Zanjadora
Zanjadora
Zanjadora
Manual del
operador
Descripción general
Uso de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Componentes de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CMW
Descripción general - 2 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Ubicación del número de serie
Artículo
fecha de fabricación
fecha de compra
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Descripción general - 3
Uso de la máquina
Uso de la máquina
La RT12, RT16, RT20 y la RT24 son zanjadoras con operador a pie diseñadas para instalar cables y tubos
enterrados a profundidades de hasta 48 pulg (1220 mm) y anchos de 8 pulg (200 mm). Estas unidades
han sido concebidas para funcionamiento en temperaturas ambientales de 20° a 115°F (-7° a 46°C). Todo
uso diferente se considera contrario al uso por diseño.
Las máquinas RT12, RT16, RT20 y RT24 se deben utilizar con cadenas, dientes y ruedas dentadas
genuinas de Ditch Witch. Deben ser usados, mantenidos y reparados sólo por personas familiarizadas
con sus características particulares y conocedoras de los procedimientos de seguridad correspondientes.
Componentes de la máquina
CMW
Descripción general - 4 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Orientación del operador
Orientación del
operador
1. Parte delantera de la máquina
2. Lado derecho de la máquina
3. Parte trasera de la máquina
4. Lado izquierdo de la máquina
Listas numeradas
Las listas numeradas contienen referencias a ilustraciones, o indican pasos que deben llevarse a cabo en
el orden dado.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Prefacio - 5
Prefacio
Este manual es parte importante del equipo. Contiene la información sobre las medidas de seguridad y las
instrucciones para el manejo y mantenimiento del equipo Ditch Witch.
Leer este manual antes de usar el equipo. Guardarlo con la máquina en forma permanente para
referencia futura. En caso de vender este equipo, asegurarse de entregar este manual al nuevo
propietario.
En caso de necesitar una copia adicional, comunicarse con el concesionario Ditch Witch. Si se necesita
ayuda para localizar a un concesionario, visitar nuestro sitio en la Web en www.ditchwitch.com o escribir
a la dirección siguiente:
Las descripciones y especificaciones en este manual están sujetas a cambio sin previo aviso. La empresa
The Charles Machine Works, Inc. se reserva el derecho de mejorar el equipo. Es posible que se hayan
efectuado ciertas modificaciones después de imprimir este manual. Para la información más reciente
sobre el equipo Ditch Witch, consultar al concesionario Ditch Witch.
CMW
Prefacio - 6 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
, Ditch Witch, CMW y Roto Witch son marcas registradas de The Charles
Machine Works, Inc.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Contenido - 7
Contenido
Descripción general 1
número de serie de la máquina, información sobre el tipo de trabajo que esta
máquina ha sido diseñada para desempeñar, componentes básicos de la máquina
y cómo usar este manual
Prefacio 5
número de pieza, nivel de revisión y fecha de publicación de este manual, e
información para contactar a la fábrica
Seguridad 9
advertencias de seguridad de la máquina y procedimientos de emergencia
Controles 21
controles, medidores e indicadores de la máquina y cómo utilizarlos
Preparación 31
procedimientos de inspección y clasificación del sitio de trabajo, planificación de la
trayectoria de instalación y preparación del sitio para el trabajo
Conducción 37
procedimientos de arranque, arranque en tiempo frío, conducción y parada
Transporte 41
procedimientos de levante, acarreo y remolcado
Zanjeo 49
procedimientos para el zanjeo
Perforadora 53
procedimientos de perforación
Sistemas y equipo 61
cadena, dientes, ruedas dentadas y equipo opcional
Terminación de la tarea 69
procedimientos de rellenado y restauración del sitio de trabajo, y de enjuague y
almacenamiento del equipo
CMW
Contenido - 8 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento 71
intervalos e instrucciones de mantenimiento para esta máquina, incluyendo la
lubricación, sustitución de artículos de desgaste y mantenimiento básico
Especificaciones 95
especificaciones de la máquina incluyendo pesos, medidas, capacidades de
potencia y capacidades de fluido
Apoyo 107
la política de garantía para esta máquina, y procedimientos para obtener
consideración bajo garantía y capacitación
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Seguridad - 9
Seguridad
Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procedimientos de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 15
• Descripción de un choque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Si se daña un cable eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Si se daña una tubería de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Si se daña un cable de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Si la máquina se incendia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CMW
Seguridad - 10 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Pautas
Pautas
Seguir estas pautas antes de manejar el equipo en el sitio de trabajo:
• Completar el programa de adiestramiento que corresponda y leer el Manual del operador antes de
usar el equipo.
• Llamar a las empresas locales de servicios públicos para tener ubicadas las instalaciones
subterráneas antes de comenzar a excavar. Llamar a las empresas de la zona que pudieran tener
instalaciones subterráneas.
• Clasificar la obra basado en los riesgos y usar las herramientas, maquinaria, equipo de seguridad y
métodos de trabajo correctos de acuerdo a ello.
• Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se acerquen personas ajenas a la obra.
• Usar equipo protector.
• Antes de empezar los trabajos, examinar los riesgos del sitio de trabajo, procedimientos de seguridad
y emergencia y las responsabilidades individuales con todo el personal. El concesionario Ditch Witch
ofrece cintas de video que describen temas de seguridad.
• Reemplazar los escudos protectores y los letreros de seguridad faltantes o dañados.
• Utilizar el equipo con cuidado. Parar la máquina y revisar cualquier cosa que se encuentre fuera de lo
normal.
• No usar la máquina si puede haber gases inflamables presentes.
• Ante cualquier duda acerca del funcionamiento, mantenimiento o utilización del equipo, comunicarse
con el concesionario Ditch Witch.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Seguridad - 11
Clasificación de los símbolos de seguridad
Estar atento a los tres tipos de mensajes de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION.
Aprender el significado de cada nivel.
Y indica una situación de peligro que, si no se evita, ocasionará lesiones graves o la muerte. El
uso de esta palabra se limita a las situaciones más extremas.
R
la muerte.
indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones graves o
T
moderadas.
indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o
AVISO indica información que se considera importante, pero no relacionada con algún peligro (por
ejemplo, mensajes relacionados con daños a la propiedad).
CMW
Seguridad - 12 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Avisos de seguridad
Avisos de seguridad
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Seguridad - 13
Avisos de seguridad
CMW
Seguridad - 14 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Avisos de seguridad
T
seguridad.
Los objetos lanzados pueden causar lesiones. Usar un casco y gafas de
T
se hayan enfriado.
Las piezas calientes pueden causar quemaduras. No tocarlas hasta que
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Seguridad - 15
Procedimientos de emergencia
Procedimientos de emergencia
R Los peligros en el sitio de trabajo podrían ocasionar
lesiones graves o la muerte. Utilizar el equipo y los métodos de trabajo
correctos. Utilizar y mantener el equipo de seguridad adecuado.
Antes de trabajar en un equipo cualquiera, repasar los procedimientos de emergencia y verificar que se
hayan tomado todas las medidas de seguridad.
PARADA DE EMERGENCIA - Soltar todos los controles y poner la llave de contacto en la posición de
APAGADO.
• La electricidad sigue todas las trayectorias a tierra, no solamente la trayectoria de menor resistencia.
• Los tubos, mangueras y cables conducen la electricidad hacia todo el equipo.
• La corriente de bajo voltaje puede causar lesiones o la muerte. Muchas electrocuciones relacionadas
con el trabajo son el resultado del contacto con menos de 440 voltios.
La mayoría de los choques eléctricos pasan desapercibidos en el sitio de trabajo, pero las indicaciones de
choque eléctrico incluyen:
CMW
Seguridad - 16 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Procedimientos de emergencia
• Advertir a las demás personas que se ha producido un choque eléctrico. Indicarles que abandonen la
zona y que se comuniquen con la empresa de servicios públicos.
• No permitir el ingreso de personas al lugar hasta después de tener el permiso de la empresa de
servicios públicos.
• No dejar que nadie toque el equipo.
Si se sospecha de una línea de gas dañada, hacer lo siguiente. El orden y grado de acción dependerán de
la situación.
• Inmediatamente apagar el o los motores si es que esto se puede hacer con rapidez y seguridad.
• Retirar cualquier fuente de inflamación si es que esto se puede hacer con rapidez y seguridad.
• Avisar a las otras personas de que chocó con una tubería de gas y que se alejen del lugar.
• Abandonar el sitio de trabajo lo más rápido posible.
• Inmediatamente llamar al número de emergencias local y a la empresa de servicios públicos.
• Si el sitio de trabajo está en una calle, detener el tránsito.
• No regresar al lugar hasta después de tener el permiso del personal de emergencias y de la empresa
de servicios públicos.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Seguridad - 17
Procedimientos de emergencia
Si la máquina se incendia
Llevar a cabo el procedimiento de parada de emergencia y luego hacer lo siguiente. El orden y grado de
acción dependerán de la situación.
CMW
Seguridad - 18 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Descripción general del funcionamiento - 19
Zanjeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CMW
Descripción general del funcionamiento - 20 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Planificación
Planificación
1. Obtener información acerca del sitio de trabajo. Ver la página 31.
2. Inspeccionar el sitio de trabajo. Ver la página 33.
3. Clasificar la obra. Ver la página 34.
4. Seleccionar el mejor tipo de cadena y patrón de dientes para la aplicación. Ver la página 62.
5. Considerar el equipo opcional, de ser necesario. Ver la página 64.
6. Revisar los materiales y preparar el equipo. Ver la página 36.
7. Cargar la máquina en el remolque. Ver la página 43.
Zanjeo
1. Bajar la máquina del remolque. Ver la página 46.
2. Dejar la hoja de rellenado opcional, si la tiene, en posición de almacenamiento cuando el brazo de
zanjeo está cerca del suelo.
3. Arrancar la máquina. Ver la página 38.
4. Conducir hasta el punto inicial de la zanja. Ver la página 39.
5. Excavar la zanja. Ver la página 51.
6. Parar la máquina. Ver la página 39.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Controles - 21
Controles
CMW
Controles - 22 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Consola de control
Consola de control
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Controles - 23
Consola de control
En modo de perforación:
Para perforar en sentido
horario, empujar hacia abajo.
Para detener la rotación de la
perforación, soltar el control.
Para perforar en sentido
contrahorario, tirar hacia
arriba.
2. Control de válvula El control de válvula selectora
selectora opcional se utiliza en
unidades equipadas con Roto
Witch para cambiar la función
del control de la cadena
excavadora.
Para seleccionar el modo de
perforación, tirar hacia arriba.
Para seleccionar el modo de
excavación, empujar hacia
abajo.
3. Control de elevación Para bajar el brazo, empujar. AVISO: Mantener el brazo de zanjeo
del brazo a baja altura al trabajar en una
Para elevar el brazo, tirar.
pendiente o durante el transporte.
Conducir lenta y prudentemente en
todo momento.
CMW
Controles - 24 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Consola de control
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Controles - 25
Consola de control
c00ic259h.eps
8. Control del acelerador Para aumentar la velocidad Arrancar la unidad con el interruptor
(RT12) del motor, pulsar la parte del acelerador en posición de baja
inferior. aceleración.
Para reducir la velocidad del
motor, pulsar la parte
superior.
c00ic243h.eps
CMW
Controles - 26 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Controles del motor de RT12
t27om070h.eps
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Controles - 27
Controles del motor de RT16
c00ic243h.eps
CMW
Controles - 28 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Controles del motor de RT16
2. Control de Para cerrar la válvula del Esta válvula se puede cerrar para
estrangulador estrangulador, tirar del control enriquecer la mezcla de aire/
de estrangulador. combustible y ayudar a arrancar un
motor frío.
Abrir la válvula del estrangulador
después de hacer funcionar el motor
por unos segundos.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Controles - 29
Controles del motor de RT20/RT24
CMW
Controles - 30 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Controles del motor de RT20/RT24
2. Control de Para cerrar la válvula del Esta válvula se puede cerrar para
estrangulador estrangulador, tirar del control enriquecer la mezcla de aire/
de estrangulador. combustible y ayudar a arrancar un
motor frío.
Abrir la válvula del estrangulador
después de hacer funcionar el motor
por unos segundos.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Preparación - 31
Preparación
CMW
Preparación - 32 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Recopilación de información
Recopilación de información
Un trabajo exitoso comienza antes de la excavación. El primer paso en la planificación es examinar la
información ya disponible acerca del trabajo y de la obra.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Preparación - 33
Inspección de la obra
Inspección de la obra
Inspeccionar la obra antes de transportar el equipo. Revisar lo siguiente:
AVISO:
• Usar equipo protector, incluyendo casco, gafas protectoras y protección de los oídos.
• No usar joyas o ropa suelta.
• Notificar a las empresas que pudieran tener instalaciones subterráneas en la zona.
• Cumplir con todas las disposiciones de notificación a empresas de servicios públicos antes de
excavar o perforar.
• Verificar la posición de peligros subterráneos previamente marcados.
• Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se acerquen personas ajenas a la obra.
Recordar, la obra se clasifica por los peligros existentes en el lugar -- no por el tipo de línea que
se está instalando.
CMW
Preparación - 34 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Clasificación de la obra
Clasificación de la obra
Inspección de la obra
• Leer, entender y respetar todos los reglamentos gubernamentales relativos a los trabajos de
excavación y zanjeo.
• Llamar a las empresas locales de servicios públicos para tener ubicadas las instalaciones
subterráneas antes de comenzar a excavar. Llamar a las empresas de la zona que pudieran tener
instalaciones subterráneas.
• Inspeccionar el sitio de trabajo y el perímetro en busca de evidencia de peligros subterráneos, tales
como:
– avisos de instalaciones subterráneas
– instalaciones que utilicen servicios públicos sin cables aéreos
– medidores de gas o de agua
– cajas de empalmes
– buzones callejeros
– postes de alumbrado
– tapas de registros
– suelo hundido
• Solicitar a un operador diestro en el manejo del equipo localizador que rastree una área de 20 pies
(6 m) a cada lado de la trayectoria de la zanja. Verificar las posiciones previamente marcadas de las
líneas y cables.
• Marcar la ubicación de todos los cables, tuberías y obstrucciones subterráneos.
• Clasificar la obra.
en arena o granito capaz de producir polvo de sílice cristalino polvo de sílice cristalino (cuarzo)
(cuarzo)
AVISO: Si se tienen dudas acerca de la clasificación de la obra, o si el lugar puede tener peligros no
marcados, utilizar los procedimientos dados para identificar los peligros y clasificar la obra antes de
excavar.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Preparación - 35
Clasificación de la obra
Además de colocar el equipo a contraviento de las líneas de gas, usar por lo menos uno de estos
métodos.
• Dejar al descubierto las líneas excavando cuidadosamente a mano o mediante excavación suave.
• Solicitar la interrupción del suministro de gas mientras se hacen los trabajos. Pedir a la empresa de
servicio de gas que pruebe las líneas antes de volverlas a poner en servicio.
AVISO: Si se corta, perfora o trabaja materiales como hormigón, arena o piedra que contenga cuarzo, se
puede quedar expuesto al polvo de sílice. Usar agua pulverizada o algún otro medio para controlar el
polvo. Si los trabajadores están expuestos a polvo deben utilizar la protección respiratoria adecuada. El
polvo de sílice puede causar enfermedades pulmonares y es conocido en el estado de California como
agente causante de cáncer.
Se puede emplear una variedad de métodos para evitar chocar con otros obstáculos y peligros
subterráneos. Hablar con las personas conocedoras de los peligros presentes en cada sitio para
determinar cuáles medidas de precaución tomar, o si se debe intentar la tarea.
CMW
Preparación - 36 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Revisión de los materiales y preparación del equipo
Niveles de fluido
• combustible
• aceite hidráulico (SAE15W40)
• carga de la batería
• aceite del motor
Condición y función
• cadena excavadora y dientes
• filtros (aire, aceite, hidráulico y combustible si los tiene)
• neumáticos y orugas
• bombas y motores
• mangueras y válvulas
• avisos, protectores y escudos
Accesorios
Extinguidor de incendios
De ser necesario, instalar un extinguidor de incendios cerca de la centralita, pero lejos de los posibles
puntos de inflamación. El extinguidor de incendios debe estar clasificado para incendios eléctricos y de
petróleo. Debe cumplir los requisitos legales y reglamentarios.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Conducción - 37
Conducción
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CMW
Conducción - 38 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Arranque de la máquina
Arranque de la máquina
1. Verificar que todos los controles estén en punto muerto.
2. De ser necesario, usar el control del estrangulador para arrancar el motor frío.
R Riesgo de explosión.
6. Hacer funcionar el motor a media aceleración o más lento por cinco minutos antes de usar la
zanjadora. Durante el calentamiento, comprobar que todos los controles funcionen correctamente.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Conducción - 39
Conducción
Conducción
AVISO: Mantener el brazo de zanjeo a baja altura al trabajar en una pendiente o durante el transporte.
Conducir lenta y prudentemente en todo momento.
Apagado
1. Soltar los controles de velocidad/sentido.
2. Empujar el control del brazo para bajar el brazo de zanjeo, si el espacio lo permite.
3. Hacer funcionar el motor a ralentí lento por tres minutos para enfriarlo.
4. Poner la llave de contacto en posición de APAGADO.
5. Cerrar la válvula de corte de combustible.
6. Sacar la llave.
AVISO: No se debe estacionar la máquina en una pendiente a menos que se bloqueen las ruedas o se
aplique el freno de estacionamiento.
CMW
Conducción - 40 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Transporte - 41
Transporte
Acarreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transporte - 42 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Levante
Levante
R Peso aplastante. Si la carga se cae o se mueve podría aplastarlo o
causarle la muerte. Utilizar los procedimientos y equipos adecuados o mantenerse
alejado.
Puntos
Los puntos de levante están identificados por etiquetas respectivas. El
levante en cualquier otro punto es arriesgado y puede dañar la maquinaria.
Procedimiento
Usar un elevador y correas o cadenas capaces de aguantar el tamaño y
peso del equipo. Ver la “Especificaciones” en la página 95 o medir y pesar
el equipo antes de intentar levantarlo.
IMPORTANTE: Para lograr el equilibrio correcto, bajar el brazo (como se ilustra) antes de elevar.
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Transporte - 43
Acarreo
Acarreo
IMPORTANTE:
• La máquina debe acarrearse en un remolque.
• Transportar la máquina con la hoja de rellenado opcional, si la tiene, en la posición de
almacenamiento y con el brazo de zanjeo bajado.
Carga
R Peso aplastante. Si la carga se cae o se mueve podría aplastarlo o
causarle la muerte. Utilizar los procedimientos y equipos adecuados o mantenerse
alejado.
AVISO:
• Subir la máquina al remolque con el motor a ralentí lento y el brazo tan bajo como sea posible.
• Cargar el remolque en suelo nivelado.
• Al cargarlo incorrectamente el remolque puede oscilar de lado a lado.
• Conectar el remolque al vehículo remolcador antes de cargarlo o descargarlo.
• Si se va a colocar la máquina en un remolque con plataforma inclinable, comprobar que la traba
de inclinación quede asegurada en la posición correcta.
• Diez a quince por ciento del peso total del vehículo (equipo más remolque) debe reposar sobre
la pértiga para evitar la oscilación del remolque.
8. Empujar el control del brazo para bajar el brazo de zanjeo, si el espacio lo permite.
9. Aplicar el freno de estacionamiento y apagar la máquina..
10. Girar la válvula de corte de combustible a la posición de corte.
11. Amarrar la máquina.
Transporte - 44 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Acarreo
Amarre
Puntos
Procedimiento
Usar los pasadores (ilustrados) para sujetar las partes delantera y trasera de la máquina al remolque.
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Transporte - 45
Acarreo
Atar las amarras a los puntos de amarre de la máquina. Asegurarse que las amarras estén bien apretadas
antes de transportar la máquina.
Transporte - 46 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Remolcado
Descarga
AVISO:
• Bajar la máquina del remolque con el motor a ralentí lento y el brazo tan bajo como sea posible.
• Descargar el remolque en suelo nivelado.
• Conectar el remolque al vehículo remolcador antes de cargarlo o descargarlo.
• Si el remolque se inclina, comprobar que la traba de inclinación quede asegurada en la
posición correcta.
Remolcado
Bajo condiciones normales, no se debe remolcar la máquina. Si la máquina se avería y es necesario
remolcarla:
Zanjeo
AVISO: Si se corta, perfora o trabaja materiales como hormigón, arena o piedra que contenga cuarzo,
se puede quedar expuesto al polvo de sílice. Usar agua pulverizada o algún otro medio para controlar el
polvo. Si los trabajadores están expuestos a polvo, deben utilizar la protección respiratoria adecuada.
El polvo de sílice puede causar enfermedades pulmonares y es conocido en el estado de California
como agente causante de cáncer.
AVISO: El cortar un cable de alto voltaje puede causar la electrocución. Excavar a mano
para dejar las líneas al descubierto antes de comenzar a excavar con la máquina.
AVISO:
• Cumplir con todas las disposiciones de notificación a empresas de servicios públicos antes de
excavar o perforar.
• Notificar a las empresas que pudieran tener instalaciones subterráneas en la zona.
Zanjeo
IMPORTANTE:
AVISO:
• Mantener a las demás personas a por lo menos 6 pies (2 m) de distancia de la máquina, el brazo de
zanjeo y su alcance.
• La máquina podría moverse cuando la cadena empieza a excavar. Guardar una distancia mínima
de 3 pies (1 m) entre el extremo de la cadena y los obstáculos.
• La cadena excavadora en la parte superior del brazo puede engancharse en una raíz o roca,
forzando el manillar repentinamente hacia abajo. Pararse un poco alejado de la consola y sujete los
controles no muy firmemente.
7. Empujar el control del brazo para bajar lentamente el brazo a la trayectoria de zanjeo deseada.
8. Ajustar lentamente el control de velocidad/sentido a la velocidad deseada.
IMPORTANTE:
Perforadora
Perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
• Uso de la guía del varillaje de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Adición de varillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Retroensanchamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
CMW
Perforadora - 54 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
AVISO:
• Mantener a las demás personas a una distancia no menor que 10 pies (3 m) del tubo de
perforación en funcionamiento. No apoyarse a horcajadas en la zanja ni en el tubo durante la
perforación.
• Si la unión giratoria se avería, el material que se está instalando puede girar.
• Usar una guía para alinear la varilla para iniciar una perforación. Las guías pueden obtenerse a
través del concesionario Ditch Witch.
• Mantener a las demás personas alejadas del material que está siendo instalado.
AVISO: Colocar barreras y no permitir que nadie se sitúe cerca del equipo y sitio de trabajo durante la
perforación.
AVISO:
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Perforadora - 55
Preparación del sitio de trabajo y el equipo
IMPORTANTE:
• El largo real de la zanja de llegada depende de las condiciones del suelo y de la longitud de las
secciones de tubo. Excavarla lo bastante profunda para que la barrena penetre ligeramente por
encima del fondo de la zanja.
• Ver “Contrapesos” en la página 66 para los contrapesos correctos para la configuración de la
unidad.
CMW
Perforadora - 56 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Preparación del sitio de trabajo y el equipo
AVISO: El tener más de 10-15 pies (3-4,5 m) de varilla de perforación fuera de la zanja
aumenta su tendencia a curvarse.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Perforadora - 57
Perforadora
Perforadora
IMPORTANTE: Para la ubicación y descripción de los controles de perforación, ver la “Consola de
control” en la página 22.
PARADA DE EMERGENCIA: Soltar todos los controles y girar la llave de contacto a la posición de
APAGADO.
AVISO:
CMW
Perforadora - 58 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Perforadora
AVISO:
• Mantener a las demás personas a una distancia no menor que 10 pies (3 m) de la varilla de
perforación en funcionamiento. No apoyarse a horcajadas en la zanja ni en la varilla durante la
perforación.
• Usar una guía para alinear la varilla para iniciar una perforación. Las guías pueden obtenerse a
través del concesionario Ditch Witch.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Perforadora - 59
Adición de varillas
Adición de varillas
IMPORTANTE: Se recomienda emplear un ayudante para agregar la varilla de perforación.
Retroensanchamiento
Después que la barrena penetre la zanja de llegada, se puede agrandar el agujero intercambiando el
accesorio por un retroensanchador y extrayéndolo por la perforación inicial.
IMPORTANTE:
CMW
Perforadora - 60 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Separación de las juntas
Separación de las
juntas
1. Presionar la pestaña a través del agujero
en el lado hembra de la junta (1),
utilizando un destornillador o herramienta
especial.
2. Separar las varillas (2).
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Sistemas y equipo - 61
Sistemas y equipo
Equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
• Hoja de rellenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Tipos de cadena
Selección de cadenas
Estas tablas son una guía solamente. No existe un solo tipo de cadena que funcione bien en todas las
condiciones. Consultar al concesionario local de Ditch Witch para las condiciones del suelo y
recomendaciones de cadenas para la zona específica. Solicitar el último catálogo de cadenas, dientes y
ruedas dentadas.
• 1 = óptima
• 2 = mejor
• 3 = buena
• 4 = no se recomienda
adaptador empernable, 4 4 3 2 1 4
paso 2
combinación de adaptador 4 3 2 1 2 4
empernable/diente
acopado
Cadena Shark II 4 3 2 1 1 4
barras laterales alternadas 4 4 4 4 4 1
Suelo Descripción
suelo arenoso arena blanca, arena suelta y otros suelos compuestos principalmente por arena
Equipo opcional
Consultar al concesionario Ditch Witch para más información sobre el siguiente equipo opcional.
AVISO: La adición o el retiro de equipo opcional cambia los requerimientos de contrapesos. Ver la tabla
en la página 67 o la página 68 para verificar que se tienen los contrapesos correctos para la
configuración.
Equipo Descripción
filtro de aire remoto opcional en la RT12 ó RT16, proporciona una capacidad de filtrado adicional
para condiciones polvorientas
horómetro/tacómetro indica las horas de funcionamiento del motor y la velocidad del motor
rueda dentada desacelera la velocidad de la cadena excavadora para permitir a los dientes
de 10 dientes tiempo para penetrar en el suelo y aumenta el rendimiento en suelos rocosos
o extremadamente duros
Hoja de rellenado
La hoja de rellenado opcional se desliza en
una punta de montaje (2). Para el transporte
de la máquina se almacena y traba en posición
vertical con un solo pasador (1). Quitar la hoja
para zanjar y volver a instalar en posición de
trabajo para rellenar.
Accesorio de perforación
El accesorio de excavación opcional se puede
usar para excavar debajo de obstrucciones
tales como aceras y entradas de vehículos.
Para información sobre el funcionamiento, ver
“Perforadora” en la página 53.
Sistemas y equipo - 66 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Equipo opcional
Contrapesos
Seleccionar los contrapesos apropiados para
equilibrar la zanjadora para obtener óptimo
rendimiento. Usar la tabla correspondiente para
determinar el número correcto de contrapesos
requerido para la configuración de la máquina.
La adición de orugas, pesos de ruedas o
neumáticos rellenos con uretano cuando no son
imprescindibles reduce el contrapeso requerido.
1 pesos apilables contrapeso principal para equilibrar las partes delantera y trasera
de la máquina.
IMPORTANTE: La máquina viene estándar con dos pesos apilables. Es posible que se requieran hasta
tres pesos apilables adicionales, dependiendo de la configuración. Ninguna configuración necesita más
de cinco pesos apilables. No añadir más contrapesos en la parte trasera que lo necesario.
Neumáticos rellenos cualquiera (salvo según se requiera para el brazo retirar 1 peso apilable
con uretano de 36 pulg)
Orugas cualquiera (salvo según se requiera para el brazo retirar 1 peso apilable
de 36 pulg)
1
Requiere orugas o neumáticos rellenos con uretano SI la unidad está configurada con dos o más opciones delanteras.
2
Requiere pesos de ruedas SI está configurada con las tres opciones delanteras.
Sistemas y equipo - 68 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Equipo opcional
Terminación de la tarea
CMW
Terminación de la tarea - 70 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Restauración del sitio de trabajo
AVISO: No rociar con agua la consola del operador. Los componentes eléctricos pueden dañarse. Sólo
limpiar con un trapo.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 71
Mantenimiento
10 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
50 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
CMW
Mantenimiento - 72 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Precauciones
Precauciones
R Si no se siguen los procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender a utilizar el equipo correctamente.
AVISOS:
• Salvo indicación contraria, todos los servicios deberán realizarse con el motor apagado.
• Consultar el manual del fabricante del motor para las instrucciones de mantenimiento del motor.
• Antes de trabajar en el equipo, bajar los accesorios no guardados hasta el suelo.
• Desconectar el interruptor de la batería antes de soldar en la máquina para evitar dañar la batería.
• Conectar la tierra de la soldadora cerca del punto que se va a soldar y cerciorarse de que ningún
componente electrónico esté en la trayectoria a tierra.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 73
Lubricantes recomendados/clave de mantenimiento
DEO Aceite para motores diesel que satisfaga las clasificaciones de servicio de API CF-4 ó
E1-96 y los requisitos de viscosidad de SAE recomendados por el fabricante del
motor (SAE15W40)
GEO Aceite para motores de gasolina que satisfaga o exceda la clasificación API SJ. Ver la
tabla de temperatura de aceite para el grado de viscosidad recomendado para cada
modelo.
MPG Grasa universal que satisfaga las normas ASTM D217 y NLGI 2
MPL Aceite universal para engranajes de conformidad con la clasificación de servicio GL-5
de API (SAE 80W90)
Revisar el nivel de fluido o lubricante
Revisar la condición
Filtro
La lubricación y el mantenimiento adecuados protegen el equipo Ditch Witch contra los daños y las fallas.
Los intervalos de mantenimiento indicados representan los requisitos mínimos. En condiciones extremas,
dar mantenimiento a la máquina con más frecuencia. Usar únicamente los lubricantes recomendados.
Para más información sobre la lubricación y el mantenimiento del motor, ver el manual del motor.
AVISO:
• Usar únicamente repuestos y filtros genuinos Ditch Witch, lubricantes aprobados, TJC y
refrigerantes aprobados para mantener la garantía.
• Usar el “Registro de servicio” en la página 109 para anotar todos los trabajos de mantenimiento
hechos a la máquina.
CMW
Mantenimiento - 74 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Tabla de temperatura de aceite del motor
Sintético 5W - 30
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 75
Tabla de temperatura de aceite del motor
RT20 con motor Honda GX630 y RT24 con motor Honda GX690
Sintético 5W - 30
** Sobre 80°F (27°C) el uso de 10W30 puede causar un mayor consumo de aceite. Revisar el nivel de
aceite con mayor frecuencia.
CMW
Mantenimiento - 76 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Cada uso
Cada uso
Posición Tarea Observaciones
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 77
Cada uso
CMW
Mantenimiento - 78 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Cada uso
Para comprobar:
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 79
Cada uso
RT16
Para comprobar:
RT20 y RT24
Para comprobar:
CMW
Mantenimiento - 80 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Cada uso
AVISO:
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 81
Cada uso
AVISO: El fluido que escapa a presión puede causar lesiones o penetrar la piel y producir
envenenamiento.
• Antes de desconectar las líneas hidráulicas, apagar el motor y mover todos los controles para aliviar
la presión. Bajar, bloquear o sostener con una grúa todos los componentes elevados. Cubrir la
conexión con un trapo grueso y aflojar la tuerca del conector levemente para aliviar la presión
atrapada. Recoger todo el fluido en un envase.
• Antes de usar el sistema, revisar que todas las conexiones estén apretadas y todas las mangueras
en buenas condiciones.
• Las fugas de fluido pueden ser difíciles de detectar. Usar un pedazo de cartón o madera, en vez de
las manos, para buscar fugas.
• Usar ropa protectora, incluyendo guantes y gafas protectoras.
CMW
Mantenimiento - 82 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Cada uso
IMPORTANTE:
• Mover la máquina ligeramente para
asegurar que los pasadores de freno de
estacionamiento estén engranados.
• Puede ser necesario mover ligeramente
la máquina para desengranar el freno de
estacionamiento.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 83
Mantenimiento cada 10 horas
CMW
Mantenimiento - 84 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento cada 10 horas
RT20 y RT24
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 85
Mantenimiento cada 10 horas
Para lubricar:
CMW
Mantenimiento - 86 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento cada 10 horas
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 87
Mantenimiento cada 10 horas
Revisión de la tensión de la
cadena excavadora
Revisar la tensión de la cadena excavadora cada
10 horas y ajustar según sea necesario. Con el
brazo en posición horizontal, medir la distancia A
desde la parte inferior del brazo hasta la cadena.
Cuando está bien ajustada, la distancia A debe
medir 1,5-2,0 pulg (38-51 mm).
Tornillo de ajuste:
1. Aflojar los cuatro pernos sujetadores (2) de modo que el brazo pueda moverse libremente.
2. Aflojar la contratuerca del tornillo de ajuste (1).
3. Para tensar la cadena excavadora, girar el tornillo de ajuste en sentido horario. Para aflojar la cadena
excavadora, girar en sentido contrahorario.
4. Cuando se logra la tensión adecuada, apretar la contratuerca.
5. Apretar los pernos sujetadores a 75 lb-pie (102 Nm).
Cilindro de grasa:
CMW
Mantenimiento - 88 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento cada 50 horas
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 89
Mantenimiento cada 100 horas
Revisar la bujía
RT20 y RT24
CMW
Mantenimiento - 90 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento cada 100 horas
Para cambiar:
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 91
Mantenimiento cada 100 horas
RT16
Para cambiar:
Revisión de la bujía
Revisar la separación de los electrodos de la
bujía cada 100 horas. La separación de
electrodos de la bujía (A) correcta es de
0,030 pulg (0,76 mm).
CMW
Mantenimiento - 92 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento cada 500 horas
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 93
Según sea necesario
Revisión de la batería
Mantener limpios la caja y los bornes de la
batería. Eliminar toda la corrosión de los bornes
con un cepillo de alambre, o usar una solución
diluida de bicarbonato de soda y agua para
limpiar los bornes. Revisar la carga de la batería
frecuentemente durante clima frío.
CMW
Mantenimiento - 94 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Según sea necesario
Para ajustar:
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 95
Especificaciones
CMW
Especificaciones - 96 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT12
RT12
A menos que se indique lo contrario, las dimensiones se basan en neumáticos de 18x9.50x8 y un brazo de 24 pulg (610 mm) en
posición de transporte.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 97
RT12
Generalidades
Zanjadora Ditch Witch modelo RT12 autopropulsada, hidrostática, con operador a pie, dirección tipo
minicargador, tracción en dos ruedas, bastidor rígido, tipo cadena.
CMW
Especificaciones - 98 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT12
Batería
200 CCA, 12 V, capacidad de reserva 32 minutos
Niveles de ruido
Presión acústica de 90 dBa para el operador según ISO 6394
Potencia acústica exterior de 102 dBa según ISO 6393
Niveles de vibración
La vibración transmitida a las manos del operador durante el funcionamiento normal es de 6,639 m/s2
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 99
RT16
RT16
A menos que se indique lo contrario, las dimensiones se basan en neumáticos de 18x9.50x8 y un brazo de 24 pulg (610 mm) en
posición de transporte.
CMW
Especificaciones - 100 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT16
Generalidades
Zanjadora Ditch Witch modelo RT16 autopropulsada, hidrostática, con operador a pie, dirección tipo
minicargador, tracción en dos ruedas, bastidor rígido, tipo cadena.
Velocidades de la máquina
Peso operacional (con cadena excavadora de cuatro pasos de 4,4 pulg 962 lb 437 kg
[112 mm], con capacidad de 33 000 lb [14 969 kg] y brazo con rodillo de
24 pulg [610 mm])
Peso operacional (con cadena excavadora Combo Shark de 4,6 pulg 1461 lb 664 kg
[117 mm], con capacidad de 35 000 lb [15 876 kg], RotoWitch, hoja de
rellenado, orugas y limpiador de zanjas)
Motor: Briggs & Stratton VanguardTM V-Twin de 4 tiempos con válvulas en la culata
Combustible: gasolina
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 101
RT16
*El exceder estos ángulos de funcionamiento dañará el motor. Esto NO SIGNIFICA que la máquina está
estable al ángulo máximo de funcionamiento seguro del motor.
Batería
Transmisión del mando motriz: hidrostática, con velocidad infinitamente variable de cero a máxima,
velocidad y sentido controlados por dos palancas
Mando de cadena excavadora: mando directo hidráulico, accionado por palanca, una velocidad de avance
y retroceso
Neumáticos:
Guía: 13x5.00x6
CMW
Especificaciones - 102 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT16
Niveles de ruido
Niveles de vibración
La vibración transmitida a las manos del operador durante el funcionamiento normal es de 3,387 m/s2
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 103
RT20 y RT24
RT20 y RT24
A menos que se indique lo contrario, las dimensiones se basan en neumáticos de 18x9.50x8 y un brazo de 24 pulg (610 mm) en
posición de transporte.
CMW
Especificaciones - 104 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT20 y RT24
Generalidades
Zanjadora Ditch Witch modelo RT24 autopropulsada, hidrostática, con operador a pie, dirección tipo
minicargador, tracción en dos ruedas, bastidor rígido, tipo cadena.
Velocidades de la máquina
Peso operacional máximo (con cadena excavadora de dos pasos con 1601 lb 726 kg
dientes acopados de 8 pulg y 33 000 lb [14 969 kg] de capacidad en
brazo de 48 pulg, RotoWitch, hoja de rellenado, 3 pesos apilables,
orugas, limpiador de zanjas y bastidor de poco peso)
Peso operacional mínimo (con cadena excavadora de dos pasos de 1079 lb 489 kg
4,4 pulg y 33 000 lb [14 969 kg] de capacidad en brazo de rodillos de
24 pulg y neumáticos de 18 pulg)
Combustible: gasolina
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 105
RT20 y RT24
Batería
Transmisión del mando motriz: hidrostática, con velocidad infinitamente variable de cero a máxima,
velocidad y sentido controlados por dos palancas
Mando de cadena excavadora: mando directo hidráulico, accionado por palanca, una velocidad de avance
y retroceso
Dientes excavadores: Dientes excavadores empernados tipo acopados con filo duro de carburo de
tungsteno
Mando de manejo de escombros: mecánico, fijado al eje principal y gira con éste
Neumáticos:
Guía: 13x5.00x6
Bomba hidrostática doble del mando motriz a 3600 rpm: 11,4 gal/min 43 l/min
CMW
Especificaciones - 106 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT20 y RT24
Niveles de ruido
Niveles de vibración
La vibración transmitida a las manos del operador durante el funcionamiento normal es de 5,82 m/s2
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Apoyo - 107
Procedimiento
Apoyo
Procedimiento
Informar al concesionario inmediatamente si el equipo Ditch Witch tiene defectos o funciona
incorrectamente.
Siempre indicar el modelo, número de serie y fecha aproximada de compra del equipo. El dueño debe
anotar y guardar esta información en el momento de la compra.
Devolver los componentes averiados al concesionario para revisión y consideración bajo la garantía, si la
garantía todavía está vigente.
Pedir los repuestos o juegos de reparación originales Ditch Witch del concesionario autorizado
Ditch Witch. El uso de repuestos de otros fabricantes podría anular la garantía.
Recursos
Publicaciones
Dirigirse al concesionario Ditch Witch para conseguir publicaciones y cintas de video relativas al manejo,
servicio y reparación del equipo.
CMW
Garantía - 108 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Garantía
Política de garantía limitada para equipos y piezas de repuesto Ditch Witch
Sujeto a la limitación y exclusiones mencionadas en el presente documento, se proporcionarán repuestos libres de costo a través de
cualquier concesionario autorizado de Ditch Witch para todo equipo Ditch Witch o piezas fabricadas por The Charles Machine
Works, Inc. (CMW) que exhiban fallas debidas a defectos en sus materiales o fabricación por un período de un (1) año de uso inicial
para faenas comerciales (excepción: 2 años para todos los accesorios SK5). El concesionario autorizado de Ditch Witch
proporcionará mano de obra gratuita para instalar las piezas amparadas por esta garantía durante el primer año de uso comercial
inicial del equipo Ditch Witch, identificado por número de serie, en el cual están instaladas. El cliente es responsable del transporte
de su equipo hasta un concesionario autorizado Ditch Witch para la realización de todo trabajo cubierto por la garantía.
SI LOS PRODUCTOS SE COMPRAN PARA FINES COMERCIALES, SEGUN SE DEFINEN ESTOS EN EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME, NO EXISTE NINGUNA GARANTIA DE MAYOR COBERTURA QUE ESTAS MISMAS Y NO EXISTE NINGUN TIPO DE
GARANTIA IMPLICITA QUE SE OTORGUE A UN COMPRADOR COMERCIAL. TODAS LAS DEMAS DISPOSICIONES DE ESTA
GARANTIA LIMITADA SON APLICABLES, INCLUYENDO LAS OBLIGACIONES IMPUESTAS.
Los productos Ditch Witch han demostrado en sus pruebas que entregan un rendimiento aceptable en la mayoría de las condiciones.
Esto no significa que ofrecen un nivel de rendimiento aceptable en todas las condiciones. Por lo tanto, para asegurar la idoneidad de
los productos, éstos deben usarse bajo las condiciones de trabajo anticipadas antes de adquirirlos.
La existencia de los defectos se determinará por medio de una inspección del producto o pieza asociada por CMW o su
concesionario autorizado, la cual se realizará en menos de treinta (30) días contados a partir de la fecha de la falla del producto o
pieza. A solicitud, CMW indicará la ubicación de sus instalaciones de inspección o del concesionario autorizado más cercano.
CMW se reserva el derecho de suministrar repuestos reconstruidos para cumplir los términos de esta garantía, si así lo estima
conveniente.
Se ofrecen garantías extendidas ante solicitud a través del concesionario local de Ditch Witch o de CMW.
Algunos estados no permiten hacer exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación
anterior podría quedar sin vigencia. Además, en algunos estados no se permiten exclusiones o limitaciones de la duración de una
garantía implícita, por lo cual la limitación anterior podría quedar sin vigencia. Esta garantía limitada otorga al propietario del
producto derechos legales específicos, y el propietario del producto también puede gozar de otros derechos que varían de un estado
a otro.
Para mayor información acerca de esta garantía limitada, comunicarse con el Departamento de Apoyo de Productos de CMW,
P.O. Box 66, Perry, OK 73077-0066, EE.UU. o comunicarse con el concesionario Ditch Witch más cercano.
CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Registro de servicio - 109
Registro de servicio
Trabajo efectuado Fecha Horas
CMW
Registro de servicio - 110 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
CMW