fam.)
A esa hora salieron de regreso (acercndose a su casa o pueblo).
hora
116
GRAMTICA ZAPOTECA
Huidzo
iseela
tu mozo dezibi
lu.
viene.va.a.traer-l(fam.) te
Pasado maana voy a mandar a un mozo a recogerte.
pasado.maana va.a.mandar-yo un mozo
Utzaganaaj
va.a.casarse-ellos(resp.)
ixun.
otro-ocho
Uxe
guna
lu tu dyin
huelo.
un trabajo va.a.hacer-t
Maana te voy a dar un trabajo para que me lo hagas.
Lzi
rue
maana va.a.dar-yo te
urla
sea quie
zadze rnba
du
reda
habla-l(an.) como anda
tzona.
tres
Tambin la chotacabra canta como a las tres de la tarde como seal de que
ya esta atardeciendo.
Zila
rioj
tu
na
uzabi
ziobi
hue
dyin.
entonces sali-l(fam.) se.fue-l(fam.) hacer trabajo
Pues entonces sali y se fue a trabajar.
pues
8. EL ADVERBIO
117
Lzi
naca btzo
bia
ratzo lu yuu quie
ben.
cucaracha animal nace en casa posesin.de gente
Tambin la cucaracha es un animal que nace dentro de las casas de la gente.
tambin es
Na
bdyimba
gan
re
tu pozo.
Pues na
b tu reata nuaj
entonces hizo una reata lleva-plural-ellos(resp.)
Pues entonces la reata que llevaron les fue til.
dyin.
pues
trabajo
Como en el zapoteco del Istmo (vase Pickett y Black 1998: 8283), algunos
sirven tambin para hacer que el flujo de la narrativa entre oraciones contine o
para introducir un nuevo prrafo.
Lba
rue
Nara
caora
ja
yasjabi
bago ga
re
nudao
gula, na
bljabi
nita chichiti yu
pan na.
canasta contiene pan ah
Entonces cuando se acercaron a donde estaba sentada la vieja, [entonces]
vieron que ah haba canastas llenas de pan.
viejo entonces vio-ellos(fam.) est
Na
pues con ca
ba ubidyi yela dydi nara
con como ya sec
milpa bien
entonces
sulaoyaque
huelapa yeza.
va.a.comenzar-ellos(resp.) pizca
mazorca
Entonces cuando se seca bien la milpa, [entonces] comienzan la pizca de la
mazorca.
entonces pues
118
GRAMTICA ZAPOTECA
ca
ren,
runitij
est.perdiendo-ellos(fam.)
dza quiej.
propiedad-de.ellos(fam.)
Pase lo que pase, estn perdiendo su da.
da
Ren
cab ren,
naguida
uxe.
est.sentado-l(cosa) va.a.venir-yo maana
Pase lo que pase, vengo maana.
est.sentado-l(cosa) como
cundo?
8. EL ADVERBIO
119
bi?
bira?
bila?
bixquien?
bizi?
cabi, cabizi?
cala, quele?
ga?
gaca?
gala?
no?
no... ms?
quin sabe?
por qu?
cmo?
cmo?
qu no (es)?
dnde?
cunto? (cantidades monetarias)
adnde?
Bata
guida sndico?
sndico
Cundo viene el sndico?
cundo viene
Bi guido
huidzo?
va.a.venir-t pasado.maana
No vas a venir pasado maana?
no
Bira
renlo
huelo
dyin
quie
xanlo?
gala
ziobi?
Cabi bbi,
bbi
cana?
hizo-l(fam.) hizo-l(fam.) as
Cmo es que lo hizo as?
cmo
Cala
dyin
quio?
Qu no es tu trabajo?
Ga
zu
yuu quio?
120
GRAMTICA ZAPOTECA
Gala
tzio?
adnde va.a.ir-t
Adnde vas?
yenababi
ben
na gaca
zacan.
no
ya no (lit.: noms)
no mucho
no es (que)
Bi gumbi
quizobi
multa.
raobi.
no-ms come-l(fam.)
Ya no come.
Bitica
udyia
den
rznagu.
8. EL ADVERBIO
121
Quele naro
tuzioli yuba
lu
nisa.
dice-nosotros(incl.) siempre entra-l(an.) dentro agua
No decimos que anda adentro del agua todo el tiempo, [al contrario,
decimos que anda afuera del agua de vez en cuando].
no.es
Quele nezin
chi bdyinan
cuinzin.
sabe-l(resp.) si
lleg-l(cosa) persona-noms-de.l(cosa)
No saba que haba llegado por s solo, [al contrario, piensa que alguien lo
trajo].
no.es
quia.
No es mi trabajo.
Cala lu
guixi bezunoba.
ruej
cana.
ben
sin,
cala ca
ndi.
no.es como yo
Ben
Existen tambin varios modismos que utilizan cala o quele como adverbio de
negacin. En seguida, se presentan dos de los ms comunes.
122
GRAMTICA ZAPOTECA
Quele bila8
bida.
no.es quin.sabe vino-yo.
No es por nada que vine.
Cuidado cala ca
gaco
ga
tzio.
no.es como va.a.suceder-t donde va.a.ir-t.
Cuidado, no te vaya a pasar algo adonde vas.
cuidado
razabi
za,
bi rlna.
tzioro,
rda
ben
Batatezi
guido,
guna
lu dumi quio.
dinero posesin-de.ti
Cuando quiera que vengas, te voy a dar tu dinero.
cuando.quiera va.a.venir-t va.a.dar-yo te
Gatetezi
rdabi,
rdabi
huee!
La palabra bila se traduce quin sabe? Entonces se puede traducir cala bila
bida en forma literal como: no es por quin sabe? que vine o en forma ms
natural: no es por nada que vine, o vine con un propsito en mi mente.
8. EL ADVERBIO
Batatetezi
123
guidabi
ta
huebi
dyin!
rpido camina-l(fam.)
Camina rpido.
Nite
uyobi.
all-hasta.ltimo fue-l(fam.)
yelabi.
maana va.a.regresar-l(fam.)
Maana va a regresar.
ya
mucho
como
apenas, con dificultad
de pronto, de sorpresa, de repente, sbitamente
mucho
poco
luego, en seguida, al rato
todava
apenas, acaba de
124
GRAMTICA ZAPOTECA
Ba
Ba
Ba
Ba
raoro.
udaoro.
nebidyin.
gatiro.
Ya estamos comiendo.
Ya hemos comido.
Ya est seco.
Ya vamos a morir.
8. EL ADVERBIO
125
Na inia lu.
mucho
ms
tambin
luego luego, sin dilatar
temprano
como siempre, por lo regular, sin falta
por fin
rpidamente
nada ms, con la apariencia de, slo
aparte
ni modo, sin remedio
raotzeguebi
raorabi
raorn
ulegaocara
gaonezabi
raocazibi
huaocalabi
gaobachin
raozibi
raosquielabi
126
GRAMTICA ZAPOTECA
gaotzazin
Tambin existe otro adverbio inseparable -gara que cuenta con dos sentidos
diferentes dependiendo de la persona del sujeto del verbo. Cuando el sujeto es
de la primera persona, -gara se traduce mientras e implica dos acciones
simultneas. Cuando el sujeto es de la segunda o tercera persona, -gara se
traduce come que ms un verbo en subjuntivo como Que viva! o Que vengan!
Uleza,
cugara
yaga za
niga.
aqu
chi bi zu
tienda ga
no existe tienda donde
va.a.ver-mientras-nosotros(excl.) si
gaondo
ta
gaondo.
Mientras, vamos a ver si hay una tienda donde podamos comprar algo de
comer.
Gaogaralo
ta
de
quio!
huele
dyinlao uxe.
maana
Que vengan maana para hacer tequio!
va.a.venir-qu-ustedes va.a.hacer-ustedes tequio
Irogaraba!
Ni
ba nuzia
quieba.
!Guidagara ja
xcuidi zuljabi
ndi!
plural mio
existe-con-plural-l(fam.) yo
Que vengan los nios a m!
viene-qu
rpido, pronto
poco, no mucho
sin certeza, de apariencia
l come rpido.
l lleg pronto.
8. EL ADVERBIO
bi raoticabi
bi hueeticabi
127
l no come mucho.
l no tom mucho.
uxe]
yedyimbi.
ltica] huata
junta quie
ben
yedyi.
[Ms al rato, a alguna hora] habr una asamblea de la gente del pueblo.
Huelabi
[du
bi
dza ni].
aqu
128
GRAMTICA ZAPOTECA
[Du
(indef.)
ladyibi]
unababi
lbi
ta
guidabi
zan
yuu.
casa
guicho du
ladyibi]
bbi
dyin
quie
xambi.
patrn-de.l(fam.)
dza du
yela] raca rube lao
ciudad ze.
(indef.) noche sucede ruido centro ciudad grande.
[De da y de noche] hay ruido en el centro de las ciudades grandes.
(indef.) da
8. EL ADVERBIO
129
l(an.) grande
S, l fue.
Lena blj?
so
vio-ellos(resp.)
Ellos vieron so?
130
GRAMTICA ZAPOTECA
Lena ze.
grande
S, lo vieron
so
9. LA CONJUNCIN
9.1. La funcin de la conjuncin
Las conjunciones ligan dos o ms palabras, frases u oraciones.
En los ejemplos que siguen las conjunciones estn escritas en letras negritas.
Juan, Jos y Pablo se fueron.
Juan fue al mercado y al cine.
Jos fue a la ciudad, pero no encontr trabajo.
Mara se enferm porque tom agua sin hervir.
Cala lbi
btibi
bla,
den
ben
tula bti lba.
l(fam.) mat-l(fam.) culebra sino.que persona otra mat l(an.)
No fue l quien mat a la culebra, [sino que fue otra persona quien la
mat].
no
Raqueba
queso de lu
pozo, denchan zni biu na.
hay adentro pozo pero
luz luna esa
l pensaba que era un queso lo que estaba adentro del pozo, [pero era la luz
de la luna].
piensa-l(an.) queso
131
132
GRAMTICA ZAPOTECA
Ba hueebi
cape len za
len yta.
con frijol con tortilla
l ya compr caf, frijol y tortillas.
ya compr-l(fam.) caf
Tu
Hueebi
cape, lzi
udaobi
yta.
tambin comi-l(fam.) tortilla
Tom caf, tambin comi tortillas.
tom-l(fam.) caf
Udibibi
naabi,
lscan udibibi
laobi.
yegueen
9. LA CONJUNCIN
133
ytagu za
zia
gula cati
raoyaquen
[como
frijol sabroso muy cuando come-ellos(resp.)-la(cosa) como
sucede tamale
dan
rdayaquen
laga yxo].
hoja aguacatillo
Los tamales de frijol son muy sabrosos [porque les ponen hojas de
aguacatillo].
porque pega-ellos(resp.)-la(cosa)
Rdzebi ja
ben b
rlj
bla
guichi [porque
plural persona cuando ve-ellos(resp.) culebra vbora porque
dan
nezij
bia
rguidyi].
porque sabe-ellos(resp.) animal pica
La gente se asusta cuando ve una vbora [porque sabe que es un animal que
muerde].
asusta
dyin
yugo dza].
da
Algunos hombres trabajan en el campo todos los das, [por eso deben comer
bien todos los das].
todo
134
GRAMTICA ZAPOTECA
Rudzeyaque
puro biti
lu
caldo bela,
[quie
lena
laonan
nisa biti].
rgapaj
yta,
rudzejn
lu
bolsa
dentro bolsa
9. LA CONJUNCIN
135
[Chi bi uzuj
diidza cab mandado rue mestro],
si
no cumple-ellos(resp.) palabra como mandado hace maestro
nara
rao mestro lj
xquia.
entonces come maestro ellos(resp.) pecado
[Si no cumplen con lo que manda el maestro], entonces l los acusar.
[Chan bi quibiyaque
lao hu na], lena gudzon.
no lava-ellos(resp.) cara herida esa as.que va.a.pudrir-l(cosa)
[Si no lavan esa herida], se va a infectar.
si
[Con chi
huacacazibi
huebi
dyin
con tal.que podr.siempre-l(fam.) va.a.hacer-l(fam.) trabajo
quiero
huen], na
posesin-de.nosotros(incl.) bien
entonces
hueron
huebin.
vamos.a.dar-nosotros(incl.)-lo(cosa) va.a.hacer-l(fam.)-lo(cosa)
[Con tal de que pueda hacer bien nuestro trabajo], se lo damos para que lo
haga.
pica-l(an.)
que
quien
si
136
GRAMTICA ZAPOTECA
Bi blbi
[bi
guca
quie
caballo quiebi].
[bi
ruej].
[nu
redilaj
tu neza].
quien encuentra-ellos(resp.) un camino
Ellos matan a [quienes encuentran en el camino].
mata-ellos(resp.)
Rguiloj
[nu
hue
dyin
guixi quiej].
quien va.a.hacer trabajo silvestre posesin-de.ellos(resp.)
Ellos estn buscando a [quienes van a hacer su trabajo].
busca-ellos(resp.)
Bezaquebi
[nu
uyu lu
yuu quien].
dydi [nu
ulan bi cosa quiebi
dza na].
quien rob que cosa posesin-de.l(fam.) da ese
l sabe bien [quien rob sus cosas ese da].
sabe-l(fam.) bien
Bi racabn
Bi unezin
[chi bdyinan
cuinzin].
si
lleg-l(cosa) cuerpo-solo-de.l(cosa)
No supo [que haba llegado por s solo].
no supo-l(resp.)
9. LA CONJUNCIN
137
Raquen
Bi gucabbi
10. LA PREPOSICIN
10.1. La funcin de la preposicin
En el ZC, una preposicin indica una relacin de lugar, tiempo,
acompaamiento, instrumento, referencia o posesin de lo que la sigue.
Significado sustantival
lado
cabeza
cara
estmago
pie
rostro
boca
espalda
nalga
Ejemplo
Significado
cuta neza
guicho yaa
lao yulao
lao mesa
l besu
nia yaga
rualao yuu
rua yedyi
xcudzo yuu
zan yuu
zan yaga
139
Significado preposicional
al lado de
en la parte alta de
a, encima de, en frente de
en, al lado de
en la base de
alrededor de
a la orilla de
atrs de
en, bajo, debajo de
140
GRAMTICA ZAPOTECA
Entre las partes del cuerpo que el ZC utiliza para usos preposicionales, el
sustantivo lao cara tiene un uso especial aparte de su uso como preposicin. Es
decir, se usa lao para preguntar el nombre de uno. Por ejemplo, para preguntar
Cmo te llamas? se dice Bi laolo? que literalmente es Qu cara-tu?
Begambi
[tzala
yao ze]
tzona dza tzona yela.
grande tres
da tres
noche
l se qued [al lado del ro] por tres das y tres noches.
qued-l(fam.) al.lado.de ro
Ta
huen na ila
carretera [lao
yedyi niga].
ese va.a.llegar carretera
en.medio.de pueblo aqu
Est bien que la carretera llegue aqu [al centro del pueblo].
algo bien
uzan
bian
dumi
lasi
ta
yetzann
[lu tienda].
tienda
Entonces l sali y llev las monedas para cambiarlas [en la tienda].
va.a.cambiar-l(fam.) en
La forma lue se usa con na all; la forma lu se usa con frases nominales.
10. LA PREPOSICIN
141
Na
[para quia
para posesin-ma
Me la dio [para m].
ndi].
mi
dio-l(fam.)-la(cosa)
Bi de
[para quiebi
lbi].
posesin-de.l(fam) l(fam.)
No hay [para l].
no hay para
De [para quiele
posesin-de.ustedes
Hay [para ustedes].
hay para
lee].
ustedes
raca
gun tu neza
cati
ruen
nisa yo
[de
por
142
GRAMTICA ZAPOTECA
Cati
de
yaca
preso lu
dyiguiba [de chopa tzona biu]
dentro crcel
por dos
tres
mes
raca
zuj.
acontece enfermedad-de.ellos(resp.)
Cuando los presos estn en la crcel [por un perodo de dos o tres meses], se
enferman.
Se usa en el sentido de hecho de o compuesto de.
A hueebi
tu
Rutoj
ya vive-l(fam.) de quince-ms-tres ao
[de polica].
de polica
Ellos son [policas].
va-ellos(resp.)
Uyiobi
[de mestro].
maestro
l fue [maestro].
fue-l(fam.) de
10. LA PREPOSICIN
143
Reyala gaojabin
por medidozi.
va.a.comer-plural-l(fam.) por medido-solo
Deben comerlo solamente medido.
debe
Rdebi
ladu
layela
quiebi.
posesin-de.l
ladu
biu marzo.
Redu
zman
yedyi
Mitla.
Mitla
l se qued en el pueblo de Mitla durante todo el mes de marzo.
termin mes marzo se.qued-l(resp.) pueblo
ruebi dyin
quie
ben.
144
GRAMTICA ZAPOTECA
Yedu
zman
huebi
dyin
quie
ben.
[Guicho yaga] zu
tu bguinni.
cabeza rbol existe un pjaro
[En la parte alta del rbol] hay un pjaro.
Uselabi
Ulezayaque
Bn tu
Nara
rudzej
du
10. LA PREPOSICIN
145
huaga bisa
[rua gui].
mojada boca lumbre.
Pusieron la lea mojada [al lado de la lumbre].
puso-ellos(resp.) lea
Bgudiyaque
[rualao ga
z
prezidende].
boca.cara dnde est.parado presidente
Se juntaron [alrededor de donde estaba parado el presidente].
junt-ellos(resp.)
Dyia
Bdzebi
cuchi
[lu
corrale zu
xcudzo yuu].
existe espalda
casa
l meti al marrano al corral que est [atrs de la casa].
meti-l(fam.) marrano adentro corral
Yaca ben
nita [xcudzobi].
espalda-de.l(fam.)
Hay muchas personas [atrs de l].
plural persona mucha existe
Nazi
Rnan
neluba
[zanan].
bajo-l(cosa)
l vio que estaba barrido [abajo de eso].
mira-l(resp.) est.barrido
de, por
por un periodo de
hasta
146
GRAMTICA ZAPOTECA
[Te dza] ruebi
dyin.
de da hace-l(fam.) trabajo
l trabaja [por da].
Bbi
dyin
[lao tu biu].
cara un mes
l trabaj [por un periodo de un mes].
hiz-l(fam.) trabajo
Nita ben
rio lu
dyiguiba [hasta du
galo be chi iza
persona va dentro crcel
hasta (indef.) veinte ms diez ao
castigo].
castigo
Hay quienes estn en la crcel [hasta por treinta aos].
hay
Uyolnbi
Lulaa.
fue-con-l(resp.)-l(fam.) Oaxaca
lbi
lu
yuu.
conmigo
contigo
10. LA PREPOSICIN
lro
lndo
lle
147
Tzioro
[lro
lj].
con-nosotros(incl.) ellos(resp.)
Nosotros vamos [con ellos].
va-nosotros(incl.)
Tziondo
[lndo
xcuidi quiendo].
posesin-de.nostros(excl.)
[lle
zna].
[len chopa ja
caballo quien]
bdyinn
con dos
plural caballo posesin-de.l(resp.) lleg-l(resp.)
ga
re
ja
familia quien.
donde sienta plural familia posesin-de.l(resp.)
Entonces [con sus dos caballos] lleg adonde est su familia.
entonces
Uyobi
hueda
Bi saque
gaondo
[conl
lee].
148
GRAMTICA ZAPOTECA
dyin
[lia
macheta quia].
con-m machete posesin-ma
Yo trabajo [con mi machete].
hace-yo trabajo
Ruelo dyin
[llo
pala quie
xuzo].
dyin
[lro
naaro].
con-nuestras(incl.) mano-de.nosotros(incl.)
Trabajamos [con nuestras manos].
Ruendo
dyin
hace-nosotros(incl.) trabajo
[lndo
naando].
con-nuestras(excl.) mano-de.nosotros(excl.)
Trabajamos [con nuestras manos].
hace-nosotros(excl.) trabajo
Ruele
dyin
[lle
yebandyo quiele].
con-ustedes hacha
posesin-de.ustedes
Ustedes trabajan [con sus hachas].
hace-ustedes trabajo
Tambin el pronombre demostrativo len ste, sta, se, sa, etc., puede ser
complemento de la preposicin conl.
[Conl len] bbi
lba zi.
con-con ste dio-l(fam.) l(an.) dao
[Con ste] le dio (al animal).
[Conl len] uzibi
ndi y.
con-con ste agarr-l(fam.) me
mentira
[Con se] me enga.
10. LA PREPOSICIN
149
[cab
laxtaoro],
dyin
quien
en.cuanto.a corazn-de.nosotros(incl.) trabajo posesin-de.l(cosa)
rguiton ren
quiero.
juega
sangre posesin-de.nosotros(incl.)
Entonces, [en cuanto a nuestro corazn], es por l que circula la sangre.
entonces
Pues [cab
bia
lao conejo], lscan rapa ja
acerca.de animal cara conejo
tambin cuida plural
pues
ben
lba;
persona l(an.)
[cab
xtiidzaro],
nacan huen
referente.a idioma-de.nosotros(incl.) est
bien
usdiron
ziiro
cuenda bi
ensea-nosotros(incl.)-lo(cosa) hijos-de.nosotros(incl.) para.que no
initin.
va.a.perder-lo(cosa)
Entonces, [en lo referente a nuestro idioma], es bueno que se lo enseemos a
nuestros hijos para que no se pierda.
entonces
bi uyobi
lani,
begambi
znabi]
baba
dza.
madre-de.l(fam.) unos.cuantos da
150
GRAMTICA ZAPOTECA
Dan
raca
zubi,
begambi
zan
yuu
[quie
bi
bichibi]
chopa zman.
posesin.de persona hermano-de.l(fam.) dos
semana
Porque est enfermo, se qued en la casa [de su hermano] dos semanas.
Lega
radyi bguidi
ren
[quie
cuchi].
Echando tortillas.
11. LA ORACIN
11.1. La funcin de la oracin
Una oracin es una unidad del habla. Normalmente una oracin simple
consta de un verbo y un sujeto. En general se usa una oracin para hacer una
declaracin, una pregunta o para dar una orden (imperativo). Se utilizan las
clases de palabras dadas en los captulos anteriores como verbos, sustantivos,
adverbios, adjetivos, etc., de acuerdo con las reglas gramaticales existentes del
ZC para expresar en forma entendible lo que el hablante quiere decir.
anda Juan
Juan anda.
Aguti tu beco ze.
grande
Un perro grande muri.
muri un perro
151
152
GRAMTICA ZAPOTECA
Gusibi.
durmi-l(fam.)
l durmi.Oraciones transitivas
Udibi
lbi.
peg-l(fam.) l(fam.)
l le peg.
Btibiba.
mat-l(fam.)-l(an.).
l lo mat.
xcuidi quiebi
ta
zixi.
posesin-de.l(fam.) algo dulce
l les est dando dulces a sus nios.
da-l(fam.) nio
Udizo xana
ndi chi peso tu dza.
amo-mo me
diez peso un da
Mi patrn me pag diez pesos al da.
pag
Renda
inaba
quiere-yo va.a.preguntar-yo
lu tu diidza.
te
una palabra
lb
tu billete cubi.
nuevo
Ellos le dieron un billete nuevo.
dio-ellos(resp.) l(fam.) un billete
ndi.
no dio-l(fam.)-l(an.) me
No me lo dio.
11. LA ORACIN
153
Ruenn
ben
xan bia
gumbin
ndi presta.
presta
no quiere-l(fam.) va.a.dar-l(fam.)-l(cosa) me
l no quiere prestrmelo.
tu guichi quie
xuzibi.
posesin.de padre-de.l(fam.)
l le mand una carta a su padre.11
mand-l(fam.) un papel
Rutibi
rmedio lao
ben
yedyi.
rmedio quie
ben
yedyi.
Lega
raxebi utzuebi
cueton b
rala
lani.
va.a.hacer.chiflar-l(fam.) cuete
cuando celebran fiesta
Le gusta mucho quemar (lit.: hacer chiflar) cuetones cuando hay una fiesta.
mucho gusta
Ruzapanbi
guichi ta
tzachumbin.
para ir.a.tirar-l(fam.)-l(cosa)
l est obligndolo a que coloque el papel para ir a tirarlo.
hace.colocar-l(resp.)-l(fam.)
11
papel
Nota: Tambin se puede entender esta oracin como: l mand una carta de su
padre.
12
Nota: Tambin se puede entender esta oracin como: l vende remedios que la
gente usa (lit.: de la gente).
154
GRAMTICA ZAPOTECA
Rutuchi
mestro lbi
lpiz quiebi.
ben
yaladyi.
zixi.
es-ella(cosa) dulce
Es dulce.
Nacabi
badan.
es-ella(fam.) bonita
Ella es bonita.
maestro l(resp.)
l es un maestro.
Ben
huego lbi.
l(fam.)
l es alto.
persona alta
Bia
snia lba.
Es un animal feroz.
Ben
tondo
lee.
persona tonta
ustedes
Tambin una frase nominal que termina con el adjetivo demostrativo na ese,
esa, esos, esas puede ser una oracin copulativa.
Ta
ze
na.
Nisa yri
na.
Es agua limpia.
Yedyi ze
na.
Es un pueblo grande.
ya est.muerto-l(fam.)
l ya est muerto.
Ba nebisa
zaba.
ya est.mojada ropa-ma
11. LA ORACIN
155
Ba nudzon
Ba neduchi
macheta quia.
ya est.afilado machete posesin-ma
Ya est afilado mi machete.
ya est.podrido-l(cosa)
Ya est podrido.
Ba nedzan.
ya est.lleno-l(cosa)
Ya est lleno.
xuzo
zan yuu?
zan yuu.
Est en casa.
Bi de
za
quio?
No tienes frijoles?
Aja dena.
hay-l(cosa)
S, tengo.
s
Ga
de
daa
quio?
nita.
existe
156
GRAMTICA ZAPOTECA
Den
zan yuu.
Ba uxin.
ya amaneci
ya anocheci
Ya amaneci.
Ba uchula
Ya anocheci.
naa.
ya oscureci ahora
Ahora ya oscureci.
Ba rdze
naa.
Ya est.atardeciendo ahora
Ya est atardeciendo.
te dza.
Cala lbi
ulambi
ta
de quia,
denchan ben
l(fam.) rob-l(fam.) lo.que hay posesin-ma sino.que persona
tula ulan len.
otra rob lo
No es l quien se rob mis cosas; sino otra persona fue la que se las rob.
no
11. LA ORACIN
Uzin
157
ziogu
den tu yachchozin
zeyon
l sali y se fue, pero fue a dar una vuelta noms y regres a su casa.
Tambin se usan las conjunciones coordinantes o y ni, tomadas del espaol,
para coordinar dos o ms oraciones.
Chi gutin
yela hu, o chi gutin
nu de mala o
muri-l(resp.) (nom.) herida o si muri-l(resp.) algo de mala o
chi gutin
con birla,
bi nezibi.
si muri-l(resp.) con quin.sabe no sabe-l(fam.)
Si muri de alguna enfermedad o por una maldad o de quin sabe qu, l no
sabe.
si
Lzi
yaca
xcuidi quien,
ni tu nieve bi
posesin-de.l(resp.) ni un nieve no
udaojabi,
ni tu rebozo cubi bi uze
nigula
comi-plural-l(resp.) ni un rebozo nuevo no agarr mujer
quien.
posesin-de.l(resp.)
Ni una nieve comieron sus nios, ni un rebozo nuevo compr su mujer.
tambin plural nio
158
GRAMTICA ZAPOTECA
[Du
rxitin]
zion.
modo brinca-l(resp.) fue-l(resp.)
Se fue [brincando].
[Du
rbedyin]
begann
layela quien.
modo llora-l(resp.) qued-l(resp.) rancho posesin-de.l(resp.)
Se qued [llorando] en su rancho.
[Du
rbedyiyan] zeyogu
zan yuu.
modo grita-l(resp.) regres-l(resp.) bajo casa
Regres [gritando] a su casa.
[Du
rdzebin]
uyun
lu
yuu.
modo tiene.miedo-l(resp.) entr-l(resp.) dentro casa
[Con miedo] entr a la casa.
[Du
redaohuen] zion Lulaa huti bao.
modo est.contento
se.fue Oaxaca vender carbn
[Contento] se fue a Oaxaca a vender carbn.
[Du rdzebibi,
du
rbedybibi]
uyobi
modo tiene.miedo-l(fam.) modo llora-ella(fam.) fue-l(fam.)
yetilobi
xuzibi.
fue.a.buscar-l(fam.) padre-de.l(fam.)
[Con miedo y llorando], fue a buscar a su padre.
rchugo ja
ben cuinyaque],
canezi
corta
plural persona persona-de.ellos(resp.) apenas
hu quiej.
herida posesin-de.ellos(resp.)
est sanando [donde se cortaron].
Bdupa ja
ben
yedyi [gan z
puende].
plural persona pueblo donde para puente
Se reuni la gente [en el puente].
junt
Ru
ja
bidi
[ga
rasi
ja
ben].
donde duerme plural persona
Entran las chinches [donde duerme la gente].
entra plural chinche
11. LA ORACIN
159
[B
ba nacaba
cuchi ze],
gutiroba.
cuando ya est-l(an.) cerdo grande va.a.vender-nosotros(excl.)-l(an.)
[Cuando el cerdo ya est grande], vamos a venderlo.
[B
yu dumi lu
yeso] nara
bn
mandado
cuando entra dinero dentro olla
entonces hizo-l(resp.) orden
bgalayaquen
sibi.
colg-ellos(resp.)-la(cosa) alto.
[Una vez que el dinero estuvo dentro de la olla], mand que la colgaran.
[Ca
bdyimbi]
la bdzelate
dyin
quiebi
bbi.
cuando lleg-l(fam.) rpido-encontr trabajo posesin-de.l(fam.) hizo-l(fam.)
[Cuando l lleg], encontr trabajo de lo que l hace.
[Caora
guido],
ba nacaten
puesto.
cuando.hora vas.a.venir-t ya est-ltimo-l(cosa) puesto
[Cuando vengas], ya estar puesto.
Lscan redzagalao yaca ben [cati
bi zu
nu
ben
rue
plural persona cuando no existe alguna persona hace
rmedio].
remedio
La gente sufre [cuando no hay quien sepa curar].
tambin sufre
zezan
cuidado-solo regresa-l(resp.)
ben
uban
[porque dan
nacan
zudyi iro
porque porque es-l(cosa) peligro va.a.salir
tu neza].
160
GRAMTICA ZAPOTECA
Ruajaba
microbio, [quie
lena rueba
zu
posesin.de por.eso da-l(an.) enfermedad
lleva-plural-l(an.) microbio
ja
ben].
plural gente
Cati
ba nita biudao, na
rugaojba
cuba
11. LA ORACIN
161
Bi ilro
ga
yeyoro
quie
rtze
Blda tu bla
[rguidyi].
una culebra pica
Yo vi una culebra [que pica].
vi-yo
Rdaon
zia
Pero tambin, al mismo tiempo, las frases nominales de este tipo se pueden
entender de dos maneras. Es decir, se puede entender que el sustantivo
modificado es el complemento directo de la oracin relativa.
162
GRAMTICA ZAPOTECA
[bti bla]
mat culebra
El sentido ms comn es: la persona [quien mat a la culebra], pero si el oyente
interpreta la palabra bla culebra como sujeto y no como complemento directo,
se puede entender la frase como: la persona [a quien la culebra mat].13
persona
no conoce-yo persona
13
[bti bla
lb]
11. LA ORACIN
163
Rbedyiya ben
[udidyi bla].
persona pic
culebra
Se entiende como: est gritando la persona a quien la culebra mordi, y no, est
gritando la persona quien mordi a la culebra, puesto que est muy fuera de lo
comn que las personas muerden a las culebras.
grita
beco [udibi
dza na].
golpe-l da ese
Se muri el perro [al que l golpe ese da].
ya muri perro
Lega
rdzaa bibyu
[guca mancha camisa quie].
muchacho sucedi mancha camisa posesin.de
Se enoj mucho el muchacho [al que se le manch la camisa].
mucho enoja
164
GRAMTICA ZAPOTECA
Bi saque
[tza
lan].
va.a.ir-yo fiesta
No es posible [que yo vaya a la fiesta].
no va.a.poder
Uzuen
[bi hueen
ni tu copa mezcal].
no tom-l(resp.) ni una copa mezcal
l aguant [sin tomar ni una copa de mezcal].
aguant-l(resp.)
Rxusan
[raon
nieve].
come-l(resp.) nieve
l suea [que est comiendo nieve].
suea-l(resp.)
[bi
guca
quie
caballo quiebi].
[bi
bebi].
[nu
ren hue
dyin
quiej].
quien quiere va.a.hacer trabajo posesin-de.ellos(resp.)
Ellos estn buscando [quin haga su trabajo].
busca-ellos(resp.)
Bi racabn
11. LA ORACIN
165
Bi unezin
[chi blabi
niogue].
si
lleg-l(fam.) ayer
No saba [que haba llegado ayer].
no sup-l(resp.)
Raquen
[chi rio bi
bichin
Lulaa].
si
va persona hermano-de.l(resp.) Oaxaca
l piensa [que su hermano va a Oaxaca].
piensa-ella(resp.)
Bi gucabbi
[ca
ta
ubimba]
bba.
como lo.que encontr.manera-l(an.) hizo-l(an.)
Entonces [hizo lo que pudo hacer].
entonces
Guca
[ca
ta
una
Diuzi gaca].
va.a.hacer-yo
Pude hacerlo [tal como lo dijo Dios].
pudo-yo como lo.que habl Dios
bbi
cana.
l(fam.) hizo-l(fam.) as
l hizo eso.
Zua bbi
cana.
Juan hizo-l(fam.) as
166
GRAMTICA ZAPOTECA
Lu blo cana.
hizo-t as
T hiciste eso.
Xcuidi bbi
cana.
hizo-l(fam.) as
El nio hizo eso.
nio
ze
btibi.
Ndi bmbi
libro.
dio-l(fam.) libro
A m me dio el libro.
me
huidabi.
Taria rzabi.
maana vendr-l(fam.)
rpido camina-l(fam.)
Maana viene.
Lu
yuu quiebi
Rpido camina.
zubi.
o
o
o
plural
no esttica (alejamiento)
no causativa
Imperativo
Ure.
Uzuli.
Gusi.
Sintate.
Prate.
Durmete.
Imperativo
Ulecue.
Ulesuli.
Vamos a sentarnos.
Vamos a pararnos.
Sintense.
Prense.
169
170
GRAMTICA ZAPOTECA
Esttico no causativo
Singular
Udao!
Plural
Ulegao!
Come!
Coman!
Alejamiento no causativo
Singular
Yatao!
Plural
Uletzatao!
Vete a comer!
Vayan a comer!
Esttico causativo
Singular
Bgaobi!
Plural
Uleugaobi!
Alejamiento causativo
Singular
Yagaobi!
Plural
Uletzagaobi!
12.2. La exhortacin
Hay dos tipos de exhortaciones en ZC:
La exhortacin a iniciar una accin
La exhortacin a cumplir un deber
171
Vamos a comer.
Vamos a tomar.
Vamos a ir.
Vamos a descansar.
En el ZC se indica una pregunta con un tono ms alto que cualquier otro tono
en la oracin, aqu llamado tono extra alto. Es lo que indica interrogacin. La
respuesta, siendo una declaracin, carece de ese tono. La ubicacin del tono
extra alto, explicada en los prrafos siguientes, depende del tipo de pregunta.
En el ZC existen dos tipos de preguntas:
de afirmacin o negacin
de informacin
Bi tzio
escuela?
no va.a.ir-t escuela
No vas a ir a la escuela?
Bi uyo escuela?
no fue-t escuela
No fuiste a la escuela?
173
174
GRAMTICA ZAPOTECA
Preguntas afirmativas
Riolo escuela?
va-t
escuela
Vas a la escuela?
Tzio
escuela?
va.a.ir-t escuela
Vas a ir a la escuela?
Uyo escuela?
fue-t escuela
Fuiste a la escuela?
Asimismo, se pueden emplear los mismos aspectos menos el futuro en las
respuestas, ya sea que las respuestas sean afirmativas o negativas.
Respuestas afirmativas
Ra
escuela.
escuela
Voy a la escuela.
va-yo
Uya escuela.
fue-yo escuela
Fui a la escuela.
Tza
escuela.
escuela
Voy a ir a la escuela.
va-yo
Respuestas negativas
Bi ra
escuela.
escuela
No voy a la escuela.
no va-yo
Bi uya
escuela.
no fue-yo escuela
No fui a la escuela.
Bi tza
escuela.
escuela
No voy a ir a la escuela.
no va-yo
175
Respuestas afirmativas
Aja tza
Choapan uxe.
va.a.ir-yo Choapan maana
S, voy a ir a Choapan maana.
s
Respuesta negativa
Bi tza
Choapan uxe.
Choapan maana
No voy a ir a Choapan maana.
no va.a.ir-yo
176
GRAMTICA ZAPOTECA
Pregunta
Quele lu bao cana?
no es
t
hizo-t as
No fuiste t el que lo hizo as?
Respuesta negativa
Quele ndi bia
cana.
yo
hizo-yo as
Yo no fui quien lo hizo as.
no es
Pregunta
Quele dumi quio
bxo?
no.es
dinero posesin-de.ti perdi-t
No es tu dinero el que perdiste?
Respuesta positiva
Aja, dumi quia
bxa.
dinero posesin-ma
perdi-yo
S, es m dinero el que perd.
Pregunta
Quele camisa quiebi
bmbi
quio?
no.es
camisa posesin-de.l(fam.) dio-l(fam.) posesin-de.ti
No era su camisa la que l te dio?
Respuesta positiva
Aja, camisa quiebi
bmbi
quia.
camisa posesin-de.l(fam.) dio-l(fam.) posesin-ma
S, es de l la camisa que me dio.
s
Respuestas
Cala lena?
no.es sa
No es sa?
no.es sa
s,
Cala lena.
No es sa.
Aja, niga gutibi.
aqu muri-l(fam.)
S, aqu es donde muri.
177
Yuu quio
quele?
casa posesin-de.ti no.es
No es tu casa?
No es mi casa.Preguntas de
informacin
178
GRAMTICA ZAPOTECA
Bi diidza rnbi?
qu palabra habla-l(fam.)
Qu lengua habla?
Bala xcuidi quio
nita?
cunto nio
posesin-de.ti existe
Cuntos nios tienes?
Ejemplos con adverbios interrogativos
Bixquien bao cana?
por.qu
hizo-t as
Por qu lo hiciste as?
Bata uyolo?
cundo fue-t
Cundo fuiste?
Ga bedilobi?
dnde encontr-t-l(fam.)
Dnde lo encontraste?
Gaca zacan?
cunto vale-l(cosa)
Cunto vale?
Cabi blo blon?
cmo hizo-t hizo-t-la(cosa)
Cmo la hiciste?
Lu btiloba?
t
mat-t-l(an.)
Fuiste t quien lo mat?
Choapan uyolo?
Choapan fue-t
Choapan es donde fuiste?
Uxe
yelabi?
maana va.a.llegar-l(fam.)
Maana va a llegar l?
Taria rzabi?
rpido camina-l(fam.)
l camina rpido?
Lu yro begamba?
dentro hoyo qued-l(an.)
Se qued el animal dentro del
hoyo?
14. LA PARTCULA
El ZC cuenta con cuatro partculas. Tres se presentan pospuestas a la palabra
a la que modifican. La cuarta se presenta antepuesta a la palabra a la que
modifica. Todas se presentan con varias clases de palabras.
bbi
179
180
GRAMTICA ZAPOTECA
Cala ben
ni
btin
bla,
dechan
ben
tulala
no
persona aqu mat-l(resp.) culebra al.contrario persona otra-!
bti lba
mat l(an.)
No fue esta persona quien mat a la culebra, fue otra persona quien la
mat!
Cana guca
dza gulala!
as
sucedi da viejo-!
Eso sucedi hace mucho tiempo!
Pero badanla
naca nigula dao.
bonita-!
es
mujer chica
Pero la mujercita es bien bonita.
pero
Al combinarse con el verbo zuro estar, vivir, la partcula -la expresa la idea de
antes.
Ba zulan
ca
ora
iza uzua
ndi.
Respuesta
Qu cosa hay ah? Bila? Quin sabe (qu cosa es)?
Quin viene ah? Nula? Quin sabe (quin es)?
Dnde fue?
Gala? Quin sabe (dnde)?
14. LA PARTCULA
181
Yaste
cute nala.
ah-mero
Vete a parar mero de ese lado.
vete.a.parar lado
Tzioro
nila
o tzioro nala?
Al combinarse con adverbios temporales como tatula otra vez, el uso de -la
da la idea de una vez ms.
Tzanitin
lyacabi lu guixidao
tatulala!
14.2. La particula lLa partcula l- ese, esa, esos, esas, se presenta antepuesta a varias clases de
palabras y funciona como elemento demostrativo sealando cierta persona,
animal o cosa. En los ejemplos que siguen, se dan algunos casos en que l- puede
presentarse.
Puede presentarse antepuesta a un pronombre personal independiente de la
tercera persona (vase 5.2.2.)
Llbi
ulambi
ta
de
quia.
182
GRAMTICA ZAPOTECA
Llba
udimba
ndi.
ese-l(an.) mordi-l(an.) me
se me mordi.
Llj
bi uyoj
dyinlao.
xaga
ben
na.
udimba
ndi.
ese-perro mordi-l(an.) me
xcuidi bjabi
lbi
zi.
dio-ellos(fam.) l(fam.) dao
Esos nios lo lastimaron.
esos-plural nio
yxo
dan
duzete
yedyi layu
nubj
gaoj
yxo.
ja
ben
unita na udaoj.
ah comi-ellos(resp.).
14. LA PARTCULA
183
Lente
xcuidi, lente
nigula,
con-hasta.lo.ltimo mujer
yugotej
uyoj
lani.
todo-hasta.lo.ltimo-de.ellos(resp.) fue-ellos(resp.) fiesta
Hasta nios, hasta mujeres, todos fueron a la fiesta.
con-hasta.lo.ltimo nio
Beyudyite
bi nacan
ta
li
cab rnabi.
no es-(cosa) algo recta como habla-l(fam.)
Esta hablando noms, no es verdad lo que dice.
habla-noms-l(fam.)
Nacazibi
tondo gula.
muy
l no es ms que una persona muy tonta.
es-noms-l(fam.)
Ledaozi
poco-noms
ben
persona tonto
bbi
dyin
niogue.
xcuidi quiebi
begambi.
posesin-de.l(fam.) se.qued-l(fam.)
Solamente un nio se le qued.
uno-noms
nio
Znazi
nacan.
esta-(cosa)
Est rojo noms (no tiene otro color).
rojo-noms
Ntozi
nosotros(excl.)-noms
bndo
hizo-nosotros(excl.)
cana.
as
184
GRAMTICA ZAPOTECA
Cutazi
lado-noms
neza
begannan.
camino se.qued-(cosa)
nio-noms
bjabi
cana.
hizo-plural-l(fam.) as
udyibi lu?
te
Quin te peg?
quin-(m) peg
Nuzi
quie
yuu niga?
yaga tzechugo
uxe?
Balazi
ytagu udaoyaque?
comi-ellos(resp.)
Cuntos tamales comieron?
cunto-(m) tamal
14. LA PARTCULA
185
Batazi
yegudi
ben
yedyi lu yulao?
Gazi
uyobi
btiyaque
lbi?
bao
btiu
caballo quio?
posesin-de.ti
Cmo le hiciste para vender tu caballo?
cmo-(m) hizo-t vendi-t caballo
Conl
yaca
yugo dza
da
Deben lavar la herida con agua todos los das.
todo
Ni modotzazi,
dyin
quie
ta
la,
bi gata usecho.
huej
servicio quie
escuela, mejorla
ruzunoj.
mejor-mejor huye-ellos(resp.)
Como no quieren dar servicio en la escuela, mejor huyen.
escuela
En otros casos ocurre lo mismo, pero son dos palabras en lugar de una
compuesta. Cada palabra de la pareja puede presentarse tambin sola en una
oracin con la misma funcin que tiene la pareja.
porque dan
pues bizi
ta cuenda1
187
188
GRAMTICA ZAPOTECA
Rdbi
ja
ben
rlj
bla
porque dan
porque
nezij
rguidyi bla.
sabe-ellos(resp.) pica
culebra
Se preocupa la gente cuando ve una culebra porque sabe que las culebras
muerden.
Pues bizi na
napabi
tu cargo lu
yuu yulao.
pues entonces tiene-l(fam.) un cargo adentro casa municipio
Pues, l tiene un cargo en el municipio.
pues
Cati
ba nita biudao
na, rugaojba
va.a.dar.de.comer-ellos(resp.)-l(an.)
cuba
ta
cuenda na
rgulaba.
masa.de.maz para.que para.que entonces crece-l(an.)
Cuando ya haya pollitos, ellos van a darles de comer masa de maz para que
crezcan.
cuando ya existe pollo-chico ese
Carretera a Comaltepec
16. LA INTERJECCIN
Hay ciertos sonidos e interjecciones que se usan en zapoteco para expresar
algunas ideas o emociones. Las ms comnes son:
a
aaay
Ay!
Bala!
Ecoles!
huaay
Huara!
juuu
Oo!
Utale!
bbbbb
189
17. TEXTOS
En este captulo se presentan tres textos en zapoteco de Comaltepec para dar
una idea ms amplia de cmo funcionan las diferentes categoras gramaticales
dentro de la oracin. Adems es interesante ver las oraciones en un contexto ms
amplio.
Dos de estos textos son cuentos tradicionales, los cuales muestran el estilo
narrativo. El tercero es un relato de cmo sembrar maz, el cual muestra cmo
dar informacin. Como se ha mencionado anteriormente, la traduccin trata de
retener algo del sabor del zapoteco y por lo mismo el espaol no sonar siempre
muy natural.
Nara
hua
Nara
zuj
tu cuento quie
chopa compadre.
compadre
Entonces les voy a contar un cuento acerca de dos compadres.
entonces har-yo un cuento posesin.de dos
lao
yedyi quiej.
Tu compadre naqu
ben
ychi gula.
es-l(resp.) persona pobre muy
Un compadre era muy pobre.
un compadre
Itu
compadre rzan
riogu
rexin
dumi
camina-l(resp.) va-l(resp.) recoge-l(resp.) dinero
ze
gula.
grande muy
El otro compadre andaba consiguiendo mucho dinero.
otro-uno compadre
redyinn
zeyu
191
192
6
GRAMTICA ZAPOTECA
Na
bdyinn
compadre
quien,
na
ruej
diidza cab
rzacan
bi de
dumi
quien.
unaban
compadre quien:
posesin-de.l(resp.)
Entonces le pregunt a su compadre:
entonces pregunt-l(resp.) compadre
Gazi
rexilo dumi quio,
compadre?
dnde-! trae-t dinero posesin-de.ti compadre
De dnde traes tu dinero, compadre!
10
Nara
una compadre quien
rbin
lb:
entonces habl compadre
posesin-de.l(resp.) dice-l(resp.) l(resp.)
Entonces el compadre habl y le dijo:
De
reguetia
Lulaa.
ceniza va.lejos.vende-yo Oaxaca
Voy a vender ceniza a Oaxaca.
11
Rdao de
na.
compra ceniza ah
Ah compran ceniza.
12
Nara
zeyua
dumi ze
gula.
entonces regresa.lleva-yo dinero grande muy
Entonces yo regreso trayendo mucho dinero.
17. TEXTOS
13
193
Pero ba nezicazi
compadre ga
zu
xann
ya sabe-siempre compadre donde existe patrn-de.l(resp.)
ga
rexin
dumi ze
gula.
donde va.a.traer-l(resp.) dinero grande
Pero el compadre saba muy bien donde viva su patrn quien le daba mucho
dinero.
pero
14
Zu
xann
zan tu yo
ze
gula
ga zu
existe patrn-de.l(resp.) bajo una piedra grande grande muy existe
tu yaa nubn.
un cerro conoce-l(resp.)
Su patrn vive abajo de una piedra muy grande en un cerro que l conoce.
15
Na
bi rguixoguen compadre quien
dydi.
entonces no avisa-l(resp.) compadre
posesin-de.l(resp.) bien
Entonces l no le dijo la verdad [lit.: avisa bien] a su compadre.
16
Nara
una compadre quien:
entonces dijo compadre
posesin-de.l(resp.)
Entonces dijo su compadre:
Huaza tzioro
ta
yeyua
ir-yo va-nosotros(incl.) para.que va.traer-yo
quia.
posesin-ma
Vamos juntos para traer un poco de mi dinero.
17
lti dumi
poco dinero
Nara
una itu compadre na:
entonces dijo otro compadre
ese
Entonces dijo ese otro compadre:
Sao tzioro.
va-t va-nosotros(incl.)
Vamos juntos.
18
Nara
inia
lu cati
tza
tatula.
entonces va.a.decir-yo te
cuando va.a.ir-yo otra.vez
Entonces te voy a decir cuando vaya a ir otra vez.
19
Nara
huu
puesto yta
quio
ta
huaalo.
entonces hace-t puesto tortilla posesin-de.ti para va.a.llevar-t
Para que prepares tus tortillas para llevar.
20
194
21
22
23
24
GRAMTICA ZAPOTECA
Nara
udixoguen lb
cab dza bzun
entonces avis-l(resp.) l(resp.) como da puso-l(resp.)
tzioj.
va.a.ir-ellos(resp.).
Entonces le avis el da que escogi para ir.
Pero uzin
y
compadre quien.
recogi-l(resp.) mentira compadre
posesin-de.l(resp.)
Pero enga a su compadre.
pero
Nara
Bi uden
ta
ulidzan
lb.
l(resp.)
Nara
una compadre ben
ychi:
entonces dijo compadre
persona pobre
Entonces dijo el compadre pobre:
Huenla tza
cuinza!
bien-!
va.a.ir-yo persona-no.ms-mo
Es mejor que vaya yo solo!
26
Ba uzi
compadre quia
ya recogi compadre
posesin-ma
Mi compadre me ha engaado.
ndi y.
mentira
27
Nara
uz
ziogu
Lulaa nuan
tzona bolsa
entonces sali-l(resp.) fue-l(resp.) Oaxaca lleva-l(resp.) tres
bolsa
de
ta
gutinn.
ceniza para va.a.vender-l(resp.)
Entonces sali y se fue a Oaxaca llevando tres bolsas de ceniza para vender.
28
Na
bdyinn
Lulaa rdan
rutin
de.
entonces llego-l(resp.) Oaxaca anda-l(resp.) vende-l(resp.) ceniza
Entonces lleg a Oaxaca y andaba vendiendo ceniza.
me
17. TEXTOS
29
195
Nara
gudyi yaca ben lb:
entonces dijo
plural gente l(resp.)
Entonces le gente le dijo:
Nunu rao
de
niga.
nadie compra ceniza aqu
Nadie compra ceniza aqu.
30
Nara
bian
tzona bolsa de
quien
entonces llev-l(resp.) tres
bolsa ceniza posesin-de.l(resp.)
yechunnn
rua yedyi Lulaa.
fue.a.tirar-l(resp.)-la(cosa) orilla pueblo Oaxaca
Entonces se llev sus tres bolsas de ceniza y fue a tirarlas a las orillas de la
ciudad de Oaxaca.
31
Na
bez
zeyon
yedyi quien.
entonces sali.regres-l(resp.) se.fue.regres-l(resp.) pueblo posesin-de.l(resp.)
Entonces sali y se fue de regreso a su pueblo.
32
33
Na uzin
y
compadre quien
como bi
mentira compadre
posesin-de.l(resp.) como no
rdao de
Lulaa.
compra ceniza Oaxaca
Pues su compadre le haba engaado, ya que no compran ceniza en Oaxaca.
pues recogi-l(resp.)
Nara
bez
zeyogu.
35
36
Na
beyudyi cuento quie
chopa compadre.
entonces termin cuento posesin.de dos
compadre
As termina el cuento de los dos compadres.
196
GRAMTICA ZAPOTECA
Pues uzcara
nagale.
pues hace.parar-luego odo-de.ustedes
Escchenme bien.
Hua
tu cuento quie
tu coyote ca
ta
uzacaba.
Na
bdyimba
cadu
gatzo yla
gan
re
tu pozo.
Na
bdyimba
yoba
nisa caora
blba
de
zni biu lu
nisa.
luna dentro agua
Entonces al llegar a tomar agua, vio la luz de la luna dentro del agua.
luz
Pues na
yela tondo quieba
uyogueba
y.
pues entonces (nom.) tonto posesin-de.l(an.) recibi-l(an.) mentira
Pues, entonces por ser tonto, se confundi.
Raqueba
queso den
lu
pozo, denchan
zni biu
pero.al.contrario luz luna
na.
esa
Pens que haba un queso adentro del pozo, pero al contario, era [el reflejo
de] la luz de la luna.
7
Pues nara
naba:
pues entonces dijo-l(an.):
Pues, entonces l dijo:
17. TEXTOS
197
Cabizi hua
cuioga
queso yu lu
pozo
cmo va.a.hacer-yo va.a.sacar-yo queso est dentro pozo
ta
gaohuan!
naba,
dechan zni biu
para.que va.a.comer-yo-la(cosa)
dice-l(an.) pero
luz luna
den
lu
pozo.
hay-l(cosa)_ dentro pozo
Cmo le voy a hacer para sacar el queso que est dentro del pozo para
comrmelo! dijo l, pero era la luz de la luna [que se reflejaba] dentro
del pozo.
Uyogueba
y
raqueba
queso.
recibi-l(an.) mentira piensa-l(an.) queso
Se confundi pensando que era un queso.
10
Pues nara
ca
ta ubimba
bba
hueeba
nisa.
pues entonces como algo busc.manera hizo-l(an.) tom-l(an.) agua
Entonces busc la forma de sacarlo, as que empez a tomarse el agua.
11
12
Recazin
sienta-siempre-l(cosa)
Segua igual.
13
Nara
rataba
tu chi
huio reziladyiba.
entonces acuesta-l(an.) un momento cada descansa-l(an.)
Entonces se acostaba de vez en cuando y descansaba.
14
Pues
caora rzaladyiba gaoba
queso, nara
entonces cuando antoja-l(an.) va.a.comer-l(an.) queso entonces
rasaba
tatula rioba
nisa.
levanta-l(an.) otra.vez toma-l(an.) agua
Cuando l tena ganas de comerse el queso, entonces se levantaba otra vez y
tomaba agua.
15
Pues ca
uzulaoba
rioba
nisa, cana udza guidi
pues como comenz-l(an.) toma-l(an.) agua as
se.llen piel
lba.
estmago-de.l(an.)
Pues, como sigui a tomar el agua, fue llenndose el estmago.
16
ca
ren.
como sienta-l(cosa)
Pues con ca
udza nisa guidi lba,
ca
con como se.llen agua piel
estmago-de.l(an.) como
pues
utin
guidi lba.
estmago-de.l(an.)
Pues, como se llen el estmago con agua, se revent.
se.revent piel
198
GRAMTICA ZAPOTECA
17
Pues na
belacala
guti bia
gun gao
queso.
pues entonces lleg-por.fin muri animal quiso va.a.comer queso
Entonces, como consecuencia muri el animal que quiso comerse el queso.
18
Yela bia
tondo quieba
guqueba
queso
(nom.) animal tonto posesin-de.l(an.) pens-l(an.) queso
den
lu
pozo, dechan zni biu den
lu
pozo
hay-l(cosa) dentro pozo pero
luz luna hay-l(cosa) dentro pozo
uzin
lba y.
recogi-l(cosa) l(an.) mentira
En su ignorancia pens que haba un queso en el pozo, pero era la luz de la
luna [que se reflejaba] dentro del pozo y se confundi.
19
Pues na
a beyudyi tu cuento dao quie
coyote ca
pues entonces ya termin un cuento chico posesin.de coyote como
ta
uzacaba.
algo sucedi-l(an.)
Entonces as termina el cuento corto del coyote, y lo que le sucedi.
Hua
tu ejemplo quie
yaca ben con cab
posesin.de plural gente con como
har-yo un ejemplo
rueyaque
ga
razayaque
zuba.
maz
Les voy a contar cmo hace la gente para sembrar maz.
hace-ellos(resp.) donde siembra-ellos(resp.)
Pues ta
nro
rzulaoyaque
guna du
reyudyi biu
algo primero comienza-ellos(resp.) rozar (indef.) termina mes
febrero.
febrero
Pues, primero comienzan a rozar ms o menos a fines del mes de febrero.
pues
Na
rseyudyijn
du
17. TEXTOS
4
Nara
199
rbezayaque
du
tu chino tu galo
dza
rbidyin
ta
cuenda na tzeinan
dyaa, porque
esa va.a.quemar-l(cosa) bueno porque
bi tzeinan
chan ne
nacan
na yaa.
no va.a.quemarse-l(cosa) si
todava est-l(cosa) roza verde
Luego esperan como quince o veinte das para que se seque la roza y se
queme bien, porque no se quema bien si todava est verde.
se.seca-l(cosa) para cuenta
Quie
len na rbezayaque
rbidyin
dydi.
posesin.de cosa ese espera-ellos(resp.) se.seca-l(cosa) bien
Por eso esperan que se seque bien.
Nara
ruzeiyaque
Nara
cati
du
za
tzeirala
na
na, nara
entonces
yo
yaca
rucuezayaque
hace.esperar-ellos(resp.)
hue
ja
cuba zi
ta
mozo
guza.
Entonces antes de quemar bien la roza, preparan pozole agrio para que los
mozos, que van a hacer la siembra, tengan algo para tomar.
8
Lzi
rucuezayaque
tambin prepara-ellos(resp.)
ta
gaoyaque.
algo va.a.comer-ellos(resp.)
Pues cati
ba
cuando ya
nigula, yaca
mujer
plural
pues
rueyaque
guza,
na
rio yaca
hace-ellos(resp.) siembra entonces va plural
ben
rue yaca laze
ta
gao
yaca
persona hace plural porcin algo va.a.comer plural
10
Na
ruayaque
du
chopa tzona biu
o chi nu
entonces lleva-ellos(resp.) (indef.) dos
tres
gallina o si algn
bro
bia
rutiyaque
lao na na.
guajolote animal mata-ellos(resp.) cara roza ah
Entonces llevan como dos o tres gallinas o tal vez un guajolote para matar
ah en la roza.
200
GRAMTICA ZAPOTECA
11
Lba
rue ja
nigula caldo raoyaque
lao na na.
ese-l(an.) hace plural mujer caldo come-ellos(resp.) cara roza ah
Con esos animales las mujeres hacen el caldo que comen ah en la roza.
12
Pues lzi
ruayaque
yta
ta
gao
yaca mozo
pues tambin lleva-ellos(resp.) tortilla para va.a.comer plural mozo
na.
eso
Pues, tambin llevan tortillas que esos mozos van a comer.
13
Lzi
ruaryaque
cuba zi
rioyaque
na.
tambin lleva-tambin-ellos(resp.) masa agrio toma-ellos(resp.) ah
Tambin llevan pozole agrio que toman ah.
14
gaoyaque,
va.a.comer-ellos(resp.)
cati
ba
cuando ya
bedaoyaque.
termin.de.comer-ellos(resp.)
Lo toman una vez antes de comer, luego lo toman otra vez cuando ya han
terminado de comer.
15
16
Idyinra
tu zman na, nara
il
yela dao.
va.a.llegar-ms una semana esa entonces va.a.nacer milpa chica
Despus de una semana, empieza a nacer la milpita.
17
18
pues as
pues
pues
17. TEXTOS
201
19
Nara
cati
ba guque yela quiej
du
chopa
entonces cuando ya alcanz milpa posesin-de.ellos(resp.) (indef.) dos
biu, na
rzulaoyaque
raneyaquen.
mes entonces comienza-ellos(resp.) limpia-ellos(resp.)-la(cosa)
Cuando la milpa tiene como dos meses, comienzan a limpiarla.
20
Nara
cati
ba rbidyi yela na, hora na rzulaoyaque
entonces cuando ya se.seca milpa esa hora esa comienza-ellos(resp.)
ruej
yuu ga
udzeyaque
yeza
hace-ellos(resp.) casa donde va.a.echar-ellos(resp.) mazorca
yelapaj.
va.a.pizcar-ellos(resp.)
Na
pues con ca
ba ubidyi yela dydi, nara
entonces pues con como ya se.sec milpa bien
entonces
sulaoyaque
huelapa yela.
va.a.comenzar-ellos(resp.) pizcar
milpa
Entonces cuando ya est bien seca la milpa, comienzan a pizcar.
22
23
24
zuba na tzalao
tzona
ese va.a.terminar tres
biuzi
ba dete
usecho quiej.
mes-no.ms ya hay-al.fin cosecha posesin-de.ellos(resp.)
Los que siembran ese maz van a tener cosecha en slo tres meses.
25
Na
entonces cinco
Lzi
de
Pues
yaca ben
raza
ja
BIBLIOGRAFA
Bartholomew, Doris A. 1983. Gramtica zapoteca. En Neil Nellis y Jane Goodner
de Nellis. Diccionario zapoteco de Jurez Serie de vocabularios y
diccionarios indgenas Mariano Silva y Aceves 27. Mxico, D.F.:
Instituto Lingstico de Verano. p. 337479.
Bartholomew, Doris A. y Louise C. Schoenhals. 1983. Bilingual dictionaries for
indigenous languages. Mxico: Instituto Lingstico de Verano. 370 pp.
Butler, Inez M. 1976. Verb classification in Yatzachi Zapotec. S.I.L.Mexico
Workpapers 2:7485. Mxico: Instituto Lingstico de Verano.
_____. 1980. Grmatica zapoteca: zapoteco de Yatzachi el Bajo Serie de gramticas
de lenguas indgenas de Mxico 4. Mxico, D.F.: Instituto Lingstico de
Verano.
_____. 1997. Diccionario zapoteco: de Yatzachi Serie de vocabularios y diccionarios
indgenas Mariano Silva y Aceves 37. Tucson: Instituto Lingstico de
Verano.
Crdova, Fray Juan de. 1578. Vocabulario en lengua zapoteca. [Edicin facsimilar.
1942. Vocabulario castellano-zapoteco. (Introduccin y notas de Wigberto
Jimnez Moreno.) Mxico: Instituto Nacional de Antropologa e Historia.]
Erickson de Hollenbach, Elena. 1999. Elaboracin de gramticas populares de
lenguas indgenas: Una breve gua (con referencia especial a las lenguas
otomangues). Instituto Lingsitco de Verano. [Disponible:
http://www.sil.org/mexico/ling/E001-GramaticasPopulares.htm, 1
febrero 2006].
Leal, Mary. 1950. Patterns of tone substitution in Zapotec morphology.
International Journal of American Linguistics 16:132136.
_____ y Otis Leal. 1954. Noun possesion in Villa Alta Zapotec. International Journal
of American Linguistics 20:215216.
Long, Rebecca y Sofronio Cruz. 1999. Diccionario zapoteco: de San Bartolom
Zoogocho, Oaxaca. Serie de vocabularios indgenas Mariano Silva y
Aceves 38. Mxico: Instituto Lingstico de Verano.
Lpez, Filemn y Ronaldo Newberg. 1990. La conjugacin del verbo zapoteco.
Mxico: Instituto Lingstico de Verano.
203
204
GRAMTICA ZAPOTECA
NDICE GENERAL
PROPSITO....................................................................................VI
AGRADECIMIENTOS.................................................................... VII
ABREVIATURAS.............................................................................IX
1. INTRODUCCIN ......................................................................... 1
2. EL ALFABETO ZAPOTECO .......................................................... 5
205
206
GRAMTICA ZAPOTECA
5. EL PRONOMBRE ....................................................................... 31
6. EL ADJETIVO ............................................................................ 51
7. EL VERBO ................................................................................. 63
NDICE GENERAL
207
208
GRAMTICA ZAPOTECA
9. LA CONJUNCIN.................................................................... 131
NDICE GENERAL
209
210
GRAMTICA ZAPOTECA