Ingles Naturalmente PDF
Ingles Naturalmente PDF
Ingles Naturalmente PDF
Jones
GRAMÁTICA
CLAVE Y
ERRORES COMUNES
Comunícate con eficacia
CONTENIDO
Bienvenida
9 Will
10 Going to
11 The Present Continuous
12 El Verbo TO BE en el Futuro
Debido a mis conocimientos de la lengua española, entiendo los retos a los que te
enfrentas a la hora de hablar inglés y sé qué hacer para ayudarte a superarlos.
Aplico el mismo enfoque a los posts y lecciones que escribo en el blog de Inglés
Naturalmente, muchos de los cuales tratan errores comunes que cometen los hablantes
de español además de gramática importante y vocabulario útil para el aprendizaje del
idioma inglés.
Este ebook incluye la gramática clave que necesitas saber para empezar a comunicarte
con eficacia, precisión y seguridad, además de errores gramaticales comunes que
cometen los hablantes de español y cómo evitarlos.
EL PRESENTE
EN INGLÉS
CAPÍTULO 1
Fíjate: Para los dos verbos españoles ser y estar en inglés sólo hay un verbo: to be.
Fíjate en el orden de las palabras: el primer ejemplo sería como decir en español “Eso es
no posible”.
Ahora que tenemos las reglas, un poco de práctica con he (él), she (ella) y it (ello).
Fíjate: aunque en español es poco común mencionar la persona o la cosa – él, ella, ello –
en inglés ¡es IMPRESCINDIBLE!
Por ejemplo, para decir: es posible Hay que decir:
Por ejemplo:
Y las oraciones se forman de la misma manera que arriba con that; simplemente
sustituye that por he, she, it or lo que sea.
Más ejemplos:
Ahora te toca a ti: ¿Cómo se traducirían las siguientes frases y preguntas? Respuestas
abajo.
Ejemplos:
Para formar la negación, el no se representa por not que se puede unir al are para
formar aren’t. Sin embargo, no puede hacerse una contracción de am y not, es decir
“amn’t” no existe.
tú = you
También:
nosotros/as = we
ellos/as = they
Y tanto we como they llevan la misma forma del verbo que you, es decir: are, y se
contraen y se forman las preguntas de la misma manera, por ejemplo:
Ejemplos:
¿Dónde estáis?
Where are you?
1. ¿Dónde estamos?
2. ¿Por qué no están aquí?
3. Estoy muy cansado porque estoy muy ocupado.
4. Son muy negativos.
OTROS VERBOS
1ª PARTE
LOS VERBOS CLAVE
Hay una expresión en español, “tener la sartén por el mango”; y hay cinco verbos en
cualquier idioma que son “los mangos” que necesitas dominar para empezar a controlar
esa nueva lengua. En este capítulo explicaré cuáles son en inglés y cómo utilizarlos para
que empieces a expresarte bien en el presente simple en inglés.
Además del verbo, to be que ya hemos visto en los dos primeros capítulos, los otros
“mangos” o verbos clave son:
I Yo
You Tú / Vosotros/as / Usted / Ustedes
We Nosotros/as
They Ellos/as
He Él
She Ella
It Ello
Echaremos un vistazo a He, She, It en el próximo capítulo pero en éste, vamos a mirar I,
You, We, They.
----------
Para formar las preguntas, se coloca la palabra “do” delante de la persona. Esta palabra
“do” (que se pronuncia /du/) indica al oyente que le estás haciendo una pregunta, por
ejemplo:
----------
Si la pregunta es negativa, se cambia el do por don’t (/dohnt/), que es una contracción de
“do not”, por ejemplo:
----------
Este don’t también se utiliza para negar una frase pero se coloca entre la persona o
pronombre personal y el verbo, por ejemplo:
1. Lo necesitamos.
2. ¿Lo prefieres?
3. No lo quiero.
4. ¿No lo tienen (ellos)?
5. ¿Lo quieres? Lo tengo pero no lo necesito.
1. We need it.
2. Do you prefer it?
3. I don’t want it.
4. Don’t they have it?
5. Do you want it? I have it but I don’t need it.
CAPÍTULO 4
OTROS VERBOS
2ª PARTE
3ª PERSONA DEL
SINGULAR
He, She, It (Él, Ella, Ello)
La forma del verbo que lleva él, ella y ello, y que acaba o con -e o con -a en español (p.ej.
quiere, tiene, prefiere, necesita), es un poco diferente de la forma explicada en la 1ª
parte. En general, cuando el verbo en español acaba con una -e o una -a, se añade una -
s al final del verbo básico en inglés, por ejemplo:
Para tiene, el verbo se corta un poco y en lugar de decir “haves”, se dice has.
----------
Para las preguntas, la -s no se coloca al final del verbo principal. En su lugar, se añade
una -es al final de do para formar does (/dass/ – “s” vibrante) y el verbo principal se
queda con la forma básica (sin la -s), por ejemplo:
¿Lo quiere (él)? Does he want it?
¿Lo prefiere (ella)? Does she prefer it?
¿Lo tiene (él)? Does he have it?
¿Lo necesita (ello)? Does it need it?
----------
Este doesn’t también se utiliza para negar una frase pero se coloca entre la persona
o pronombre personal y el verbo, por ejemplo:
----------
Ahora te toca a ti un poco de práctica. ¿Cómo se dirían las siguientes frases y preguntas
en inglés? (Respuestas más abajo.)
1. Él lo necesita.
2. ¿Lo prefiere ella?
3. Ella no lo quiere.
4. ¿No lo tiene él?
5. ¿Lo quiere él? Ella lo tiene pero no lo necesita.
1. He needs it.
2. Does she prefer it?
3. She doesn’t want it.
4. Doesn’t he have it?
5. Does he want it? She has it but she doesn’t need it.
CAPÍTULO 5
OTROS VERBOS
3ª PARTE
VERBOS CLAVE +
INFINITIVOS
En este capítulo explicaré cómo utilizar los verbos clave con el infinitivo en inglés para
empezar a hacer frases con dos verbos o más.
El “to” delante del verbo forma parte del infinitivo, el verbo completo, y representa las
terminaciones -ar, -er e -ir en español – necesitar, querer, preferir. Estos verbos clave”
van seguidos del infinitivo. Por ejemplo:
Quiero comer
Necesitan entender
Tenemos que salir
Prefiere comprar
Y si en español se añade un “lo” al final del infinitivo para representar una cosa, en inglés
se añade el “it”, por ejemplo:
Otros ejemplos:
En resumen, cuando utilizas otro verbo después de uno de estos verbos claves – want,
need, have, prefer – no olvides decirlo o escribirlo con el to delante para que se
representen correctamente las terminaciones -ar, -er e -ir de los verbos españoles.
Ahora te toca a ti un poco de práctica. ¿Cómo se dirían las siguientes frases y preguntas
en inglés? (Respuestas más abajo.)
1. Él necesita venderlo
2. ¿Prefieren llevarlo?
3. No queremos comprarlo
4. ¿No tiene que marchar (ella)?
5. ¿Quiere trabajar (él)? Tengo que trabajar pero él no necesita trabajar.
EL PASADO
EN INGLÉS
CAPÍTULO 6
EL PASADO SIMPLE
1ª PARTE
PREGUNTAS Y FRASES
NEGATVAS
En este capítulo te explico cómo formar el pasado en ingles cuando quieres preguntar,
por ejemplo, ¿trabajaste ayer?, ¿te llamó?, ¿qué decidieron? y también cómo formar las
frases negativas, por ejemplo, no lo terminé, no los vimos, no volvió, etc.
Hemos visto en un post anterior cómo se forma el presente simple en inglés. Para
formar las preguntas en el pasado simple, simplemente se coloca la palabra did delante
de la persona que acompaña el verbo principal, por ejemplo:
Did es el pasado de do y does (que se utilizan para formar las preguntas del presente).
A diferencia de las preguntas del presente, no hay una forma distinta para he, she ni it,
así que se utiliza did para todas las personas, por ejemplo:
El did siempre va delante de la persona, por lo que si quieres formar una pregunta con
una palabra interrogativa, ésa va primero de todo, por ejemplo:
¿Qué comiste?
What did you eat?
¿Qué comiste?
What did you eat?
¿Cuándo llegaron?
When did they arrive?
¿Cuándo llegaron?
When did they arrive?
----------
¿No trabajaste?
Didn’t you work?
¿No vinieron?
Didn’t they come?
----------
El didn’t también se utiliza para negar las frases pero en éstas se coloca entre la persona
y el verbo principal, por ejemplo:
No trabajé.
I didn’t work.
No vinieron.
They didn’t come.
Él no habló conmigo.
He didn’t speak with me.
No llovió ayer.
It didn’t rain yesterday.
Es así de sencillo. Ahora te toca a ti practicar un poco. ¿Cómo se traduciría lo siguiente?
Respuestas abajo.
1. ¿Me llamaste?
2. ¿Por qué no lo acabaron?
3. ¿Lo preparó él?
4. ¿Por qué ella no abrió la ventana?
5. No lo compré.
6. Mi amigo no me ayudó.
EL PASADO SIMPLE
2ª PARTE
CÓMO FORMAR Y
PRONUNCAR LOS
VERBOS REGULARES
Ahora echaremos un vistazo a cómo formar y pronunciar los verbos regulares del
pasado simple en inglés, cuando quieres decir, por ejemplo, trabajé, volvieron,
recomendó, etc.
I arrived Yo llegué
You arrived Tú llegaste / Usted llegó
He arrived Él llegó
She arrived Ella llegó
It arrived (Ello) llegó
We arrived Nosotros llegamos
You arrived Vosotros llegastéis / Ustedes llegaron
They arrived Ellos/ Ellas llegaron
Si las tres últimas letras del verbo básico son consonante-vocal-consonante, se dobla la
última letra antes de añadir el “-ed“, por ejemplo:
to stop parar
I stopped Yo paré
You stopped Tú paraste / Usted paró
He stopped Él paró
She stopped Ella paró
It stopped (Ello) paró
We stopped Nosotros paramos
You stopped Vosotros parasteis / Ustedes pararon
They stopped Ellos / Ellas pararon
Ahora la pronunciación. Los hispanohablantes tienden a pronunciar cada letra de las
palabras, lo que en inglés suele resultar en mala pronunciación. Y hay pocas cosas que
suenen peor a los oídos de los angloparlantes que la forma del pasado mal
pronunciada. Para pronunciarlo bien, sigue estas reglas:
En resumen:
Para la mayoría de los verbos, sólo se toca la última letra “d” al final del verbo en el
pasado y la “e” se ignora. Según el sonido de la terminación del verbo básico, la “d” se
pronuncia o como una “d” o más suave como una “t”. (En inglés, la “t” sí suena más suave
que la “d”.)
Sólo se pronuncia el “-ed” completo si el verbo básico acaba con el sonido de una “t” o
una “d” – want, start, complicate, need, decide, attend, etc. En estos casos el “-ed” se
pronuncia “-id” y la “i” suena como la “i” de “is” y de “it”, no como la “i” latina.
Lo más importante es separar los dos primeros grupos del último y sólo tocar la última
letra “d” y no el “-ed” a menos que el último sonido del verbo básico sea una “t” o una
“d”. Si al intentar tocar solamente la ”d” te cuesta un poco al principio hacer sonar bien el
sonido “d” o “t” cuando corresponde, no te preocupes. Con el tiempo y la práctica, eso
cambiará.
Ésta no es una regla de pronunciación que aprendamos los angloparlantes de pequeños,
simplemente es la forma natural en la que nos sale. Así que con el tiempo y la práctica,
te ocurrirá lo mismo.
Ahora te toca a ti. ¿Cómo se pronuncian los siguientes verbos del pasado? Respuestas –
la pronunciación aproximada – abajo.
Si quieres informarte sobre los verbos irregulares en inglés, lee los 12 posts sobre los
verbos irregulares más usados que he publicado en Inglés Naturalmente. Los verbos
están agrupados según el tipo de cambio que hace cada uno. Así es más fácil
aprenderlos porque sólo hay que recordar las formas distintas de un sólo verbo y luego
asociar con éste los demás verbos que sufren los mismos cambios.
To have es el verbo que se usa para haber. Tanto haber como tener significan to have
aunque la estructura negativa es diferente. Eso lo explicaré más adelante. Primero, la
forma positiva:
Yo he I have
Tú has You have
Él ha He has
Ella ha She has
(Ello) ha It has
Nosotros hemos We have
Vosotros habéis } You have
Ustedes han }
Ellos/Ellas han They have
Los verbos regulares en español acaban –ado o –ido (llegado, vivido, etc.) y esta
terminación se representa en inglés por –ed. Es la misma terminación que se utiliza para
el pasado simple y se aplican las mismas reglas de pronunciación.
Por ejemplo:
llamar to call
llamado called
llegar to arrive
llegado arrived
vivir to live
vivido lived
decidir to decide
decidido decided
Ejemplos:
Yo he llamado
I have called
Él ha decidio
He has decided
Si quieres añadir un pronombre, éste se coloca después del verbo principal (el que acaba
en –ed), por ejemplo:
Yo la he llamado.
I have called her.
Ella lo ha preparado.
She has prepared it.
En las frases positivas, el have se suele contraer a ‘ve y el has a ‘s, por ejemplo:
Yo la he llamado.
I’ve called her. (aiv)
Ella lo ha preparado.
She’s prepared it. (shiiss)
Para formar las negaciones, se añade not al have o has que se suele contraer a haven’t
/ hasn’t, por ejemplo:
Yo no la he llamado.
I haven’t called her.
Ella no ha vivido.
She hasn’t lived.
No ha llovido.
It hasn’t rained.
No he I haven’t
No tengo I don’t have
Él no ha He hasn’t
Él no tiene He doesn’t have
¡Es importante saber y recordar esta diferencia! El último capítulo de este ebook trata
con detalle la diferencia entre haven’t y don’t have.
Para formar las preguntas se invierte el sujeto (la persona o la cosa) con el have, has,
haven’t o hasn’t, por ejemplo:
Y así tienes la formación y estructura de este tiempo verbal. Tienes que recordar que:
EL FUTURO
EN INGLÉS
Un error común que hacen los hablantes de español es usar will siempre que se refieren
a una acción del futuro. Sin embargo, will probablemente es lo que se utiliza menos
para hablar del futuro en ingles.
En este sección explicaré cómo y cuándo usar will, am/are/is going to + infinitive y el
presente continuo (I’m working, He’s coming, etc).
CAPÍTULO 9
WILL
NUNCA uses will para referirte a algún tipo de plan. Will se usa más para acciones y
decisiones espontáneas, además de peticiones, promesas, posibilidades y
probabilidades del futuro. A continuación explico cada uno de estos usos:
a) Peticiones
Además de “Can you…, please?”, se utiliza Will en lugar de Can para pedir algo.
b) Decisiones espontáneas,
Lo cojo yo.
I’ll get it.
O cuando alguien te pide un favor:
En las situaciones a & b se utiliza mucho el presente en español pero will (o; ‘ll) en inglés.
Si llueve, no saldremos.
If it rains, we won’t go out.
Utilizar will con maybe o perhaps (quizás, tal vez, a lo mejor, igual) es una manera de
expresar posibilidad en el futuro, por ejemplo:
e) Predicciones y probabilidades
Se utiliza will para hacer predicciones en inglés, muchas veces junto con el verbo think,
por ejemplo:
FíJATE que también se utiliza will con don’t think aunque en español se utilice el
presente del subjuntivo
f) Promesas
Por ejemplo:
No obstante cuando se trata de algún tipo de plan, algo ya pensado y/o decidido antes
de hablar, no se utiliza will sino am/are/is going to + infinitivo o el present
continuous.
CAPÍTULO 10
GOING TO
am/are/is going to + infinitive
Se usa going to para planes e intenciones del futuro. Se trata de planes que ya tienes en
la cabeza aunque los datos precisos de cuándo y dónde no se hayan concretado, por
ejemplo:
No se ha fijado la hora exacta en la que voy a verla, será cuando me apetezca o cuando
me venga bien.
Un buen ejemplo de cuándo usar going to es en esta época del año cuando se hacen los
propósitos de Año Nuevo. Los propósitos son cosas en las que has pensado y cosas que
tienes la intención de hacer, mejorar o cumplir. Por ejemplo:
This year I’m going to improve my English. I’m going to read interesting blogs about
the English language and I’m going to read a newspaper article and watch a news
report every day.
Este año voy a mejorar mi inglés. Voy a leer blogs interesantes sobre el idioma inglés y voy a
leer un artículo de prensa y ver un reportaje de noticias cada día.
Además, se puede utilizar going to en lugar de will para hacer predicciones si tienes más
seguridad del resultado o si existe algún tipo de evidencia para reforzar lo que se dice,
por ejemplo:
PRESENT CONTINUOUS
Si se refiere a un plan 100% organizado, a un compromiso y se saben el cuándo y el
dónde, por ejemplo, algo que se ha apuntado en la agenda, se usa el present
continuous, por ejemplo:
Ésta es la forma que se utiliza habitualmente para preguntar sobre los planes de alguien,
por ejemplo:
EL VERBO
TO BE
EN EL FUTURO
Hay que mencionar una excepción importante a estas reglas: el verbo to be.
Cuando se dice, por ejemplo, I’m being, he’s being, we’re being, etc se refiere
exclusivamente al presente – estoy siendo, está siendo, estamos siendo, etc.
Para usar to be en el futuro, utiliza o bien will be o bien going to be y aunque deberías
tener en cuenta las normas expuestas arriba, no es tan importante con este verbo y se
suele utilizar will y going to independientemente de la situación.
PRÁCTICA
Ahora te toca a ti practicar o que has aprendido en los últimos capítulos. ¿Cómo se
traducen las siguientes frases? Respuestas abajo.
WOULD
CAPÍTULO 13
WOULD
FORMACIÓN Y
USO BÁSICO
En esta lección aprenderás qué significa would y cómo se forman las frases y preguntas
con would en inglés.
Would (que se pronuncia /uood/) es un verbo auxiliar que representa las terminaciones
de los verbos españoles –ría, -rías, -ríamos, -ríais y –rían, por ejemplo, compraría,
viviríamos, vendrían, etc. Es el que se utiliza para la forma condicional en inglés.
Lo que normalmente más le suena a la gente es I would like (me gustaría), por ejemplo:
Me gusta = I like
Me gustaría = I would like
Sin embargo, se puede aplicar would a casi cualquier verbo cuando el verbo en español
acaba con una de las terminaciones -ría, -rías, -ríamos, -ríais o -rían. (Sólo hay una par de
excepciones – podría y debería). Y se usa la misma forma de would para todas las
personas.
Por ejemplo:
----------
Para formar las preguntas con would, se invierten la persona o el sujeto y el would y
tenemos la estructura:
Por ejemplo:
Más ejemplos:
¿Cuándo empezarían?
When would they start?
¿Cuándo empezarían?
When would they start?
----------
Para formar las negaciones – frases o preguntas – se añade not trás would para formar
would not que se suele contraer a wouldn’t, por ejemplo:
Por ejemplo:
Yo iría = I would go
Yo no iría = I would not go = I wouldn’t go
Yo no compraría I wouldn’t buy
Tú no dirías You wouldn’t say
Él no comería He wouldn’t eat
Ella no leería She wouldn’t read
No sería It wouldn’t be
Nosotros no iríamos We wouldn’t go
Vosotros no dormiríais } You wouldn’t sleep
Ustedes no dormirían }
Ellos/Ellas no enviarían They wouldn’t send
Más ejemplos:
----------
Para formar las preguntas negativas con wouldn’t, como con la forma positiva, se
invierten la persona o el sujeto y el wouldn’t para que tengamos la estructura:
Más ejemplos:
----------
Contracción de would
En la frases positivas would se puede contraer a ‘d. De hecho, los nativos suelen hacerlo
al hablar y cuando se trata de la escritura menos formal.
Se utiliza would bastante con said y told (las formas pasadas de say / tell (decir)), por
ejemplo:
Ya sabes el significado básico de would en inglés y cómo formar las frases y preguntas
tanto positivas como negativas.
SECCIÓN 5
ERRORES
COMUNES DE
GRAMÁTICA
CAPÍTULO 14
PARA + INFINITIVO
LA DIFERENCIA ENTRE
FOR Y TO
Cuándo un alumno me pregunta “¿Cuál es la diferencia entre for y to en inglés?“, lo
que realmente quiere saber es por qué la palabra española para se traduce al inglés a
veces como for y otras veces como to.
Pero en realidad, para nunca no se traduce como to. Para significa for, por ejemplo:
para mí for me
para ti for you
para él for him
etc.
Pero cuando para va delante de un verbo en infinitivo, p.ej. para ver, no se traduce al
inglés.
Un error común es cuando alguien quiere decir, por ejemplo, “para ir” en inglés y dice
“for go” o “for to go”. Lo que se debería decir es: to go.
para ir = to go
De hecho, el infinitivo completo incluye la palabra “to“. Esta “to” no es una preposición
sino parte del infinitivo:
Por ejemplo:
NO SE DICE:
I want to see you for to give you a present
Más ejemplos:
Esta regla es muy fácil de entender pero si no piensas al hablar, también es muy fácil
cometer el error de decir el for antes del infinitivo. Como siempre, es imprescidible
pensar cuidadosamente en lo que quieres decir, no solamente palabra por palabra sino
hasta unas palabras más adelante. Y si ves un verbo en infinitivo después del para,
ignóralo y sigue con el to más el verbo que sea.
Extensión:
Si hasta aquí vas bien y ya tienes claro lo de arriba, sigue leyendo: si en español utilizas
“para”+infinitivo para enfatizar el verbo y sugerir la motivación, puedes expresar la
misma idea en inglés usando la siguiente construcción:
in order (to)
Se utiliza in order más el infinitivo completo con el to para representar el para más
infinitivo en español y así enfatizar el verbo, la acción o el estado.
Al principio de este capítulo he declarado que “en general, no se traduce “para” cuando
va delante de un infinitivo”. Sin embargo, en ciertas situaciones se utiliza for + gerund
(verb+ing) para expresar para infinitivo en inglés. Si te interesa aprender cuándo, lee el
post Cuando “para infinitivo” = “for gerund (verb+ing)” en el blog de Inglés Naturalmente.
CAPÍTULO 15
PREPOSICIÓN +
INFINITIVO
=
PREPOSITION +
VERBO-ING
En esta lección te explico una diferencia importante entre la gramática inglesa y la
española que representa un error muy común que cometen los hablantes de español en
inglés.
preposición + infinitivo
En inglés se dice:
Entonces, la clave para decirlo bien en inglés parece ser poder identificar las
preposiciones para saber cuándo hay que utilizar el verbo+-ing.
Una preposición es una palabra a menudo corta que crea una relación entre dos
elementos de una frase. Son las palabras como:
en, a, de, desde, con, sin, por, sobre, hasta, antes de, después de, etc.
En inglés, existen más preposiciones que en español, a veces dos o más para cada una
en español, e incluyen:
in, on, at, to, of, from, since, with, without, for, by, through, about, until, before,
after, etc.
Ejemplos:
Desde que cambió de trabajo, se puede ver que está más contento. = Desde “cambiando”
de trabajo, …
Since changing jobs, ...
* ¡OJO! Aquí tenemos la preposición “to” y no el “to” que forma parte del infinitivo.
¿Te ha quedado claro? ¡Vamos a ver! Let’s see! ¿Cómo se traducirían estas
frases? Respuestas abajo:
FÍJATE: En esta lección, no he hecho referencia a la preposición “para”. Para ver cómo
tratar “para” antes de un infinitivo, repasa el capítulo anterior sobre “para + infinitivo: la
diferencia entre FOR y TO”.
CAPÍTULO 16
LA DIFERENCIA ENTRE
DON’T HAVE Y HAVEN’T
Un error común que cometen los estudiantes de inglés es el uso incorrecto de have en
negativo y en pregunta. Si eres una de las personas que diría I haven’t time para no
tengo tiempo, necesitas leer este post en el que explico la diferencia entre don’t have y
haven’t.
La confusión surge porque have tiene dos funciones en inglés – verbo principal (tener) y
verbo auxiliar (haber) – y los dos tipos se tratan diferente a la hora de conjugarlos en
negativo y en pregunta tanto en presente como en pasado.
Verbo principal
Como cualquier verbo principal, cuando have se usa para tener en español, se forman
las preguntas positivas con do/does en presente y did en pasado y las frases y preguntas
negativas con don’t/doesn’t en presente y didn’t en pasado.
Frases negativas
Verbo auxiliar
Como otros verbos auxiliares, cuando have se usa para haber en español, se forman las
negativas añadiendo n’t (la forma contraida de not) al final de have (o has o had) para
formar haven’t (o hasn’t o hadn’t). Este verbo va seguido del participio pasado –
¡NUNCA por un sustantivo!
Frases negativas
Yo no he … I haven’t …
Él no ha … He hasn’t …
Ellos no habían … They hadn’t …
Ella no había … She hadn’t …
Preguntas
Ejemplos:
No tengo tiempo.
I don’t have time.
No tengo tu teléfono.
I don’t have your phone.
No he visto tu teléfono.
I haven’t seen your phone.
En el inglés británico se utiliza mucho I have got para Yo tengo y I haven’t got en lugar
de I don’t have para No tengo. Es la estructura del Present Perfect usada para el
Present Simple que utiliza la conjugación de have como verbo auxiliar (haber) más el
participio pasado got del verbo to get.
Enseñar esta estructura a estudiantes con nivel principiante es, en mi opinión, el motivo
principal para la confusión entre I don’t have y I haven’t porque enseguida crea
confusión en la formación de los verbos del Present Simple.
Por eso yo no enseño have got hasta nivel intermedio e incluso entonces, les sugiero a
mis estudiantes que, aunque lo entiendan, eviten usarlo si creen que les confundirá.
Si vas al Reino Unido es útil saber esto porque es muy probable que se oiga pero puedes
utilizar I don’t have, Do you have…?, etc. perfectamente allí si te sientes más cómodo
utilizando esta forma y quieres evitar una posible confusión.
Aunque se puede utilizar en pasado – I had got; I hadn’t got; Had you got…?, etc. – es
más común usar I had; I didn’t have; Did you have…? etc.
1. No tengo el recibo.
2. ¿Tienes mi bolígrafo?
3. La impresora no tiene papel.
4. ¿Lo has llamado?
5. No lo he terminado aún.
6. No teníamos un plano / una mapa de la ciudad.
7. Todavía no habíamos llegado al hotel cuando empezó a llover.
1. I don’t have a receipt.
(opción en inglés británico: I haven’t got a receipt)
7. We still hadn’t arrived at the hotel when it started raining / it started to rain.
BONUS
Y POR ÚLTIMO …
¡Felicidades! Ahora tienes la base de gramática más fundamental para empezar a hablar
con más precisión y seguridad.
Saludos,
Gareth H. Jones
DA UN IMPULSO
A TU INGLÉS
ENGLISH
LANGUAGE
COACHING
CURSOS ONLINE
DE INGLES