Colposcopio Um Leica m320 Ivc2 10718878 01 Es
Colposcopio Um Leica m320 Ivc2 10718878 01 Es
Colposcopio Um Leica m320 Ivc2 10718878 01 Es
Leica M320
Manual de instrucciones
10 718 878 - Versión 01
Muchas gracias
por haberse decidido por un sistema de microscopio quirúrgico Leica. Podrá además obtener
valiosa información sobre productos y prestaciones de Leica Microsystems, así como localizar
a su representante de Leica más cercano en nuestra página web:
www.leica-microsystems.com
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Información fundamental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4.12 Montaje de la funda aséptica desechable Drape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.2 Empleo previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4.13 Filtro naranja externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.3 Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.4 Herramientas necesarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5.1 Equilibrado del brazo móvil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5.2 Transporte del microscopio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1 Perfil del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5.3 Inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5.4 Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3 Indicaciones al usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6 Videocámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.4 Eliminación de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.1 Información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Paneles de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Tarjeta de memoria SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.1 Estativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.3 Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.2 Brazo móvil y brazo horizontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.4 Interfaz de usuario gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.3 Portaóptica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.5 Captura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.4 Portamicroscopio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7 Retirada del servicio del microscopio quirúrgico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.5 Botones de freno/frenos de la articulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.6 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.1 Indicaciones sobre el cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.2 Cambio del fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.1 Montaje de accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Eliminación de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.2 Puerto de documentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.1 Microscopio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.3 Empuñaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9.2 Videocámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.4 ErgonOptic Dent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5 ErgoWedge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.6 Objetivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.7 Cristal protector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.8 Tubos binoculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.9 Oculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.10 Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.11 Montaje de los componentes esterilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Introducción Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
1.3.2 En el dispositivo
Corriente alterna
1
2 Indicaciones 2
La eliminación de los productos deberá regirse por las normas nacionales vigentes.
De ello se encargarán las empresas de eliminación de residuos correspondientes.
El embalaje del aparato se entregará para la recuperación de materiales de valor.
3
3 Paneles de control 4
3.1 Estativos
NOTA
Consulte las instrucciones de
montaje adjuntas para mon-
tar el estativo.
Brazo móvil largo del estativo Brazo móvil corto del estativo Estativo de pared (W12) Estativo de techo (C12)
de suelo móvil (F12) de suelo móvil
Placa/estativo de suelo (FP12) Estativo de mesa con pinza Estativo de pared (LW12) Estativo de mesa con placa
(TC12) (TP12)
3 Paneles de control Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
Interruptor de fin de
carrera integrado
INFO
El interruptor de fin de carrera
integrado no está disponible
en los modelos TC12, TP12 y
LW12.
5
3 Paneles de control 6
3.3 Portaóptica
INFO
Cubiertas para el rango de
zoom esterilizables con vapor
o con gas.
Rango de zoom a ambos Regulador para la intensidad Regulador del filtro y del dia- Tipos de contrapeso para
lados, posiciones: de la iluminación. fragma para luz blanca, filtro equilibrarlo en caso de
6,4, 10, 16, 25, 40× naranja e iluminación focal. muchos accesorios.
3.4 Portamicroscopio
INFO INFO
Hay disponibles dos versiones No se puede efectuar el
diferentes. montaje vertical en los
modelos TC12, TP12 y LW12.
inclinado vertical
3 Paneles de control Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
Freno de la articulación Palanca para el bloqueo de la Articulación equilibrada Freno de la articulación Freno de la articulación
altura
Freno de la articulación
(LW12, TP12, TC12)
7
3 Paneles de control 8
3.6 Conexiones
Botón de freno para ajustar Interruptor principal Conexión a la red Puerto para cable HDMI/USB
los frenos de la articulación
4 Accesorios Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
PRECAUCIÓN INFO 1 2 3
¡Peligro de lesiones si el brazo Monte el accesorio como en
móvil se desplaza hacia abajo! el ejemplo ErgonOptic Dent.
Antes de montar los acceso- De forma análoga, se pueden
rios, apriete los frenos de la montar otros accesorios.
articulación. Véase "5.3 Trans-
porte del microscopio".
Afloje el tornillo de apriete. Desplace el accesorio de la Apriete el tornillo.
interfaz de cola de milano.
9
4 Accesorios 10
4.3 Empuñaduras
4.3.1 Montaje y desmontaje de la empuñadura delantera
NOTA INFO 1 2 3
Monte la empuñadura delan- Los forros de la empuñadura
tera antes que el resto de los grises se pueden esterilizar
accesorios. con vapor o con gas.
Los forros de la empuñadura
blancos se pueden desinfectar.
1 2 3 4 5
Desatornille la empuñadura. Retire la funda con la llave de Atornille el soporte inferior Atornille el soporte de la Introduzca el forro de la em-
perno. para la empuñadura. empuñadura. puñadura hasta que se encaje.
La inclinación de la empuña-
dura se puede ajustar de for-
ma individual.
4 Accesorios Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
INFO
Mejora de la ergonomía en
determinadas posiciones de
trabajo: Zona de giro 45° con
tubo binocular 180°.
4.5 ErgoWedge
INFO
El ErgoWedge proporciona un
ángulo de observación varia-
ble de 5° a 25°, a un binocular
con ángulo fijo.
11
4 Accesorios 12
4.6 Objetivos
INFO 1 2 3
Objetivo fijo y objetivo de
ajuste preciso disponibles con
distintas distancias focales.
INFO
El cristal protector sirve para
proteger el objetivo. El cristal
se puede esterilizar con vapor
o con gas.
Tubo binocular 5° - 25° Tubo binocular inclinado Tubo binocular 180°, variable Tubo binocular recto Tubo binocular variable
30° - 150°
4.9 Oculares
INFO 1 2
Posibles oculares:
-- Ocular de 10×, estándar (ex-
cepto en el tubo recto 12,5×)
-- Ocular de 10× con retículo
con cruz, para un centrado de
la imagen más sencillo
-- Ocular de 12,5×, muestra la
Tubo binocular inclinado 45° Montaje, véase "4.1 Montaje Coloque el ocular. Fije el anillo giratorio.
imagen ampliada de forma
de accesorios".
similar a como se ve en una
pantalla
13
4 Accesorios 14
4.10 Adaptador
NOTA 1 2 3 4
El microscopio no está equili-
brado. Para evitar que vuel-
que, accione los frenos de la
articulación.
Monte el adaptador estereos- Monte el divisor de rayos Para Instale el dispositivo estereos- Monte los tubos binoculares.
cópico. una observación del 50/50 % cópico de observación simul-
o del 70/30 %. tánea en el lado izquierdo.
5 NOTA
Montaje, véase "4.1 Montaje
de accesorios".
PRECAUCIÓN INFO 1 2 3
¡Peligro de infección! No monte los componentes
Evite el contacto con los com- esterilizados hasta justo antes
ponentes esterilizados. Deje de la intervención.
el suficiente espacio libre.
Los forros de la empuñadura
y las cubiertas del rango de
zoom se pueden esterilizar Introduzca el forro de la em- Coloque las cubiertas. Coloque el cristal protector
con vapor o con gas. puñadura hasta que se encaje. sobre el objetivo. El resalte
mira hacia delante (objetivo
Después de utilizarlos, esteri- de enfoque micrométrico) o
lice los forros de la empuña- se gira 90° hacia la izquierda/
dura y las cubiertas. derecha (objetivos fijos).
PRECAUCIÓN
No coloque la funda aséptica
desechable Drape demasiado
cm
20 cerca. La distancia que hay
entre el microscopio y la fun-
da aséptica desechable Drape
debería ser de 20 cm. ¡Peligro
Monte la funda aséptica de sobrecalentamiento!
desechable Drape.
15
4 Accesorios 16
INFO NOTA
Filtra porción de luz, que lleva Montaje, véase las instruccio-
a un endurecimiento más rápi- nes de montaje suministradas
do de Composit. por separado.
1 2 3 4 5
Retire el tornillo. Retire la tapa lateral. Retire los tornillos. Ajuste la posición deseada. Fije los tornillos.
Se pueden ajustar cuatro
posiciones diferentes.
6 7 8 9
Coloque la tapa lateral. Fije los tornillos. Gire la palanca para el Ajuste al peso la articulación
bloqueo de la altura. equilibrada con la llave
macho de hexágono interior
(Tamaño 8).
17
5 Ajustes 18
PRECAUCIÓN 1 2 3 4
¡Peligro de lesiones si el brazo
móvil se desplaza hacia afuera!
Transporte el microscopio en
la posición de transporte.
Coloque el brazo móvil en Gire la palanca para el blo- Gire el portaóptica/portami- Accione los frenos de la
posición horizontal. queo de la altura. croscopio hacia fuera. articulación.
5 6 7
Suelte los frenos de la Pliegue el brazo móvil. Accio- Compare la posición del bra-
articulación. ne los frenos de la articulación. zo móvil con el rótulo que hay
colocado.
5 Ajustes Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
NOTA 8 9 PRECAUCIÓN 10
¡Posibles daños del cable! ¡Peligro de lesiones en los pies!
Tire siempre de la clavija del Desplace siempre el instru-
enchufe y nunca del cable. mento; nunca tire de él.
Tire del cable de conexión. Suelte los frenos de pie. Desplace y coloque el micros-
copio en la posición de insta-
lación.
PRECAUCIÓN 11
¡El microscopio se desplaza
automáticamente!
Apriete los frenos de pie.
19
5 Ajustes 20
5.3 INICIO
1 2 3 4 5
Retire la funda del brazo Introduzca el cable de co- Introduzca el cable HDMI y el Inserte la tapa del brazo Conecte el cable HDMI en un
horizontal. nexión en el brazo horizontal cable USB (opcional) en el horizontal y atorníllela. monitor o en una pantalla
y fíjelo con la cinta de plástico. brazo horizontal y fíjelos con apropiados.
la cinta de plástico.
5 Ajustes Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
6 7 8 9
Conecte el cable USB al Conecte el cable de red. Conecte el interruptor principal. La iluminación LED blanca del
ordenador. El interruptor principal se portaóptica se enciende.
ilumina de color verde.
21
5 Ajustes 22
INFO 1 2 3 4
Hay cinco niveles diferentes
de amortiguación.
Conecte el interruptor Retire la funda del brazo Con un bolígrafo o algo simi- Inserte la tapa del brazo
principal. horizontal. lar, pulse el interruptor hasta horizontal y atorníllela.
El interruptor principal se que se haya alcanzado el nivel
ilumina de color verde. de amortiguación deseado.
1 2
Aviso 1 2
¡Peligro de lesiones en la reti-
na! No ilumine sobre los ojos.
INFO 1 2 3
Parfocal significa que la niti-
dez sobre todo el rango de
zoom permanece constante.
4 5 6 7
Sin mirar por los oculares, ajus- Gire la corrección de las diop- Mire por los oculares. Gire los Ajuste el número máximo de
te el aumento mínimo (6,4×). trías en los oculares a "+5". oculares individualmente en el aumentos (40×).
¡La imagen del monitor debe sentido "–5", hasta que los dos
permanecer nítida! ojos vean la letra con nitidez.
5 Ajustes Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
8 9 INFO
Ahora la letra también perma-
nece nítida al modificar el au-
mento.
En caso negativo, repita el
proceso.
25
5 Ajustes 26
INFO 1
Parfocal significa que la niti-
dez sobre todo el rango de
zoom permanece constante.
1 2 3 4
Ajuste a 0 de las dioptrías en Coloque la hoja de papel Ajuste el número máximo de Enfoque la letra de la hoja de
el ocular. descrita debajo del objetivo. aumentos (40×) papel
5 Ajustes Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
5 6 7 8 9
Sin mirar por los oculares, ajus- Gire la corrección de las diop- Mire por los oculares. Gire los Ajuste el número máximo de Desenrosque la concha de
te el aumento mínimo (6,4×). trías en los oculares a "+5". oculares individualmente en aumentos (40×). ocular a la distancia deseada.
el sentido "–5", hasta que los
dos ojos vean la letra con
nitidez.
INFO
Ahora la letra también
permanece nítida al modificar
el aumento.
En caso negativo, repita el
proceso.
27
6 Videocámara 28
6.1 Información
6.1.1 Volumen de suministro
-- Mando a distancia
-- Tarjeta SD (8 GB o similar)
Accesorios opcionales:
-- Cable USB (A-B), 1,8 m
-- USB con cable de repetidor, 10 m
6.1.2 Requisitos
-- Puerto HDMI: Pantalla HDMI apta o televisor con el estándar "HD-
ready" (720p) o "Full-HD" (1.080p).
y/o
-- Puerto USB: ordenador con conector USB
INFO
La imagen en vivo y la
captura no muestran el
mismo encuadre que al mirar
por los oculares.
INFO 1 2 3
La tarjeta de memoria SD no se
puede formatear en la videocá-
mara. Se debe formatear en el
ordenador o en una cámara digi-
tal externa.
La videocámara está diseñada
para tarjetas de memoria SD de Presione la tapa hacia abajo. Introduzca la tarjeta de me- Presione la tarjeta de memo-
hasta 32 GB. moria SD en la videocámara. ria SD y extráigala.
Leica recomienda tarjetas de
memoria SD de Kingston o San-
Disc (Speed Class 4 o una clase
de velocidad mejor).
Cambio de la pila
1 2
29
6 Videocámara 30
6.3.2 Resumen
1 Realizar un ajuste de balance de blancos
2 Guardar una imagen fija en la tarjeta SD
1 7 3 Modo de miniatura/modo de vista directa
4 Realizar el emparejamiento del mando a distancia
2 8
5 Teclas de flecha para navegación
1 2 3 4
Oriente el mando a distancia Acceda al menú de la cámara Navegue con las teclas de Confirme con .
hacia la cámara. con el botón . flecha.
6 Videocámara Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
INFO
Balance de blancos manual (recomendado) Utilice una carta de color blanco neutral o gris para el ajuste manual del balance de
blancos.
1. Coloque la carta gris o el papel blanco neutral bajo el foco del microscopio.
Pulse WB en el mando a distancia.
COLOR CONFIG. BN PULSAR OK 2. Coloque la carta gris o el papel blanco neutral bajo el foco del microscopio.
Seleccione "CONFIG. BN" y pulse . Ajuste "NIVEL ROJO", "NIVEL AZUL" y "NIVEL
EXPOSICIÓN MODO BN MANUAL
NEGRO" según sea necesario.
RESOLUCIÓN NIVEL ROJO 039
AJ. CÁMARA NIVEL AZUL 039
AJ. USUARIO NIVEL NEGRO 000
AJ.NOM.DE ARC.
CONFIG. BN PULSAR OK
MODO BN MANUAL 3. Seleccione "MANUAL" en MODO BN. Ajuste "NIVEL ROJO", "NIVEL AZUL" y "NIVEL
NEGRO" según sea necesario.
NIVEL ROJO 039
NIVEL AZUL 039
NIVEL NEGRO 000
6.4.3 EXPOSICIÓN
Exposición manual
Color Modo EXP. Auto Seleccione "AUTO" para una exposición automática.
Exposición Corrija los valores para "BRILLO" y "GAMA".
EXPOSICIÓN 067
Resolución GANANCIA 067
Aj. Cámara BRILLO 077
Aj. Usuario GAMA 0.40
AJ.NOM.DE ARC. ALC S/ MÁSCARA
INFO
33
6 Videocámara 34
6.4.4 RESOLUCIÓN
VIVO
AJ.NOM.DE ARC.
CAPTURADO
VÍDEO
35
6 Videocámara 36
AJ. FECHA/H
FECHA/HORA
MOSTR.NOM.ARC.
37
6 Videocámara 38
INVERT. IMAG.
LOGO LEICA
REST. CÁMARA
39
6 Videocámara 40
VER CAPTURA
Aj. Usuario
AJ.NOM.DE ARC.
MOSTRAR MENÚ
IDIOMA
Color M 320 Fije los 4 primeros caracteres de los nombres de archivo para capturas fijas
y grabaciones en vídeo.
Exposición
Resolución
Aj. Cámara
INFO
Aj. Usuario
AJ.NOM.DE ARC.
Todos los archivos se guardarán en una carpeta, en la que el nombre de la
carpeta se generará sobre la base del nombre de archivo fijado.
Por ejemplo: AJ.NOM.DE ARC. = M320
Nombre archivo = M32000001.JPG.
Nombre carpeta = 100M320_
41
6 Videocámara 42
INFO
En "MODO TRANSF. ARCH." la tarjeta SD aparecerá como "DiscoExtraible" en el PC y
los archivos se pueden copiar de la tarjeta SD y pegar en el PC local.
AJ.NOM.DE ARC.
1 MENÚ RÁPIDO AJ.NOM.DE ARC. Seleccione "AJ.NOM.DE ARC." para acceder al menú "AJ.NOM.DE ARC.".
SOMBR. LENTES
43
6 Videocámara 44
6.5 Captura
6.5.1 Imágenes
1 2 3 4
Pulse en el mando a dis- Los archivos se pueden trans- 2. Si accede a "MODO TRANSF.
tancia o en las imágenes fi- ferir al PC de este modo: ARCH.", la tarjeta SD aparece-
jas de la videocámara. 1. Retirando la tarjeta SD de la rá como "DiscoExtraible" en el
Suena una señal auditiva. cámara e insertando la tarjeta ordenador.
SD en el lector de tarjetas SD
del ordenador.
6.5.2 Vídeos
4 INFO
Mediante la tecla se puede
apagar o encender el tempo-
rizador.
1 2 3 4
45
6 Videocámara 46
ROTACIÓN DE IMAGEN
1 2 3
Para rotar la imagen, pulse Pulse para rotar el Pulse para volver a la vista
para acceder al menú de contador de la imagen en el directa.
rotación. sentido de las agujas del reloj.
Pulse para rotar la imagen
en el sentido de las agujas del
reloj.
ZOOM IMAGEN
Pulse para aumentar la
1 2
imagen fija.
(Zoom 2×)
1 2 3 4 5
Navegue mediante las teclas Pulse para pasar el vídeo Pulse para volver a la vista
Pulse para acceder al
de flecha. hacia delante. directa.
modo de miniatura.
Pulse para reproducir el Pulse para rebobinar el
vídeo. vídeo.
Pulse para detener/
reanudar el vídeo.
1 2 3 4
INFO 1 2 01 02 INFO 3
El emparejamiento del man- 03 04 Para realizar un empareja-
do a distancia permite que la 05 06 miento correcto y evitar un
cámara solo responda a un 07 ajuste involuntario, el segun-
mando a distancia específico 09 do paso debe realizarse en
08 10
que se ha emparejado previa- 4 segundos.
mente con la cámara. 11 12 Si se muestra "tiempo de es-
Esto resulta útil si dispone de pera agotado" tras 4 segun-
varias cámaras y varios mandos Para ello se pueden utilizar dos, vuelva a pulsar el botón
Pulse para iniciar o finali- todos los botones (01-12), ex-
a distancia en la misma sala. zar el emparejamiento. "Emparejar" para iniciar el
cepto el botón . proceso.
Pulse y mantenga pulsado el Después de la finalización, se
botón del mando a distancia emitirá una señal acústica y la
para definir el botón de em- Reinicio del ajuste estándar
cámara solo responderá a (de fábrica):
parejamiento, hasta que se este mando a distancia deter-
muestre el mensaje de confir- Pulse el botón para iniciar
minado después del empare- el proceso.
mación en la pantalla. jamiento. Pulse el botón hasta que
se muestre la información co-
rrespondiente en la pantalla.
7 Retirada del servicio del microscopio quirúrgico Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
NOTA
¡Posible pérdida de datos!
Antes de la retirada del servi-
cio del microscopio quirúrgi-
co, finalice el proceso de re-
gistro de la videocámara.
49
8 Cuidado y mantenimiento 50
Limpieza Mantenimiento
Necesario: agua, detergente, alcohol, paño de microfibras
1. Enjuague la superficie con agua corriente (<40 °C), en caso necesario, utilice algo de El microscopio quirúrgico Leica M320 no precisa de mantenimiento. Para mantener la
detergente. seguridad en el servicio y la fiabilidad, Leica Microsystems (Schweiz) AG recomienda
2. Además, limpie los componentes ópticos con alcohol. que, por precaución, se ponga en contacto con el centro de servicio competente. Allí se
3. Seque los componentes ópticos con un paño de microfibras y el resto de productos con un pueden concertar una serie de inspecciones periódicas o se puede formalizar un
paño de papel. contrato de mantenimiento.
Desinfección
Después de la desinfección, lave minuciosamente las superficies ópticas con agua corriente/
agua potable limpia y, a continuación, con agua limpia desmineralizada. Antes de la siguiente
esterilización, seque los productos por completo.
Aviso
¡Peligro de muerte por descar-
ga eléctrica!
Antes de la sustitución de fusi-
bles, desenchufe el cable de
red del enchufe del dispositivo.
Retire la funda del brazo Desenrosque el portafusible Inserte la tapa del brazo
INFO horizontal. con un destornillador. horizontal y atorníllela.
El fusible se encuentra en un Retire el fusible del portafusible
portafusible (flecha) en el (flecha) y sustitúyalo.
enchufe del dispositivo.
51
9 Eliminación de errores 52
53
10 Datos técnicos 54
Límites de uso
El microscopio quirúrgico Leica M320 se puede utilizar en espacios cerrados sobre superficies
planas con irregularidades de 0,3° como máx. o bien en techos o paredes estables, que satisfa-
gan nuestras especificaciones (véase el Manual de instalación).
No apropiado para oftalmología.
El estativo Leica F12 no está diseñado para bajar escalones mayores de 20 mm de altura.
Puede utilizar la cuña (flecha) incluida en el embalaje para transportar el microscopio quirúrgi-
co por desniveles de 20 mm.
Sin este medio auxiliar, el microscopio quirúrgico Leica M320 solo puede moverse por desni-
veles de un máx. de 5 mm de altura.
55
10 Datos técnicos 56
Rango de trabajo
Leica M320 F12 brazo móvil largo Leica M320 brazo móvil corto Leica M320 W12 Leica M320 C12
(estándar)
Zona de prolongación máx. 1775 mm 1455 mm 1775 mm 1775 mm
Leica M320 FP12 Leica M320 TC12 Leica M320 TP12 Leica M320 LW12 Comentario
57
10 Datos técnicos 58
Declaración del fabricante sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) Tabla 2: Resistencia a interferencias (de todos los dispositivos)
Directivas y comentarios del fabricante: Resistencia a interferencias electromagnéticas
INFO El microscopio quirúrgico Leica M320 es adecuado para utilizarlo en el entorno electromagnético
La base de este documento de "Directivas y comentarios del fabricante" es la norma especificado a continuación. El cliente o el usuario del microscopio quirúrgico M320 debe asegurarse
EN 60601-1-2: 2007. de que se utiliza en un entorno con tales características.
Estándar de veri- IEC 60601 Nivel de conformi- Entorno electromagnético -
Tabla 1: Emisión ficación de pro- Nivel de compro- dad Directivas
Directivas y comentarios del fabricante: emisión electromagnética tección contra in- bación
terferencias
El microscopio quirúrgico Leica M320 es adecuado para utilizarlo en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o el usuario del microscopio quirúrgico M320 debe asegurarse Descarga de ±6 kV descarga ±6 kV descarga El suelo debe ser de madera u hormi-
de que se utiliza en un entorno con tales características. electricidad del contacto del contacto gón o estar provisto de revestimiento
estática (ESD) ±8 kV descarga ±8 kV descarga de cerámica. Si el suelo está cubierto
Medición de emisio- Conformidad Directrices sobre entornos electromagnéticos
según a través del aire a través del aire con un material sintético, la humedad
nes de interferencias
IEC 61000-4-2 relativa del aire deberá ser, como
Emisiones de alta El microscopio quirúrgico Leica M320 utiliza la energía de mínimo, del 30 %.
frecuencia alta frecuencia exclusivamente para su funcionamiento
Perturbaciones ±2 kV para ±2 kV para La calidad de la corriente de la red
CISPR 11 Grupo 1 interno. Por tanto, las emisiones de alta frecuencia son
eléctricas rápidas/ líneas de red líneas de red debe corresponder a un entorno
muy bajas y es improbable que interfieran sobre aparatos
transitorias ±1 kV para líneas de ±1 kV para líneas de comercial u hospitalario típico.
electrónicos cercanos.
IEC 61000-4-4 entrada y líneas de entrada y líneas de
Emisiones de alta "El microscopio quirúrgico Leica M620 F20 es adecuado salida salida
frecuencia Clase A para su utilización en instalaciones distintas del área
Tensión transitoria ±1 kV ±1 kV La calidad de la corriente de la red
CISPR 11 habitable e instalaciones conectadas directamente a una
según tensión en tensión en debe corresponder a un entorno
Emisión de oscilaciones red de suministro pública que también da suministro a
IEC 61000-4-5 contrafase contrafase comercial u hospitalario típico.
armónicas Clase A edificios con viviendas."
±2 kV ±2 kV
según IEC 61000-3-2 tensión en fase tensión en fase
Fluctuaciones de tensión/ Caídas de tensión, <5 % UT <5 % UT La calidad de la corriente de la red
emisiones de fluctuacio- correspondien- interrupciones bre- (0,5 periodos) (0,5 periodos) debe corresponder a un entorno
nes rápidas de tensión temente ves y fluctuaciones 40 % UT (5 periodos) 40 % UT (5 periodos) comercial u hospitalario típico.
según IEC 61000-3-3 de la tensión de ali- 70 % UT 70 % UT
mentación según (25 periodos) (25 periodos)
IEC 61000-4-11 <5 % UT durante 5 s <5 % UT durante 5 s
Frecuencia de 3 A/m No aplicable
alimentación
(50/60 Hz)
Campo magnético
IEC 61000-4-8
Nota: UT es la tensión de corriente alterna de red antes de aplicar el nivel de comprobación.
59
10 Datos técnicos 60
Tabla 4: Resistencia a interferencias (sin instrumentos de preservación de la vida) a La intensidad de campo de los emisores estacionarios, como p. ej. las estaciones base de teléfonos
inalámbricos y los radiotransmisores móviles, las estaciones de radioaficionados y los emisores de
Directivas y comentarios del fabricante: Resistencia a interferencias electromagnéticas AM, FM, radio y televisión no se pueden determinar con exactitud de forma teórica. Para determinar
El microscopio quirúrgico Leica M320 es adecuado para utilizarlo en el entorno electromagnético el entorno electromagnético en relación a los emisores estacionarios, deberá considerarse la posibi-
especificado a continuación. El cliente o el usuario del microscopio quirúrgico M320 debe asegurarse lidad de realizar un estudio del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el emplaza-
de que se utiliza en un entorno con tales características. miento en el que se usará el microscopio quirúrgico Leica M320 supera los niveles de concordancia
Directrices sobre entornos electromagnéticos recogidos más arriba, se deberá observar el microscopio quirúrgico Leica M320 para comprobar un
funcionamiento de acuerdo con lo establecido. Si se observan características inusuales podría ser
Los aparatos de radiofrecuencia portátiles o móviles no deberán utilizarse a una distancia inferior de
necesario tomar medidas adicionales, como por ejemplo, cambiar la orientación o el emplazamien-
cualquier parte del microscopio quirúrgico Leica M320, incluidos los cables, que la calculada mediante
to del microscopio quirúrgico Leica M320.
la ecuación correspondiente para la frecuencia de emisión. a
b En la gama de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo deberá ser inferior a 3 V/m.
Estándar de IEC 60601 Nivel de Distancia nominal de riesgo ocular
verificación de Nivel de compro- conformidad recomendada
protección contra bación
interferencias Tabla 6: Distancias de protección recomendadas (sin instrumentos de preservación de
Perturbaciones de 3 Vrms 3 Vrms d = 2,4 √P la vida)
alta frecuencia de 150 kHz a de 150 kHz a 80 MHz Distancias de protección recomendadas entre los dispositivos de comunicaciones de alta frecuen-
dirigidas 80 MHz cia portátiles y móviles y el microscopio quirúrgico Leica M320
IEC 61000-4-6
El microscopio quirúrgico Leica M320 está destinado al servicio en un entorno electromagnético en el
Perturbaciones de 3 V/m 3 V/m d = 2,4 √P que las magnitudes de perturbación de alta frecuencia estén controladas. El cliente o el usuario del mi-
alta frecuencia de 80 MHz a de 80 MHz a 2,5 GHz croscopio quirúrgico Leica M320 puede contribuir a evitar magnitudes de perturbación electromagné-
emitidas 2,5 GHz ticas respetando la distancia mínima entre los dispositivos de telecomunicaciones de alta frecuencia
según IEC 61000-4-3 portátiles y móviles (emisores) y el microscopio quirúrgico Leica M320, en función de la potencia de sa-
Con P como potencia nominal del emisor en vatios (W) según las especificaciones del fabricante del lida del dispositivo de comunicación tal y como se indica más abajo.
emisor y d como distancia de protección recomendada en metros (m). Distancia de protección en m en función de la frecuencia de emisión
La intensidad de campo de los emisores de radiofrecuencias estacionarios deberá
Potencia nominal máxima de 150 kHz a 80 MHz 80 MHz hasta de 800 MHz a 2,5 GHz
ser en todas las frecuencias inferior al nivel de concordancia de acuerdo con un
del emisor en W d = 2,4 √P in m 800 MHz d = 2,4 √P in m
análisis realizado in situ. b
d = 2,4 √P in m
Pueden producirse perturbaciones cerca de dispositivos provistos del siguiente símbolo.
0,01 0,24 0,24 0,24
Nota 1: En caso de 80 MHz y 800 MHz se aplica la gama de frecuencia más alta.
0,1 0,8 0,8 0,8
Nota 2: Estas normativas no se aplican en determinados casos en todas las situaciones.
1 2,4 2,4 2,4
A la transmisión electromagnética le perjudica la absorción y reflexión de estruc-
turas, objetos y personas. 10 8,0 8,0 8,0
100 24,0 24,0 24,0
Para los emisores cuya potencia nominal máxima no esté recogida en la tabla superior, se puede calcu-
lar la distancia de protección recomendada (d) en metros (m) utilizando la ecuación de la columna co-
rrespondiente donde P es la potencia nominal máxima del emisor en vatios (W) según las especifica-
ciones del fabricante del emisor.
Nota 1: Estas normativas no se aplican en determinados casos en todas las situaciones. A la
transmisión electromagnética le perjudica la absorción y reflexión de estructuras,
objetos y personas.
10 Datos técnicos Leica M320 / Ref. 10 718 878 / Versión 01
Advertencia
Si se utilizan otros accesorios o cables distintos a los indicados aquí o a los autorizados por el fabrican-
te del Leica M320, pueden aumentar las emisiones electromagnéticas o reducirse la resistencia a inter-
ferencias.
El microscopio quirúrgico Leica M320 no debe usarse en el entorno inmediato de otros dispositivos. Si
se requiere un servicio cerca de otros equipos, se deberá observar el dispositivo para comprobar si con
esta distribución el servicio corresponde a lo dispuesto.
Corriente alterna
CLASS 1
LED PRODUCT
Fusible
LEICA W12
LEICA C12
Thefructífera
La fruitful collaboration
colaboración ”with
„con eltheusuario,
user, for theeluser“
para has always
usuario“ ha sido been
siemprethe Microsystems –empresa
Leica Microsystems: an international company
internacional withpotente
con una a strongred
network of
de servicio
foundation
la base de laofcapacidad
Leica Microsystems‘
innovadorainnovative strength.
de Leica Micro On this
systems. basis, we
Partiendo worldwide
de atencióncustomer
al clienteservices:
en todo el mundo:
have
de developed
esta our five
base, hemos corporate nuestros
desarrollado values: Pioneering, High-end
cinco valores Quality,
corporativos:
Active worldwide Tel. Fax
Team Spirit,pioneras,
soluciones Dedication to Science,
calidad suprema, andespíritu
Continuous Improvement.
de equipo, dedicación a la Contactos
USA ∙ Buffaloa nivel mundial
Grove/Illinois Tel.
+1 800 248 0123 Fax
+1 847 405 0164
ciencia y mejora continua. EE. UU. ∙∙ Buffalo
Canada Grove/Illinois
Concord/Ontario +1
+1 800
800 248
248 0123
0123 +1
+1 847
847 405
405 0164
0164
Canadá ∙ Concord/Ontario +1 800 248 0123 +1 847 405 0164
MeDICaL DIvISIOn Australia ∙ North Ryde/NSW +61 2 8870 3500 +61 2 9878 1055
MedicaL division Australia ∙ North Ryde/NSW +61 2 8870 3500 +61 2 9878 1055
What does a surgeon expect from an outstanding surgical microscope?
¿Qué espera un cirujano de un microscopio quirúrgico excepcional? imáge Austria ∙ Vienna +43 1 486 80 50 0 +43 1 486 80 50 30
Sharp, clear images, and a modular system aligned with the surgeon and Austria
nes nítidas, claras, y un sistema modular al servicio de las necesidades del Belgium∙ ∙Viena
Diegem +43
+32 12 486
790 80
98 50
50 0 +43
+32 12 486
790 80
98 50
68 30
OR staff needs. Bélgica
Denmark∙ Diegem
∙ Ballerup +32
+45 24454
7900101
98 50 +32
+45 24454
7900111
98 68
cirujano y del equipo de quirófano. Dinamarca ∙ Ballerup +45 4454 0101 +45 4454 0111
France ∙ Nanterre Cedex +33 811 000 664 +33 1 56 05 23 23
Francia
Germany∙ Nanterre
∙ Wetzlar Cedex +33
+49 811
64 41000
29664
40 00 +33
+49 1645641052923412355
Innovations for your practice Alemania ∙ Wetzlar +49 64
Innovaciones en su práctica profesional Italy ∙ Milan +39 02 41
57429861
40 00 +49
+39 6402 41
5742903392
41 55
From the first surgical microscope with widefield optics in the 1980s to the Italia ∙ Milán ∙ Rijswijk
Netherlands +39
+31 0270 574
4132861100 +39
+31 0270 574
413203392
109
desde el nacimiento, en los años 80, del primer microscopio quirúrgico con Países Bajos ∙ Rijswijk +31 70 4132 100 +31 70
first microscopes with Horizontal Optics and with LeD illumination, Leica Portugal ∙ Lisbon +351 21 388 9112 +351 21 4132 109
385 4668
óptica gran angular hasta los microscopios con óptica horizontal e ilumina Portugal ∙ Lisboa
Spain ∙ Barcelona +351
+34 21900388
2109112
992 +351
+34 2193 385
494 4668
95 40
Microsystems has been at the forefront of innovation in the development of España
ción Led, Leica Microsystems ha estado a la vanguardia de la innovación Sweden∙ ∙Barcelona
Kista +34
+46 900
8 625 45992
210 45 +34
+46 93 49445951040
8 625
surgical microscopes. Suecia ∙ Kista∙ Heerbrugg
Switzerland +46
+41 871625
72645344534 +46
+41 871625
72645341044
en el desarrollo de microscopios quirúrgicos. Suiza
United∙ Heerbrugg
Kingdom ∙ Milton Keynes +41
+44 71
800726
298342344
34 +41
+44 71 726
1908 24634312
44
Reino Unido ∙ Milton Keynes +44 800 298 2344 +44 1908 246 312
HD video, fluorescence and retinal viewing systems also demonstrate the
Los sistemas de vídeo Hd, de fluorescencia y de visión de la retina demuestran China ∙ Hong Kong +852 2 564 6699 +852 2 564 4163
continued innovative nature of the Leica team. We strive to provide the China ∙∙ Hong Kong +852 221564 6699 +852 221564 4163
asimismo la naturaleza continuamente innovadora del equipo Leica. nos Shanghai +86 6039 6000 +86 6387 6698
surgeon with leading edge technology to enhance performance, surgeon ∙ Shanghái
Japan ∙ Tokyo +86
+81 21 6039 6000
3 5421 2800 +86
+81 21 6387 6698
3 5421 2896
esforzamos por ofrecer al cirujano tecnología vanguardista para optimizar Japón
comfort, and patient outcomes. Korea ∙∙ Seoul
Tokio +81
+82 32 5421
514 652800
43 +81
+82 32 5421
514 652896
48
el rendimiento, la comodidad del cirujano y los resultados del paciente. Corea ∙
SingaporeSeúl +82
+65 26779
5147823
65 43 +82
+65 26773
5140628
65 48
Singapur +65 6779 7823 +65 6773 0628
10 718 878es/01 • Copyright © Leica Microsystems (Schweiz) AG, Medical Division, CH-9435 Heerbrugg, 2013 • Impreso – X.2013 – Elaboración de datos por galledia • Sujeto a modificaciones.
LEICA y los logotipos de Leica son marcas comerciales registradas de Leica Microsystems IR GmbH.