Zanjadora

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 111

RT12/RT16/RT20/RT24

Manual del
operador

CMW® Ejemplar 1.0 053-2506(S)


TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Descripción general - 1

Descripción general

Contenido del capítulo


Ubicación del número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Uso de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Modificación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Componentes de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Orientación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


• Listas con puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• Listas numeradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

CMW
Descripción general - 2 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Ubicación del número de serie

Ubicación del número de serie


Anotar los números de serie y fecha de compra en los espacios provistos. El número de serie de la
zanjadora se encuentra en el lugar ilustrado.

Artículo
fecha de fabricación

fecha de compra

número de serie de la zanjadora

número de serie del remolque

número de serie del motor

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Descripción general - 3
Uso de la máquina

Uso de la máquina
La RT12, RT16, RT20 y la RT24 son zanjadoras con operador a pie diseñadas para instalar cables y tubos
enterrados a profundidades de hasta 48 pulg (1220 mm) y anchos de 8 pulg (200 mm). Estas unidades
han sido concebidas para funcionamiento en temperaturas ambientales de 20° a 115°F (-7° a 46°C). Todo
uso diferente se considera contrario al uso por diseño.

Las máquinas RT12, RT16, RT20 y RT24 se deben utilizar con cadenas, dientes y ruedas dentadas
genuinas de Ditch Witch. Deben ser usados, mantenidos y reparados sólo por personas familiarizadas
con sus características particulares y conocedoras de los procedimientos de seguridad correspondientes.

Modificación del equipo


Este equipo se ha diseñado y construido de acuerdo con las normas y reglamentos aplicables. La
modificación del equipo podría ocasionar que deje de cumplir con los reglamentos y que no funcione
correctamente o de acuerdo con las instrucciones de uso. La modificación del equipo debe ser efectuada
sólo por personal competente que posea conocimientos acerca de las normas, reglamentos,
funcionalidad/requisitos del diseño del equipo aplicables y todas las pruebas especializadas requeridas.

Componentes de la máquina

1. Consola de control 3. Brazo de zanjeo y cadena


2. Motor 4. Rueda guía

CMW
Descripción general - 4 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Orientación del operador

Orientación del
operador
1. Parte delantera de la máquina
2. Lado derecho de la máquina
3. Parte trasera de la máquina
4. Lado izquierdo de la máquina

Acerca de este manual


Este manual contiene información acerca del uso adecuado de esta máquina. Consultar las páginas beige
de Descripción general del funcionamiento para los procedimientos básicos de funcionamiento. Las
referencias tales como “Ver la página 50” le dirigirán a procedimientos más detallados.

Listas con puntos


Las listas con puntos ofrecen información útil o importante, o contienen procedimientos que no tienen que
llevarse a cabo en un orden particular.

Listas numeradas
Las listas numeradas contienen referencias a ilustraciones, o indican pasos que deben llevarse a cabo en
el orden dado.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Prefacio - 5

Prefacio
Este manual es parte importante del equipo. Contiene la información sobre las medidas de seguridad y las
instrucciones para el manejo y mantenimiento del equipo Ditch Witch.

Leer este manual antes de usar el equipo. Guardarlo con la máquina en forma permanente para
referencia futura. En caso de vender este equipo, asegurarse de entregar este manual al nuevo
propietario.

En caso de necesitar una copia adicional, comunicarse con el concesionario Ditch Witch. Si se necesita
ayuda para localizar a un concesionario, visitar nuestro sitio en la Web en www.ditchwitch.com o escribir
a la dirección siguiente:

The Charles Machine Works, Inc.


Attn: Marketing Department
PO Box 66
Perry, OK 73077-0066
EE.UU.

Las descripciones y especificaciones en este manual están sujetas a cambio sin previo aviso. La empresa
The Charles Machine Works, Inc. se reserva el derecho de mejorar el equipo. Es posible que se hayan
efectuado ciertas modificaciones después de imprimir este manual. Para la información más reciente
sobre el equipo Ditch Witch, consultar al concesionario Ditch Witch.

Gracias por comprar y utilizar un equipo Ditch Witch.

CMW
Prefacio - 6 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24

Manual del operador de


RT12/RT16/RT20/RT24

Ejemplar N° 1.0/OM-12/11 y 1.0/OM(S)-12/11


Pieza N° 053-2506(S)

©2011, por The Charles Machine Works, Inc.

, Ditch Witch, CMW y Roto Witch son marcas registradas de The Charles
Machine Works, Inc.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Contenido - 7

Contenido
Descripción general 1
número de serie de la máquina, información sobre el tipo de trabajo que esta
máquina ha sido diseñada para desempeñar, componentes básicos de la máquina
y cómo usar este manual

Prefacio 5
número de pieza, nivel de revisión y fecha de publicación de este manual, e
información para contactar a la fábrica

Seguridad 9
advertencias de seguridad de la máquina y procedimientos de emergencia

Descripción general del funcionamiento 19


una descripción de cómo completar un trabajo con esta máquina: planificación,
emplazamiento, instalación del producto y restauración del sitio de trabajo; con
referencias a procedimientos detallados

Controles 21
controles, medidores e indicadores de la máquina y cómo utilizarlos

Preparación 31
procedimientos de inspección y clasificación del sitio de trabajo, planificación de la
trayectoria de instalación y preparación del sitio para el trabajo

Conducción 37
procedimientos de arranque, arranque en tiempo frío, conducción y parada

Transporte 41
procedimientos de levante, acarreo y remolcado

Zanjeo 49
procedimientos para el zanjeo

Perforadora 53
procedimientos de perforación

Sistemas y equipo 61
cadena, dientes, ruedas dentadas y equipo opcional

Terminación de la tarea 69
procedimientos de rellenado y restauración del sitio de trabajo, y de enjuague y
almacenamiento del equipo

CMW
Contenido - 8 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24

Mantenimiento 71
intervalos e instrucciones de mantenimiento para esta máquina, incluyendo la
lubricación, sustitución de artículos de desgaste y mantenimiento básico

Especificaciones 95
especificaciones de la máquina incluyendo pesos, medidas, capacidades de
potencia y capacidades de fluido

Apoyo 107
la política de garantía para esta máquina, y procedimientos para obtener
consideración bajo garantía y capacitación

Registro de servicio 109


un registro de los trabajos grandes de mantenimiento efectuados en esta máquina

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Seguridad - 9

Seguridad

Contenido del capítulo


Pautas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Clasificación de los símbolos de seguridad . . . . 11

Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Procedimientos de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 15
• Descripción de un choque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Si se daña un cable eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Si se daña una tubería de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Si se daña un cable de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Si la máquina se incendia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

CMW
Seguridad - 10 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Pautas

Pautas
Seguir estas pautas antes de manejar el equipo en el sitio de trabajo:

• Completar el programa de adiestramiento que corresponda y leer el Manual del operador antes de
usar el equipo.
• Llamar a las empresas locales de servicios públicos para tener ubicadas las instalaciones
subterráneas antes de comenzar a excavar. Llamar a las empresas de la zona que pudieran tener
instalaciones subterráneas.
• Clasificar la obra basado en los riesgos y usar las herramientas, maquinaria, equipo de seguridad y
métodos de trabajo correctos de acuerdo a ello.
• Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se acerquen personas ajenas a la obra.
• Usar equipo protector.
• Antes de empezar los trabajos, examinar los riesgos del sitio de trabajo, procedimientos de seguridad
y emergencia y las responsabilidades individuales con todo el personal. El concesionario Ditch Witch
ofrece cintas de video que describen temas de seguridad.
• Reemplazar los escudos protectores y los letreros de seguridad faltantes o dañados.
• Utilizar el equipo con cuidado. Parar la máquina y revisar cualquier cosa que se encuentre fuera de lo
normal.
• No usar la máquina si puede haber gases inflamables presentes.
• Ante cualquier duda acerca del funcionamiento, mantenimiento o utilización del equipo, comunicarse
con el concesionario Ditch Witch.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Seguridad - 11
Clasificación de los símbolos de seguridad

Clasificación de los símbolos de seguridad


Estas clasificaciones y los símbolos que se definen en las páginas siguientes sirven para advertir de
situaciones de alto riesgo para la seguridad del operador, de otras personas en el sitio de trabajo y del
equipo. Al ver estas palabras y símbolos en este libro o en la máquina, leer y seguir todas las
instrucciones minuciosamente. LA SEGURIDAD ESTA EN JUEGO.

Estar atento a los tres tipos de mensajes de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION.
Aprender el significado de cada nivel.

Y indica una situación de peligro que, si no se evita, ocasionará lesiones graves o la muerte. El
uso de esta palabra se limita a las situaciones más extremas.

R
la muerte.
indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones graves o

T
moderadas.
indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o

También estar atento a dos tipos de mensajes adicionales: AVISO e IMPORTANTE.

AVISO indica información que se considera importante, pero no relacionada con algún peligro (por
ejemplo, mensajes relacionados con daños a la propiedad).

IMPORTANTE puede ayudar a mejorar o facilitar el trabajo de alguna manera.

CMW
Seguridad - 12 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Avisos de seguridad

Avisos de seguridad

Y Los dientes excavadores causarán la muerte o le cortarán un brazo o una


pierna. Mantenerse alejado.

Y El eje en rotación aplastará los brazos o piernas o causará la muerte.


Mantenerse alejado.

Y Electrochoque. El contacto con cables eléctricos causará la muerte o lesiones


graves. Confirmar siempre la localización de los cables y mantenerse alejado.

Y Gases venenosos. La falta de oxígeno o la presencia de gases de escape


causará náuseas o la muerte. Proporcionar ventilación adecuada.

R Los peligros en el sitio de trabajo podrían ocasionar


lesiones graves o la muerte. Utilizar el equipo y los métodos de trabajo
correctos. Utilizar y mantener el equipo de seguridad adecuado.

R Los componentes pesados podrían ocasionar lesiones


graves o la muerte. Utilizar los procedimientos y equipos adecuados o
mantenerse alejado.

R Los componentes en movimiento pueden cortar las


manos o los pies. Mantenerse alejado.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Seguridad - 13
Avisos de seguridad

R Riesgo de explosión. Se pueden causar lesiones graves o daños al


equipo. Seguir las instrucciones minuciosamente.

R Si no se siguen los procedimientos correctos se podría ocasionar la


muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender a utilizar el equipo correctamente.

R El funcionamiento incorrecto de un control podría causar la muerte o


lesiones graves. Si el control no funciona según lo indican las instrucciones, detener la
máquina y solicitar su reparación.

R El mirar hacia los extremos de cables de fibra óptica puede ocasionar


lesiones permanentes a la visión. Nunca mirar dentro de los extremos cortados de un cable
de fibra óptica o de un cable no identificado.

R El fluido o aire presurizado podría penetrar la piel y


causar graves lesiones o la muerte. Mantenerse alejado.

R Riesgo de incendios o explosiones. Los vapores pueden encenderse y


causar quemaduras. No fumar ni trabajar cerca de llamas descubiertas o chispas.

R Tránsito de maquinarias - situación peligrosa. Puede ocurrir la muerte o


graves lesiones. Evitar los vehículos en movimiento, usar ropa bien visible, colocar letreros
de advertencia apropiados.

CMW
Seguridad - 14 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Avisos de seguridad

R El fluido a presión del sistema de enfriamiento puede causar


quemaduras graves. Dejar que se enfríe antes de darle mantenimiento.

T
seguridad.
Los objetos lanzados pueden causar lesiones. Usar un casco y gafas de

T
se hayan enfriado.
Las piezas calientes pueden causar quemaduras. No tocarlas hasta que

T La exposición a ruidos muy intensos puede ocasionar la pérdida del oído.


Utilizar protectores en los oídos.

T Riesgo de caídas. Los resbalones o tropiezos pueden causar lesiones.


Mantener la zona limpia.

T El ácido de las baterías puede causar quemaduras. Evitar el contacto.

T El manejo o el uso inadecuado de agentes químicos puede causar


enfermedades, lesiones o daños al equipo. Seguir las instrucciones en las etiquetas y en
las hojas de datos de seguridad del material (Material Safety Data Sheets, MSDS).

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Seguridad - 15
Procedimientos de emergencia

Procedimientos de emergencia
R Los peligros en el sitio de trabajo podrían ocasionar
lesiones graves o la muerte. Utilizar el equipo y los métodos de trabajo
correctos. Utilizar y mantener el equipo de seguridad adecuado.

Antes de trabajar en un equipo cualquiera, repasar los procedimientos de emergencia y verificar que se
hayan tomado todas las medidas de seguridad.

PARADA DE EMERGENCIA - Soltar todos los controles y poner la llave de contacto en la posición de
APAGADO.

Descripción de un choque eléctrico

Y Electrochoque. El contacto con cables eléctricos causará la muerte o


lesiones graves. Confirmar siempre la localización de los cables y mantenerse alejado.

Cuando se trabaje cerca de cables eléctricos, recordar lo siguiente:

• La electricidad sigue todas las trayectorias a tierra, no solamente la trayectoria de menor resistencia.
• Los tubos, mangueras y cables conducen la electricidad hacia todo el equipo.
• La corriente de bajo voltaje puede causar lesiones o la muerte. Muchas electrocuciones relacionadas
con el trabajo son el resultado del contacto con menos de 440 voltios.

La mayoría de los choques eléctricos pasan desapercibidos en el sitio de trabajo, pero las indicaciones de
choque eléctrico incluyen:

• corte de energía eléctrica


• humo
• explosión
• ruidos secos (como disparos)
• electricidad formadora de arcos

Si llegara a ocurrir cualquiera de éstos, suponer que ha ocurrido un choque eléctrico.

CMW
Seguridad - 16 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Procedimientos de emergencia

Si se daña un cable eléctrico


Si se sospecha que hay una línea eléctrica dañada y se está cerca de una máquina diseñada para
operador a pie, NO MOVERSE y no tocar la unidad. Hacer lo siguiente. El orden y grado de acción
dependerán de la situación.

• Advertir a las demás personas que se ha producido un choque eléctrico. Indicarles que abandonen la
zona y que se comuniquen con la empresa de servicios públicos.
• No permitir el ingreso de personas al lugar hasta después de tener el permiso de la empresa de
servicios públicos.
• No dejar que nadie toque el equipo.

Si se daña una tubería de gas

R Riesgo de incendios o explosiones. Los vapores pueden encenderse


y causar quemaduras. No fumar ni trabajar cerca de llamas descubiertas o chispas.

R Riesgo de explosión. Se pueden causar lesiones graves o daños al


equipo. Seguir las instrucciones minuciosamente.

Si se sospecha de una línea de gas dañada, hacer lo siguiente. El orden y grado de acción dependerán de
la situación.

• Inmediatamente apagar el o los motores si es que esto se puede hacer con rapidez y seguridad.
• Retirar cualquier fuente de inflamación si es que esto se puede hacer con rapidez y seguridad.
• Avisar a las otras personas de que chocó con una tubería de gas y que se alejen del lugar.
• Abandonar el sitio de trabajo lo más rápido posible.
• Inmediatamente llamar al número de emergencias local y a la empresa de servicios públicos.
• Si el sitio de trabajo está en una calle, detener el tránsito.
• No regresar al lugar hasta después de tener el permiso del personal de emergencias y de la empresa
de servicios públicos.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Seguridad - 17
Procedimientos de emergencia

Si se daña un cable de fibra óptica


Nunca mirar dentro del extremo cortado de un cable de fibra óptica o de un cable no identificado. Se
puede dañar la vista.

Si la máquina se incendia
Llevar a cabo el procedimiento de parada de emergencia y luego hacer lo siguiente. El orden y grado de
acción dependerán de la situación.

• Poner el interruptor de la batería (si lo tiene) inmediatamente en la posición desconectada.


• Si el incendio es pequeño y se tiene un extinguidor a la mano, intentar extinguirlo.
• Si no es posible extinguir el incendio, abandonar la zona lo más rápidamente posible y comunicarse
con el personal de emergencia.

CMW
Seguridad - 18 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Descripción general del funcionamiento - 19

Descripción general del funcionamiento

Contenido del capítulo


Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Zanjeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Salida del sitio de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

CMW
Descripción general del funcionamiento - 20 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Planificación

Planificación
1. Obtener información acerca del sitio de trabajo. Ver la página 31.
2. Inspeccionar el sitio de trabajo. Ver la página 33.
3. Clasificar la obra. Ver la página 34.
4. Seleccionar el mejor tipo de cadena y patrón de dientes para la aplicación. Ver la página 62.
5. Considerar el equipo opcional, de ser necesario. Ver la página 64.
6. Revisar los materiales y preparar el equipo. Ver la página 36.
7. Cargar la máquina en el remolque. Ver la página 43.

Zanjeo
1. Bajar la máquina del remolque. Ver la página 46.
2. Dejar la hoja de rellenado opcional, si la tiene, en posición de almacenamiento cuando el brazo de
zanjeo está cerca del suelo.
3. Arrancar la máquina. Ver la página 38.
4. Conducir hasta el punto inicial de la zanja. Ver la página 39.
5. Excavar la zanja. Ver la página 51.
6. Parar la máquina. Ver la página 39.

Salida del sitio de trabajo


1. Restaurar el sitio de trabajo. Ver la página 70.
2. Enjuagar la máquina y almacenar las herramientas. Ver la página 70.
3. Cargar la máquina en el remolque. Ver la página 43.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Controles - 21

Controles

Contenido del capítulo


Consola de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Controles del motor de RT12. . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Controles del motor de RT16. . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Controles del motor de RT20 y RT24 . . . . . . . . . . 29

CMW
Controles - 22 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Consola de control

Consola de control

1. Control de cadena excavadora/Roto Witch® 6. Horómetro/tacómetro (opción de RT16)


2. Control de válvula selectora (opción Roto Witch®) 6B. Horómetro (opción de RT12)
3. Control de elevación del brazo 7. Llave de contacto (RT12)
4. Controles de velocidad/sentido 8. Interruptor del acelerador (RT12)
5. Palanca de freno de estacionamiento

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Controles - 23
Consola de control

Artículo Descripción Observaciones

1. Control de cadena Para arrancar la cadena AVISO: El movimiento de zanjeo


excavadora excavadora, tirar hacia el siempre debe ser hacia atrás (hacia el
operador, luego empujar operador).
hacia abajo a la posición de
excavación.
Para parar la cadena
excavadora, soltar el control.
Para desalojar una piedra u AVISO: Para desalojar obstrucciones,
otra obstrucción, tirar del hacer retroceder la cadena.
control para invertir el sentido
de la cadena. AVISO: No intentar propulsar la
máquina con el control de la cadena
IMPORTANTE: La función de excavadora tirado hacia arriba
este control cambia cuando (cadena en posición de retroceso).
está equipado con el Roto
Witch opcional.

En modo de perforación:
Para perforar en sentido
horario, empujar hacia abajo.
Para detener la rotación de la
perforación, soltar el control.
Para perforar en sentido
contrahorario, tirar hacia
arriba.
2. Control de válvula El control de válvula selectora
selectora opcional se utiliza en
unidades equipadas con Roto
Witch para cambiar la función
del control de la cadena
excavadora.
Para seleccionar el modo de
perforación, tirar hacia arriba.
Para seleccionar el modo de
excavación, empujar hacia
abajo.

3. Control de elevación Para bajar el brazo, empujar. AVISO: Mantener el brazo de zanjeo
del brazo a baja altura al trabajar en una
Para elevar el brazo, tirar.
pendiente o durante el transporte.
Conducir lenta y prudentemente en
todo momento.

CMW
Controles - 24 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Consola de control

Artículo Descripción Observaciones

4. Controles de velocidad/ Para conducir recto hacia AVISO: El movimiento de zanjeo


sentido adelante, empujar AMBOS siempre debe ser hacia atrás
controles lentamente hacia (hacia el operador).
adelante.
Para conducir recto en
retroceso, tirar de AMBOS
controles lentamente hacia
atrás.
Para girar a la izquierda,
mover el control de velocidad/
sentido DERECHO para
avance o retroceso.
Para girar a la derecha,
mover el control de velocidad/
sentido IZQUIERDO para
avance o retroceso.
Para aumentar la velocidad
en cualquiera de los sentidos,
alejar los controles del punto
muerto.
Para detener, soltar los
controles.

5. Freno de Para aplicar el freno de IMPORTANTE:


estacionamiento estacionamiento, mover la
palanca a la derecha. • Mover la máquina ligeramente
para asegurar que los pasadores
Para soltar el freno de de freno de estacionamiento
estacionamiento, mover la estén engranados.
palanca hacia la izquierda
• Puede ser necesario mover
hasta la muesca.
ligeramente la máquina para
desengranar el freno de
estacionamiento.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Controles - 25
Consola de control

Artículo Descripción Observaciones

6. Horómetro/tacómetro Indica las horas de Utilizar los tiempos de funcionamiento


(opción de RT16) funcionamiento del motor y la del motor para programar el
velocidad del motor. mantenimiento.

6B. (opción de RT12)

c00ic259h.eps

7. Llave de contacto Para arrancar el motor, girar


(RT12) la llave completamente en
sentido horario. Soltar la llave
apenas el motor arranque.
Para parar el motor, girar la
llave en sentido
contrahorario.

8. Control del acelerador Para aumentar la velocidad Arrancar la unidad con el interruptor
(RT12) del motor, pulsar la parte del acelerador en posición de baja
inferior. aceleración.
Para reducir la velocidad del
motor, pulsar la parte
superior.

c00ic243h.eps

CMW
Controles - 26 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Controles del motor de RT12

Controles del motor de RT12

t27om070h.eps

1. Válvula de corte de combustible

Artículo Descripción Observaciones

1. Válvula de corte de Para detener el flujo de Cerrar la válvula al transportar la


combustible combustible del tanque de unidad hasta o desde un sitio de
combustible al motor, alejar la trabajo, o cada vez que se estacione
palanca del motor. la máquina.
Para permitir el flujo de
combustible, deslizar la
palanca hacia el motor.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Controles - 27
Controles del motor de RT16

Controles del motor de RT16

1. Control de acelerador 3. Llave de contacto


2. Control de estrangulador 4. Válvula de corte de combustible

Artículo Descripción Observaciones

1. Control de acelerador Para aumentar la velocidad


del motor, tirar hacia arriba.
Para disminuir la velocidad
del motor, empujar hacia
abajo.

c00ic243h.eps

CMW
Controles - 28 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Controles del motor de RT16

Artículo Descripción Observaciones

2. Control de Para cerrar la válvula del Esta válvula se puede cerrar para
estrangulador estrangulador, tirar del control enriquecer la mezcla de aire/
de estrangulador. combustible y ayudar a arrancar un
motor frío.
Abrir la válvula del estrangulador
después de hacer funcionar el motor
por unos segundos.

3. Llave de contacto Para arrancar el motor, girar


la llave completamente en
sentido horario. Soltar la llave
apenas el motor arranque.
Para parar el motor, girar la
llave en sentido
contrahorario.

4. Válvula de corte de Para detener el flujo de Cerrar la válvula al transportar la


combustible combustible del tanque de unidad hasta o desde un sitio de
combustible al motor, girar la trabajo, o cada vez que se estacione
válvula en sentido horario. la máquina.
Para permitir el flujo de
combustible, girar la válvula
en sentido contrahorario.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Controles - 29
Controles del motor de RT20/RT24

Controles del motor de RT20/RT24

1. Control de acelerador 4. Indicador de presión de aceite


2. Control de estrangulador 5. Horómetro
3. Llave de contacto

Artículo Descripción Observaciones


1. Control de acelerador Para aumentar la velocidad
del motor, tirar hacia arriba.
Para disminuir la velocidad
del motor, empujar hacia
abajo.

CMW
Controles - 30 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Controles del motor de RT20/RT24

Artículo Descripción Observaciones

2. Control de Para cerrar la válvula del Esta válvula se puede cerrar para
estrangulador estrangulador, tirar del control enriquecer la mezcla de aire/
de estrangulador. combustible y ayudar a arrancar un
motor frío.
Abrir la válvula del estrangulador
después de hacer funcionar el motor
por unos segundos.

3. Llave de contacto Para arrancar el motor, girar


la llave completamente en
sentido horario. Soltar la llave
apenas el motor arranque.
Para parar el motor, girar la
llave en sentido
contrahorario.

4. Indicador de alerta La luz se ilumina cuando el Revisar el nivel de aceite. Añadir


de aceite nivel del aceite está muy aceite según sea necesario.
bajo. El motor no arrancará.

5. Horómetro Indica el número de horas


que el motor ha funcionado.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Preparación - 31

Preparación

Contenido del capítulo


Recopilación de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Repaso del plano de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• Notificación a empresas de instalaciones subterráneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• Arreglos para el control del tránsito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• Planificación de servicios de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Inspección de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33


• Identificación de los peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Clasificación de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34


• Inspección de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Selección de una clasificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• Aplicación de las medidas de precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Revisión de los materiales y preparación del equipo . . .36


• Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
• Niveles de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
• Condición y función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
• Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

CMW
Preparación - 32 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Recopilación de información

Recopilación de información
Un trabajo exitoso comienza antes de la excavación. El primer paso en la planificación es examinar la
información ya disponible acerca del trabajo y de la obra.

Repaso del plano de la obra


Examinar los planos u otros dibujos. Obtener información acerca de las estructuras existentes o
planificadas, cotas o trabajo propuesto que pueda estar llevándose a cabo al mismo tiempo.

Notificación a empresas de instalaciones subterráneas


Llamar a las empresas locales de servicios públicos para tener ubicadas las instalaciones subterráneas
antes de comenzar a excavar. Llamar a las empresas de la zona que pudieran tener instalaciones
subterráneas.

Arreglos para el control del tránsito


Si se trabaja junto a un camino u otra área de tránsito, consultar a las autoridades locales sobre los
procedimientos y reglamentos de seguridad.

Planificación de servicios de emergencia


Tener a mano los números telefónicos de los centros médicos y de urgencia locales. Asegurarse que se
tendrá acceso a un teléfono.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Preparación - 33
Inspección de la obra

Inspección de la obra
Inspeccionar la obra antes de transportar el equipo. Revisar lo siguiente:

• cambios en la cota tales como lomas u otras zanjas abiertas


• obstáculos tales como edificios, cruces de ferrocarril o riachuelos
• señas de presencia de instalaciones de servicios públicos (Ver “Inspección de la obra” en la
página 34.)
• tránsito
• acceso
• tipo y condición del suelo

Identificación de los peligros


Identificar los peligros y clasificar la obra. Ver “Clasificación de la obra” en la página 34.

R Los peligros en el sitio de trabajo podrían ocasionar


lesiones graves o la muerte. Utilizar el equipo y los métodos de trabajo
correctos. Utilizar y mantener el equipo de seguridad adecuado.

AVISO:

• Usar equipo protector, incluyendo casco, gafas protectoras y protección de los oídos.
• No usar joyas o ropa suelta.
• Notificar a las empresas que pudieran tener instalaciones subterráneas en la zona.
• Cumplir con todas las disposiciones de notificación a empresas de servicios públicos antes de
excavar o perforar.
• Verificar la posición de peligros subterráneos previamente marcados.
• Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se acerquen personas ajenas a la obra.

Recordar, la obra se clasifica por los peligros existentes en el lugar -- no por el tipo de línea que
se está instalando.

CMW
Preparación - 34 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Clasificación de la obra

Clasificación de la obra
Inspección de la obra
• Leer, entender y respetar todos los reglamentos gubernamentales relativos a los trabajos de
excavación y zanjeo.
• Llamar a las empresas locales de servicios públicos para tener ubicadas las instalaciones
subterráneas antes de comenzar a excavar. Llamar a las empresas de la zona que pudieran tener
instalaciones subterráneas.
• Inspeccionar el sitio de trabajo y el perímetro en busca de evidencia de peligros subterráneos, tales
como:
– avisos de instalaciones subterráneas
– instalaciones que utilicen servicios públicos sin cables aéreos
– medidores de gas o de agua
– cajas de empalmes
– buzones callejeros
– postes de alumbrado
– tapas de registros
– suelo hundido
• Solicitar a un operador diestro en el manejo del equipo localizador que rastree una área de 20 pies
(6 m) a cada lado de la trayectoria de la zanja. Verificar las posiciones previamente marcadas de las
líneas y cables.
• Marcar la ubicación de todos los cables, tuberías y obstrucciones subterráneos.
• Clasificar la obra.

Selección de una clasificación


Los sitios de trabajo se clasifican de acuerdo a los peligros subterráneos presentes.

Si se trabaja a... clasificar la obra como...

a menos de 10 pies (3 m) de un cable eléctrico enterrado eléctrica

a menos de 10 pies (3 m) de una tubería de gas natural gas natural

en arena o granito capaz de producir polvo de sílice cristalino polvo de sílice cristalino (cuarzo)
(cuarzo)

a menos de 10 pies (3 m) de cualquier otro peligro otra

AVISO: Si se tienen dudas acerca de la clasificación de la obra, o si el lugar puede tener peligros no
marcados, utilizar los procedimientos dados para identificar los peligros y clasificar la obra antes de
excavar.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Preparación - 35
Clasificación de la obra

Aplicación de las medidas de precaución


Una vez clasificada la obra, se deben tomar las medidas de precaución apropiadas.

Medidas de precaución para obras eléctricas

Usar uno o ambos de estos métodos.

• Dejar al descubierto la línea excavando cuidadosamente a mano o mediante excavación suave.


• Pedir que paralicen el servicio durante la perforación. Pedir a la empresa de electricidad que pruebe
las líneas antes de volverlas a poner en servicio.

Medidas de precaución para obras de gas natural

Además de colocar el equipo a contraviento de las líneas de gas, usar por lo menos uno de estos
métodos.

• Dejar al descubierto las líneas excavando cuidadosamente a mano o mediante excavación suave.
• Solicitar la interrupción del suministro de gas mientras se hacen los trabajos. Pedir a la empresa de
servicio de gas que pruebe las líneas antes de volverlas a poner en servicio.

Precauciones contra el polvo de sílice cristalino (cuarzo)

AVISO: Si se corta, perfora o trabaja materiales como hormigón, arena o piedra que contenga cuarzo, se
puede quedar expuesto al polvo de sílice. Usar agua pulverizada o algún otro medio para controlar el
polvo. Si los trabajadores están expuestos a polvo deben utilizar la protección respiratoria adecuada. El
polvo de sílice puede causar enfermedades pulmonares y es conocido en el estado de California como
agente causante de cáncer.

Medidas de precaución para otras obras

Se puede emplear una variedad de métodos para evitar chocar con otros obstáculos y peligros
subterráneos. Hablar con las personas conocedoras de los peligros presentes en cada sitio para
determinar cuáles medidas de precaución tomar, o si se debe intentar la tarea.

CMW
Preparación - 36 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Revisión de los materiales y preparación del equipo

Revisión de los materiales y preparación del equipo


Materiales
• combustible
• llaves
• equipo protector personal, tal como casco y gafas de seguridad

Niveles de fluido
• combustible
• aceite hidráulico (SAE15W40)
• carga de la batería
• aceite del motor

Condición y función
• cadena excavadora y dientes
• filtros (aire, aceite, hidráulico y combustible si los tiene)
• neumáticos y orugas
• bombas y motores
• mangueras y válvulas
• avisos, protectores y escudos

Accesorios
Extinguidor de incendios

De ser necesario, instalar un extinguidor de incendios cerca de la centralita, pero lejos de los posibles
puntos de inflamación. El extinguidor de incendios debe estar clasificado para incendios eléctricos y de
petróleo. Debe cumplir los requisitos legales y reglamentarios.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Conducción - 37

Conducción

Contenido del capítulo


Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

CMW
Conducción - 38 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Arranque de la máquina

Arranque de la máquina
1. Verificar que todos los controles estén en punto muerto.
2. De ser necesario, usar el control del estrangulador para arrancar el motor frío.

R Riesgo de explosión.

El uso de fluido auxiliar de arranque causará una explosión en el múltiple de


admisión.

3. Poner el acelerador a 1/4 de la aceleración máxima.


RT12: Colocar el interruptor del acelerador en posición de aceleración baja.
4. Girar la llave de contacto a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor.
5. Soltar la llave apenas el motor arranque.

IMPORTANTE: Si el motor no arranca, girar la llave de contacto a la posición de APAGADO y


revisar si las líneas de combustible están obstruidas o si hay alguna avería en el sistema
eléctrico.

6. Hacer funcionar el motor a media aceleración o más lento por cinco minutos antes de usar la
zanjadora. Durante el calentamiento, comprobar que todos los controles funcionen correctamente.

PARADA DE EMERGENCIA: Soltar los controles y girar la llave de contacto a la posición de


APAGADO.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Conducción - 39
Conducción

Conducción
AVISO: Mantener el brazo de zanjeo a baja altura al trabajar en una pendiente o durante el transporte.
Conducir lenta y prudentemente en todo momento.

1. Soltar el freno de estacionamiento.

R El funcionamiento incorrecto de un control podría causar la


muerte o lesiones graves. Si el control no funciona según lo indican las
instrucciones, detener la máquina y solicitar su reparación.

2. Tirar del control para elevar el brazo de zanjeo.


3. Poner el acelerador a 3/4 de la aceleración máxima.
RT12: Colocar el interruptor del acelerador en posición de aceleración alta/máxima.
4. Mover el control de velocidad/sentido al sentido de propulsión preferido. La velocidad de avance
aumenta con el movimiento del control.

Apagado
1. Soltar los controles de velocidad/sentido.
2. Empujar el control del brazo para bajar el brazo de zanjeo, si el espacio lo permite.
3. Hacer funcionar el motor a ralentí lento por tres minutos para enfriarlo.
4. Poner la llave de contacto en posición de APAGADO.
5. Cerrar la válvula de corte de combustible.
6. Sacar la llave.

AVISO: No se debe estacionar la máquina en una pendiente a menos que se bloqueen las ruedas o se
aplique el freno de estacionamiento.

CMW
Conducción - 40 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Transporte - 41

Transporte

Contenido del capítulo


Levante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• Puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
• Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Acarreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transporte - 42 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Levante

Levante
R Peso aplastante. Si la carga se cae o se mueve podría aplastarlo o
causarle la muerte. Utilizar los procedimientos y equipos adecuados o mantenerse
alejado.

Puntos
Los puntos de levante están identificados por etiquetas respectivas. El
levante en cualquier otro punto es arriesgado y puede dañar la maquinaria.

Procedimiento
Usar un elevador y correas o cadenas capaces de aguantar el tamaño y
peso del equipo. Ver la “Especificaciones” en la página 95 o medir y pesar
el equipo antes de intentar levantarlo.

Puntos de levante estándar (con barra separadora)

IMPORTANTE: Para lograr el equilibrio correcto, bajar el brazo (como se ilustra) antes de elevar.
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Transporte - 43
Acarreo

Acarreo
IMPORTANTE:
• La máquina debe acarrearse en un remolque.
• Transportar la máquina con la hoja de rellenado opcional, si la tiene, en la posición de
almacenamiento y con el brazo de zanjeo bajado.

Carga
R Peso aplastante. Si la carga se cae o se mueve podría aplastarlo o
causarle la muerte. Utilizar los procedimientos y equipos adecuados o mantenerse
alejado.

AVISO:
• Subir la máquina al remolque con el motor a ralentí lento y el brazo tan bajo como sea posible.
• Cargar el remolque en suelo nivelado.
• Al cargarlo incorrectamente el remolque puede oscilar de lado a lado.
• Conectar el remolque al vehículo remolcador antes de cargarlo o descargarlo.
• Si se va a colocar la máquina en un remolque con plataforma inclinable, comprobar que la traba
de inclinación quede asegurada en la posición correcta.
• Diez a quince por ciento del peso total del vehículo (equipo más remolque) debe reposar sobre
la pértiga para evitar la oscilación del remolque.

1. Soltar el freno de estacionamiento.


2. Arrancar el motor.
3. Tirar del control del brazo para elevar el brazo de zanjeo, pero mantenerlo lo más bajo posible.
4. Mover la máquina a la parte trasera del remolque y alinearla con las rampas o con el centro de la
plataforma del remolque.

IMPORTANTE: El brazo debe quedar de frente a las rampas en el remolque.

5. Bajar la velocidad del motor a lenta.


6. Mover lentamente el control de velocidad/sentido y empujar a la velocidad deseada.
7. Conducir la máquina para subirla a la plataforma del remolque, el brazo de zanjeo primero, hasta
alcanzar la posición de amarre.

AVISO: Si se carga en un remolque con plataforma inclinable, estar preparado para la


inclinación del remolque. Mover la zanjadora lo más hacia adelante posible en la plataforma del
remolque.

8. Empujar el control del brazo para bajar el brazo de zanjeo, si el espacio lo permite.
9. Aplicar el freno de estacionamiento y apagar la máquina..
10. Girar la válvula de corte de combustible a la posición de corte.
11. Amarrar la máquina.
Transporte - 44 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Acarreo

Amarre
Puntos

Los puntos de amarre están identificados por etiquetas respectivas. El fijar


la máquina al remolque o camión usando cualquier otro punto es
arriesgado y puede dañar la maquinaria.

Procedimiento

Con el juego de amarras en el remolque S1A o S2A

Usar los pasadores (ilustrados) para sujetar las partes delantera y trasera de la máquina al remolque.
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Transporte - 45
Acarreo

Sin el juego de amarras

Atar las amarras a los puntos de amarre de la máquina. Asegurarse que las amarras estén bien apretadas
antes de transportar la máquina.
Transporte - 46 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Remolcado

Descarga

R Peso aplastante. Si la carga se cae o se mueve podría aplastarlo o


causarle la muerte. Utilizar los procedimientos y equipos adecuados o mantenerse
alejado.

AVISO:

• Bajar la máquina del remolque con el motor a ralentí lento y el brazo tan bajo como sea posible.
• Descargar el remolque en suelo nivelado.
• Conectar el remolque al vehículo remolcador antes de cargarlo o descargarlo.
• Si el remolque se inclina, comprobar que la traba de inclinación quede asegurada en la
posición correcta.

1. Bajar el remolque o las rampas.


2. Soltar las amarras.
3. Abrir la válvula de corte de combustible.
4. Arrancar el motor.
5. Soltar el freno de estacionamiento.
6. Tirar del control del brazo para elevar el brazo de zanjeo, pero mantenerlo lo más bajo posible.
7. Reducir la aceleración del motor a baja y hacer retroceder la máquina lentamente para bajarla del
remolque o de las rampas.

AVISO: Si se descarga de un remolque con plataforma inclinable, estar preparado para la


inclinación del remolque.

Remolcado
Bajo condiciones normales, no se debe remolcar la máquina. Si la máquina se avería y es necesario
remolcarla:

• remolcar en distancias cortas a menos de 1 milla/h (1,6 km/h)


• no remolcarla una distancia mayor que 100 pies (30 m)
• usar una fuerza de remolcado no mayor que 1300 lb (5800 N)
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Transporte - 47
Remolcado

Preparación de la máquina para


el remolcado
1. Asegurarse que el freno de estacionamiento
esté aplicado.
2. Colocar cuñas en las ruedas.
3. Conectar al punto de remolcado.
4. Girar las válvulas de remolcado (ilustradas)
dos vueltas en sentido contrahorario.
5. Quitar las cuñas de las ruedas.
6. Soltar el freno de estacionamiento.

Puesta en servicio normal de la máquina


1. Aplicar el freno de estacionamiento.
2. Colocar cuñas en las ruedas.
3. Desconectar del punto de remolcado.
4. Girar las válvulas de remolcado dos vueltas en sentido horario.
5. Quitar las cuñas de las ruedas.
6. Soltar el freno de estacionamiento.
Transporte - 48 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Zanjeo - 49

Zanjeo

Contenido del capítulo


Zanjeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Zanjeo - 50 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24

Y Los peligros en el sitio de trabajo podrían ocasionar lesiones graves o la


muerte. Utilizar el equipo y los métodos de trabajo correctos. Utilizar y mantener el
equipo de seguridad adecuado.

AVISO: Si se corta, perfora o trabaja materiales como hormigón, arena o piedra que contenga cuarzo,
se puede quedar expuesto al polvo de sílice. Usar agua pulverizada o algún otro medio para controlar el
polvo. Si los trabajadores están expuestos a polvo, deben utilizar la protección respiratoria adecuada.
El polvo de sílice puede causar enfermedades pulmonares y es conocido en el estado de California
como agente causante de cáncer.

Y Electrochoque. El contacto con los cables eléctricos ocasionará la muerte o


lesiones graves. Confirmar siempre la localización de los cables y mantenerse alejado.

AVISO: El cortar un cable de alto voltaje puede causar la electrocución. Excavar a mano
para dejar las líneas al descubierto antes de comenzar a excavar con la máquina.

R Si no se siguen los procedimientos correctos se podría ocasionar la


muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender a utilizar el equipo correctamente.

AVISO:

• Cumplir con todas las disposiciones de notificación a empresas de servicios públicos antes de
excavar o perforar.
• Notificar a las empresas que pudieran tener instalaciones subterráneas en la zona.

T Los objetos lanzados por la máquina podrían golpear a las personas.


Usar un casco y gafas de seguridad.
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Zanjeo - 51
Zanjeo

Zanjeo
IMPORTANTE:

• Colocar la hoja de rellenado en la posición vertical de almacenamiento para el transporte,


manteniendo el brazo de zanjeo cerca del suelo. Quitar la hoja para zanjar y volver a instalar para
rellenar.
• Ver “Contrapesos” en la página 66 para los contrapesos correctos para la configuración de la
unidad.

1. Quitar la hoja de rellenado, si la tiene.


2. Conducir la zanjadora hasta el punto de partida. Alinear la máquina con la zanja planificada.
3. Poner el acelerador a la mitad de la aceleración máxima.
4. Empujar el control del brazo para bajar el brazo de zanjeo hasta casi llegar el suelo.

Y Los dientes excavadores en movimiento causarán la muerte o lesiones


graves. Mantenerse alejado.

AVISO:

• Mantener a las demás personas a por lo menos 6 pies (2 m) de distancia de la máquina, el brazo de
zanjeo y su alcance.
• La máquina podría moverse cuando la cadena empieza a excavar. Guardar una distancia mínima
de 3 pies (1 m) entre el extremo de la cadena y los obstáculos.
• La cadena excavadora en la parte superior del brazo puede engancharse en una raíz o roca,
forzando el manillar repentinamente hacia abajo. Pararse un poco alejado de la consola y sujete los
controles no muy firmemente.

5. Mover el control de la cadena excavadora


a la posición de excavación. LA CADENA
EXCAVADORA SE MOVERA.

PARADA DE EMERGENCIA: Soltar los


controles y girar la llave de contacto a la
posición de APAGADO.

IMPORTANTE: La acción de zanjeo ocurre


hacia el operador.

6. Ajustar la velocidad del motor a


aceleración máxima.
Zanjeo - 52 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Zanjeo

7. Empujar el control del brazo para bajar lentamente el brazo a la trayectoria de zanjeo deseada.
8. Ajustar lentamente el control de velocidad/sentido a la velocidad deseada.

IMPORTANTE:

• No hacer virajes cerrados. Bajar el brazo a la profundidad plena al hacer un viraje.


• Si un objeto se aloja en la cadena, mover el control de velocidad/sentido del accesorio al punto
muerto y elevar el brazo ligeramente. Invertir el sentido de la cadena. Si es necesario desalojar el
objeto manualmente, apagar el motor y aplicar el freno de estacionamiento.

9. Al terminar la zanja, soltar los controles de velocidad/sentido.


10. Poner el acelerador a la mitad de la aceleración máxima.
11. Tirar del control del brazo para elevar el brazo hasta la parte superior de la zanja.
12. Soltar el control de la cadena excavadora.
13. Volver a instalar la hoja de rellenado en la posición de trabajo para rellenar. Después de completar el
rellenado, colocar la hoja en la posición vertical de almacenamiento para el transporte, manteniendo
el brazo de zanjeo bajo con respecto al suelo.
14. Conducir la máquina para alejarla de la zanja.
15. Ver la página 39 para el procedimiento de apagado.
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Perforadora - 53

Perforadora

Contenido del capítulo


Accesorio de perforación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Preparación del sitio de trabajo y el equipo. . . . . 55


• Zanja de aproximación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Zanja de llegada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Varilla de perforación y equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
• Uso de la guía del varillaje de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Adición de varillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Retroensanchamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Separación de las juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

CMW
Perforadora - 54 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24

Y El eje en rotación aplastará los brazos o piernas o causará la muerte.


Mantenerse alejado.

AVISO:

• Mantener a las demás personas a una distancia no menor que 10 pies (3 m) del tubo de
perforación en funcionamiento. No apoyarse a horcajadas en la zanja ni en el tubo durante la
perforación.
• Si la unión giratoria se avería, el material que se está instalando puede girar.
• Usar una guía para alinear la varilla para iniciar una perforación. Las guías pueden obtenerse a
través del concesionario Ditch Witch.
• Mantener a las demás personas alejadas del material que está siendo instalado.

R Los peligros en el sitio de trabajo podrían ocasionar


lesiones graves o la muerte. Utilizar el equipo y los métodos de trabajo
correctos. Utilizar y mantener el equipo de seguridad adecuado.

AVISO: Colocar barreras y no permitir que nadie se sitúe cerca del equipo y sitio de trabajo durante la
perforación.

R Si no se siguen los procedimientos correctos se podría ocasionar la


muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender a utilizar el equipo correctamente.

R El funcionamiento incorrecto de un control podría causar la muerte o


lesiones graves. Si el control no funciona según lo indican las instrucciones, detener la
máquina y solicitar su reparación.

AVISO:

• No modificar los controles.


• No sujetar el interruptor o palanca con cinta adhesiva o alambre.
• El funcionamiento incorrecto de un control puede causar lesiones graves.
• Si al soltar el control el eje no deja de girar, apagar la fuente de potencia. Interrumpir la
perforación. Enviar la máquina a ser reparada.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Perforadora - 55
Preparación del sitio de trabajo y el equipo

Preparación del sitio de trabajo y el equipo


Zanja de aproximación (1)
1. Marcar la trayectoria donde se desea
perforar.
2. Excavar una zanja de aproximación (1) a
lo largo de la trayectoria de perforación
deseada.

IMPORTANTE: La zanja de aproximación


debe ser por lo menos:

• lo bastante profunda para que el tubo


quede plano y penetre el suelo en el
ángulo correcto
• 20 pies (6 m) de largo
• 4 pulg (100 mm) de ancho

Zanja de llegada (2)


1. Escoger un punto de terminación para el
proyecto de perforación.
2. Excavar una zanja de llegada (2) a lo
ancho del punto de terminación anticipado.

IMPORTANTE:

• El largo real de la zanja de llegada depende de las condiciones del suelo y de la longitud de las
secciones de tubo. Excavarla lo bastante profunda para que la barrena penetre ligeramente por
encima del fondo de la zanja.
• Ver “Contrapesos” en la página 66 para los contrapesos correctos para la configuración de la
unidad.

CMW
Perforadora - 56 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Preparación del sitio de trabajo y el equipo

Varilla de perforación y equipo


1. Armar por lo menos 20 pies (6 m), pero no más de 30 pies (9 m), de varilla de perforación.

AVISO: El tener más de 10-15 pies (3-4,5 m) de varilla de perforación fuera de la zanja
aumenta su tendencia a curvarse.

2. Conectar la barrena al extremo cortante del varillaje de perforación.


3. Colocar el varillaje en la zanja de aproximación.
4. Mover la máquina a la zanja de aproximación y alinear el accesorio de perforación con la trayectoria
de perforación deseada.
5. Apagar el motor.
6. Conectar el varillaje de perforación al accesorio de perforación.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Perforadora - 57
Perforadora

Perforadora
IMPORTANTE: Para la ubicación y descripción de los controles de perforación, ver la “Consola de
control” en la página 22.

PARADA DE EMERGENCIA: Soltar todos los controles y girar la llave de contacto a la posición de
APAGADO.

1. Tirar de la válvula selectora hacia arriba para seleccionar el modo de perforación.


2. Arrancar el motor e iniciar la rotación en sentido horario (hacia adelante).
3. Hacer avanzar lentamente la máquina mientras se mantiene la rotación en sentido horario.

AVISO:

• Si se perfora con demasiada rapidez, se podría desviar la barrena de su rumbo y curvar la


varilla de perforación. Una vez que se establece la trayectoria de perforación, se puede
aumentar ligeramente la velocidad.
• Si la varilla empieza a curvarse, detener el movimiento hacia adelante de la unidad y
hacerla retroceder un poco hasta que la varilla se enderece. No perforar con una varilla
doblada.
• Si la varilla choca con una obstrucción, girar el varillaje en sentido contrahorario para
retroceder un poco.

CMW
Perforadora - 58 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Perforadora

Uso de la guía del varillaje de perforación

Y El eje en rotación aplastará los brazos o piernas o causará la muerte.


Mantenerse alejado.

AVISO:

• Mantener a las demás personas a una distancia no menor que 10 pies (3 m) de la varilla de
perforación en funcionamiento. No apoyarse a horcajadas en la zanja ni en la varilla durante la
perforación.
• Usar una guía para alinear la varilla para iniciar una perforación. Las guías pueden obtenerse a
través del concesionario Ditch Witch.

Usar la guía para alinear el varillaje de


perforación cuando éste penetra en el suelo.
Cuando se usa la guía del varillaje de
perforación, seguir las pautas dadas a
continuación:

• Usar únicamente la guía de varillaje


de perforación Ditch Witch (N° pieza
179-737).
• Pararse únicamente en el lado izquierdo
de la zanja de aproximación.
• Mantener la guía del varillaje de
perforación a no menos de 3 pies (1 m)
detrás de la barrena.
• Usar la guía del varillaje de perforación
para controlar únicamente los primeros
5 pies (1,5 m) de la trayectoria de
perforación.
• Después de haber perforado una distancia
de 5 pies (1,5 m), parar la máquina y
retirar la guía del varillaje de perforación.
• No usar la guía del varillaje de perforación
durante el retroensanchamiento ni cuando
se esté extrayendo el varillaje de
perforación.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Perforadora - 59
Adición de varillas

Adición de varillas
IMPORTANTE: Se recomienda emplear un ayudante para agregar la varilla de perforación.

1. Usar el control para detener el accesorio de perforación.


2. Usar los controles de mando motriz para hacer retroceder la unidad 6 pulg (150 mm) para soltar la
varilla de perforación del suelo.
3. Desconectar la varilla de perforación del accesorio de perforación.
4. Usar los controles de mando motriz para alejar la máquina del agujero.
5. Añadir una varilla y continuar la perforación.
• Pedir que un ayudante dirija al operador de la unidad para alinear el accesorio de perforación con
la nueva varilla y parar cuando el accesorio de perforación y la varilla queden separados a 1 pulg
(25 mm).
• Pedir que el ayudante sujete levemente la varilla y dirija al operador de la unidad para que mueva
la unidad lentamente hacia adelante.
• Tan pronto la varilla empiece a engranarse con el accesorio de perforación, hacer que el ayudante
suelte la varilla y aleje las manos y los brazos del accesorio de perforación.

Retroensanchamiento
Después que la barrena penetre la zanja de llegada, se puede agrandar el agujero intercambiando el
accesorio por un retroensanchador y extrayéndolo por la perforación inicial.

1. Poner la llave de contacto en posición de APAGADO.


2. Sustituir la barrena por el retroensanchador.
3. Arrancar el motor e iniciar la rotación en sentido horario.

IMPORTANTE: Siempre girar en sentido horario durante el retroensanchamiento. Girar en


sentido contrahorario solamente para desalojar una barrena o retroensanchador de
perforación seca que se haya atascado en el agujero perforado.

4. Hacer retroceder lentamente la máquina mientras se mantiene la rotación.


5. Cuando el retroensanchador sale del agujero perforado, detener la rotación inmediatamente.

IMPORTANTE:

• No tratar de agrandar el agujero demasiado en una sola pasada. Si se hacen varias


pasadas con retroensanchadores sucesivamente más grandes, se reducirá el desgaste de
la máquina.
• Durante el retroensanchamiento, mantener bien recto el varillaje de perforación. Las
curvas pronunciadas en la varilla de perforación en el punto de acoplamiento con el motor
pueden causar la falla de la varilla.

CMW
Perforadora - 60 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Separación de las juntas

Separación de las
juntas
1. Presionar la pestaña a través del agujero
en el lado hembra de la junta (1),
utilizando un destornillador o herramienta
especial.
2. Separar las varillas (2).

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Sistemas y equipo - 61

Sistemas y equipo

Contenido del capítulo


Cadena, dientes y ruedas dentadas . . . . . . . . . . . 62
• Mantenimiento de cadenas y dientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
• Tipos de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
• Selección de cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
• Hoja de rellenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

• Accesorio de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65


• Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Sistemas y equipo - 62 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Cadena, dientes y ruedas dentadas

Cadena, dientes y ruedas dentadas


Mantenimiento de cadenas y dientes
• Siempre sustituir las ruedas dentadas al mismo tiempo que se sustituye la cadena excavadora. Las
ruedas dentadas y la cadena se han diseñado para trabajar juntas. Si se sustituye una sin sustituir la
otra se causará el desgaste prematuro de la pieza nueva.
• Mantener afilados los dientes excavadores. Si se usan dientes romos y desgastados se reduce la
producción y se aumentan las cargas de impacto que sufren otros componentes de la zanjadora. Esto
también puede estirar la cadena, lo que produce el desgaste y falla prematuros de la cadena.
• Mantener la cadena excavadora debidamente tensada. El apriete excesivo producirá el estiramiento
de la cadena y un rendimiento reducido de la máquina.
• Usar la configuración de dientes más adecuada para las condiciones de trabajo. Si se cambia a un
tipo de suelo diferente, comunicarse con el concesionario Ditch Witch para más información sobre el
tipo más eficaz de cadena y patrón de dientes.

Tipos de cadena

Tipo de cadena Características

paso 4 cadena estándar

paso 2 más dientes para cortes más uniformes

barras laterales alternadas evita la compactación de residuos en la cadena

adaptadores empernables facilitan los cambios de configuración

Cadena Shark II versátil, virtualmente libre de mantenimiento

combinación crea un efecto de pico y pala


Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Sistemas y equipo - 63
Cadena, dientes y ruedas dentadas

Selección de cadenas
Estas tablas son una guía solamente. No existe un solo tipo de cadena que funcione bien en todas las
condiciones. Consultar al concesionario local de Ditch Witch para las condiciones del suelo y
recomendaciones de cadenas para la zona específica. Solicitar el último catálogo de cadenas, dientes y
ruedas dentadas.

• 1 = óptima
• 2 = mejor
• 3 = buena
• 4 = no se recomienda

Cadena Suelo Suelo Suelo Suelo Suelo Suelo


arenoso blando mediano duro rocoso pegajoso

diente acopado de paso 4 3 1 2 3 4 1

diente acopado de paso 2 2 3 1 1 3 4

adaptador empernable, 4 4 3 2 1 4
paso 2

combinación de adaptador 4 3 2 1 2 4
empernable/diente
acopado

Cadena Shark II 4 3 2 1 1 4
barras laterales alternadas 4 4 4 4 4 1

Suelo Descripción

suelo arenoso arena blanca, arena suelta y otros suelos compuestos principalmente por arena

suelo blando tierra arenosa

suelo mediano tierras, tierra arcillosa

suelo duro arcillas compactadas, gumbo, todos los suelos compactados

suelo rocoso roca despedazada, arcilla glaciárica, guijarros, pedraplén, grava


suelo pegajoso arcillas gumbo, pegajosas
Sistemas y equipo - 64 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Equipo opcional

Equipo opcional
Consultar al concesionario Ditch Witch para más información sobre el siguiente equipo opcional.

AVISO: La adición o el retiro de equipo opcional cambia los requerimientos de contrapesos. Ver la tabla
en la página 67 o la página 68 para verificar que se tienen los contrapesos correctos para la
configuración.

Equipo Descripción

brazos proporcionan opciones de profundidad de 24 pulg (610 mm), 30 pulg


(760 mm) ó 48 pulg (1220 mm); cada longitud está disponible con un tornillo
de ajuste o un cilindro de grasa para tensar la cadena excavadora

limpiador de zanja elimina los escombros del fondo de la zanja


mecánico

filtro de aire remoto opcional en la RT12 ó RT16, proporciona una capacidad de filtrado adicional
para condiciones polvorientas

neumáticos para prado minimiza la alteración del prado

horómetro/tacómetro indica las horas de funcionamiento del motor y la velocidad del motor

hoja de rellenado cubrir la zanja utilizando la máquina

accesorio de perforación perforar debajo de aceras y caminos

contrapesos modificar el equilibrio de la unidad en varias configuraciones

rueda dentada desacelera la velocidad de la cadena excavadora para permitir a los dientes
de 10 dientes tiempo para penetrar en el suelo y aumenta el rendimiento en suelos rocosos
o extremadamente duros

orugas aumentan la tracción en terreno accidentado


Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Sistemas y equipo - 65
Equipo opcional

Hoja de rellenado
La hoja de rellenado opcional se desliza en
una punta de montaje (2). Para el transporte
de la máquina se almacena y traba en posición
vertical con un solo pasador (1). Quitar la hoja
para zanjar y volver a instalar en posición de
trabajo para rellenar.

AVISO: Colocar la hoja de rellenado en la


posición vertical de almacenamiento para el
transporte, manteniendo el brazo de zanjeo
cerca del suelo. Quitar la hoja para zanjar y
volver a instalar para rellenar.

Para usar la hoja de rellenado, quitar el


pasador (1), deslizar la hoja sobre la punta (2)
en la posición de trabajo, luego fijar con un
pasador.

Después de completar el rellenado, colocar la


hoja en la posición vertical de almacenamiento
y cerca del suelo para el transporte.

Accesorio de perforación
El accesorio de excavación opcional se puede
usar para excavar debajo de obstrucciones
tales como aceras y entradas de vehículos.
Para información sobre el funcionamiento, ver
“Perforadora” en la página 53.
Sistemas y equipo - 66 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Equipo opcional

Contrapesos
Seleccionar los contrapesos apropiados para
equilibrar la zanjadora para obtener óptimo
rendimiento. Usar la tabla correspondiente para
determinar el número correcto de contrapesos
requerido para la configuración de la máquina.
La adición de orugas, pesos de ruedas o
neumáticos rellenos con uretano cuando no son
imprescindibles reduce el contrapeso requerido.

Ref. Peso Descripción

1 pesos apilables contrapeso principal para equilibrar las partes delantera y trasera
de la máquina.

IMPORTANTE: La máquina viene estándar con dos pesos


apilables. Es posible que se requieran hasta tres pesos
apilables adicionales, dependiendo de la configuración.
Ninguna configuración necesita más de cinco pesos
apilables.

2 pesos inferiores proporcionan contrapeso y tracción adicionales durante el zanjeo


de bastidor
(RT20 y RT24 solamente)

3 pesos de ruedas proporcionan contrapeso y tracción adicionales durante el zanjeo.


Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Sistemas y equipo - 67
Equipo opcional

Selección de contrapesos para la RT12 y RT16

IMPORTANTE: La máquina viene estándar con dos pesos apilables. Es posible que se requieran hasta
tres pesos apilables adicionales, dependiendo de la configuración. Ninguna configuración necesita más
de cinco pesos apilables. No añadir más contrapesos en la parte trasera que lo necesario.

Opción Tipo de cadena Requiere modificación

Brazo de 24 pulg Diente acopado: 4 pulg de ancho ninguno


Diente acopado: 6 pulg de ancho añadir 1 peso apilable

Tipo Shark/cocodrilo/otro: 4-6 pulg de ancho añadir 1 peso apilable

Brazo de 30 pulg Diente acopado: 4 pulg de ancho añadir 1 peso apilable

Diente acopado: 6 pulg de ancho añadir 1 peso apilable

Tipo Shark/cocodrilo/otro: 4-6 pulg de ancho añadir 2 pesos apilables

Brazo de 36 pulg Diente acopado: 4 pulg de ancho añadir 3 pesos


apilables1

Diente acopado: 6 pulg de ancho añadir 3 pesos apilables


y orugas o neumáticos
rellenos con uretano

Tipo Shark/cocodrilo/otro: 4 pulg de ancho añadir 3 pesos


apilables2

Pesos de ruedas cualquiera retirar 1 peso apilable

Neumáticos rellenos cualquiera (salvo según se requiera para el brazo retirar 1 peso apilable
con uretano de 36 pulg)
Orugas cualquiera (salvo según se requiera para el brazo retirar 1 peso apilable
de 36 pulg)

Accesorio de cualquiera añadir 1 peso apilable


perforación

Hoja de rellenado cualquiera añadir 1 peso apilable


Limpiador de zanjas cualquiera añadir 1 peso apilable

1
Requiere orugas o neumáticos rellenos con uretano SI la unidad está configurada con dos o más opciones delanteras.
2
Requiere pesos de ruedas SI está configurada con las tres opciones delanteras.
Sistemas y equipo - 68 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Equipo opcional

Selección de contrapesos para la RT20 y RT24


IMPORTANTE: La máquina viene estándar con dos pesos apilables. Es posible que se requieran hasta
tres pesos apilables adicionales, dependiendo de la configuración. Ninguna configuración necesita más
de cinco pesos apilables. No añadir más contrapesos en la parte trasera que lo necesario.

Opción Tipo de cadena Requiere modificación

Brazo de 24 pulg Diente acopado: 4 pulg de ancho ninguno


Diente acopado: 6 pulg de ancho añadir 1 peso apilable
Diente acopado: 8 pulg de ancho añadir 2 pesos apilables
(RT24 solamente)
Tipo Shark/cocodrilo/otro: 4-6 pulg de ancho añadir 1 peso apilable
Tipo Shark/cocodrilo/otro: 8 pulg de ancho añadir 3 pesos apilables
(RT24 solamente)
Brazo de 30 pulg Diente acopado: 4-6 pulg de ancho añadir 1 peso apilable
Diente acopado: 8 pulg de ancho añadir 2 pesos apilables
(RT24 solamente)
Tipo Shark/cocodrilo/otro: 4-6 pulg de ancho añadir 2 pesos apilables
Tipo Shark/cocodrilo/otro: 8 pulg de ancho añadir 3 pesos apilables y orugas o
(RT24 solamente) neumáticos rellenos con uretano
Brazo de 36 pulg Diente acopado: 4 pulg de ancho añadir 3 pesos apilables1
Diente acopado: 6 pulg de ancho añadir 3 pesos apilables y orugas o
neumáticos rellenos con uretano
Diente acopado: 8 pulg de ancho añadir 3 pesos apilables y orugas o
(RT24 solamente) neumáticos rellenos con uretano2
Tipo Shark/cocodrilo/otro: 4 pulg de ancho añadir 3 pesos apilables y orugas o
neumáticos rellenos con uretano2
Brazo de 48 pulg Diente acopado: 4-6 pulg de ancho añadir 3 pesos apilables y orugas o
(RT24 solamente) neumáticos rellenos con uretano y
pesos de ruedas
Diente acopado: 8 pulg de ancho añadir 3 pesos apilables y orugas o
neumáticos rellenos con uretano y
pesos de ruedas y pesos inferiores de
bastidor
Tipo Shark/cocodrilo/otro: 4 pulg de ancho añadir 3 pesos apilables y orugas o
neumáticos rellenos con uretano y
pesos de ruedas y pesos inferiores de
bastidor
Pesos de ruedas cualquiera (salvo como se requiera para el brazo retirar 1 peso apilable
de 48 pulg)
Neumáticos rellenos cualquiera (salvo según se requiera para el brazo retirar 1 peso apilable
con uretano de 36 pulg)
Orugas cualquiera (salvo según se requiera para el brazo retirar 1 peso apilable
de 36 pulg)
Accesorio de cualquiera añadir 1 peso apilable
perforación
Hoja de rellenado cualquiera añadir 1 peso apilable
Limpiador de zanjas cualquiera añadir 1 peso apilable
1
Requiere orugas o neumáticos rellenos con uretano SI la unidad está configurada con dos o más opciones delanteras.
2 Requiere pesos de ruedas SI está configurada con las tres opciones delanteras.
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Terminación de la tarea - 69

Terminación de la tarea

Contenido del capítulo


Restauración del sitio de trabajo. . . . . . . . . . . . . . 70

Enjuague del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Almacenamiento de las herramientas . . . . . . . . . 70

CMW
Terminación de la tarea - 70 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Restauración del sitio de trabajo

Restauración del sitio de trabajo


Después de instalar el producto, devolver los escombros a la zanja con la hoja de rellenado opcional, con
palas o con un equipo pequeño de movimiento de tierra. Ver la hoja de rellenado opcional en la página 65.

Enjuague del equipo


Rociar el equipo con agua para quitarle la tierra y el lodo. Lubricar todas las graseras.

AVISO: No rociar con agua la consola del operador. Los componentes eléctricos pueden dañarse. Sólo
limpiar con un trapo.

Almacenamiento de las herramientas


Asegurarse que todas las barrenas, aparatos tractores y otras herramientas sean cargados y
debidamente asegurados en el remolque.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 71

Mantenimiento

Contenido del capítulo


Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Lubricantes recomendados/clave de mantenimiento . . .73

Tabla de temperatura de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

10 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

50 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

100 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

250 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

CMW
Mantenimiento - 72 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Precauciones

Precauciones
R Si no se siguen los procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender a utilizar el equipo correctamente.

AVISOS:

• Salvo indicación contraria, todos los servicios deberán realizarse con el motor apagado.
• Consultar el manual del fabricante del motor para las instrucciones de mantenimiento del motor.
• Antes de trabajar en el equipo, bajar los accesorios no guardados hasta el suelo.

Precaución durante la soldadura

AVISO: La soldadura puede dañar los componentes electrónicos.

• Desconectar el interruptor de la batería antes de soldar en la máquina para evitar dañar la batería.
• Conectar la tierra de la soldadora cerca del punto que se va a soldar y cerciorarse de que ningún
componente electrónico esté en la trayectoria a tierra.

Precaución durante la limpieza

AVISO: Al limpiar el equipo, no rociar agua sobre los componentes eléctricos.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 73
Lubricantes recomendados/clave de mantenimiento

Lubricantes recomendados/clave de mantenimiento


Artículo Descripción

DEO Aceite para motores diesel que satisfaga las clasificaciones de servicio de API CF-4 ó
E1-96 y los requisitos de viscosidad de SAE recomendados por el fabricante del
motor (SAE15W40)

GEO Aceite para motores de gasolina que satisfaga o exceda la clasificación API SJ. Ver la
tabla de temperatura de aceite para el grado de viscosidad recomendado para cada
modelo.

MPG Grasa universal que satisfaga las normas ASTM D217 y NLGI 2

MPL Aceite universal para engranajes de conformidad con la clasificación de servicio GL-5
de API (SAE 80W90)
Revisar el nivel de fluido o lubricante

Revisar la condición

Filtro

Cambiar, sustituir, ajustar, dar mantenimiento o someter a prueba

La lubricación y el mantenimiento adecuados protegen el equipo Ditch Witch contra los daños y las fallas.
Los intervalos de mantenimiento indicados representan los requisitos mínimos. En condiciones extremas,
dar mantenimiento a la máquina con más frecuencia. Usar únicamente los lubricantes recomendados.

Para más información sobre la lubricación y el mantenimiento del motor, ver el manual del motor.

AVISO:

• Usar únicamente repuestos y filtros genuinos Ditch Witch, lubricantes aprobados, TJC y
refrigerantes aprobados para mantener la garantía.
• Usar el “Registro de servicio” en la página 109 para anotar todos los trabajos de mantenimiento
hechos a la máquina.

CMW
Mantenimiento - 74 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Tabla de temperatura de aceite del motor

Tabla de temperatura de aceite del motor


RT12 con motor Honda IGX390

Gama de temperatura anticipada antes del próximo cambio de aceite

RT16 con motor Briggs & Stratton

Sintético 5W - 30

Gama de temperatura anticipada antes del próximo cambio de aceite

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 75
Tabla de temperatura de aceite del motor

RT20 con motor Honda GX630 y RT24 con motor Honda GX690

Sintético 5W - 30

Gama de temperatura anticipada antes del próximo cambio de aceite

*A menos de 40°F (4°C) el uso de aceite SAE 30 producirá un arranque difícil.

** Sobre 80°F (27°C) el uso de 10W30 puede causar un mayor consumo de aceite. Revisar el nivel de
aceite con mayor frecuencia.

CMW
Mantenimiento - 76 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Cada uso

Cada uso
Posición Tarea Observaciones

Motor Revisar el nivel de aceite del motor GEO


Revisar los elementos de filtro de aire

Zanjadora Revisar el nivel de fluido hidráulico DEO (15W30 con aditivo


Power Up)

Revisar el enfriador de aceite hidráulico

Revisar las mangueras hidráulicas

Revisar la presión de los neumáticos traseros Neumáticos con tacos de


barra 15 psi (1 bar)
Neumáticos para prado 22 psi
(1,5 bar)

Revisar el par de apriete de las tuercas de rueda 85 lb-pie (115 Nm)

Revisar el funcionamiento del freno de


estacionamiento

Revisión del nivel de aceite del motor


RT12 con motor Honda IGX390

Revisar el aceite del motor en la varilla de


medición antes de cada uso. Si está bajo, llenar
con GEO hasta el nivel más alto en la varilla de
medición.

IMPORTANTE: Para más información sobre


aceites de motor, ver “Lubricantes
recomendados/clave de mantenimiento” en la
página 73 o consultar el manual del motor.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 77
Cada uso

RT16 con motor Briggs & Stratton

Revisar el aceite del motor en la varilla de


medición (1) antes de usarlo. Si está bajo, añadir
GEO por el tubo de llenado de aceite (2) hasta
que el nivel de aceite llegue a la marca FULL
(lleno) en la varilla.

IMPORTANTE: Para más información sobre


aceites de motor, ver “Lubricantes
recomendados/clave de mantenimiento” en la
página 73 o consultar el manual del motor.

RT20 con motor Honda GX630 y RT24


con motor Honda GX690

Revisar el aceite del motor en la varilla de


medición (1) antes de usarlo. Si está bajo, añadir
GEO por el tubo de llenado de aceite (2) hasta
que el nivel de aceite llegue a la marca FULL
(lleno) en la varilla.

AVISO: NO llenar en exceso. Mantener el


nivel de aceite en la marca FULL (lleno).

IMPORTANTE: Para más información sobre


aceites de motor, ver “Lubricantes
recomendados/clave de mantenimiento” en la
página 73 o consultar el manual del motor.

CMW
Mantenimiento - 78 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Cada uso

Revisión de elementos de filtro de aire


RT12

Revisar el elemento de filtro de aire antes de


cada uso. Sustituir el elemento si está sucio o
dañado.

Para comprobar:

1. Quitar la tuerca y la cubierta del filtro de aire.


2. Quitar la tuerca mariposa, los elementos del
filtro de aire (papel y espuma) y la guarnición
de codo del filtro de aire, y separarlos.
3. Inspeccionar los elementos en busca de
desgaste y cambiarlos si están dañados.
4. Inspeccionar la guarnición de codo del filtro
de aire en busca de deterioro y cambiarla si
está dañada.

AVISO: Cambiar los elementos. No intentar limpiarlos.

• El aire comprimido o el agua puede dañar los elementos.


• Si se golpean los elementos del filtro para soltar la mugre, es posible dañarlos.

Filtro de aire opcional de RT12

Cambiar el filtro de aire opcional según sea


necesario.

AVISO: Cambiar los elementos. No intentar


limpiarlos.

• El aire comprimido o el agua puede


dañar los elementos.
• Si se golpean los elementos del filtro
para soltar la mugre, es posible dañarlos.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 79
Cada uso

RT16

Revisar el elemento de filtro de aire antes de


cada uso. Sustituir el elemento si está sucio o
dañado.

Para comprobar:

1. Retirar las tuercas mariposa y la cubierta del


filtro de aire.
2. Retirar el elemento y sustituirlo si está sucio.

AVISO: Cambiar los elementos. No intentar


limpiarlos.

• El aire comprimido o el agua puede


dañar los elementos.
• Si se golpean los elementos del filtro
para soltar la mugre, es posible dañarlos.

RT20 y RT24

Revisar el elemento de filtro de aire antes de


cada uso. Sustituir el elemento si está sucio o
dañado.

Para comprobar:

1. Levantar los pestillos en la cubierta de


plástico y retirarla.
2. Retirar la tuerca mariposa y la cubierta del
filtro de aire.
3. Inspeccionar los elementos de papel y
espuma. Cambiarlos si están sucios.

AVISO: Cambiar los elementos. No intentar


limpiarlos.

• El aire comprimido o el agua puede


dañar los elementos.
• Si se golpean los elementos del filtro
para soltar la mugre, es posible dañarlos.

CMW
Mantenimiento - 80 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Cada uso

Revisión del nivel de


fluido hidráulico
Con el brazo de zanjeo totalmente elevado,
revisar el fluido hidráulico en la mirilla (1) antes
de cada uso. Si está bajo, añadir aceite
SAE15W40 con aditivo Power Up hasta que el
nivel llegue a la mitad en la mirilla. Usar aire a
baja presión para limpiar el polvo de la tapa (2).

AVISO:

• El depósito hidráulico se puede llegar a


presurizar. ABRIR LENTAMENTE.
• Usar aceite SAE15W40 con aditivo para
fluido hidráulico en estas máquinas.
• Comunicarse con el concesionario
Ditch Witch para más información sobre
el aditivo Power Up.

Añadir 16 oz (0,47 l) de aditivo de aceite Power


Up o un equivalente a 8 gal (30,28 l) de
SAE15W40 para uso como fluido hidráulico.
Llenar el depósito hidráulico al nivel correcto
en la mirilla.

Revisión del enfriador de


aceite hidráulico
Revisar el enfriador de fluido hidráulico antes de
cada uso. Si está sucio, usar aire a baja presión
para limpiarlo. Para una limpieza a fondo, quitar
la cubierta.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 81
Cada uso

Revisión de las mangueras hidráulicas

R El fluido o aire a presión podría penetrar la piel y causar graves


lesiones o la muerte. Mantenerse alejado.

AVISO: El fluido que escapa a presión puede causar lesiones o penetrar la piel y producir
envenenamiento.

• Antes de desconectar las líneas hidráulicas, apagar el motor y mover todos los controles para aliviar
la presión. Bajar, bloquear o sostener con una grúa todos los componentes elevados. Cubrir la
conexión con un trapo grueso y aflojar la tuerca del conector levemente para aliviar la presión
atrapada. Recoger todo el fluido en un envase.
• Antes de usar el sistema, revisar que todas las conexiones estén apretadas y todas las mangueras
en buenas condiciones.
• Las fugas de fluido pueden ser difíciles de detectar. Usar un pedazo de cartón o madera, en vez de
las manos, para buscar fugas.
• Usar ropa protectora, incluyendo guantes y gafas protectoras.

Si se lesiona, consultar inmediatamente a un médico familiarizado con este tipo de lesiones.

Revisar las mangueras hidráulicas cada 10 horas


en busca de fugas.

CMW
Mantenimiento - 82 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Cada uso

Revisión de la presión de los


neumáticos traseros
Revisar la presión de los neumáticos traseros
antes de cada uso. Mantener la presión a 15 psi
(1,0 bar) para los neumáticos con tacos de barra
ó 22 psi (1,5 bar) para los neumáticos para prado.

Revisión del par de apriete de


las tuercas de rueda
Revisar el par de apriete de las tuercas de rueda
antes de cada uso. Apretar a 85 lb-pie (115 Nm).

Revisión del funcionamiento del


freno de estacionamiento
Revisar el funcionamiento del freno de
estacionamiento antes de cada uso. Para
aplicar el freno de estacionamiento, mover la
palanca a la derecha. Para soltar el freno de
estacionamiento, mover la palanca hacia la
izquierda hasta la muesca.

IMPORTANTE:
• Mover la máquina ligeramente para
asegurar que los pasadores de freno de
estacionamiento estén engranados.
• Puede ser necesario mover ligeramente
la máquina para desengranar el freno de
estacionamiento.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 83
Mantenimiento cada 10 horas

Mantenimiento cada 10 horas


Posición Tarea Observaciones

Motor Cambiar el aceite del motor Inicial, GEO


Zanjadora Lubricar el pivote MPG

Lubricar la rueda guía MPG

Lubricar el cojinete del sinfín MPG

Lubricar las orugas, si las tiene MPG

Revisar la tensión de la cadena excavadora MPG

Cambio del aceite del motor


RT12

Cambiar el aceite del motor después de las


primeras 10 horas de funcionamiento y cada
100 horas de allí en adelante.

1. Vaciar por el tapón (1) mientras el aceite aún


está caliente.
2. Volver a colocar el tapón.
3. Lentamente añadir GEO por el conducto de
llenado (2).

IMPORTANTE: La capacidad de aceite del


motor es 1,16 qt (1,1 l). No llenar en exceso.

CMW
Mantenimiento - 84 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento cada 10 horas

RT16 con motor Briggs & Stratton

Cambiar el aceite del motor y el filtro después de


las primeras 10 horas de funcionamiento y cada
50 horas de allí en adelante.

1. Vaciar por el tapón (2) mientras el aceite aún


está caliente.
2. Volver a colocar el tapón.
3. Cambiar el filtro de aceite (3).
4. Lentamente añadir GEO por la tapa de
llenado (1) hasta que el nivel llegue a la
marca FULL (lleno) en la varilla de medición.
Apretar la varilla de medición.

IMPORTANTE: La capacidad de aceite del


motor con el cambio de filtro es de 57,5 oz
(1,7 l). No llenar en exceso.

RT20 y RT24

Cambiar el aceite del motor después de las


primeras 10 horas de funcionamiento y cada
100 horas de allí en adelante.

1. Vaciar por el tapón (1) mientras el aceite aún


está caliente.
2. Volver a colocar el tapón.
3. Lentamente añadir GEO por el conducto de
llenado (2).

IMPORTANTE: La capacidad de aceite del


motor es 2,10 qt (1,99 l). No llenar en exceso.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 85
Mantenimiento cada 10 horas

Lubricación del cojinete


del eje principal
Lubricar la grasera del cojinete del eje principal
con MPG cada 10 horas.

Para lubricar:

1. Bombear MPG en la grasera (ilustrada) hasta


que se observe que sale grasa en el pivote.
2. Accionar los controles de elevación del brazo
para comprobar que funcione correctamente
y para distribuir la grasa a lo largo de la placa
del cojinete.
t27om069h.eps
3. Bombear MPG adicional en la grasera hasta
que se observe que sale grasa nuevamente
en el pivote.

Lubricación del buje del pivote


Lubricar la grasera del buje del pivote con MPG
cada 10 horas.

CMW
Mantenimiento - 86 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento cada 10 horas

Lubricación de la rueda guía


Lubricar la grasera de la rueda guía con MPG
cada 10 horas.

Lubricación del cojinete


del sinfín
Lubricar la grasera del cojinete del sinfín con
MPG cada 10 horas.

Lubricación de las orugas


Lubricar las orugas, si las tiene, en la grasera con
MPG cada 10 horas.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 87
Mantenimiento cada 10 horas

Revisión de la tensión de la
cadena excavadora
Revisar la tensión de la cadena excavadora cada
10 horas y ajustar según sea necesario. Con el
brazo en posición horizontal, medir la distancia A
desde la parte inferior del brazo hasta la cadena.
Cuando está bien ajustada, la distancia A debe
medir 1,5-2,0 pulg (38-51 mm).

AVISO: No tensar la cadena excesivamente.


La tensión excesiva producirá el estiramiento
de la cadena, un rendimiento reducido de la
máquina y una posible falla prematura de la
cadena.

Tornillo de ajuste:
1. Aflojar los cuatro pernos sujetadores (2) de modo que el brazo pueda moverse libremente.
2. Aflojar la contratuerca del tornillo de ajuste (1).
3. Para tensar la cadena excavadora, girar el tornillo de ajuste en sentido horario. Para aflojar la cadena
excavadora, girar en sentido contrahorario.
4. Cuando se logra la tensión adecuada, apretar la contratuerca.
5. Apretar los pernos sujetadores a 75 lb-pie (102 Nm).

Cilindro de grasa:

R El fluido a presión puede penetrar la piel y causar graves lesiones o la


muerte. Mantenerse alejado.
AVISO: Intervenir en el cilindro de grasa del brazo de zanjeo solamente cuando se está
parado en el lado opuesto del brazo. Usar guantes y gafas protectoras y cubrir la grasera
con un trapo al aliviar la presión del cilindro.

Para tensar la cadena excavadora, bombear


MPG en el cilindro a través de la grasera de la
válvula de retención.

AVISO: No tensar la cadena excesivamente.


La tensión excesiva producirá el estiramiento
de la cadena, un rendimiento reducido de la
máquina y una posible falla prematura de la
cadena.

Para aflojar la cadena excavadora, pararse en el


lado opuesto del brazo y desenroscar la grasera
de la válvula de retención para extraerle grasa al
cilindro.

CMW
Mantenimiento - 88 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento cada 50 horas

Mantenimiento cada 50 horas


Posición Tarea Observaciones

Motor Cambiar el aceite y filtro del motor RT16 solamente, GEO

Cambio de aceite y filtro del


motor (RT16)
Cambiar el aceite de motor y el filtro cada
50 horas.

1. Vaciar por el tapón (2) mientras el aceite aún


está caliente.
2. Volver a colocar el tapón.
3. Cambiar el filtro de aceite (3).
4. Lentamente añadir GEO por la tapa de
llenado (1) hasta que el nivel llegue a la
marca FULL (lleno) en la varilla de medición.
Apretar la varilla de medición.

IMPORTANTE: La capacidad de aceite del


motor con el cambio de filtro es de 57,5 oz
(1,7 l). No llenar en exceso.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 89
Mantenimiento cada 100 horas

Mantenimiento cada 100 horas


Posición Tarea Observaciones

Motor Cambiar el aceite del motor Motores Honda, GEO


Cambiar los elementos de filtro de aire

Revisar la bujía

Cambio del aceite del motor


RT12

Cambiar el aceite del motor después de las


primeras 10 horas de funcionamiento y cada
100 horas de allí en adelante.

1. Vaciar por el tapón (1) mientras el aceite aún


está caliente.
2. Volver a colocar el tapón.
3. Lentamente añadir GEO por el conducto de
llenado (2).

IMPORTANTE: La capacidad de aceite del


motor es 1,16 qt (1,10 l). No llenar en exceso.

RT20 y RT24

Cambiar el aceite del motor y el filtro después de


las primeras 10 horas de funcionamiento y cada
100 horas de allí en adelante.

1. Vaciar por el tapón (1) mientras el aceite aún


está caliente.
2. Volver a colocar el tapón.
3. Cambiar el filtro de aceite atornillable (3).
4. Lentamente añadir GEO por el conducto de
llenado (2).

IMPORTANTE: La capacidad de aceite del


motor es 2,10 qt (1,99 l). No llenar en exceso.

CMW
Mantenimiento - 90 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento cada 100 horas

Cambio de elementos del filtro de aire


Filtro de aire estándar de RT12

Cambiar los elementos del filtro de aire cada


100 horas.

IMPORTANTE: Cambiar el filtro con mayor


frecuencia si se trabaja en condiciones
extremadamente polvorientas.

Para cambiar:

1. Retirar la tuerca mariposa (6) y la cubierta del


filtro de aire (5).
2. Retirar la tuerca mariposa (4) y retirar los
elementos (2, 3).
3. Invertir el proceso para la instalación de
elementos nuevos. Asegurarse que la
empaquetadura (1) esté correctamente
asentada.

Filtro de aire opcional de RT12

Cambiar los elementos del filtro de aire opcional,


en su caso, cada 100 horas.

AVISO: Cambiar los elementos. No intentar


limpiarlos.

• El aire comprimido o el agua puede


dañar los elementos.
• Si se golpean los elementos del filtro
para soltar la mugre, es posible dañarlos.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 91
Mantenimiento cada 100 horas

RT16

Cambiar el elemento de filtro de aire cada


100 horas.

Para cambiar:

1. Retirar las tuercas mariposa y la cubierta del


filtro de aire.
2. Retirar el elemento y sustituirlo.
3. Invertir el proceso para la instalación.

AVISO: Cambiar los elementos. No intentar


limpiarlos.

• El aire comprimido o el agua puede


dañar los elementos.
• Si se golpean los elementos del filtro
para soltar la mugre, es posible dañarlos.

Revisión de la bujía
Revisar la separación de los electrodos de la
bujía cada 100 horas. La separación de
electrodos de la bujía (A) correcta es de
0,030 pulg (0,76 mm).

Ver el manual de servicio del motor para el


procedimiento específico y las bujías de repuesto
recomendadas.

CMW
Mantenimiento - 92 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Mantenimiento cada 500 horas

Mantenimiento cada 500 horas


Posición Tarea Observaciones

Zanjadora Cambiar el aceite hidráulico y el filtro DEO (SAE15W40) con


aditivo Power Up

Cambio del aceite hidráulico y filtro


Cambiar el aceite hidráulico y el filtro cada 500 horas.

Vaciado de fluido de RT24

1. Retirar el cuello de llenado de combustible (2)


y los tres pernos (1) para retirar el tanque de
combustible (3) del bastidor.
2. Vaciar el aceite hidráulico quitando la
manguera de aspiración del colador (4) en la
parte inferior de la unidad.
3. Quitar y limpiar el colador.
4. Volver a instalar el colador y la manguera.
5. Ejecutar los pasos 4 al 6 más abajo para
cambiar el filtro y el fluido.

Cambio de fluido y filtro de RT10/12

1. Vaciar el fluido quitando la manguera del


colador (3) en la parte inferior de la unidad.
2. Quitar y limpiar el colador.
3. Volver a instalar el colador y la manguera.
4. Cambiar el filtro (2).
5. Añadir 16 oz (0,47 l) de aditivo de aceite
Power Up a 8 gal (30,28 l) de SAE15W40.
6. Añadir aceite SAE15W40 por la tapa de
llenado (1) del depósito hidráulico y llenar al
nivel correcto en la mirilla.

IMPORTANTE: Comunicarse con el


concesionario Ditch Witch para más
información sobre el aditivo Power Up.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Mantenimiento - 93
Según sea necesario

Según sea necesario


Posición Tarea Observaciones

Motor Revisar la batería


Sustituir el filtro de combustible en línea

Zanjadora Ajustar la tensión de las orugas (si las tiene)

Revisión de la batería
Mantener limpios la caja y los bornes de la
batería. Eliminar toda la corrosión de los bornes
con un cepillo de alambre, o usar una solución
diluida de bicarbonato de soda y agua para
limpiar los bornes. Revisar la carga de la batería
frecuentemente durante clima frío.

Sustituir el filtro de combustible


en línea
Ver el manual de mantenimiento del motor para el
procedimiento.

CMW
Mantenimiento - 94 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
Según sea necesario

Ajuste de tensión de las orugas


Ajustar la tensión de las orugas, si las tiene,
cuando se sustituyan las orugas.

Para ajustar:

1. Aflojar los tornillos sujetadores (2) y las


contratuercas.
2. Apretar los tornillos (1) a 38 lb-pie (52 Nm).
3. Apretar los tornillos sujetadores (2) y las
contratuercas a 67 lb-pie (90,8 Nm).

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 95

Especificaciones

CMW
Especificaciones - 96 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT12

RT12

Dimensiones EE.UU. Métrico

A Profundidad máx. de zanja 36 pulg 915 mm

B Ancho de zanja 4,3 - 6 pulg 110-150 mm

C Recorrido de brazo hacia abajo 60° 60°

C1 Recorrido de brazo hacia arriba 60° 60°

F Altura de eje principal, cadena excavadora 8,6 pulg 220 mm

L3 Longitud 84 pulg 2,1 m


W2 Ancho 33 pulg 840 mm

H2 Altura 47 pulg 1,2 m

W4 Ancho de vía 26 pulg 660 mm

A2 Angulo de partida 35° 35°

L4 Distancia entre ejes 32 pulg 810 mm

E1 Línea central de la zanja al borde exterior de máquina, izq. 15 pulg 381 mm


E2 Línea central de la zanja al borde exterior de máquina, der. 18 pulg 457 mm

N Alcance de descarga de escombros 10,6 pulg 270 mm

A3 Angulo de aproximación 85° 85°

A menos que se indique lo contrario, las dimensiones se basan en neumáticos de 18x9.50x8 y un brazo de 24 pulg (610 mm) en
posición de transporte.

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 97
RT12

Generalidades
Zanjadora Ditch Witch modelo RT12 autopropulsada, hidrostática, con operador a pie, dirección tipo
minicargador, tracción en dos ruedas, bastidor rígido, tipo cadena.

Funcionamiento EE.UU. Métrico


Velocidades de la máquina
Equipada con neumáticos:
Máxima de avance 280 pies/min 85,3 m/min
Máxima de retroceso 114 pies/min 34,7 m/min
Equipada con orugas:
Máxima de avance 198 pies/min 60 m/min
Máxima de retroceso 97 pies/min 29,5 m/min
Velocidad de cadena excavadora:
Rueda dentada de 10 dientes 324 pies/min 98,7 m/min
Rueda dentada de 12 dientes 389 pies/min 118,5 m/min
Manejo de escombros (sinfín sencillo de extremo abierto):
Diámetro exterior 12 pulg 305 mm
Diámetro interior 4 pulg 102 mm
Longitud 9 pulg 229 mm
Peso operacional (con cadena excavadora de dos pasos, con capacidad 1020 lb 463 kg
de 33 000 lb [14 969 kg] y brazo con rodillo de 24 pulg [610 mm])
Peso operacional (con cadena excavadora Combo Shark de 4,6 pulg 1461 lb 664 kg
[117 mm], con capacidad de 35 000 lb [15 876 kg], RotoWitch, hoja de
rellenado, orugas y limpiador de zanjas)

Potencia EE.UU. Métrico


Motor: Honda iGX390 de 11,7 hp, gasolina
Medio de enfriamiento: aire
Número de cilindros: uno
Cilindrada 23,7 pulg3 389 cm3
Par motor a 2500 rpm 19,5 lb-pie 26,4 Nm
Potencia bruta a 3600 rpm 11,7 hp 8,7 kW
Velocidad nominal 3600 rpm 3600 rpm
Angulo máximo de inclinación* 20° 20°
*El exceder estos ángulos de funcionamiento dañará el motor. Esto NO SIGNIFICA que la máquina está estable al ángulo
máximo de funcionamiento seguro del motor.

CMW
Especificaciones - 98 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT12

Batería
200 CCA, 12 V, capacidad de reserva 32 minutos

Tren de fuerza EE.UU. Métrico


Transmisión del mando motriz: hidrostática, con velocidad infinitamente variable de cero a máxima,
velocidad y sentido controlados por dos palancas
Mando de cadena excavadora: mando directo hidráulico, accionado por palanca, una velocidad de avance
y retroceso
Mando de la zanjadora: mando directo hidráulico
Mando de bomba: mando directo del motor
Mando de manejo de escombros: mecánico, fijado al eje principal y gira con éste
Neumáticos:
Conducción: Neumáticos con tacos de barra de 18x9.50x8 12 psi 83 kPa
Conducción: Neumáticos para prado NHS 18x9.50x8 22 psi 152 kPa
Guía: 13x5.00x6

Sistema hidráulico EE.UU. Métrico


Capacidad de bomba tándem a 3600 rpm:
A mando de excavación 7,8 gal/min 29,5 l/min
A mando motriz 11,4 gal/min 43 l/min
Total 19,2 gal/min 72,5 l/min

Capacidades de fluido EE.UU. Métrico


Depósito hidráulico 8 gal 30 l
Sistema hidráulico 8,5 gal 32 l
Tanque de combustible 1,7 gal 6,4 l
Aceite del motor 1,6 qt 1,1 l

Niveles de ruido
Presión acústica de 90 dBa para el operador según ISO 6394
Potencia acústica exterior de 102 dBa según ISO 6393

Niveles de vibración
La vibración transmitida a las manos del operador durante el funcionamiento normal es de 6,639 m/s2

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 99
RT16

RT16

Dimensiones EE.UU. Métrico

A Profundidad máx. de zanja 36 pulg 915 mm


B Ancho de zanja 4,3 - 6 pulg 110-150 mm

C Recorrido de brazo hacia abajo 60° 60°

C1 Recorrido de brazo hacia arriba 60° 60°


F Altura de eje principal, cadena excavadora 8,6 pulg 220 mm

L3 Longitud 84 pulg 2,1 m

W2 Ancho 33 pulg 840 mm

H2 Altura 47 pulg 1,2 m

W4 Ancho de vía 26 pulg 660 mm

A2 Angulo de partida 35° 35°


L4 Distancia entre ejes 32 pulg 810 mm

E1 Línea central de la zanja al borde exterior de máquina, izq. 15 pulg 381 mm

E2 Línea central de la zanja al borde exterior de máquina, der. 18 pulg 457 mm

N Alcance de descarga de escombros 10,6 pulg 270 mm

A3 Angulo de aproximación 85° 85°

A menos que se indique lo contrario, las dimensiones se basan en neumáticos de 18x9.50x8 y un brazo de 24 pulg (610 mm) en
posición de transporte.

CMW
Especificaciones - 100 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT16

Generalidades

Zanjadora Ditch Witch modelo RT16 autopropulsada, hidrostática, con operador a pie, dirección tipo
minicargador, tracción en dos ruedas, bastidor rígido, tipo cadena.

Funcionamiento EE.UU. Métrico

Velocidades de la máquina

Equipada con neumáticos:

Máxima de avance 280 pies/min 85,3 m/min

Máxima de retroceso 114 pies/min 34,7 m/min

Equipada con orugas:

Máxima de avance 198 pies/min 60 m/min


Máxima de retroceso 97 pies/min 29,5 m/min

Velocidad de cadena excavadora:

Rueda dentada de 10 dientes 324 pies/min 98,7 m/min


Rueda dentada de 12 dientes 389 pies/min 118,5 m/min

Manejo de escombros (sinfín sencillo de extremo abierto):

Diámetro exterior 12 pulg 305 mm

Diámetro interior 4 pulg 102 mm

Longitud 9 pulg 229 mm

Peso operacional (con cadena excavadora de cuatro pasos de 4,4 pulg 962 lb 437 kg
[112 mm], con capacidad de 33 000 lb [14 969 kg] y brazo con rodillo de
24 pulg [610 mm])
Peso operacional (con cadena excavadora Combo Shark de 4,6 pulg 1461 lb 664 kg
[117 mm], con capacidad de 35 000 lb [15 876 kg], RotoWitch, hoja de
rellenado, orugas y limpiador de zanjas)

Potencia EE.UU. Métrico

Motor: Briggs & Stratton VanguardTM V-Twin de 4 tiempos con válvulas en la culata

Combustible: gasolina

Medio de enfriamiento: aire

Número de cilindros: Dos

Cilindrada 29,23 pulg3 479 cm3

Diámetro 2,68 pulg 68 mm

Carrera 2,60 pulg 66 mm

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 101
RT16

Potencia EE.UU. Métrico

Potencia bruta a 3600 rpm 16 hp 11,9 kW

Velocidad nominal 3600 rpm 3600 rpm


Angulo máximo de inclinación* 20° 20°

*El exceder estos ángulos de funcionamiento dañará el motor. Esto NO SIGNIFICA que la máquina está
estable al ángulo máximo de funcionamiento seguro del motor.

Batería

200 CCA, 12 V, capacidad de reserva 32 minutos

Tren de fuerza EE.UU. Métrico

Transmisión del mando motriz: hidrostática, con velocidad infinitamente variable de cero a máxima,
velocidad y sentido controlados por dos palancas

Mando de cadena excavadora: mando directo hidráulico, accionado por palanca, una velocidad de avance
y retroceso

Mando de la zanjadora: mando directo hidráulico

Mando de bomba: mando directo del motor


Mando de manejo de escombros: mecánico, fijado al eje principal y gira con éste

Neumáticos:

Conducción: Neumáticos con tacos de barra de 18x9.50x8 12 psi 83 kPa


Conducción: Neumáticos para prado NHS 18x9.50x8 22 psi 152 kPa

Guía: 13x5.00x6

Sistema hidráulico EE.UU. Métrico

Capacidad de bomba tándem a 3600 rpm:

A mando de excavación 7,8 gal/min 29,5 l/min

A mando motriz 11,4 gal/min 43 l/min

Total 19,2 gal/min 72,5 l/min

Capacidades de fluido EE.UU. Métrico

Depósito hidráulico 8 gal 30 l

Sistema hidráulico 8,5 gal 32 l

Tanque de combustible 2,3 gal 6,5 l

Aceite del motor 57,5 oz 1,7 l

CMW
Especificaciones - 102 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT16

Niveles de ruido

Presión acústica de 96 dBa para el operador según ISO 6394


Potencia acústica exterior de 100 dBa según ISO 6393

Niveles de vibración

La vibración transmitida a las manos del operador durante el funcionamiento normal es de 3,387 m/s2

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 103
RT20 y RT24

RT20 y RT24

Dimensiones EE.UU. Métrico

A Profundidad máx. de zanja 48 pulg 762 mm

B Ancho de zanja 4,3 - 8 pulg 110-150 mm

C Recorrido de brazo hacia abajo 60° 60°

C1 Recorrido de brazo hacia arriba 60° 60°

F Altura de eje principal, cadena excavadora 8,6 pulg 220 mm

L3 Longitud 84 pulg 2,1 m


W2 Ancho 33 pulg 840 mm

H2 Altura 47 pulg 1,2 m

W4 Ancho de vía 26 pulg 660 mm

A2 Angulo de partida 35° 35°

L4 Distancia entre ejes 32 pulg 810 mm

E1 Línea central de la zanja al borde exterior de máquina, izq. 15 pulg 381 mm


E2 Línea central de la zanja al borde exterior de máquina, der. 18 pulg 457 mm

N Alcance de descarga de escombros 10,6 pulg 270 mm

A3 Angulo de aproximación 85° 85°

A menos que se indique lo contrario, las dimensiones se basan en neumáticos de 18x9.50x8 y un brazo de 24 pulg (610 mm) en
posición de transporte.

CMW
Especificaciones - 104 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT20 y RT24

Generalidades

Zanjadora Ditch Witch modelo RT24 autopropulsada, hidrostática, con operador a pie, dirección tipo
minicargador, tracción en dos ruedas, bastidor rígido, tipo cadena.

Funcionamiento EE.UU. Métrico

Velocidades de la máquina

Equipada con neumáticos de 18 pulg:

Máxima de avance 243 pies/min 74 m/min

Máxima de retroceso 97 pies/min 30 m/min

Equipada con orugas:

Máxima de avance 169 pies/min 51 m/min


Máxima de retroceso 68 pies/min 21 m/min

Velocidad de la cadena excavadora a 3600 rpm 420 pies/min 128 m/min

Manejo de escombros (sinfín sencillo de extremo abierto):


Diámetro exterior 17 pulg 432 mm

Diámetro interior 4 pulg 101 mm

Longitud 8,75 pulg 222 mm

Peso operacional máximo (con cadena excavadora de dos pasos con 1601 lb 726 kg
dientes acopados de 8 pulg y 33 000 lb [14 969 kg] de capacidad en
brazo de 48 pulg, RotoWitch, hoja de rellenado, 3 pesos apilables,
orugas, limpiador de zanjas y bastidor de poco peso)

Peso operacional mínimo (con cadena excavadora de dos pasos de 1079 lb 489 kg
4,4 pulg y 33 000 lb [14 969 kg] de capacidad en brazo de rodillos de
24 pulg y neumáticos de 18 pulg)

Potencia EE.UU. Métrico


Motor de RT20: Honda GX630
Motor de RT24: Honda GX690

Combustible: gasolina

Medio de enfriamiento: aire

Número de cilindros: Dos

Cilindrada 42 pulg3 688 cm3

Diámetro 3,1 pulg 78 mm


Carrera 2,8 pulg 72 mm

RT24: Potencia neta nominal según fabricante 22,3 hp 16,6 kW

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Especificaciones - 105
RT20 y RT24

Potencia EE.UU. Métrico

RT20: Potencia neta nominal según fabricante 20,8 hp 15,5 kW

Par motor neto a 2500 rpm 35,6 lb-pie 48,3 Nm


Velocidad nominal 3600 rpm 3600 rpm

Consumo de combustible a 3600 rpm 1,77 gal/h 6,7 l/h

Batería

340 CCA, 12 V, capacidad de reserva 41 minutos

Tren de fuerza EE.UU. Métrico

Transmisión del mando motriz: hidrostática, con velocidad infinitamente variable de cero a máxima,
velocidad y sentido controlados por dos palancas

Mando de cadena excavadora: mando directo hidráulico, accionado por palanca, una velocidad de avance
y retroceso

Mando de bomba: mando directo del motor

Dientes excavadores: Dientes excavadores empernados tipo acopados con filo duro de carburo de
tungsteno
Mando de manejo de escombros: mecánico, fijado al eje principal y gira con éste

Neumáticos:

Conducción: Neumáticos con tacos de barra de 18x9.50x8 12 psi 83 kPa

Conducción: Neumáticos para prado NHS 18x9.50x8 22 psi 152 kPa

Guía: 13x5.00x6

Sistema hidráulico EE.UU. Métrico

Bomba hidrostática doble del mando motriz a 3600 rpm: 11,4 gal/min 43 l/min

Presión 2320 psi 160 bar

Bomba del mando motriz 2x 0,4 pulg3 6,6 cm3


Motor de mando motriz 2x 20,6 pulg3 337 cm3

Capacidad de bomba de mando de excavación a 3600 rpm: 12 gal/min 45 l/min

Presión 3190 psi 220 bar

Bomba auxiliar 0,84 pulg3 13,8 cm3

Motor auxiliar 11,9 pulg3 195 cm3

CMW
Especificaciones - 106 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24
RT20 y RT24

Capacidades de fluido EE.UU. Métrico

Depósito hidráulico 8 gal 30 l


Sistema hidráulico 8,5 gal 32 l

Tanque de combustible 3,5 gal 13 l

Aceite del motor 2,10 qt 1,99 l

Niveles de ruido

Presión acústica de 93 dBa para el operador según ISO 6394

Potencia acústica exterior de 102 dBa según ISO 6393

Niveles de vibración

La vibración transmitida a las manos del operador durante el funcionamiento normal es de 5,82 m/s2

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Apoyo - 107
Procedimiento

Apoyo

Procedimiento
Informar al concesionario inmediatamente si el equipo Ditch Witch tiene defectos o funciona
incorrectamente.

Siempre indicar el modelo, número de serie y fecha aproximada de compra del equipo. El dueño debe
anotar y guardar esta información en el momento de la compra.

Devolver los componentes averiados al concesionario para revisión y consideración bajo la garantía, si la
garantía todavía está vigente.

Pedir los repuestos o juegos de reparación originales Ditch Witch del concesionario autorizado
Ditch Witch. El uso de repuestos de otros fabricantes podría anular la garantía.

Recursos
Publicaciones
Dirigirse al concesionario Ditch Witch para conseguir publicaciones y cintas de video relativas al manejo,
servicio y reparación del equipo.

Entrenamiento Ditch Witch


Para más información acerca de los programas de entrenamiento en sitio y personalizados, comunicarse
con el concesionario Ditch Witch.

CMW
Garantía - 108 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24

Garantía
Política de garantía limitada para equipos y piezas de repuesto Ditch Witch

Sujeto a la limitación y exclusiones mencionadas en el presente documento, se proporcionarán repuestos libres de costo a través de
cualquier concesionario autorizado de Ditch Witch para todo equipo Ditch Witch o piezas fabricadas por The Charles Machine
Works, Inc. (CMW) que exhiban fallas debidas a defectos en sus materiales o fabricación por un período de un (1) año de uso inicial
para faenas comerciales (excepción: 2 años para todos los accesorios SK5). El concesionario autorizado de Ditch Witch
proporcionará mano de obra gratuita para instalar las piezas amparadas por esta garantía durante el primer año de uso comercial
inicial del equipo Ditch Witch, identificado por número de serie, en el cual están instaladas. El cliente es responsable del transporte
de su equipo hasta un concesionario autorizado Ditch Witch para la realización de todo trabajo cubierto por la garantía.

Exclusiones de la garantía de productos


• Todos los daños secundarios o consecuentes.
• Todos los defectos, daños o lesiones causados por el uso incorrecto, maltrato, instalación incorrecta, modificación, descuido o
empleo en aplicaciones distintas de aquéllas para las cuales el producto ha sido diseñado.
• Todos los defectos, daños o lesiones que resulten de la capacitación o empleo inadecuado, o del mantenimiento de los
productos de una manera contraria a las recomendaciones del fabricante.
• Todos los motores y sus accesorios (los cuales están amparados por la garantía del fabricante original).
• Los neumáticos, correas y otras piezas que pueden estar amparadas por una garantía de su fabricante (dicha garantía estará a
disposición del comprador).
• TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS NO INDICADAS EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO O UTILIDAD COMERCIAL.

SI LOS PRODUCTOS SE COMPRAN PARA FINES COMERCIALES, SEGUN SE DEFINEN ESTOS EN EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME, NO EXISTE NINGUNA GARANTIA DE MAYOR COBERTURA QUE ESTAS MISMAS Y NO EXISTE NINGUN TIPO DE
GARANTIA IMPLICITA QUE SE OTORGUE A UN COMPRADOR COMERCIAL. TODAS LAS DEMAS DISPOSICIONES DE ESTA
GARANTIA LIMITADA SON APLICABLES, INCLUYENDO LAS OBLIGACIONES IMPUESTAS.

Los productos Ditch Witch han demostrado en sus pruebas que entregan un rendimiento aceptable en la mayoría de las condiciones.
Esto no significa que ofrecen un nivel de rendimiento aceptable en todas las condiciones. Por lo tanto, para asegurar la idoneidad de
los productos, éstos deben usarse bajo las condiciones de trabajo anticipadas antes de adquirirlos.

La existencia de los defectos se determinará por medio de una inspección del producto o pieza asociada por CMW o su
concesionario autorizado, la cual se realizará en menos de treinta (30) días contados a partir de la fecha de la falla del producto o
pieza. A solicitud, CMW indicará la ubicación de sus instalaciones de inspección o del concesionario autorizado más cercano.
CMW se reserva el derecho de suministrar repuestos reconstruidos para cumplir los términos de esta garantía, si así lo estima
conveniente.

Se ofrecen garantías extendidas ante solicitud a través del concesionario local de Ditch Witch o de CMW.

Algunos estados no permiten hacer exclusiones o limitaciones de daños incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación
anterior podría quedar sin vigencia. Además, en algunos estados no se permiten exclusiones o limitaciones de la duración de una
garantía implícita, por lo cual la limitación anterior podría quedar sin vigencia. Esta garantía limitada otorga al propietario del
producto derechos legales específicos, y el propietario del producto también puede gozar de otros derechos que varían de un estado
a otro.

Para mayor información acerca de esta garantía limitada, comunicarse con el Departamento de Apoyo de Productos de CMW,
P.O. Box 66, Perry, OK 73077-0066, EE.UU. o comunicarse con el concesionario Ditch Witch más cercano.

Primera versión: 1/91; Versión más reciente: 7/05

CMW
Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24 Registro de servicio - 109

Registro de servicio
Trabajo efectuado Fecha Horas

CMW
Registro de servicio - 110 Manual del operador de RT12/RT16/RT20/RT24

Trabajo efectuado Fecha Horas

CMW

También podría gustarte