Monitor MP5 IFUSPA453564306821
Monitor MP5 IFUSPA453564306821
Monitor MP5 IFUSPA453564306821
2 Funcionamiento básico 19
Introducción al monitor 20
Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones 24
Modos de operación 30
Descripción de las pantallas 32
Utilizar la pantalla remota XDS (no en MP5T/MP5SC) 33
Utilizar la pantalla de visitante 33
Descripción de perfiles 33
Descripción de los ajustes 35
Cambiar las velocidades de onda 36
Congelar ondas 37
Utilizar los rótulos 38
Introducir las mediciones manualmente 40
Cambiar los ajustes del monitor 41
Comprobar la revisión del monitor 42
Introducción 42
Desconectar de la alimentación 43
Monitorizar a través de la red (no en MP5SC) 44
Utilizar el MP5 con un monitor principal 45
3 Novedades 47
3
4 Alarmas 53
Conceptos de paciente 97
Conceptos de los equipos 97
Gestión de pacientes 98
Gestionar equipos 107
Compatibilidad entre Centros de información 122
4
Descripción de la pantalla de arritmias 149
Reanálisis de arritmias 151
Alarmas de arritmias 153
Acerca de la monitorización de ST 157
Activar o desactivar el análisis de ST o STE 158
Descripción de la pantalla del segmento ST 159
Actualizar segmentos de línea de base ST 161
Registrar segmentos ST 161
Acerca de los puntos de medición de ST 162
Alarmas de ST 164
Alarmas de STE 165
Visualizar mapas de ST 165
Acerca de la monitorización del intervalo QT/QTc 169
Alarmas de QT 172
Activar y desactivar la monitorización del QT 173
5
Indicador de cambio de perfusión 196
Configurar la SpO2/Plet como origen de pulso 197
Configurar la modulación del tono 197
Configurar el volumen del QRS 197
6
16 Dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue 237
20 Tendencias 261
OxiCRG 275
Imprimir los informes de onda de tendencias de alta resolución 275
Registros de onda de tendencias de alta resolución 276
7
23 ProtocolWatch 289
24 Registro 295
8
29 Limpieza y mantenimiento 329
32 Accesorios 343
33 Especificaciones 359
9
Precauciones de montaje del monitor 365
Configuración de altitud 366
Especificaciones de seguridad del monitor 366
Conformidad con EMC y emisiones de radiofrecuencia 366
Traslado fuera del hospital - Cumplimiento de normativas 369
Especificaciones físicas 370
Especificaciones ambientales 370
Especificaciones de rendimiento del monitor 371
Especificaciones de interfaz del monitor 374
Especificaciones de las baterías M4605A 376
Especificaciones de las mediciones 377
Tests de rendimiento y seguridad 390
Índice 413
10
1
1 Instalación
La instalación deberá llevarla a cabo personal de servicio técnico cualificado, bien del servicio de
electromedicina del hospital o bien de Philips.
Si ha adquirido un “paquete instalable por el cliente”, se asume que el personal del hospital instalará y,
si es necesario, configurará el monitor. Puede ponerse en contacto con el Servicio técnico de Philips
para obtener asistencia si es necesario; cualquier tipo de asistencia conllevará costes adicionales.
En lo que se refiere a la instalación mecánica y eléctrica, necesitará personal con cualificación técnica y
conocimientos de inglés. Asimismo, en lo que respecta a la configuración del monitor, necesitará
personal con cualificación clínica y conocimientos sobre el entorno de usuario. Para obtener más
información acerca de la instalación, consulte la Service Guide (Manual de servicio, sólo en inglés).
ADVERTENCIA
• El personal autorizado del hospital debe especificar los parámetros de configuración del monitor.
• Para realizar la instalación del dispositivo como parte de un sistema, consulte siempre la Service
Guide (Manual de servicio, sólo en inglés).
• Como primer paso a la hora de preparar el monitor para su uso, siga las instrucciones de
instalación suministradas en este capítulo.
11
1 Instalación
Inspección inicial
Antes de desembalar el equipo, inspeccione el embalaje y compruebe que no haya ningún signo de
manipulación incorrecta o daños.
Abra el paquete con cuidado y extraiga el monitor y los accesorios.
Compruebe que no falta ningún elemento y que se han enviado las opciones y accesorios correctos.
12
1 Instalación
Reembalaje
Conserve el material y el embalaje de cartón original en caso de que necesite devolver el equipo a
Philips para su reparación. Si ya no dispone de los materiales de embalaje originales, Philips puede
aconsejarle sobre las alternativas.
Montar el monitor
El monitor se puede situar sobre una superficie plana, instalar sobre el riel de la cama o montar sobre
una pared. Consulte la Service Guide (Manual de servicio, sólo en inglés) para obtener información
detallada.
ADVERTENCIA
• No utilice los cables de alimentación de CA de extensión ni regletas. Si se utiliza una regleta sin un
transformador de aislamiento apropiado, la interrupción de la toma a tierra de protección puede
provocar corrientes de fuga de recinto iguales a la suma de las corrientes de fuga de tierra
individuales, con lo que se excederán los límites permisibles.
• No conecte ningún dispositivo que no se admita como parte del sistema.
• Cualquier dispositivo no médico que esté situado o se ponga en funcionamiento en las cercanías
del paciente se deberá alimentar a través de un transformador de aislamiento aprobado que
garantice la fijación mecánica de los cables de alimentación y cubra cualquier toma de alimentación
no utilizada.
Comprobar el monitor
En la siguiente tabla se definen los tests e inspecciones que se deben llevar a cabo y cuándo se deberán
realizar.
13
1 Instalación
Cargar papel
1 Utilice el bloqueo a la derecha de la puerta del registrador para tirar y abrir la puerta.
2 Extraiga el carrete vacío.
3 Inserte un rollo nuevo y asegúrelo en el soporte del papel. El papel sale de la parte inferior del rollo
y por la parte superior de la puerta del registrador. Papel recomendado: M4816A y M4817A.
4 Gire hacia arriba la puerta del registrador y ciérrela empujando firmemente, con al menos 2,5 cm
de papel sobresaliendo por el borde de la puerta.
5 Para comprobar si el papel se ha cargado correctamente, inicie un registro. Si no aparece ninguna
impresión, es posible que el papel se haya cargado hacia atrás. Intente volver a cargar papel.
14
1 Instalación
1. Encienda el monitor. Tras iniciar el monitor, 2. Toque alguna parte de la pantalla para
la pantalla se activará. Puede poner en acceder a un menú. Si toca la hora, como se
funcionamiento el monitor mediante la pantalla muestra aquí, aparecerá el menú de hora y fecha
táctil. necesario para la siguiente sección.
3. Toque la pantalla de nuevo para seleccionar 4. Puede tocar valores numéricos, ondas y
un elemento del menú y desplazarse por las cualquier elemento de la pantalla, para
actividades de menú. desplazarse al menú correspondiente.
15
1 Instalación
ADVERTENCIA
Antes de iniciar la monitorización, compruebe que la configuración actual cumple sus requisitos,
especialmente en lo que respecta al tipo de paciente, los límites de alarma y los ajustes del marcapasos.
16
1 Instalación
ADVERTENCIA
Todos los usuarios deben leer las Instrucciones de uso y realizar los programas de formación
disponibles antes de trabajar con el monitor.
17
1 Instalación
18
2
2 Funcionamiento básico
Estas instrucciones de uso están destinadas a profesionales médicos que utilizan los monitores de
paciente IntelliVue MP5, MP5SC y MP5T (M8105A, M8105AS y M8105AT).
Esta sección de funcionamiento básico le proporciona una descripción general del monitor y sus
funciones. Indica igualmente cómo realizar tareas que son comunes para todas las mediciones (como la
introducción de datos, la activación y desactivación de medidas, la configuración y ajuste de
velocidades de onda y cómo trabajar con perfiles). La sección de alarmas ofrece una descripción
general de las alarmas. Las restantes secciones indican cómo realizar mediciones individuales y ofrecen
una descripción del cuidado y mantenimiento del equipo.
Familiarícese con todas las instrucciones, incluidas advertencias y precauciones antes de comenzar a
monitorizar pacientes. Lea y conserve las Instrucciones de uso que se incluyen con los accesorios, ya
que éstas contienen información importante acerca del cuidado y la limpieza que no se repiten en este
manual.
Esta guía describe todas las características y opciones. Es posible que su monitor no las incluya todas,
ya que no todas se encuentran disponibles en todos los países. El monitor incluye numerosas opciones
configurables. Lo que aparezca en pantalla, la manera en que aparezcan los menús, etc., dependerá del
método de configuración elegido por el hospital y es posible que no sea exactamente como se muestra
aquí.
En el caso del MP5SC y el MP5T en particular, consulte la tabla de la siguiente página para conocer
qué secciones de esta guía pueden aplicarse a su monitor.
En esta guía:
• Una advertencia le alertará acerca de una posible consecuencia grave, sucesos adversos y peligro
en lo que respecta a la seguridad. El hecho de pasar por alto una advertencia podrá dar como
resultado la muerte o heridas graves al usuario o al paciente.
• Una precaución le alertará acerca de dónde es necesario tener un especial cuidado para la
seguridad y el uso eficaz del producto. El hecho de pasar por alto una precaución puede dar como
resultado heridas menores o moderadas al personal o daños al producto u otra propiedad, y
posiblemente un riesgo remoto de heridas más graves.
• Monitor hace referencia al monitor de paciente completo. Pantalla hace referencia a la unidad de
pantalla física. Ventana o presentación también hace referencia a todo lo que aparece en la pantalla
física del monitor, como mediciones, alarmas, datos del paciente, etc.
Sólo bajo prescripción médica: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este
dispositivo a, o por orden de, un médico.
19
2 Funcionamiento básico
Introducción al monitor
Existen tres modelos del monitor MP5: MP5, MP5T y MP5SC. Cada uno de ellos incluye diferentes conjuntos
de mediciones y capacidades de conexión en red como se describen a continuación. Todos los modelos se
pueden utilizar con pacientes adultos, pediátricos y neonatales en entornos hospitalarios y de traslado.
El monitor guarda los datos en las bases de datos de tendencias, sucesos y cálculos. Puede visualizar
tendencias tabulares (signos vitales) y documentarlas en una impresora. Puede visualizar gráficos de
tendencias, con hasta tres mediciones combinadas en cada gráfico, con el fin de ayudarle a identificar
los cambios en las condiciones fisiológicas del paciente. Puede visualizar tendencias que cambian
rápidamente con una resolución latido a latido y hasta cuatro segmentos de tendencias de alta
resolución. La monitorización de sucesos mejora la documentación y revisión de sucesos fisiológicos
significativos mediante la detección automática y el almacenamiento de hasta 50 sucesos clínicos
definidos por el usuario durante un periodo de 24 horas.
MP5
El monitor MP5 ofrece un conjunto completo de mediciones fisiológicas básicas: PNI, SpO2 y ECG
(opcional), presión invasiva, temperatura predictiva, temperatura estándar y CO2. A través de
conexiones de red, suministra funciones de integración, documentación y acceso a la información.
El monitor MP5 puede conectarse también a otro monitor de paciente IntelliVue (MP20 a MP90), donde
actuará como un módulo de mediciones multiparamétricas (MMS), adquiriendo mediciones para el monitor
principal. Cuando se conecta a un monitor principal, éste controla el MP5, incluidas la funcionalidad de todas
las alarmas. No se encuentra disponible ninguna alarma en el MP5, y las luces de alarma las controla el monitor
principal. Puede reconocer cuándo un MP5 está conectado a un monitor principal mediante una barra azul que
aparece en la pantalla que contiene el texto Modo Companion y Sin info. alarmas.
Al desconectar el MP5 del monitor principal original, éste continúa monitorizando al paciente como
un monitor independiente con todos los ajustes y datos. Al conectarlo a un nuevo monitor principal, el
MP5 reanuda su función como módulo multiparamétrico, transfiriendo todos los ajustes y datos, lo
que garantiza la continuidad de la monitorización. Cuando el MP5 se conecte a un monitor principal,
continuará necesitando baterías o alimentación de CA; tampoco se podrán cargar las baterías a través
de la conexión de CA del monitor principal.
El MP5 puede utilizarse también junto con los dispositivos de medición inalámbricos de SpO2 y PNI.
Pueden enviar los valores de sus mediciones a través de la radio de corto alcance al monitor. En
situaciones en las que los pacientes se mueven más (por ejemplo, en unidades intermedias) los Pods de
SpO2 y PNI ligeros e inalámbricos permiten aumentar su movilidad dentro de un intervalo de radio de
corto alcance sin interrumpir la monitorización de sus signos vitales.
20
2 Funcionamiento básico
MP5T
El monitor MP5T está diseñado para su utilización con un dispositivo de telemetría. No dispone de
medición de ECG por sí solo, pero sí de PNI y, opcionalmente, de SpO2 y temperatura predictiva.
Cuando el dispositivo de telemetría se conecta directamente al MP5T, las mediciones del MP5T se
transmiten con las de dicho dispositivo (ECG y, opcionalmente, SpO2) al Centro de información. El
MP5T independiente no tiene capacidad de conexión a red (sin conexión directa alámbrica ni
inalámbrica al Centro de información).
MP5SC
El monitor MP5SC está adaptado para su uso como monitor de medición única para múltiples
pacientes. Incluye SpO2, PNI y, opcionalmente, temperatura predictiva o CO2 Microstream. Puede
conectarse un dispositivo de telemetría al MP5SC mediante radio de corto alcance (SRR), a fin de
suministrar una medición de ECG. En la base de datos del monitor pueden almacenarse los datos de
signos vitales correspondientes a múltiples pacientes. La interfaz de usuario se optimiza para facilitar el
cambio de un paciente a otro.
Además, puede utilizar Guardian Early Warning Scoring (EWS) para calcular una puntuación basada
en los signos vitales. El objetivo de la puntuación de aviso temprano (EWS) es ayudar a reconocer los
signos precoces de deterioro en los pacientes.
El MP5SC puede utilizarse también junto con IntelliVue GuardianSoftware. IntelliVue
GuardianSoftware recoge datos de EWS desde el monitor MP5SC y (opcionalmente) datos de signos
vitales de forma discontinua desde los dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue. Con los datos
recopilados puede generar tendencias, revisiones, informes y notificaciones.
21
2 Funcionamiento básico
22
2 Funcionamiento básico
1 Interruptor de encendido/en
espera
2 LED de Encendido/Espera/
Error – color verde cuando el
monitor se enciende, rojo si
surge un problema con el
monitor
3 LED de estado de la batería:
verde, amarillo o rojo, consulte
la sección Batería para obtener
información más detallada
4 LED de funcionamiento de
alimentación de CA: verde
cuando el monitor está
conectado a la alimentación de
CA (red eléctrica)
23
2 Funcionamiento básico
24
2 Funcionamiento básico
Mensajes alarma
Límites alarma
Volumen alarmas
Mis pacientes
Cambiar pantalla
Perfiles
Datos filiación
Con marcapasos
Red
Info. cabecera
Fecha y hora
Los elementos de la parte superior de la pantalla se agrupan para facilitar la navegación. Toque
cualquier elemento de la parte superior de la pantalla para abrir el menú Configurar y, a continuación,
toque el elemento que desee.
25
2 Funcionamiento básico
• Pulse y mantenga pulsada la tecla permanente Pantalla principl de nuevo para volver a activar el
funcionamiento de la pantalla táctil.
Desplazar ventanas
Puede desplazar ventanas y menús mediante la pantalla táctil. Para desplazar una ventana
1 Seleccione el título de la ventana y mantenga el dedo sobre él.
2 Mueva el dedo sobre la pantalla táctil, para mover la ventana.
3 Retire el dedo de la pantalla para colocar el menú en su posición final.
Una ventana no puede colocarse en cualquier área de la pantalla, ya que no puede solapar la línea de
información del monitor, las alarmas y los INOPs, ni la línea de estado.
Teclas permanentes
Una tecla permanente es un icono que permanece en pantalla en todo momento para proporcionarle
acceso rápido a las funciones.
Teclas inteligentes
Una tecla inteligente es una tecla configurable en forma de icono, situada en la parte inferior de la
pantalla principal. Proporciona acceso rápido a las funciones. La selección de teclas inteligentes
disponibles depende de la configuración del monitor y de las opciones que se han adquirido.
26
2 Funcionamiento básico
27
2 Funcionamiento básico
permite establecer los límites de las permite establecer los límites de las
alarmas automáticos ampliados alarmas automáticos reducidos
analizador de gases: sale del modo permite suprimir la puesta a cero para
En Espera todas las mediciones de gases
Teclas emergentes
Las teclas emergentes son teclas gráficas relacionadas con una tarea, que aparecen automáticamente en
la pantalla del monitor cuando es necesario. Por ejemplo, la tecla emergente Aprobar sólo aparece
cuando es necesario confirmar un cambio.
28
2 Funcionamiento básico
El control remoto ofrece acceso directo a cinco teclas básicas, un botón de navegación y un teclado
numérico:
Teclas básicas
1 Silenciar: acepta todas las alarmas activas, desactivando las luces e indicadores sonoros de
alarma. Se comporta según la configuración de la tecla permanente Silenciar.
2 Desactivar/pausar alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas. Se comporta según la
configuración de la tecla permanente Pausa Alarmas.
3 Pantalla principal: cierra todas las ventanas y menús abiertos y vuelve a la pantalla principal.
4 Teclas inteligentes: muestra un conjunto de teclas inteligentes especialmente configuradas para
tareas remotas (consulte la siguiente información).
5 Atrás: retrocede un paso hasta el menú anterior.
6 Intro: marca el final de la entrada de datos
Teclado
7 Escriba datos numéricos con el teclado y pulse la tecla Intro para introducir los datos en el
monitor.
Botón de navegación
8 Gire el botón para resaltar elementos de pantalla y púlselo para seleccionar el elemento resaltado.
El control remoto se conecta a través del cable USB al monitor (sólo puede utilizarse con monitores
con la opción USB y con la revisión de software H.0 o superior).
29
2 Funcionamiento básico
Si pulsa la tecla 1 del control remoto, seleccionará la tecla inteligente superior izquierda; si pulsa la tecla
8, seleccionará la tecla inteligente central inferior. Las teclas . y se pueden emplear para
seleccionar las teclas de flecha y avanzar y retroceder por las teclas inteligentes disponibles.
Las teclas inteligentes que se muestran se pueden configurar de forma que disponga de las funciones
que suele necesitar al utilizar el control remoto. Si no se ha configurado ninguna lista de teclas
inteligentes, se mostrarán las teclas inteligentes estándar y podrá desplazarse hasta la tecla que desee.
Modos de operación
Cuando se enciende el monitor, éste se inicia en el modo de monitorización. Para cambiar a un modo
diferente:
1 Seleccione el menú Configuración principal.
2 Seleccione Modos operación y elija el modo que desee.
El monitor cuenta con cuatro modos de operación. Algunos de ellos están protegidos por contraseña.
30
2 Funcionamiento básico
• Modo Monitorización: éste es el modo normal de trabajo diario que utilizará para monitorizar
pacientes. Puede cambiar elementos como los límites de alarma, el tipo de paciente, etc. Cuando dé
de alta al paciente, estos elementos volverán a sus valores predefinidos. Los cambios pueden
guardarse de manera permanente sólo en el modo de configuración. Es posible que aparezcan
elementos ‘en gris’, como algunas opciones de menú o el ajuste de altitud, de manera que no podrá
ni seleccionarlos ni modificarlos. Estos elementos se muestran para su información y únicamente
pueden cambiarse en el modo de configuración.
• Modo Demo: protegido por contraseña, este modo sólo es para fines demostrativos. No deberá
cambiar al modo de demostración durante la monitorización. En este modo, toda la información
de tendencias almacenada se borra de la memoria del monitor.
• Modo Configuración: protegido por contraseña, este modo sólo lo puede utilizar personal
cualificado en tareas de configuración. Estas tareas se describen en la Configuration Guide
(Manual de configuración, sólo en inglés). Durante la instalación, el monitor se configura para
utilizarse en un entorno específico de trabajo. Esta configuración define los ajustes predefinidos
con los que trabaja el usuario al encender el monitor, el número de ondas que aparecen, etc.
• Modo Servicio: protegido por contraseña, este modo es para personal cualificado de servicio
técnico.
Cuando el monitor se encuentra en el modo de demostración, configuración o servicio, aparece un
recuadro con el nombre del modo en el centro de la pantalla y un símbolo en la esquina inferior
derecha. Para cambiar de modo, seleccione el recuadro de modo que aparece en el centro de la pantalla.
Cuando un MP5 se conecta a un monitor principal (se indica Modo Companion):
• El MP5 adoptará el modo de operación del monitor principal.
• El usuario no puede cambiar el modo de operación en el MP5.
Modo En espera
El modo En Espera puede utilizarse cuando desee interrumpir temporalmente la monitorización.
Para entrar en el modo En Espera,
• seleccione la tecla inteligente Monitor EnEspera o bien,
• seleccione Config. principl, seguida de Monitor EnEspera.
El monitor entrará automáticamente en el modo de espera después de utilizar Finalizar Caso para dar
de alta al paciente.
El modo de espera suspende la monitorización del paciente. Todas las ondas y valores numéricos
desaparecen de la pantalla, pero todos los ajustes y la información del paciente se conservan. Se
mostrará una pantalla especial En Espera. Se puede configurar como una imagen en movimiento o una
pantalla en blanco, o bien con una imagen personalizada. Si se ha introducido una ubicación de
paciente temporal en el monitor o en el Centro de información, ésta también se mostrará en la pantalla
En Espera.
Para reanudar la monitorización:
• Seleccione cualquier elemento de la pantalla o pulse cualquier tecla.
Cuando se reanuda la monitorización, las alarmas se pausan durante 1 minuto con el fin de dejar
tiempo para terminar de conectar los cables de medición.
Si conecta un MP5 encendido (no en modo En Espera) a un monitor principal que se encuentre en
modo de espera, el monitor abandonará este modo. Si se realiza dicha conexión, y tanto el monitor
principal como el MP5 se encuentran en modo de espera, cuando el MP5 abandone este modo,
también lo hará el monitor principal.
31
2 Funcionamiento básico
32
2 Funcionamiento básico
Descripción de perfiles
Los perfiles son configuraciones predefinidas del monitor. Estos le permiten cambiar la configuración
de todo el monitor de manera que pueda adaptarlo a las diferentes situaciones de monitorización. Los
cambios que se producen al modificar un perfil completo tienen más alcance que aquellos realizados al
cambiar una pantalla. Las pantallas sólo afectan a lo que se visualiza. Los perfiles afectan a todos los
ajustes de medición y del monitor.
Los ajustes que se definen mediante los perfiles se agrupan en tres categorías. Cada categoría ofrece
una opción de 'conjunto de ajustes' personalizada para situaciones de monitorización específicas.
Dichas categorías son:
• Pantallas
Cada perfil puede tener una selección de varias pantallas predefinidas diferentes.
Si va a utilizar una segunda pantalla, cada pantalla dispondrá de su propia selección de pantallas.
Cuando se modifica el perfil, se activará la selección de pantalla configurada para el nuevo perfil.
33
2 Funcionamiento básico
ADVERTENCIA
Si cambia a un perfil diferente, el tipo de paciente y el estado con marcapasos normalmente cambiarán
al ajuste especificado en el nuevo perfil. Sin embargo, algunos perfiles pueden configurarse para dejar
el tipo de paciente y el estado con marcapasos sin modificar. Compruebe siempre el tipo de paciente, el
estado con marcapasos y todas las alarmas y ajustes cuando cambie perfiles.
34
2 Funcionamiento básico
Perfil predefinido
El monitor incluye un perfil predefinido que utiliza cuando el usuario sale del modo de demostración o
cuando se da de alta a un paciente. Este perfil se indica mediante un símbolo con forma de rombo.
Perfiles bloqueados
35
2 Funcionamiento básico
36
2 Funcionamiento básico
Congelar ondas
Puede congelar ondas en la pantalla y medir partes de éstas mediante cursores. Las ondas se congelan
con un historial de 20 segundos, de manera que puede ir hacia atrás y medir lo que haya visto.
Todas las ondas en tiempo real se sustituyen por las ondas congeladas.
37
2 Funcionamiento básico
38
2 Funcionamiento básico
• no realizar ninguna acción. El usuario debe abrir la ventana Selección de la medición mediante la
tecla de selección de medición y resolver el conflicto.
ADVERTENCIA
Cuando un MP5 con una medición activa, por ejemplo SpO2, se conecta a un monitor principal con la
misma medición ya activa, la medición de SpO2 del MP5 se desactivará y se mostrará el INOP
Medición desactiv.. La medición sólo puede volver a activarse si el MP5 se desconecta del monitor
principal. El conflicto de rótulos puede resolverse en el monitor principal como cualquier otro
conflicto de rótulos.
Cuando el MP5 se conecta a un monitor principal, puede abrirse la ventana Selección de la medición,
pero sólo estará operativa la tecla de configuración. Las mediciones obtenidas no están activas y no
pueden activarse, pero se vuelven a activar cuando el MP5 se desconecta del monitor principal.
Resuelva todos los conflictos de rótulos en el monitor principal.
39
2 Funcionamiento básico
40
2 Funcionamiento básico
2 Seleccione el ajuste apropiado para el brillo de la pantalla. 10 es el ajuste con más brillo y 1 es el
ajuste con menos brillo. Optimo puede utilizarse en la mayoría de las ubicaciones de
monitorización y optimiza el uso de energía en los monitores alimentados mediante batería.
Puede que su monitor esté configurado con un nivel de brillo inferior para el modo En Espera y
también para traslados a fin de ahorrar la carga de la batería. Estos ajustes sólo se pueden cambiar en el
modo de configuración del monitor.
41
2 Funcionamiento básico
Introducción
Una vez entienda los principios básicos de funcionamiento y haya finalizado el programa de
formación, podrá prepararse para realizar una monitorización.
Inspeccionar el monitor
ADVERTENCIA
Si el monitor tiene daños mecánicos o si no funciona correctamente, no lo utilice para ningún
procedimiento de monitorización en un paciente. Póngase en contacto con el personal de servicio
técnico.
Encender
Pulse el interruptor de encendido/en espera del monitor durante un segundo. El monitor realizará un
autotest durante el cual se iluminarán todos los indicadores luminosos y sonará un tono, tras el cual,
estará preparado para su uso. Si aparece un mensaje del tipo CO₂ CalentSensr espere hasta que
desaparezca antes de comenzar a monitorizar esa medición.
42
2 Funcionamiento básico
ADVERTENCIA
Al conectar dispositivos para realizar mediciones, coloque siempre los cables y los tubos con
cuidado para evitar enredos o posibles estrangulaciones.
ADVERTENCIA
Durante la adquisición de imágenes de resonancia magnética, retire todos los transductores, sensores y
cables del paciente. Las corrientes inducidas podrían provocar quemaduras.
Desconectar de la alimentación
El interruptor de encendido/en espera no desconecta el monitor de la fuente de alimentación CA. Para
ello, desenchufe el cable de alimentación.
Comportamiento de encendido/apagado
Las reglas generales que determinan el comportamiento del monitor al conectarlo o desconectarlo de la
alimentación son las siguientes:
• Un monitor que estaba encendido antes de producirse una pérdida de alimentación temporal
volverá a encenderse cuando la alimentación se restaure.
• Un monitor que estaba apagado antes de producirse una pérdida de alimentación temporal
permanecerá apagado cuando la alimentación se restaure.
• Cuando se produzca una pérdida de alimentación de la red principal de CA, un monitor
alimentado mediante batería continuará funcionando sin interrupción con la energía de dicha
batería.
43
2 Funcionamiento básico
ADVERTENCIA
No conecte monitores de paciente a la red estándar del hospital.
Además, cuando el MP5 incluye el sistema IIT y aparece en el Centro de información como un
dispositivo de telemetría, permite la continuidad de los datos cuando se empareja a un monitor
principal. Tras la desconexión de dicho monitor, continúa monitorizando al paciente durante su
traslado y proporciona datos continuos al mismo sector del Centro de información. (Consulte las
Instrucciones de Uso de su monitor principal para visualizar los datos de telemetría en dicho monitor).
Si el monitor está conectado a una red, aparecerá un símbolo de red en la esquina superior izquierda,
junto al rótulo de cama. Para consultar detalles acerca del grupo de cuidados, el equipo de
monitorización e información técnica relativa a la red, seleccione la línea de información del monitor
para abrir el menú Configurar y, a continuación, seleccione Info. cabecera.
Tenga en cuenta que algunas funciones basadas en la red pueden estar restringidas para monitores en
redes inalámbricas en comparación con los de las redes con cable.
La funcionalidad de impresión y la exportación de los datos no están garantizadas cuando se utiliza una
red hospitalaria estándar.
44
2 Funcionamiento básico
45
2 Funcionamiento básico
46
3
3 Novedades
En esta sección se enumeran las nuevas características y mejoras más importantes que se han
incorporado al monitor y la interfaz de usuario incluida en cada versión. Para obtener más
información, consulte otras secciones de este manual.
Es posible que no tenga todas las características que se describen aquí, según la configuración del
monitor que haya adquirido el hospital.
47
3 Novedades
48
3 Novedades
49
3 Novedades
50
3 Novedades
51
3 Novedades
52
4
4 Alarmas
La información sobre alarmas que se incluye aquí se aplica a todas las mediciones. La información
sobre la alarma específica de cada medición se encuentra en las secciones sobre mediciones
individuales.
El monitor incluye dos tipos de alarmas diferentes: alarmas de paciente e INOPs.
Alarmas de paciente
Las alarmas de paciente son rojas y amarillas. Una alarma roja indica una alarma de alta prioridad,
como una posible situación de riesgo para la vida del paciente (por ejemplo, asistolia). Una alarma
amarilla indica una alarma de paciente de menor prioridad (por ejemplo, la violación de un límite de
alarma de respiración). Asimismo, hay alarmas amarillas cortas, la mayoría de ellas específicas del
estado del paciente relacionado con arritmias (por ejemplo, bigeminismo ventricular).
INOPs
Los INOPs son alarmas técnicas que indican que el monitor no puede medir o detectar condiciones de
alarma de manera fiable. Si un INOP interrumpe la monitorización y la detección de alarmas (por
ejemplo, Sin electr.), el monitor mostrará un signo de interrogación en lugar del valor numérico de la
medición y sonará un tono de indicación. Los INOPs que no van acompañados de esta indicación
sonora reflejan que puede haber un problema con la fiabilidad de los datos, pero que la monitorización
no se ha interrumpido.
La mayoría de los INOPs son de color azul claro, sin embargo, un pequeño número siempre es de
color amarillo o rojo a fin de indicar un nivel de gravedad correspondiente a las alarmas rojas y
amarillas. Los siguientes INOPs también se pueden configurar como INOPs amarillos y rojos para
indicar el nivel de gravedad:
• ECG Sin electr.
• PNI Sobrepres.Mang
• ManguitoNoDesinfl.
• Oclusión
• <Rótulo SpO₂> Sin pulso
• <Rótulo Pres> Sin pulso
• TELE Desconectada
• Batería vacía / Sustituir batería
Todos los monitores de una unidad deben tener la misma gravedad configurada para estos INOPs.
53
4 Alarmas
Retardos de alarma
Existe un retardo entre un suceso fisiológico en el lugar de medición y la indicación de alarma
correspondiente en el monitor. Este retardo incluye dos componentes:
• El tiempo de retardo de la medición general es el intervalo comprendido entre el momento
en que se produce el suceso fisiológico y el momento en que dicho evento se representa
mediante los valores numéricos visualizados. Este retardo depende del procesamiento
algorítmico y, en algunas mediciones (SpO2, EEG y BIS), del tiempo promedio configurado.
Cuanto mayor sea este tiempo promedio configurado, mayor será el tiempo necesario hasta que los
valores numéricos reflejen el suceso fisiológico.
• El tiempo entre los valores numéricos visualizados que superan un límite de alarma y la
indicación de la alarma en el monitor. Este retardo es la combinación del retardo de alarma
configurado para la medición específica más el retardo de alarma del sistema. El retardo de alarma
del sistema es el tiempo de procesamiento que necesita el sistema para indicar una alarma en el
monitor una vez que la medición ha activado la alarma. Consulte las especificaciones de
rendimiento en el capítulo de especificaciones para más detalles sobre el retardo de alarma del
sistema.
El retardo de alarma configurado para una medición específica es normalmente un valor fijo. Para
SpO2, se puede configurar también el valor de Smart Alarm Delay, que se calcula usando un algoritmo
inteligente. Consulte “Smart Alarm Delays (retardos de alarma inteligente)” en la página 191 en el
capítulo SpO2 para obtener información más detallada.
Múltiples alarmas
Si se activa más de una alarma a la vez, los mensajes de alarma aparecerán sucesivamente en el área de
estado de alarmas. Un símbolo de flecha junto al mensaje de alarma informará al usuario de que se
encuentra activo más de un mensaje.
El monitor emite un indicador sonoro para la alarma de mayor prioridad. Si se encuentra activa más de
una condición de alarma en la misma medición, el monitor anunciará la más grave. El monitor se
puede configurar para que aumente de modo automático el volumen del indicador de la alarma
mientras no se acepte la alarma.
54
4 Alarmas
Mensaje de alarma
Un texto de mensaje de alarma aparecerá en el área de estado de la alarma en la parte superior de la
pantalla indicando el origen de la alarma. Si más de una medición se encuentra en condición de alarma,
el mensaje cambiará cada dos segundos y aparecerá una flecha ( ) al lado. El color de fondo del
mensaje de alarma coincidirá con la prioridad de la misma: rojo para alarmas rojas, amarillo para
alarmas amarillas, azul claro para INOPs estándar, rojo para INOPs rojos y amarillo para INOPs
amarillos. Los asteriscos (*) junto al mensaje de alarma coincidirán con la prioridad de la misma: ***
para alarmas rojas, ** para alarmas amarillas, * para alarmas amarillas cortas. Los INOPs estándar no
tienen símbolo, los INOPs rojos y amarillos incluyen signos de exclamación junto al mensaje de
alarma: !!! para INOPs rojos y !! para INOPs amarillos.
Dependiendo de la configuración del monitor, éste puede mostrar mensajes de violación de los límites
de la alarma:
• en formato de texto, por ejemplo ** SpO₂ baja o
• en formato numérico, por ejemplo **Pulso xxx>yyy, donde el primer número muestra la
desviación máxima del límite de alarma y el segundo número muestra el límite de alarma actual.
Luz de alarma
Una luz del panel frontal del monitor parpadea. La luz de alarma se divide en dos secciones. La del lado
derecho parpadea si se activa una alarma de paciente, excepto en el caso de las alarmas amarillas cortas,
donde la luz se iluminará aproximadamente durante seis segundos. El color será amarillo o rojo en
correspondencia con la alarma de paciente de mayor prioridad presente en ese momento. La sección
del lado izquierdo se ilumina de forma continua si se trata de un INOP azul claro y parpadea si se trata
de INOPs amarillos o rojos, como se indica a continuación:
55
4 Alarmas
ADVERTENCIA
• No confíe exclusivamente en el sistema de alarmas sonoras para la monitorización de los pacientes.
Si el volumen de la alarma se ajusta a un nivel bajo o se desactiva durante la monitorización del
paciente, se puede poner a éste en peligro. Recuerde que el método más fiable para monitorizar a
un paciente consiste en combinar una estrecha vigilancia personal con la utilización correcta del
equipo de monitorización.
• No existen alarmas disponibles en el MP5 cuando éste se conecta a un monitor principal (se indica
Modo Companion). Las alarmas se activan de nuevo en cuanto el MP5 se desconecta del monitor
principal.
• Cuando se conecta a un monitor principal (se indica Modo Companion), no se encuentra
disponible ningún tono de alarma en el MP5.
56
4 Alarmas
Para cambiar el volumen, seleccione el símbolo del mismo y, a continuación, seleccione el volumen
adecuado en la opción emergente.
• Si desea ver una indicación numérica del volumen de alarma actual en una escala de cero a 10, o
cambiar el ajuste, seleccione la tecla inteligente Volumen Alarma.
La escala del volumen subirá. Se marcará el ajuste actual. Para cambiar dicho ajuste, seleccione el
número que desee en la escala. Todos los ajustes que se encuentren inactivos (“en gris”) se habrán
deshabilitado en el modo de configuración del monitor.
• Cuando el volumen de la alarma esté establecido en cero (desactivado), el símbolo de dicho
volumen lo reflejará.
57
4 Alarmas
Para aceptar todos los INOPs y alarmas activos, seleccione la tecla permanente Silencr.. De este modo
desactivará los indicadores de alarmas sonoras y las luces de alarma.
Una marca de verificación junto al mensaje de alarma indica que la alarma se ha aceptado . Si el
monitor se ha configurado para re-alarma, se mostrará una marca de verificación de trazo discontinuo
.
Si se mantiene la condición que activó la alarma después de haber aceptado ésta, el mensaje de alarma
permanecerá en la pantalla y aparecerá la marca de verificación junto a él, excepto en las alarmas de
PNI y las de otras mediciones intermitentes. En cuanto se acepta una alarma de este tipo, el mensaje de
alarma desaparece.
Si la condición de alarma ya no está presente, todos los indicadores de alarma se detendrán y la alarma
se reiniciará.
La desactivación de las alarmas correspondientes a la medición con alarma, o la desactivación de la
propia medición, también detendrá la indicación de alarma.
Recordatorio de alarma
Si Recordat. alarma está configurado en el monitor, oirá un recordatorio sonoro de condiciones de
alarma que permanecerá activo después de haber aceptado dicha alarma. Este recordatorio puede
adoptar la forma de una repetición del tono de alarma durante un tiempo limitado o de una repetición
ilimitada de dicho tono (lo mismo que una nueva alarma). Recordat. alarma no está disponible para
INOPs estándar azul claro, sólo para INOPs rojos y amarillos.
En el modo de configuración, podrá establecer el intervalo entre el silenciado de la alarma y el sonido
del tono del recordatorio en uno, dos o tres minutos.
El comportamiento del recordatorio de alarma del Centro de información es distinto al del monitor.
Consulte las Instrucciones de uso del Centro de información para obtener más información.
58
4 Alarmas
Seleccione la tecla permanente Pausa alarmas. Si el monitor está configurado con una duración de
pausa infinita, la tecla permanente aparecerá con el rótulo Desactiv alarmas; selecciónela para
desactivar las alarmas.
En función de la configuración, es posible que sea necesario seleccionar Aprobar para realizar el
cambio.
59
4 Alarmas
60
4 Alarmas
Límites de alarma
Los límites de alarma establecidos determinan las condiciones que activarán las alarmas amarillas y
rojas. Para algunas mediciones (por ejemplo, SpO2), donde los valores oscilan entre 100 y 0, el ajuste
del límite superior de alarma a 100 desactivará la alarma superior. En estos casos, no se mostrará el
símbolo de alarmas desactivadas.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que los monitores de su área pueden tener configuraciones de alarma diferentes, para
adecuarse a los distintos pacientes. Compruebe siempre que la configuración de alarma es la adecuada
para el paciente que va a empezar a monitorizar.
Si el monitor no está configurado para mostrar los límites de alarma junto al valor numérico, o si el
valor numérico es tan pequeño que no se pueden mostrar los límites, puede verlos en el menú de
configuración de la medición correspondiente. Seleccione el valor numérico de la medición para abrir
el menú y comprobar los límites.
61
4 Alarmas
Para abrir la ventana Límites de alarma, seleccione cualquier campo de alarma para abrir la ventana
Mensajes de alarma y, a continuación, seleccione la tecla emergente Límites Alarma, o bien
seleccione la tecla inteligente Límites Alarma si está configurada.
62
4 Alarmas
63
4 Alarmas
LímitesEstrechos establece los límites a un margen estrecho en base a los valores medidos
actualmente, para aquellas situaciones en las que se requiera estar informado acerca de pequeños
cambios en los valores vitales del paciente.
LímitesAnchos establece los límites a un margen ancho en base a los valores medidos actualmente,
para aquellas situaciones en las que no sea tan necesario apreciar pequeños cambios.
Utilice las teclas de la ventana de límites de alarma de la medición para aplicar los límites automáticos a
las mediciones individuales. Estas teclas no estarán disponibles si se han desactivado los límites
automáticos para la medición en el modo de configuración del monitor.
Los límites automáticos no están disponibles para todas las mediciones. La lista de mediciones para las
que pueden utilizarse límites automáticos se define en el modo de configuración del monitor.
Utilice la ventana de límites de alarma de la medición para comprobar los límites automáticos antes de
aplicarlos y, de este modo, asegurarse de que son adecuados para el estado clínico de un paciente
determinado. Una vez aplicados, los límites automáticos se muestran en la pantalla del monitor de igual
manera que los límites de alarma establecidos manualmente. Si los límites automáticos no son
adecuados para un paciente, deberá establecerlos manualmente. Los límites no se modificarán hasta
que los vuelva a ajustar o los cambie manualmente.
64
4 Alarmas
65
4 Alarmas
Cuando seleccione un elemento en la lista, puede obtener información adicional acerca de dicho
elemento. Si selecciona un límite superior o inferior de alarma en la lista, se abrirá la ventana
Tendencias gráficas para suministrar más datos. Si selecciona una alarma generada por una
notificación de alarma de suceso, se abrirá la ventana Episodio del Suceso correspondiente a ese
suceso. Si selecciona una alerta que no sea una alarma superior o inferior, se abre una ventana de texto
de ayuda con más información. Esta información contiene el mismo texto de ayuda que cuando se abre
la ventana Mensajes de alarma. Algunos elementos de la lista son simplemente elementos de registro
no relacionados con una alerta de paciente como tal (por ejemplo, Alarmas activadas o Alarmas
desactiv.). No podrá ver más información si selecciona uno de estos elementos. Cuando cierre estas
ventanas volverá a la ventana Revisar alarmas.
La información de la ventana Revisar Alarmas se borra cuando se da de alta a un paciente y cuando se
sale del modo Demo.
Las teclas emergentes de la ventana Revisar alarmas aparecerán al abrir la ventana. Si está
deshabilitada la ampliación de pausa de alarmas, las teclas emergentes de pausa estarán inactivas. Al
seleccionar la tecla emergente Alarmas Activas se abrirá la ventana Mensajes de alarma.
66
4 Alarmas
No se ha aceptado Aún existe una Tono de alarma activado. Luz de Tono de alarma activado. Luz Tono de alarma activado. Luz
la alarma. condición de alarma encendida. Mensaje de de alarma encendida. Mensaje de alarma encendida. Mensaje
alarma. alarma. Valores numéricos de alarma. Valores numéricos de alarma. Valores numéricos
parpadeantes. parpadeantes. parpadeantes.
No existe ninguna Todos los indicadores de alarma Tono de alarma activado. Mensaje de alarma. Valores
condición de sonoros y visuales se detienen Luz de alarma encendida. numéricos parpadeantes.
alarma. automáticamente. Mensaje de alarma. Los indicadores de alarma
Valores numéricos sonoros se detienen
parpadeantes. automáticamente.
Se ha aceptado la Aún existe una Tono de alarma desactivado. Tono de alarma desactivado. Tono de alarma desactivado.
alarma. condición de Luz de alarma apagada. Mensaje Luz de alarma apagada. Luz de alarma apagada.
alarma. de alarma. Valores numéricos Mensaje de alarma. Valores Mensaje de alarma. Valores
parpadeantes. Recordatorio de numéricos parpadeantes. numéricos parpadeantes.
alarma sonoro (si está Recordatorio de alarma sonoro Recordatorio de alarma sonoro
configurado). (si está configurado). (si está configurado).
No existe ninguna Los indicadores de alarma Los indicadores de alarma Los indicadores de alarma
condición de sonoros y visuales se detienen sonoros y visuales se detienen sonoros y visuales se detienen
alarma. automáticamente. automáticamente. automáticamente.
67
4 Alarmas
Registros de alarmas
Puede configurar el monitor de manera que active automáticamente los registros de alarma localmente
o en el Centro de información o, si está configurada, en una impresora como un informe en tiempo
real.
1 Pulse la tecla inteligente Config. principl.
2 Seleccione Alarmas en el menú Configuración principal.
3 Seleccione Registros alarma en el menú Alarmas para abrir el menú Registros de alarma.
4 Seleccione una de las mediciones de la lista para la que desea cambiar la condición de alarma que
activará el registro de alarma. Se abrirá una lista emergente.
5 Elija la condición de alarma que activará un registro de alarma para las mediciones seleccionadas:
Sólo Rojo: un registro de alarma se activará automáticamente cuando la medición introduzca una
condición de alarma roja.
Rojo+Amarill: tanto las alarmas rojas como las amarillas activarán un registro de alarma.
Desactiv.: desactiva automáticamente el registro de alarma.
Consulte el capítulo Registro para obtener información detallada acerca de cómo configurar un
registro.
68
5
69
5 Alarmas de paciente e INOPs
70
5 Alarmas de paciente e INOPs
71
5 Alarmas de paciente e INOPs
72
5 Alarmas de paciente e INOPs
73
5 Alarmas de paciente e INOPs
74
5 Alarmas de paciente e INOPs
75
5 Alarmas de paciente e INOPs
MCC incompatible Se ha conectado un cable de acoplamiento de MSL a un dispositivo que no admite el acoplamiento del
Tono de INOP MSL.
MCC invertido El cable de acoplamiento del MSL se ha invertido. Conecte el extremo con el conector gris a la pantalla
Tono de INOP inteligente.
Medición desactiv. Se ha conectado un X2 o un MP5 a un monitor principal (modo Companion) y todas las mediciones
obtenidas se han desactivado, así como las mediciones con un conflicto de rótulos. Las mediciones
sólo pueden volver a activarse desconectando el dispositivo de medición del monitor principal.
MSL Consumo alto El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable de conexión (MSL) es demasiado alto. Si
esta situación continúa, el cable de conexión se desconectará. Póngase en contacto con el personal de
servicio técnico.
MSL Desconectado El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable (MSL) ha sido demasiado alto durante
Tono de INOP demasiado tiempo y por ello se ha desconectado. Póngase en contacto con el personal de servicio
técnico.
MSL Sobrecargado El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable de conexión (MSL) es demasiado alto o
Tono de INOP se produjo un cortocircuito. El cable de conexión se ha desconectado. Póngase en contacto con el
personal de servicio técnico.
MSL Verif. voltaje Existe un problema con la tensión del cable de conexión (MSL). Póngase en contacto con el personal
Tono de INOP de servicio técnico.
No ECG en central El ECG medido con el monitor de ECG no se envía al Centro de información a través del dispositivo
de telemetría.
Sin MonitorCentral Existe un problema con la comunicación a la red. Actualmente no es posible realizar una
Tono de INOP monitorización central (sin alarmas de paciente ni información). Compruebe la conexión. En caso de
que la conexión se realice a través de un dispositivo de telemetría, el modelo de uso de telemetría actual
no admite la monitorización central. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
76
5 Alarmas de paciente e INOPs
77
5 Alarmas de paciente e INOPs
78
5 Alarmas de paciente e INOPs
INOPs de la batería
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
Bat. 1 Ausente El monitor necesita dos baterías, pero sólo detecta una. Inserte inmediatamente la batería que falta.
Bat. 2 Ausente
Tono de INOP
Durante este INOP, las alarmas
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse.
Bat. baja Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería es inferior a 20 minutos.
Tono de INOP
Bat. Incompat. La batería no se puede utilizar con este monitor. Sustitúyala por la batería correcta (M4607A).
Tono de INOP
Bat. MalFuncionm El monitor no puede determinar el estado de la batería. Si este INOP persiste, sustituya la batería
Tono de INOP, el LED de defectuosa. Si continúa la condición y no se conecta el monitor a la red eléctrica, este INOP volverá a
batería parpadea aparecer dos minutos después de haberlo aceptado.
Durante este INOP, las alarmas Coloque la batería en otro monitor o en un cargador de batería. Si aparece el mismo INOP, póngase en
no podrán situarse en pausa ni contacto con el servicio técnico.
desactivarse a menos que se
conecte el monitor a la red
eléctrica.
Bat. vacía Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería es inferior a 10 minutos. Sustituya
!!Bat. vacía inmediatamente la batería.
!!!Bat. vacía Si continúa la condición y no se conecta el monitor a la red eléctrica, este INOP volverá a aparecer dos
Tono de INOP, el LED de minutos después de haberlo aceptado.
batería parpadea
Durante este INOP, las alarmas
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse.
Baterías bajas Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería es inferior a 20 minutos.
Bat. 1 baja
Bat. 2 baja
Tono de INOP
Baterías incompat. La batería o baterías indicadas no se pueden utilizar con este monitor. Sustitúyala por la batería o
Bat. 1 Incompat. baterías correctas como se especifica en este manual.
Bat. 2 Incompat.
Tono de INOP
Baterías vacías Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería o las baterías indicadas es inferior a
!!Baterías vacías 10 minutos. Sustituya las baterías inmediatamente.
!!!Baterías vacías Si continúa la condición y no se conecta el monitor a la red eléctrica, este INOP volverá a aparecer dos
Bat. 1 vacía minutos después de haberlo aceptado.
!!Bat. 1 vacía
!!!Bat. 1 vacía
Bat. 2 vacía
!!Bat. 2 vacía
!!!Bat. 2 vacía
Tono de INOP, el LED de
batería parpadea
Durante este INOP, las alarmas
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse.
BatExt Ausente No hay ninguna batería en la extensión de la batería
BatExt baja Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería es inferior a 20 minutos.
BatExt Incompat. No se puede utilizar la batería de la extensión de batería.
79
5 Alarmas de paciente e INOPs
80
5 Alarmas de paciente e INOPs
INOPs de la pantalla
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
Fallo pant. indep. Existe un problema con la pantalla independiente. Compruebe el cable de acoplamiento del MSL y,
después, póngase en contacto con el servicio técnico.
Fallo PantIntel. Existe un problema con la pantalla inteligente. Compruebe el cable de acoplamiento del MSL y,
después, póngase en contacto con el servicio técnico.
PantIndep.Incompat El monitor no admite una segunda pantalla principal. El software del monitor no es compatible.
Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
PantIntel. ausente El monitor ha perdido el contacto con la pantalla inteligente conectada. Póngase en contacto con el
personal de servicio técnico.
PantIntel.incompat El monitor no es compatible con la pantalla inteligente conectada. El software del monitor no es
compatible.
81
5 Alarmas de paciente e INOPs
82
5 Alarmas de paciente e INOPs
INOPs de respiración
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
Resp Errática El monitor ha detectado demasiados artefactos en la señal de Resp medida. Compruebe que los
El valor numérico se sustituye electrodos RA y LL están conectados correctamente y que no se han secado.
por una -?-
Resp FalloEquipo Póngase en contacto con el personal de servicio técnico. El hardware de RESP está defectuoso.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
Resp Sin electr. No están conectados todos los electrodos necesarios para monitorizar la Resp. Asegúrese de que los
El valor numérico se sustituye electrodos RA y LL están conectados.
por una -?-
Tono de INOP
INOPs de PNI
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
!! MangNoDesinfl Retire el manguito del paciente. Asegúrese de que el tubo no está doblado ni retorcido y de que se ha
!!!MangNoDesinfl seleccionado el tipo de paciente correcto. Intente repetir la medición.
El valor numérico aparece con Puede silenciar el INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la siguiente
una -?- medición de PNI o se seleccione la tecla inteligente Detener Todas.
Tono de INOP grave rojo/ [Pacientes adultos o pediátricos: la presión del manguito de PNI ha superado los 15 mmHg (2 kPa)
amarillo durante más de 3 minutos.
Durante este INOP, las alarmas Pacientes neonatales: la presión del manguito de PNI ha superado los 5 mmHg (0,7 kPa) durante más
no podrán situarse en pausa ni de 90 segundos].
desactivarse.
PNI Desactivado El rótulo de medición de la PNI del módulo de mediciones se ha desactivado en la ventana Selección
Tono de INOP de la medición. La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Para volver a activar la
medición, active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
PNI Fallo med. Compruebe que está utilizando el tamaño adecuado de manguito y que está colocado correctamente,
El valor numérico puede aparecer así como que ha seleccionado el tipo de paciente correcto. Intente reiniciar la medición.
con una -?- Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la
Tono de INOP siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todas.
Compruebe la condición e idoneidad del paciente para realizar la monitorización de PNI. Utilice otro
manguito para continuar la medición.
PNI FalloEquipo Retire el manguito del paciente. El hardware de PNI está defectuoso. Póngase en contacto con el
El valor numérico se sustituye personal de servicio técnico.
por una -?- Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la
Tono de INOP siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todas.
PNI Interrumpida Compruebe el tubo y el manguito en busca de fugas o dobleces. Compruebe que está utilizando el
El valor numérico se sustituye tamaño adecuado de manguito y que está colocado correctamente, así como que ha seleccionado el
por una -?- tipo de paciente correcto. Intente reiniciar la medición.
Tono de INOP Si el INOP aparece repetidas veces, póngase en contacto con el servicio técnico.
Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la
siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todas.
Este INOP aparece cuando la medición requiere más tiempo que el tiempo máximo de inflado,
desinflado o la medición total.
83
5 Alarmas de paciente e INOPs
INOPs de temperatura
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
INOP de Tamb Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tart Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tcent Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tcereb Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tesof Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tnaso Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tpiel Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Trect Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Ttimp Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tven Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tvesic Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOPs de T1, T2, T3, T4 Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
<Rótulo temp> Se ha desactivado un rótulo de medición de temperatura en el dispositivo de mediciones al conectar un
Desactivado transductor de presión en la toma compartida de Presión/Temp o al desactivar el rótulo en la ventana
Tono de INOP Selección de la medición.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a conectar un transductor de temperatura o active de nuevo
el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
84
5 Alarmas de paciente e INOPs
85
5 Alarmas de paciente e INOPs
INOPs de SpO2
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
<Rótulo SpO₂> El periodo de actualización de los valores mostrados se amplía debido a una medición de la PNI en la
ActualExtnd misma extremidad o una señal excesivamente ruidosa.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
(valor numérico dudoso)
<Rótulo SpO₂> Actualiz. La medición de SpO2 está actualmente en modo de actualización. No se puede realizar la
El valor numérico se sustituye monitorización en este modo.
por una -?-
El valor numérico no se
encuentra disponible
<Rótulo SpO₂> Buscando El SpO2 está analizando la señal del paciente para obtener los valores de pulso, SpO2 y perfusión.
El valor numérico no se Espere a que haya finalizado el análisis de la búsqueda.
encuentra disponible
<Rótulo SpO₂> El rótulo de medición de SpO2 del dispositivo de mediciones se ha desactivado en la ventana
Desactivado Selección de la medición. La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Para volver a
Tono de INOP activar la medición, active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
<Rótulo SpO₂> El sensor de SpO2 no está colocado correctamente en el paciente. Colóquelo según las instrucciones
Desconect. del fabricante.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo SpO₂> Se ha desactivado un rótulo de medición de SpO2 al desconectar un módulo o al desactivar el rótulo en
Desenchuf. la ventana Selección de la medición.
El valor numérico se sustituye La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
por una -?-
Tono de INOP Para activar de nuevo la medición, vuelva a enchufar el módulo o active de nuevo el rótulo de medición
en la ventana Selección de la medición.
<Rótulo SpO₂> Errática Compruebe la colocación del sensor. Pruebe con otro cable adaptador y otro sensor. Si el INOP
El valor numérico se sustituye persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
por una -?-
Tono de INOP
86
5 Alarmas de paciente e INOPs
87
5 Alarmas de paciente e INOPs
INOPs de presión
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
INOP de Ao Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de ART Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PA Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAB Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAD Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAF Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAI Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAP Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAU Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PIC Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PVC Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PVU Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOPs de IC1 / IC2 Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOPs de P / P1 / P2 / P3 / Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
P4
PPC Deshabilit. El valor PPC se ha deshabilitado, bien en los ajustes del modo de configuración o bien al cargar una
configuración con PCC deshabilitado. Esto puede ocurrir cuando se cambia de un perfil pediátrico o
neonatal a un perfil adulto, ya que los ajustes de perfil originales tienen la medición de PPC
deshabilitada en el perfil adulto y habilitada en los perfiles pediátrico y neonatal. Active la medición de
PPC en el perfil actual para borrar el INOP.
PPC VerifOrigen No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo.
El valor numérico se sustituye Compruebe los orígenes de la medición.
por una -?-
Tono de INOP
PPC VerifUnidad El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la
El valor numérico se sustituye configuración de las unidades.
por una -?-
<Rótulo Pres> Artefactada Se ha detectado un suceso no fisiológico (un enjuague o una muestra sanguínea). Se suprimirá una
Valor numérico cuestionable alarma de límite resultante o un INOP no pulsátil.
<Rótulo Pres> Realice una puesta a cero y compruebe la calibración del transductor.
Cero+Verif.Cal
El valor numérico se sustituye
por una -?-
<Rótulo Pres> Se ha desactivado un rótulo de medición de presión en el dispositivo de mediciones o en la extensión al
Desactivado conectar un transductor de temperatura en la toma compartida de Presión/Temp o al desactivar el
Tono de INOP rótulo en la ventana Selección de la medición.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a conectar un transductor de presión o active de nuevo el
rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
<Rótulo Pres> Desenchuf. Se ha desactivado un rótulo de medición de presión al desconectar un módulo o al desactivar el rótulo
Tono de INOP en la ventana Selección de la medición.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a enchufar el módulo o active de nuevo el rótulo de medición
en la ventana Selección de la medición.
88
5 Alarmas de paciente e INOPs
INOPs de CO2
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
CO₂ Actualiz.FW- El software de la extensión de mediciones no coincide con el software del módulo MMS. Póngase en
El valor numérico se sustituye contacto con el personal de servicio técnico.
por una -?-
Tono de INOP
CO₂ Bomba descon. La bomba ha estado desconectada durante quince minutos. Para volver a conectarla, seleccione
El valor numérico se sustituye Bomba conectada en el menú Configurar CO₂.
por una -?-
CO₂ Cal fallida Asegúrese de que la celda Cal cambió entre CAL1 y CAL2. Repita la calibración. Si vuelve a aparecer
El valor numérico se sustituye este INOP, pruebe con otro transductor. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio
por una -?- técnico.
Tono de INOP
CO₂ CalentSensr Espere hasta que el sensor alcance la temperatura de funcionamiento y el INOP desaparecerá.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
CO2 Microstream: tono de INOP
CO2 directo: sin tono de INOP
89
5 Alarmas de paciente e INOPs
90
5 Alarmas de paciente e INOPs
INOPs de GC
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
GC Desactivado El rótulo de medición del gasto cardíaco del dispositivo de mediciones se ha desactivado en la ventana
Tono de INOP Selección de la medición. La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Para volver a
activar la medición, active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
GC Desenchuf. Enchufe el módulo de GC. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
GC FalloEquipo Existe un problema con el hardware de GC. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
GCC Cal no válida Actualmente no se ha calibrado la medición del GCC.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
GCC FueraRango El valor del GCC o el ICC medido no se encuentra dentro del rango especificado para la medición de
ICC FueraRango GCC/ICC.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
91
5 Alarmas de paciente e INOPs
92
5 Alarmas de paciente e INOPs
INOPs de telemetría
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
Latigs. desconect. Los latiguillos se han desconectado del dispositivo de telemetría.
Latigs. no válidos El juego de latiguillos conectado no puede utilizarse con el dispositivo de telemetría.
Sin origen ECG Existe un dispositivo de telemetría emparejado con el monitor, pero el Centro de información no
detecta ninguna señal de ECG válida de ninguno de los dos.
TELE Batería baja El nivel de carga de la batería del dispositivo de telemetría es bajo, por lo que la batería se deberá
sustituir pronto.
!!TELE Desconect. Se ha desconectado el transceptor de telemetría o se ha perdido la conexión de radio de corto alcance.
!!!TELE Desconect. Para las conexiones de cable, compruebe la interfase de telemetría, la conexión de cable y la
Tono de INOP grave rojo/ configuración.
amarillo Para las conexiones de radio de corto alcance, si el transceptor de telemetría no se ha movido fuera de
cobertura, compruebe la interferencia de fuentes próximas al monitor (dispositivos Bluetooth,
teléfonos DECT, teléfonos móviles, microondas, etc.). Si este INOP persiste, pida al servicio técnico
que busque las fuentes de interferencia.
!! TELE Inop Puede consultar información detallada en el Centro de información o en la ventana de datos de
!!! TELE Inop telemetría del monitor.
Tono de INOP grave rojo/
amarillo
TELE Sinc.no admit El MMS en uso no admite la sincronización de la configuración del ECG y la SpO2 entre el monitor y
Tono de INOP la estación central después de haber emparejado el dispositivo de telemetría. Utilice un módulo de
mediciones multiparamétricas con la versión E.0 o superior.
!!TELE Sustit. bat La batería del dispositivo de telemetría casi se ha agotado y deberá sustituirse.
!!!TELE Sustit.bat
Tono de INOP grave rojo/
amarillo
Durante este INOP, las alarmas
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse.
VerifAjustes ECG Se produjo un error en la sincronización de la configuración del ECG entre el monitor y el Centro de
Tono de INOP información. Compruebe que la configuración del ECG en uso es apropiada.
VerifAjustes SpO₂T Se produjo un error en la sincronización de la configuración de la SpO2T entre el monitor y el Centro
Tono de INOP de información. Compruebe que la configuración de la SpO2T en uso es apropiada.
!!VerifOrigen ECG Tanto el dispositivo de telemetría como el monitor tienen señales de ECG válidas
INOPs de ProtocolWatch
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
PW En conflicto Existe una discrepancia en la información del paciente que aún no se ha resuelto (>15 minutos).
PW: Verif. ajustes Póngase en contacto con el personal de servicio técnico. La configuración no se pudo cargar ni
interpretar correctamente.
PW:Requiere acción El protocolo que se está ejecutando actualmente requiere una respuesta por parte del usuario.
Compruebe qué ventana emergente aparece y suministre una respuesta apropiada.
93
5 Alarmas de paciente e INOPs
94
5 Alarmas de paciente e INOPs
95
5 Alarmas de paciente e INOPs
96
6
PIIC iX Para obtener una lista de las diferencias entre los dos centros de información, consulte
“Compatibilidad entre Centros de información” en la página 122.
Conceptos de paciente
Para que un paciente forme parte del sistema, debe introducir sus datos de identificación. Puede
asignar un paciente a una cama, asignarle equipos directamente y establecer una ubicación cuando no
se encuentre en la cama.
97
6 Gestión de pacientes y equipos
Además, se dispone de mecanismos que liberan automáticamente los equipos que ya no se utilicen.
Esto impide discrepancias de paciente innecesarias cuando el equipo se usa para el siguiente paciente y
evita que se mezclen datos de pacientes distintos.
PIIC iX Cuando está conectado a un PIIC iX, el sistema mantiene un seguimiento de los estados del equipo.
Cuando el equipo no está asignado a un paciente o no se ha admitido ningún paciente en un monitor,
se considera que el equipo está libre en el sistema. El equipo que está asignado o tiene un paciente
admitido se considera como un equipo en uso (es decir, no libre).
El Centro de información utiliza el estado de los equipos (libre/no libre) para mantener y facilitar el
flujo de trabajo y las listas de equipos.
Gestión de pacientes
Con el fin de atribuir datos de medición recopilados a un paciente específico o de asignar un equipo o
una cama a un paciente concreto, debe identificarse cada paciente en el sistema. Al admitir un paciente,
lo identifica para el sistema.
Cuando se libera un equipo (por ejemplo, porque se da el alta al paciente, se le quita un monitor a un
paciente o mediante Finalizar caso) la recopilación de datos finaliza oficialmente para este paciente y se
restablecen los valores predefinidos de los ajustes importantes del monitor.
Admitir un paciente
El monitor muestra los datos fisiológicos y los guarda en las tendencias en cuanto se conecta al
paciente. Esto le permite monitorizar a un paciente que aún no ha sido admitido. No obstante, es
importante admitir correctamente a los pacientes para que los pueda identificar en los registros,
informes y dispositivos en red.
Durante la admisión introduzca los datos que necesite el monitor para que la operación sea segura y
precisa. Por ejemplo, la configuración del tipo de paciente determina el algoritmo que utiliza el monitor
para procesar y calcular algunas mediciones, los límites de seguridad que se aplican a ciertas mediciones
y los rangos de límites de alarmas.
NOTA
Se recomienda configurar como obligatorios los mismos campos de datos del paciente en el monitor y
en el Centro de información.
98
6 Gestión de pacientes y equipos
PIIC iX Al introducir los datos, el Centro de información comprobará automáticamente los datos
correspondientes y sugerirá una acción adecuada en función de lo que encuentre. Seleccione
Aprobar para aceptar la sugerencia o Cancelar para rechazarla.
– Apellidos: introduzca los apellidos del paciente.
– Nombre: introduzca el nombre del paciente.
– Segundo nombre (si se ha configurado para que aparezca): introduzca el segundo nombre del
paciente.
– ID del historial, ID del ingreso: es posible configurar la aparición o no de estos campos y la
manera en que están rotulados para el hospital. Pueden mostrarse uno o ambos campos y
leerse los rótulos: NHC, ID del caso, Nº de visita, entre otros. Introduzca los datos apropiados
para los campos mostrados.
– Tipo pacte.: elija el tipo de paciente, Adulto, Pediát o Neonat.
– Con marcap: elija Activ. o Desactiv. (deberá seleccionar Activ. si el paciente tiene un
marcapasos). Con PIIC iX, hay una tercera opción: NoConfirmado. Cuando el modo con
marcapasos es NoConfirmado, se usa el algoritmo para pacientes con marcapasos.
– Altura: introduzca la altura del paciente.
– Peso: introduzca el peso del paciente.
– ASC: el monitor calculará el área de superficie corporal del paciente automáticamente.
– Fecha nacimiento: introduzca la fecha de nacimiento del paciente. Debe introducirla con el
formato dd/mm/aaaa.
– Edad: el monitor calculará la edad del paciente automáticamente.
– Sexo: elija Varón o Mujer.
– Notas (1) / Notas (2): introduzca cualquier información adicional acerca del paciente o su
tratamiento.
Una vez finalizada la admisión, el nombre del paciente aparece en la línea de información del
monitor en la parte superior de la pantalla.
99
6 Gestión de pacientes y equipos
ADVERTENCIA
Tipo pacte. y Con marcap siempre contendrán un valor, independientemente de si se realiza una
admisión completa del paciente o no. Si no especifica los ajustes correspondientes a estos campos, el
monitor utilizará los ajustes predefinidos del perfil actual, que podrían no ser correctos para ese
paciente.
Tipo de paciente
El cambio del tipo de paciente puede modificar los límites de alarma de la PNI y las arritmias. Si es
posible, cargue siempre un perfil válido después de cambiar el tipo de paciente, y compruebe siempre
los límites de alarma para asegurarse de que son adecuados para el paciente.
Modo con marcapasos
En el caso de pacientes con marcapasos, deberá establecer Con marcap en Activ.. Si se ha establecido
incorrectamente en Desactiv., el monitor confundirá un impulso estimulado con un QRS y fallará al
emitir una alarma durante una asistolia. Con PIIC iX, el modo con marcapasos puede ser
NoConfirmado, lo que supone que hay un marcapasos. No obstante, debe establecer Con marcap en
Activ. para los pacientes con marcapasos con el fin de dejar claro el estado.
100
6 Gestión de pacientes y equipos
PIIC iX Si los datos los ha proporcionado un sistema de información hospitalario, no podrá modificarlos en el
monitor.
101
6 Gestión de pacientes y equipos
Desasignar el monitor
Al desasignar un monitor, se detiene el uso de éste para el paciente actual y se libera el monitor y todos
los dispositivos asignados a él.
Al desasignar el monitor:
– se borran los datos de filiación del paciente en el monitor.
– se borran todos los datos de medición del paciente (como tendencias, sucesos y cálculos) del
monitor y los dispositivos asignados a ese monitor. Esto garantiza que los datos de un paciente
anterior no se mezclen con los datos del nuevo paciente.
– se restablece la configuración del tipo de paciente y del marcapasos a la configuración
establecida en el perfil predefinido.
– se restablece todos los ajustes de mediciones y monitor, así como la pantalla activa, a la
configuración indicada en el perfil predefinido.
Si el monitor está bloqueado para esa cama y conectado a un Centro de información, la función de
retirada no está disponible y será necesario dar el alta al paciente.
Para desasignar un monitor
1 Abra la ventana Equipos, directamente en Configuración principal o seleccionando el rótulo de la
cama en la línea de información.
2 Seleccione el monitor.
3 Seleccione la tecla emergente Desasig. Monitor.
102
6 Gestión de pacientes y equipos
Trasladar pacientes
Para ahorrarle la necesidad de introducir varias veces los mismos datos de paciente y permitir el
traslado del paciente sin pérdida de datos, la información demográfica del paciente se puede compartir
entre los monitores de paciente y los Centros de Información.
Función de traslado
PIIC iX Para trasladar a un paciente con la función de traslado proporcionada en el monitor del paciente por el
Centro de información:
1 Seleccione el nombre del paciente o el texto No admitido en la parte superior de la pantalla del
monitor para abrir la ventana Datos de filiación de paciente.
2 Seleccione la tecla emergente Trasladr.
Se abre la ventana Traslado. Si hay un paciente admitido, la ventana ofrece la posibilidad de
trasladarlo a otra cama (A otra cama). Si no hay ningún paciente admitido, la ventana ofrece la
posibilidad de trasladar a un paciente desde otra cama mediante la función de búsqueda de
pacientes, como se explica en “"Buscar paciente" para buscar datos de paciente” en la página 99.
3 Con A otra cama, si hay más de una unidad configurada, aparece una lista de unidades. Cuando se
selecciona una unidad, o si solo hay una unidad configurada, aparece una lista de camas libres.
4 Seleccione una cama en la lista.
Se le pedirá que confirme el traslado del paciente a esta cama.
5 Seleccione Aprobar para completar el traslado.
103
6 Gestión de pacientes y equipos
ADVERTENCIA
Antes de realizar un traslado, asegúrese de que ningún otro paciente está usando la cama destino y/o el
equipo de dicha cama.
Cuando se traslada a un paciente, debe comprobar que éste tiene todos los equipos de monitorización
necesarios en la cama destino.
NOTA
La tecla Trasladr no está disponible mientras el MP5 está conectado al monitor principal (se indica
Modo Companion).
1 Retire el MP5 del monitor principal.
2 Traslade al paciente con el MP5 como monitor de traslado.
3 En la nueva ubicación, justo antes de conectar el MP5 al nuevo monitor principal:
– abra la ventana Datos de filiación de paciente.
– seleccione la tecla emergente Trasladr.
– espere hasta que el traslado haya finalizado.
4 Conecte el MP5 al nuevo monitor principal. El monitor detecta una discrepancia en los datos del
paciente y se abre una ventana donde se muestran dichos datos y la pregunta: ¿Finalizar traslado
de este paciente?.
5 Seleccione Sí para completar el traslado. Esta operación readmite al paciente desde la lista de
traslados al nuevo monitor. De este modo, se cargarán en el monitor de destino los datos de
filiación del paciente y, si están configurados, los ajustes de medición y los datos de tendencias
guardados en el MP5.
Compruebe que la configuración del tipo de paciente y modo con marcapasos es la correcta.
104
6 Gestión de pacientes y equipos
ADVERTENCIA
• Es importante que se resuelvan las discrepancias en cuanto se identifiquen. No hacerlo puede dar
lugar a la utilización de datos incorrectos/confusos al tomar decisiones clínicas. Puede que algunos
ajustes como, por ejemplo Con marcap y Tipo pacte., no coincidan en el Centro de información
y en el monitor. Si el estado Con marcap no está establecido correctamente, el sistema podría
confundir un impulso de marcapasos con un QRS y no emitir una alarma en el caso de asistolia. Es
importante que el tipo de paciente esté establecido correctamente de forma que el ECG se pueda
analizar correctamente y se establezcan los límites iniciales de las alarmas de arritmias. Aparecerá
un INOP Verif. ID paciente cuando no se haya resuelto una incoherencia.
• Si la incoherencia de un paciente no se resuelve, puede que no funcionen la integración de los
datos en el Centro de información ni la funcionalidad de vigilancia del paciente, ya que el equipo
no está asignado correctamente al paciente.
105
6 Gestión de pacientes y equipos
ADVERTENCIA
Después de resolver una discrepancia, compruebe que los ajustes del monitor (sobre todo el tipo de
paciente, el estado con marcapasos y los límites de alarma) sean los correctos para ese paciente.
106
6 Gestión de pacientes y equipos
Después de resolver la discrepancia, el monitor abrirá una ventana de confirmación que mostrará el
paciente seleccionado y dónde se borrarán los datos, si procede. Confirme su elección. El monitor
mostrará automáticamente la ventana Datos filiación paciente después de realizar dicha
confirmación. Compruebe que los ajustes mostrados son los correctos para ese paciente.
Gestionar equipos
Se pueden usar varios dispositivos de monitorización para un paciente. La asociación entre un paciente
y un dispositivo se puede realizar mediante:
• La identificación del paciente en el dispositivo (introduciendo los datos del paciente o usando
Buscar paciente para obtener los datos).
• La asignación de equipos a un paciente existente.
107
6 Gestión de pacientes y equipos
ADVERTENCIA
En todos estos casos, cuando se libera un equipo, se eliminan todos los datos de identificación y de
mediciones del paciente, se restablecen los valores predefinidos de todos los ajustes y se detiene la
monitorización en el Centro de información (si está activa). Dependiendo de la configuración, también
se pueden liberar todos los dispositivos asociados, como módulos de mediciones multiparamétricas
conectados a un monitor o dispositivos de medición inalámbricos asignados a un monitor.
Desasignar equipos
Puede finalizar la asociación entre un monitor y el paciente seleccionando Desasig. Monitor. Con un
PIIC iX, la tecla Desasig. Monitor no está disponible cuando el monitor está bloqueado para una cama.
Se pueden desasignar otros equipos, como los dispositivos de telemetría o de mediciones inalámbricas
IntelliVue, si se selecciona el dispositivo y se elige Desasig. en el menú que aparece.
El rótulo del equipo no está en la configuración del sistema o hay rótulos de equipo
duplicados
108
6 Gestión de pacientes y equipos
Ventana de equipos
Desde la ventana Equipos, tiene acceso a la gestión de pacientes, funciones del flujo de trabajo
(establecer ubicación, traslado), funciones de gestión de equipos (asignar/desasignar equipos) y
funciones relacionadas con el profesional sanitario.
Puede abrir la ventana Equipos directamente en Configuración principal o seleccionando el rótulo de
la cama en la línea de información.
109
6 Gestión de pacientes y equipos
PIIC iX • Selecc.ProfSanit: puede seleccionar otro profesional sanitario de la lista. Cuando se asigna un
nuevo profesional sanitario, se añade automáticamente el paciente al grupo de cuidados de ese
profesional sanitario. La disponibilidad de la función y la lista de profesionales sanitarios depende
de la configuración del Centro de información.
• Mis Pactes.: abre la ventana Mis pacientes , que muestra todos los pacientes de su grupo de
cuidados.
Área de paciente
El nombre, el tipo y el estado con marcapasos del paciente se muestran normalmente en la ventana
Equipos. Cuando se ha preparado un paciente para trasladarlo, se muestra el símbolo de traslado:
Si selecciona esta área en la ventana Equipos, se abre un menú que proporciona acceso a la ventana
Introduzca los datos de filiación, la función Trasladr (consulte “Trasladar pacientes” en la
página 103) y la función Finalizr Caso.
Cambiar la ubicación
Si el monitor está asignado a una cama pero el paciente se halla en otro servicio por motivos de
tratamiento o procedimiento diagnóstico, puede mostrar una ubicación temporal para el paciente.
1 Seleccione el área del Centro de información en la ventana Equipos.
2 Seleccione la ubicación actual en la lista.
O bien, utilice la tecla emergente Selecc. Ubicac..
Con esto se muestra la ubicación temporal en la ventana Equipos, en la pantalla En espera del monitor
y en el sector del Centro de información. Cuando el paciente regresa, puede volver a establecer la
ubicación en el número de cama como se ha descrito anteriormente.
ADVERTENCIA
Cuando se añade un nuevo equipo para un paciente, se le pide que confirme el uso del dispositivo para
el paciente. Haga esto siempre tan pronto como sea posible para evitar discrepancias en los datos del
paciente.
Si hay varios equipos asignados al paciente, al resolver una discrepancia de pacientes en el monitor, se
pueden resolver otras discrepancias pendientes o retirar otros equipos asociados.
110
6 Gestión de pacientes y equipos
ADVERTENCIA
Todos los datos presentados en la ventana de vigilancia sufrirán un retardo de varios segundos.
Si necesita datos en tiempo real, por ejemplo para desfibrilación, utilice siempre el ECG del monitor
principal en lugar de la telemetría o el ECG de otro dispositivo de monitorización. Mientras el ECG se
esté midiendo con otro dispositivo, no habrá ninguna señal de ECG disponible en la salida analógica
de ECG.
111
6 Gestión de pacientes y equipos
ADVERTENCIA
Las conexiones de radio de corto alcance están sujetas a interrupciones debido a interferencias de otras
fuentes de radio en las cercanías, como microondas, dispositivos Bluetooth y teléfonos DECT. Fuera de
la banda de frecuencia y un 5 % por encima o por debajo, es decir, la banda de exclusión de acuerdo con
las especificaciones de IEC 60601-1-2, sección 36.202.3a)4), la conexión de radio de corto alcance es
inmune hasta 3 V/m en el rango de frecuencia de 80 MHz a 2,0 GHz y hasta 1 V/m en el rango de
frecuencia de 2,0 a 2,3 GHz. En función de la intensidad y la duración de la interferencia, la interrupción
puede producirse durante un amplio período de tiempo. Una pérdida de conexión, debido al movimiento
fuera de cobertura, interferencias u otros motivos, se indica con un INOP TELE Desconectada.
Es importante realizar una correcta configuración del canal, consulte la Configuration Guide (Manual
de configuración, sólo en inglés) para obtener información detallada.
112
6 Gestión de pacientes y equipos
Si se muestra el INOP TELE Desconectada cuando el dispositivo de telemetría se encuentra fuera del
alcance, el INOP desaparecerá (sin ser silenciado) tan pronto como vuelva a estar disponible la señal de
ECG del dispositivo de telemetría en el Centro de información a través de la transmisión de telemetría.
ADVERTENCIA
Incluso si los datos del otro dispositivo no están visibles en la pantalla, puede estar silenciando las
alarmas del monitor y de otros dispositivos, si así están configurados el Centro de información y el
monitor.
113
6 Gestión de pacientes y equipos
Ajustes sincronizados
Para algunas mediciones, los ajustes se pueden sincronizar entre el monitor y otro dispositivo de
medición. Por ejemplo, si el ECG se mide en el monitor y, a continuación, el paciente se conecta a un
dispositivo de telemetría para su monitorización, el Centro de información utilizará los ajustes de
monitorización del dispositivo de telemetría. En general, se sincronizarán los siguientes ajustes:
114
6 Gestión de pacientes y equipos
PIIC iX Con el Centro de información IntelliVue iX, se pueden sincronizar también los siguientes ajustes de
medición:
ADVERTENCIA
• No todos los ajustes están sincronizados; tras cambiar el origen de la medición, compruebe
siempre que todos los ajustes son los correctos.
• ECG: se restablecen los valores predefinidos de las derivaciones Va y Vb (V2, V5) si la derivación
Va o Vb configurada para el dispositivo de telemetría no es una de las comprendidas entre V1 y
V6.
Si, posteriormente, se desconecta al paciente del otro dispositivo y se vuelve a conectar al monitor,
cualquier cambio en los ajustes realizados mientras tanto se transferirá al monitor. De esta forma, la
continuidad de los ajustes se mantendrá al cambiar el origen de la medición.
115
6 Gestión de pacientes y equipos
NOTA
La sincronización de ajustes se puede desactivar en el monitor en el modo de configuración.
En determinadas circunstancias, se le pedirá que confirme que la sincronización de los ajustes es
adecuada.
La sincronización de ajustes sólo se puede llevar a cabo si la información del paciente del monitor de
cabecera y del Centro de información coincide.
PIIC Si aparece un INOP VerifAjustes ECG o !!Verif. emparej., compruebe siempre que los ajustes del
ECG, sobre todo los del marcapasos, son apropiados para el paciente.
PIIC iX Si aparece un INOP VerifAjustes ECG, VerifAjustes SpO₂T u otro INOP de comprobación de
ajustes, verifique siempre que los ajustes, especialmente el de marcapasos para ECG, son los correctos
para el paciente.
Grupos de cuidados
Si el monitor está conectado a un Centro de información, podrá agrupar monitores de cabecera en
Grupos de cuidados para facilitar la asignación de personal sanitario. Esto le permitirá:
• visualizar información en la pantalla del monitor de otra cabecera del mismo grupo de cuidados o
de otro diferente.
• obtener notificación de condiciones de alarmas amarillas o rojas en otras cabeceras del mismo
grupo de cuidados.
• ver los estados de alarma de todas las cabeceras del grupo de cuidados en cada pantalla de monitor.
Las funciones disponibles con los grupos de cuidados dependen de la revisión del Centro de
información al que estén conectados los monitores. Consulte las Instrucciones de uso del Centro de
información para obtener más información.
116
6 Gestión de pacientes y equipos
PIIC iX Dependiendo de la configuración del Centro de información, la barra de vigilancia Estado de alarma
puede contener Mis pacientes (su propio grupo de cuidados), Mi unidad (todas las camas de la unidad)
o no mostrarse.
ADVERTENCIA
Con PIIC iX, la barra de vigilancia de estado de alarma es independiente del comportamiento
configurado de la indicación emergente de alarma.
117
6 Gestión de pacientes y equipos
La cama actual
118
6 Gestión de pacientes y equipos
PIIC Otras Unidades le permite ver una lista de todas las unidades de cuidados de su grupo. Seleccione
una unidad de cuidados para ver una lista de los Centros de información conectados a ella.
Seleccione un Centro de información para ver una lista de los monitores conectados a él.
Seleccione cualquier monitor con el fin de ver la ventana Otras Camas para esa cama.
PIIC iX Otros Pacients permite buscar un paciente o ver listas por unidad y rótulo de cama para
seleccionar otro paciente.
119
6 Gestión de pacientes y equipos
La ventana Otras camas puede estar configurada para mostrarse insertada en una pantalla diseñada
especialmente para ello.
• Para visualizar el elemento de pantalla Otras camas insertado, en el menú Cambiar pantalla,
seleccione una pantalla diseñada para mostrar permanentemente la información de otras camas.
120
6 Gestión de pacientes y equipos
ADVERTENCIA
La tecla emergente Silencr. Cama de la ventana Otras Camas silencia las alarmas de una cama remota.
Tenga en cuenta que el uso accidental de esta tecla podría silenciar las alarmas correspondientes al
paciente equivocado.
Para silenciar las alarmas de cama propias utilice la tecla permanente Silencr. en la pantalla.
121
6 Gestión de pacientes y equipos
PIIC iX Una notificación automática de alarma puede dar lugar también a que aparezca una ventana emergente
cuando un paciente que no es del grupo de cuidados se ha subido de nivel superior para mayor
atención. Compruebe que la configuración detallada en el PIIC iX cumple los requisitos de su unidad.
La notificación de alarma automática se puede desconectar de modo permanente en el modo de
configuración del monitor o en el Centro de información.
122
6 Gestión de pacientes y equipos
PIIC PIIC iX
No disponible Selecc. Ubicac.: permite mostrar una ubicación
temporal cuando el paciente no está en la unidad.
(Solo con conexión mediante LAN y WLAN)
No disponible Selecc.ProfSanit: permite asignar un profesional
sanitario a un paciente
No disponible El estado con marcapasos NoConfirmado es el
valor inicial antes de que se especifique un estado
con marcapasos. NoConfirmado activará el
rechazo de impulsos de marcapasos, pero notifica
al usuario que no se ha seleccionado ningún estado
con marcapasos.
123
6 Gestión de pacientes y equipos
124
7
Monitorización de ECG,
7
arritmias, ST y QT
El electrocardiograma (ECG) mide la actividad eléctrica del corazón y la muestra en el monitor como
una forma de onda y un valor numérico. Esta sección también describe la monitorización de arritmias
(consulte “Acerca de la monitorización de arritmias” en la página 146), del segmento ST (consulte
“Acerca de la monitorización de ST” en la página 157) y del intervalo QT (consulte “Acerca de la
monitorización del intervalo QT/QTc” en la página 169).
125
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
PRECAUCIÓN
Para proteger el monitor de daños durante la desfibrilación, para obtener información precisa del ECG
y protegerlo frente a ruidos y otras interferencias, utilice únicamente los electrodos y cables de ECG
especificados por Philips. Algunos electrodos no autorizados pueden estar sujetos a mayores
desviaciones del potencial debido a la polarización.
126
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
ADVERTENCIA
Debe activarse el rechazo de impulsos con marcapasos para pacientes con marcapasos estableciendo la
opción Con marcap en Activ.. El hecho de desactivar el rechazo de impulsos para pacientes con
marcapasos puede dar como resultado que estos impulsos se cuenten como complejos QRS normales,
lo que podría evitar la detección de un suceso de asistolia. Al cambiar perfiles y en el momento de
realizar una admisión o alta, compruebe siempre que el modo con marcapasos es correcto para el
paciente.
Puede resultar difícil rechazar algunos impulsos del marcapasos. Cuando ocurre esto, los impulsos se
cuentan como un complejo QRS y puede dar como resultado una FC incorrecta y un fallo en la
detección de un paro cardíaco o de algunas arritmias. Asegúrese de que los impulsos del marcapasos se
detectan correctamente; para ello, compruebe los marcadores de impulsos de marcapasos en la
pantalla. Mantenga a los pacientes con marcapasos bajo estrecha vigilancia.
127
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
1 Latidos normales
2 Latidos/impulsos del marcapasos
Deberá elegir una derivación como principal o secundaria que tenga las siguientes características:
• el complejo QRS normal debe estar totalmente por encima o por debajo de la línea de base y no
debe ser bifásico. En el caso de pacientes con marcapasos, los complejos QRS deben tener al
menos dos veces la altura de los impulsos de marcapasos.
• el complejo QRS debe ser alto y estrecho
• las ondas P y las ondas T deben ser inferiores a 0,2 mV.
Para facilitar la identificación en pantalla, las espículas del marcapasos se pueden configurar con un
tamaño fijo, y se mostrarán en segundo plano como líneas de puntos. La longitud de las líneas de
puntos se fija en función de la longitud del canal de onda y es independiente de la amplitud real del
marcapasos.
128
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
En el menú Configurar ECG, seleccione Con marcap para alternar entre Modo con
Activ., Desactiv. o NoConfirmado. marcapasos
También puede modificar el modo con marcapasos en la ventana Datos de activado
filiación de paciente.
Si la opción Con marcap se ha configurado como Activ.:
– se activa el rechazo de impulsos de marcapasos. Esto significa que los
impulsos del marcapasos no se contarán como complejos QRS
adicionales.
Modo con
– los marcadores de impulsos de marcapasos se muestran en la onda del marcapasos
ECG como un guión pequeño (sólo si las espículas del marcapasos no desactivado
están configuradas con una amplitud fija).
– El símbolo con marcapasos aparece junto al valor numérico de FC.
Si Con marcap está establecido en Desactiv., las espículas del marcapasos no
se mostrarán en la onda del ECG. Tenga en cuenta que el hecho de desactivar
el rechazo de impulsos con marcapasos para pacientes con marcapasos puede
dar como resultado que estos impulsos se cuenten como complejos QRS
normales, lo que podría evitar la detección de un suceso de asistolia. Modo con
marcapasos sin
Cuando no se ha establecido aún el modo con marcapasos para un paciente, el confirmar
símbolo con marcapasos tendrá un signo de interrogación para indicar el modo
NoConfirmado. Cuando el modo con marcapasos es NoConfirmado, se activa
el rechazo de impulsos de marcapasos.
129
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
130
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
131
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
132
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
133
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Colocación de 6 electrodos
Para la colocación de 6 electrodos, use las posiciones del diagrama de 5 electrodos (arriba), pero con
dos derivaciones precordiales. Las dos derivaciones precordiales, Va y Vb, se pueden situar en
cualquiera de las dos posiciones V1 a V6 mostradas en el diagrama de electrodos precordiales (a
continuación). Las posiciones de las derivaciones Va y Vb elegidas se deben seleccionar en el menú
Configurar ECG, a fin de garantizar su correcta rotulación.
134
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Para lograr una medición y colocación precisa de los electrodos precordiales, es importante localizar el
cuarto espacio intercostal.
1 Localice el segundo espacio intercostal; para ello, palpe en primer lugar el Ángulo de Lewis (la
pequeña protuberancia ósea donde el cuerpo del esternón se une al manubrio). Esta elevación del
esternón es donde se conecta la segunda costilla, y el espacio que se encuentra justo debajo es el
segundo espacio intercostal.
2 Palpe y cuente hacia abajo en el tórax hasta que localice el cuarto espacio intercostal.
Colocación de 10 electrodos
Al monitorizar las 12 derivaciones del ECG con 10 electrodos, es importante colocar correctamente
los electrodos y rotular todos los informes del ECG de 12 derivaciones con el lugar correcto de los
electrodos.
135
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
1 V1 - V6
2 LA
3 RA
4 RL
5 LL
136
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
1 LA
2 V1-V6
3 LL
4 RL
5 RA
6 Ángulo de Lewis
ADVERTENCIA
No utilice las mediciones e interpretaciones del análisis de ECG para los ECG de 12 derivaciones
obtenidos con el sistema de colocación modificada de electrodos para extremidades (Mason-Likar).
Esto puede dar lugar a un diagnóstico erróneo, ya que la colocación modificada Mason-Likar no se
parece al ECG convencional de 12 derivaciones y puede encubrir un infarto inferior debido al eje
calculado, cambios de la magnitud de la onda R, P y T, y pendiente de ST.
No exporte los ECG de 12 derivaciones obtenidos con la colocación modificada de electrodos para
extremidades (Mason-Likar). Los ECG de 12 derivaciones capturados con el sistema Mason-Likar que
se exportan del Centro de información no se anotan con el rótulo Mason-Likar.
137
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
ADVERTENCIA
Los ECG de 12 derivaciones obtenidos mediante EASI y sus mediciones son aproximaciones a los
ECG de 12 derivaciones convencionales. Puesto que el ECG de 12 derivaciones obtenido con EASI
no es exactamente idéntico al ECG convencional de 12 derivaciones obtenido desde un
electrocardiógrafo, no deberá utilizarse para interpretaciones de diagnóstico.
Con la colocación EASI también puede monitorizarse la respiración, que se mide entre los electrodos I
y A.
Coloque los electrodos de la manera más precisa posible para obtener las mediciones EASI de mejor
calidad.
Si está seleccionada la colocación de electrodos EASI, aparece EASI junto a la barra de calibración de
1 mV en la onda de ECG de la pantalla y EASI queda marcado en todas las copias impresas y tiras del
registrador.
Monitorización EASI durante condiciones de INOP
Si una de las derivaciones EASI obtenidas tiene una condición de INOP (por ejemplo, Sin
electrodos), aparecerá una línea plana. Después de 10 segundos, la derivación EASI AI, AS o ES
adquirida directamente (en función de cuál se encuentre disponible) se mostrará con el rótulo de
derivación correspondiente. Esto provocará un reanálisis de arritmias.
138
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Colocación EASI
Capturar 12 derivaciones
Puede visualizar un ECG de 12 derivaciones en la pantalla, capturar un episodio de ese ECG, obtener
una vista previa de los datos de ECG capturados y, después, guardarlos y enviarlos para su análisis a un
Centro de información conectado. Puede descargar el análisis resultante del Centro de información, así
como otras capturas de 12 derivaciones para revisarlas en el monitor. Se puede imprimir un informe de
12 derivaciones que incluya también los resultados de análisis descargados y un ST Map. Puede utilizar
la función de exportación de 12 derivaciones y la función de bloqueo/desbloqueo de 12 derivaciones
en el Centro de información de forma remota desde el monitor.
El monitor puede guardar un episodio de ECG de 12 derivaciones en cualquier momento.
139
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
140
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
141
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
142
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
143
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
1 Límite de bradicardia
extrema
2 Límite inferior
3 Límite superior
4 Límite de taquicardia
extrema
5 Bradi Extrema
6 Taqui Extrema
Es necesario saber qué valor se ha configurado en el monitor. Al cambiar los límites superior e inferior
de alarma, se cambian automáticamente los límites de alarmas extremas dentro del rango permitido.
Para ver las alarmas de frecuencias extremas establecidas en el monitor, en el menú Configurar ECG
consulte los elementos de menú Δ Taqui. extrema y Δ Bradi. extrema.
144
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
ADVERTENCIA
Desfibrilación y electrocirugía:
No toque al paciente, ni la mesa, ni los instrumentos, durante la desfibrilación.
Después de la desfibrilación, la presentación de la pantalla se recuperará en 10 segundos si se utilizan
los electrodos correctos y se aplican de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
Los cables de ECG pueden sufrir daños cuando se conectan a un paciente durante la desfibrilación.
Compruebe si los cables funcionan antes de volver a utilizarlos.
Según las especificaciones de AAMI el pico de la descarga del desfibrilador sincronizada deberá
suministrarse en el plazo de 60 ms del pico de la onda R. La señal en la salida del ECG en los
monitores de paciente IntelliVue se retarda un máximo de 30 ms. El bioingeniero deberá verificar que
su combinación ECG/Desfibrilador no supera el retardo máximo recomendado de 60 ms.
Cuando utilice equipo electroquirúrgico (ES), nunca coloque electrodos de ECG cerca de la placa de
toma de tierra del dispositivo ES, ya que esto podría causar muchas interferencias en la señal de ECG.
General:
Cuando conecte los electrodos o el cable de paciente, asegúrese de que los conectores nunca entren en
contacto con otras partes conductoras o la tierra. En particular, asegúrese de que todos los electrodos de
ECG están conectados al paciente, para evitar que entren en contacto con partes conductoras o la tierra.
Durante la cirugía:
Utilice el cable de seguridad de ECG del electrodo naranja, o el cable de derivación con el conector
naranja, adecuado para medir el ECG en el quirófano. Estos cables tienen un circuito adicional para
proteger al paciente frente a quemaduras durante la cauterización y reducen las interferencias eléctricas.
Además, reduce el riesgo de quemaduras en caso de que exista un electrodo neutro defectuoso en el
dispositivo de FC. Estos cables no pueden utilizarse para medir la respiración.
Fallo del marcapasos:
Durante un bloqueo cardíaco completo o fallo del marcapasos en estimulación o captura, el monitor
puede rotular erróneamente las ondas P altas (superiores a 1/5 de la altura media de la onda R),
provocando una falta de detección de un paro cardíaco.
Pacientes que muestran un ritmo intrínseco:
Al monitorizar pacientes con marcapasos que únicamente muestran un ritmo intrínseco, el monitor
puede rotular erróneamente los impulsos de marcapasos como complejos QRS cuando el algoritmo los
encuentra por primera vez, provocando la falta de detección de un paro cardíaco.
El riesgo de no detectar un paro cardíaco puede reducirse mediante la monitorización de aquellos
pacientes con un límite de frecuencia cardíaca baja o ligeramente superior a la frecuencia del marcapasos
básica/a demanda. Una alarma de frecuencia cardíaca baja le alertará para iniciar la estimulación. A
continuación, podrá determinarse la detección y clasificación correcta del ritmo estimulado.
145
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
146
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Opciones de arritmias
El monitor tiene la opción de monitorización básica o mejorada de arritmias. Ambas opciones
proporcionan mensajes de estado del ritmo y los ectópicos y el rotulado de latidos. El número de
ritmos que se clasifiquen, de sucesos que se detecten y de alarmas generadas será diferente
dependiendo de la opción. Las alarmas disponibles con cada opción se indican en la sección
“Descripción general de las alarmas de ECG y arritmias” en la página 143; los mensajes de ectópicos y
ritmo detectados se enumeran en “Mensajes de estado de arritmias” en la página 150.
147
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
148
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
149
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
150
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Reanálisis de arritmias
Durante una fase de análisis:
• Los períodos de pausa de alarma se borran
• Los patrones de arritmias almacenados se borran
• Las alarmas de asistolia, FibV y FC (cuando existen suficientes latidos para calcular la FC) están
activas. No hay ninguna otra alarma activa.
151
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Una vez finalizado el reanálisis, deberá comprobar la onda de arritmias retardada a fin de asegurarse de
que el algoritmo está rotulando los latidos correctamente.
Si los latidos aún no se clasifican correctamente, compruebe que el ECG está optimizado para la
monitorización de arritmias. Es posible que tenga que seleccionar una derivación diferente o cambiar
los electrodos o su posición si existe demasiado ruido, una tensión inestable, una amplitud baja u ondas
P o T amplias.
ADVERTENCIA
Si el análisis de arritmias tiene lugar durante el ritmo ventricular, los latidos ectópicos pueden analizarse
incorrectamente como el complejo QRS normal. Esto puede dar como resultado una falta de detección
de los siguientes sucesos de taquicardia/fibrilación ventricular.
Por esta razón deberá:
• tener cuidado de iniciar el reanálisis de arritmias sólo durante períodos donde predomine un ritmo
normal y cuando la señal de ECG esté relativamente libre de ruidos
• tener en cuenta que el reanálisis de arritmias puede realizarse automáticamente
• responder a cualquier mensaje de INOP (por ejemplo, si el sistema le solicita que vuelva a conectar
los electrodos)
• tener en cuenta que un electrodo EASI desconectado activa un reanálisis de arritmias en todas las
derivaciones
• asegurarse siempre de que el algoritmo de arritmias está rotulando correctamente los latidos.
152
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Alarmas de arritmias
Las alarmas de arritmias pueden activarse y desactivarse y cambiar los ajustes de la misma manera que
las demás alarmas de medición, como se describe en la sección Alarmas. Aquí se describen las
características especiales de las alarmas que únicamente se aplican a arritmias.
Las diferentes alarmas detectadas y generadas por el monitor dependen del nivel de análisis de arritmias
que se haya habilitado. Para obtener una lista completa de alarmas de arritmias e INOPs, consulte el
capítulo “Alarmas”.
El monitor detecta las condiciones de alarma de arritmias comparando los datos del ECG con un
conjunto de criterios definido previamente. Una alarma puede dispararse porque una frecuencia supere
un umbral (por ejemplo, FC > xx), un ritmo anómalo (por ejemplo, Bigeminismo Ventricular) o un
suceso ectópico (por ejemplo, Par EVs).
ADVERTENCIA
Cuando el análisis de arritmias está activado, todas las alarmas de ECG y arritmias son alarmas
amarillas cortas (un asterisco). Esto quiere decir que la luz de alarma amarilla y los tonos únicamente se
activarán durante seis segundos, después de los cuales el mensaje de alarma y los valores numéricos
parpadeantes permanecerán en pantalla durante un máximo de tres minutos. La única excepción son
las alarmas de FC alta y baja que se pueden configurar como alarmas amarillas cortas. Las alarmas rojas
se comportarán como lo hacen normalmente.
153
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
154
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Si se silencia una alarma amarilla de arritmias y sigue existiendo la condición de alarma, los
indicadores visuales continúan hasta que se detiene la condición. Obtendrá un recordatorio de alarma
cada vez que el periodo de tiempo configurado finalice.
Si se silencia una alarma amarilla de arritmias y se ha detenido la condición de alarma, los
indicadores visuales se borran inmediatamente. Al silenciar una alarma no se reinicia su periodo de
pausa, por lo tanto, no recibirá una realarma por la misma condición o por otra inferior en la cadena
hasta que finalice el periodo de pausa.
155
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
156
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Ejemplo:
Este diagrama ilustra las condiciones bajo las que deberán generarse alarmas de EV si el límite de la
salva de ritmo ventricular está establecido en 12, el límite de las salvas de TaqV está establecido en 8 y
el límite FC TaquiV está establecido en 100.
Comprobará que
• si se superan los límites de FC TaquiV y Salva TaqV, se generará una alarma de Taqui. Vent. roja.
• si la frecuencia cardíaca ventricular supera el límite de FC TaquiV pero no el de Salva TaqV, se
generará una alarma de TV no sostenida amarilla.
Acerca de la monitorización de ST
El monitor realiza el análisis del segmento ST sobre los latidos estimulados auriculares y normales, y
calcula las elevaciones y depresiones del segmento ST. Esta información se puede visualizar como
segmentos y valores numéricos del ST en el monitor.
El monitor realiza también el análisis de elevación de ST (STE) utilizando la determinación automática
de los puntos ISO y J y midiendo el segmento ST directamente en el punto J (J +0). Esto está basado
en las recomendaciones para la medición de la elevación de ST publicadas por la American Heart
Association, el American College of Cardiology y la European Society of Cardiology.
Todas las derivaciones disponibles se pueden monitorizar continuamente. No es necesario visualizar
en el monitor la forma de onda del ECG para realizar el análisis del segmento ST.
El análisis ST se realiza siempre utilizando un filtro exclusivo que garantiza la calidad del diagnóstico.
Si monitoriza el ECG mediante un modo de filtro de ECG distinto a Diagnóstico, el segmento ST de
la onda de ECG puede tener un aspecto diferente al del segmento ST de la misma onda. Para la
evaluación de diagnóstico del segmento ST, cambie siempre al modo de filtro Diagnóstico o utilice el
segmento ST.
157
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
ADVERTENCIA
Algunas condiciones clínicas pueden dificultar la obtención de una monitorización de ST fiable, por
ejemplo:
• si no puede obtener una derivación que no sea ruidosa
• si están presentes arritmias como fib.auricular/flúter, que pueden causar una línea de base irregular
• si el paciente recibe estimulación ventricular constantemente
• si el paciente sufre un bloqueo de rama izquierda
Deberá considerar la posibilidad de desactivar la monitorización de ST si están presentes dichas
condiciones.
Este monitor proporciona información acerca de los cambios de nivel del ST; la importancia clínica de
esta información deberá determinarla un médico.
La monitorización del segmento ST está diseñada para uso sólo en pacientes adultos y no está validada
clínicamente en pacientes neonatales y pediátricos. Por esta razón, el ajuste recomendado, y
predefinido, para la monitorización de ST en los modos neonatal y pediátrico es Análisis ST:
Desactiv..
158
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
NOTA
El orden de las derivaciones de ST en el menú Config derivs ST determina el orden en el que
aparecerán en la pantalla del monitor.
Para cambiar el orden en el que se muestran las derivaciones de ST:
1 En el menú Config derivs ST elija una derivación de la lista.
2 Seleccione la tecla Desplazr Arriba o Desplazr Abajo para desplazar la derivación hacia arriba o
hacia abajo en la lista.
1 Valores numéricos de ST
2 Límites de alarma de la FC actual
3 Frecuencia cardíaca actual
Valores numéricos de ST
En la pantalla del monitor pueden visualizarse hasta 12 valores numéricos de ST, además del índice de
ST. Pueden configurarse para que aparezcan junto a los valores numéricos de medición, al lado de la
onda de ECG, o junto al segmento ST.
Un valor positivo de ST indica la elevación del segmento ST; un valor negativo indica depresión.
Los valores numéricos de ST en el mismo orden en que se han seleccionado las derivaciones de ST
para el análisis. Si hay más espacio en el campo asignado a los valores numéricos de ST, el monitor
mostrará valores numéricos adicionales en el mismo orden en que aparecen en la lista en Config derivs
ST, en el menú Configurar análisis ST. Todas las derivaciones de ST activadas para el análisis que no
se puedan incluir en el campo de valores numéricos asignado, se mostrarán sucesivamente en vez del
último valor numérico de ST.
Índice ST
El valor numérico del índice de ST (STindx) es la suma de los valores absolutos de las derivaciones V2,
V5 y aVF de ST. Como se basa en valores absolutos, siempre será un número positivo. Si no ha
seleccionado una de las derivaciones V2, V5 o aVF para el análisis de ST, el valor numérico de Índice
ST mostrará un signo de interrogación “?”.
Para activar o desactivar el valor numérico del índice de ST para su visualización, en el menú
Configurar análisis ST, seleccione Indice ST para alternar entre Activ. y Desactiv..
159
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Segmentos de ST
Un segmento de ST muestra un fragmento de onda de un segundo para cada derivación de ST medida.
El segmento más reciente aparece reflejado en el mismo color que la onda de ECG, por lo general en
verde, superpuesto al segmento de la línea de base almacenado, dibujado en un color diferente. La
comparación refleja cualquier desviación en la medición desde que se guardó el segmento de línea de
base, por ejemplo, como resultado de un procedimiento realizado en el paciente. La información se
actualiza cada minuto.
Si no aparecen segmentos de ST en la pantalla, seleccione el nombre de ésta en la línea de información
del monitor y, a continuación, seleccione en la lista emergente de pantallas disponibles, una que esté
configurada para mostrar segmentos.
Ventana Vista ST
La ventana Vista ST muestra un segmento ST y un valor numérico actuales junto con un segmento y
un valor numérico de línea de base. Los dos segmentos tienen colores diferentes; por tanto, puede
diferenciarlos fácilmente y ver de inmediato qué valores numéricos pertenecen a cada segmento. En la
esquina superior izquierda, se muestra la derivación actual y el modo del punto J/ISO para el segmento
actual y el de línea de base. Todos los valores numéricos de ST disponibles aparecen a la derecha. La
fecha y la hora del segmento de línea de base aparece en la parte inferior de la ventana.
La ventana Vista ST se abre con las teclas emergentes de ST Actual / Línea de Base / Solapar (para
seleccionar el modo de visualización), Mostrar Puntos /Ocultar Puntos, Guardar Referenc, Registr.
ST, Vista STE, Ajust. puntos ST, ST Map, Config. ST y las teclas de flecha para desplazarse por las
derivaciones disponibles.
Para ver la ventana Vista ST, seleccione cualquier segmento de la pantalla.
1 Derivación actual
2 Modo de punto ISO/J para el segmento actual
3 Modo de punto ISO/J para el segmento de línea de base
4 Barra de calibración de 1 mV
5 Segmento ST actual y segmento ST de línea de base superpuestos
6 Marca de tiempo del último segmento guardado de la línea de base
7 Todos los valores numéricos de ST disponibles para el segmento actual y el segmento de línea de
base
Los puntos ST, J e ISO se pueden ocultar con la tecla emergente Ocultar Puntos.
160
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
La ventana Vista STE se abre con las teclas emergentes Actual / Línea de Base / Solapar (para
seleccionar el modo de visualización), Mostrar Puntos/Ocultar Puntos, Registr. STE, Vista ST, ST
Map, Config. ST y las teclas de flecha para desplazarse por las derivaciones disponibles.
Los puntos ST, J e ISO se pueden ocultar con la tecla emergente Ocultar Puntos.
Registrar segmentos ST
Para registrar todos los segmentos y líneas de base ST disponibles en la actualidad, en la ventana Vista
ST, seleccione la tecla emergente Registr. ST.
161
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
1 Pico de onda R a 0 ms
2 Punto J, por ejemplo, 48 ms
3 Diferencia = valor de ST
4 Punto de medición de ST, por
ejemplo, J + 60 ms
5 Punto isoeléctrico establecido
en -80 ms
6 P
7 Q
8 S
9 T
PRECAUCIÓN
Si se utiliza el análisis de ST, es necesario ajustar los puntos de medición de ST al iniciar la
monitorización y si la frecuencia cardíaca del paciente o la morfología del ECG cambian
considerablemente, ya que puede afectar al tamaño del intervalo QT y, por tanto, a la colocación del
punto ST. Se pueden producir depresiones o elevaciones del segmento ST por artefactos si el punto
isoeléctrico o el punto ST están fijados incorrectamente.
Asegúrese siempre de que los puntos de medición de ST son adecuados para su paciente.
162
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
2 Seleccione una derivación de ECG adecuada para la medición de ST, con un punto J y una onda P
visibles. Utilice las teclas de flecha arriba y abajo para desplazarse por los segmentos del resto de
las derivaciones de ECG.
3 Utilice la tecla emergente Selecc. Punto para desplazarse por los puntos y activar el que necesite
ajustar; a continuación, utilice las teclas de flecha izquierda y derecha para mover el punto de
medición. Los puntos se resaltan cuando están activos.
1 Rótulo de ST
2 Modo de detección del punto ISO/J actual
3 Barra de calibración de 1 mV
4 Cursor para ajustar puntos ISO
5 Punto ISO resaltado
6 Todos los valores numéricos de ST disponibles para el segmento actual
El cursor del punto ISO (1) sitúa el punto isoeléctrico respecto al pico de la onda R. La relación se
refleja junto al punto ISO en milisegundos. Sitúe el punto ISO en el centro de la parte más plana
de la línea de base (entre las ondas P y Q o delante de la onda P).
El cursor del punto J (2) sitúa el punto J respecto al pico de la onda R. Esto le ayudará a situar
correctamente el punto ST. Sitúe el punto J al final del complejo QRS y al principio del segmento
ST.
El cursor del punto J no está disponible si el monitor está configurado para permitirle ajustar
directamente el punto ST.
163
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Alarmas de ST
Las alarmas de ST son alarmas amarillas. Cada derivación de ST tiene su propio límite de alarma. Las
alarmas de ST se activan cuando un valor de ST supera su límite de alarma durante más de un minuto.
Al desconectar las alarmas de ST, se desconectan las alarmas de todas las derivaciones de ST.
Si más de una medición de ST se encuentra en condición de alarma, el monitor sólo mostrará el
mensaje de alarma de la derivación de ST que actualmente se encuentre más lejos de sus límites de
alarma establecidos.
164
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Alarmas de STE
La alarma de STE es amarilla. Se puede activar y desactivar en el menú Config. Elevación ST, pero los
límites solo se pueden cambiar en el modo de configuración. Los límites de la alarma de STE son
específicos del sexo y se pueden establecer individualmente para las derivaciones de extremidades, V2/
V3 y V1/V4/V5/V6. Los valores predefinidos (por ejemplo, V2 y V3 1,5 mm para mujeres y 2,0 mm
para hombres) están basados en las recomendaciones de la American Heart Association y el American
College of Cardiology.
Las mediciones de la elevación de ST con la determinación de puntos J automatizada generan alarmas
de elevación de ST, además de para las mediciones del ST en el punto ST definido por el usuario
(J+desviación), lo que puede resultar útil para las alarmas de depresión de ST. Cuando se usa el análisis
de ST y STE, pueden producirse alarmas redundantes para las elevaciones de ST. Debido a los
diferentes puntos de medición, pueden obtenerse diferentes valores. Por tanto, podría haber una
alarma de ST y una alarma de STE, pero esta última puede anunciarse antes en función de los valores
obtenidos.
Visualizar mapas de ST
El monitor puede obtener una imagen vertical multieje (mapa) del análisis ST para ayudarle a detectar
cambios en los valores de ST. Esta imagen muestra dos planos obtenidos a partir de un ECG
multiderivación en un diagrama multieje, donde cada eje representa una derivación. Se proporciona el
valor de ST en el punto J. La posición de los ejes en el diagrama corresponde a la colocación de los
electrodos del ECG. Cada valor de ST se asigna a la derivación de un miembro o a una derivación
precordial. Cada eje muestra la polaridad de la derivación a la que representa. Mediante la suma de
valores de ST adyacentes, el monitor obtiene el mapa de ST. El contorno y el sombreado del mapa se
muestran en el mismo color que el parámetro de ECG.
Vista actual
En la vista actual, el monitor muestra un mapa de ST que corresponde a los valores de ST actuales. Son
necesarias tres o más derivaciones por plano para mostrar un mapa.
El lado izquierdo del siguiente diagrama muestra las derivaciones I, II, III, aVR, aVL y aVF de las
derivaciones periféricas. A la derecha, las derivaciones V (V1, V2, V3, V4, V5 y V6) se encuentran en
las derivaciones precordiales.
165
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Si una derivación aparece inoperativa (el valor se está midiendo pero no es válido o no se encuentra
disponible debido, por ejemplo, a que el electrodo de ECG correspondiente está despegado), el área
formada por las restantes derivaciones de ST queda abierta.
Si no existe suficiente información (por ejemplo, existen menos de tres derivaciones precordiales) para
que se muestre un segundo ST Map, los valores de ST disponibles actualmente se muestran en lugar del
segundo ST Map.
166
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Vista de tendencias
En la vista de tendencias, puede ver un máximo de cuatro mapas de ST con tendencias y el mapa de ST
actual simultáneamente. Puede configurar el intervalo de tiempo entre muestras con tendencias. El
mapa más reciente se muestra en el mismo color que el propio parámetro. Los valores anteriores
cambian de blanco hasta gris oscuro. En el siguiente diagrama, el intervalo de tiempo entre tendencias
es de un minuto. La primera muestra con tendencias es blanca y tiene un minuto de antigüedad. La
segunda muestra corresponde a los valores de ST de hace dos minutos y así sucesivamente. Los valores
de ST de los diagramas muestran los valores de ST actuales.
Si se desconecta un latiguillo, su eje no volverá a mostrarse. Esto no tiene ningún efecto en la
presentación de los valores con tendencias que se registraron mientras el latiguillo aún estaba
conectado.
1 Derivs. miembros
2 Derivs. precord.
3 Valores de ST actuales
4 Intervalo de tendencias
Visualizar un mapa de ST
Para visualizar un mapa de ST:
• En el menú Configuración principal, seleccione ST Map.
167
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
168
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
El intervalo QT (1) guarda una relación inversa con la frecuencia cardíaca. Cuanto más rápida sea la
frecuencia cardíaca más corto es el intervalo QT y viceversa. Por tanto, existen varias fórmulas que se
utilizan con el fin de corregir el intervalo QT para la frecuencia cardíaca. El intervalo QT corregido de
la frecuencia cardíaca se abrevia como QTc. El monitor utiliza una fórmula de corrección de Bazett de
manera predeterminada, pero puede seleccionarse la fórmula de Fridericia alternativa en el modo de
configuración.
Para que la monitorización del intervalo QT sea efectiva, debe activarse la monitorización de arritmias
básica o mejorada.
169
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
ADVERTENCIA
Un médico cualificado siempre debe verificar las mediciones de QT/QTc.
170
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Vista QT
En la ventana Vista QT, puede verificar que el algoritmo QT detecta los puntos Q y T correctos.
Las ondas actuales se muestran en la mitad superior de la ventana y las de la línea de base aparecen más
abajo en un color diferente. Los puntos Q y T están marcados con una línea vertical. Al seleccionar
uno de los rótulos de derivaciones en la parte superior de la ventana, puede resaltar la onda
correspondiente; el resto de las ondas se mostrará en gris. Los rótulos de derivaciones subrayados
indican derivaciones utilizadas para el cálculo de QT. Al seleccionar el área numérica, puede resaltar
todas las derivaciones subrayadas.
171
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
Alarmas de QT
Existen dos alarmas de QT, la alarma de límite superior de QTc y la alarma superior de QTc. La
alarma de límite superior de QTc se genera cuando el valor de QTc supera el límite establecido durante
más de 5 minutos. La alarma de QTc se genera cuando la diferencia entre el valor actual y el valor de
la línea de base supera el límite establecido durante más de 5 minutos.
El INOP NoPuedeAnalizar QT y la -?- se mostrarán cuando no se pueda calcular ninguna medición de
QT durante 10 minutos. Hasta este momento se mostrará el valor válido anterior. Es posible que
también se muestren los siguientes mensajes sobre las causas de las mediciones no válidas.
172
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
173
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT
174
8
Monitorización de la frecuencia
8
del pulso
El valor numérico del pulso cuenta las pulsaciones arteriales que se obtienen como resultado de la
actividad mecánica del corazón en latidos por minuto (lpm). Puede visualizar un pulso a partir de
cualquier señal de SpO2 medida (onda plet) o cualquier presión arterial (P, PA, ART, Ao, PAP, PAU,
PAF, PAB: consulte el capítulo sobre “Monitorización de la presión invasiva” para obtener una
explicación de los rótulos de presión). El valor numérico del pulso visualizado se rotula y codifica con
colores para que coincida con su onda de origen. Si no aparece el valor numérico del pulso, consulte el
menú Configurar Pulso para comprobar si está activado.
175
8 Monitorización de la frecuencia del pulso
176
8 Monitorización de la frecuencia del pulso
Nota:
Si el ECG está desactivado, el monitor siempre cambiará a Pulso como origen de alarma, si hay
disponible un pulso. Puede surgir una excepción a esta regla si existe un dispositivo de telemetría
emparejado con el monitor. El ECG del monitor se desactivará, aunque el monitor se podrá configurar
para permitir que se utilice únicamente el ECG como origen de alarma activo. En este caso, el monitor
no cambiará a Pulso como origen de alarma, y Pulso no estará disponible como opción en el menú
Alarmas ECG/Pulso.
ADVERTENCIA
La selección de Pulso como origen de alarma activo para FC/Pulso desactivará las alarmas de arritmias
enumeradas en la sección “Descripción general de las alarmas de ECG y arritmias” en la página 143,
como las alarmas de asistolia, fibrilación ventricular y taquicardia ventricular y las de frecuencia
cardíaca. Esto se indicará mediante el mensaje Sin alarma ECG/Arr (a menos que éste se haya
desactivado en el monitor) y el símbolo de la alarma tachada junto al valor numérico de la frecuencia
cardíaca del ECG. El mensaje Sin alarma ECG/Arr se puede configurar para que esté desactivado o
para que cambie a un INOP amarillo (gravedad media) después de un número fijo de horas.
Las alarmas altas y bajas de la frecuencia del pulso y de bradicardia y taquicardia extremas estarán
activadas.
177
8 Monitorización de la frecuencia del pulso
Tono QRS
El origen de la alarma activo también se utiliza como origen para el tono QRS. Puede cambiar el
volumen del tono en los menús Configurar SpO₂ y Configurar ECG y la modulación del tono QRS en
el menú Configurar SpO₂.
ADVERTENCIA
El tono QRS acústico puede verse afectado por una interferencia externa y no está diseñado para
utilizarse como sustituto para análisis de arritmias basados en ECG.
Si es necesaria la detección de arritmias, no confíe en el tono de QRS acústico.
178
9
Monitorización de la frecuencia
9
respiratoria (Resp)
En la medición respiratoria (Resp), el monitor mide la impedancia torácica entre dos electrodos de
ECG en el tórax del paciente. Los cambios en la impedancia debidos al movimiento torácico generan
la forma de onda Resp en la pantalla del monitor. El monitor cuenta los ciclos de la forma de onda para
calcular la frecuencia respiratoria (FR).
Superposición cardíaca
La actividad cardíaca que afecta a la forma de onda de la Resp se denomina superposición cardíaca.
Ésta se produce cuando los electrodos de la Resp detectan los cambios en la impedancia causados por
el flujo sanguíneo rítmico. La correcta colocación de los electrodos puede ayudar a reducir esta
superposición cardíaca: evite el área del hígado y los ventrículos cardíacos en la línea entre los
electrodos respiratorios. Esto es particularmente importante en el caso de los neonatos.
179
9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)
Algunos pacientes, sobre todo los neonatos, expanden el tórax lateralmente. En estos casos, se
recomienda colocar los dos electrodos respiratorios en las áreas medioaxilar derecha y torácica lateral
izquierda en el punto máximo del movimiento respiratorio del paciente, con el fin de optimizar la onda
respiratoria.
Respiración abdominal
Algunos pacientes con movimientos torácicos restringidos respiran principalmente con el abdomen.
En estos casos, es posible que tenga que colocar el electrodo de la pierna izquierda sobre el área
abdominal izquierda en el momento de máxima expansión abdominal con el fin de optimizar la onda
respiratoria.
180
9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)
181
9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)
182
9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)
183
9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)
184
10
10 Monitorización de la SpO2
La pulsioximetría Philips utiliza un algoritmo de procesamiento de la señal tolerante al movimiento,
basado en la tecnología Fourier para supresión de artefactos (FAST). Suministra cuatro mediciones:
• Saturación de oxígeno de la sangre arterial (SpO2): porcentaje de hemoglobina oxigenada en
relación con la suma de oxihemoglobina y desoxihemoglobina (nivel de saturación de oxígeno
arterial funcional).
• Forma de onda Plet: indicación visual del pulso del paciente.
• Frecuencia del pulso (derivada de la onda plet): pulsaciones detectadas por minuto.
• Indicador de perfusión: valor numérico correspondiente a la parte pulsátil de la señal medida
generada por la pulsación arterial.
Los monitores también son compatibles con tecnologías de SpO2 de otros fabricantes. Consulte las
instrucciones de uso suministradas con esos dispositivos para obtener más información.
Sensores de SpO2
Familiarícese con las instrucciones de uso que se suministran con el sensor antes de utilizarlo. En
particular, compruebe que el sensor que va a utilizar es el apropiado para el tipo de paciente y el lugar
de aplicación.
PRECAUCIÓN
No utilice sensores OxiCliq desechables en un entorno muy húmedo, como en incubadoras o en
presencia de fluidos, ya que pueden contaminar el sensor y las conexiones eléctricas dando lugar a
mediciones intermitentes o poco fiables. No utilice sensores desechables cuando existan reacciones
alérgicas conocidas al adhesivo.
Aplicar el sensor
1 Siga las instrucciones de uso del sensor de SpO2, prestando atención a todas las advertencias y
precauciones.
2 Retire el esmalte de uñas coloreado del lugar de aplicación.
3 Coloque el sensor al paciente. La zona de aplicación debería coincidir con el tamaño del sensor
para que éste no pueda caerse ni ejercer una presión excesiva.
185
10 Monitorización de la SpO2
4 Cuando utilice el sensor de dedo pediátrico M1195A, seleccione un dedo de la mano o del pie con
un diámetro de entre 7 y 8 mm (0,27" y 0,31"). Cuando aplique un sensor neonatal M1193A, no
apriete demasiado la cinta.
5 Compruebe que el cuerpo fotoemisor y el fotodetector están totalmente opuestos. Toda la luz del
emisor debe pasar a través del tejido del paciente.
ADVERTENCIA
Ajuste adecuado del sensor: si un sensor está demasiado suelto, podría desajustarse la alineación
óptica o caerse. Si está demasiado apretado porque la zona de aplicación es demasiado grande o ha
aumentado de tamaño debido a un edema, puede ejercerse una presión excesiva. Esto podría provocar
una congestión venosa distal a la zona de aplicación, dando lugar a un edema intersticial, hipoxemia o
malnutrición tisular. Las irritaciones cutáneas o laceraciones se pueden producir como resultado de la
aplicación del sensor en una misma zona durante demasiado tiempo. Para evitar dichas irritaciones y
laceraciones, inspeccione periódicamente la zona de aplicación del sensor y cámbielo regularmente.
Pulsación venosa: no apriete demasiado el sensor, ya que podría provocar una pulsación venosa y
obstruir gravemente la circulación, generando mediciones imprecisas.
Temperatura ambiente: a temperaturas ambiente elevadas tenga cuidado con los lugares de medición
sin una perfusión adecuada, ya que se pueden producir quemaduras graves después de una aplicación
prolongada. Todos los sensores incluidos en la lista funcionan sin riesgo de superar los 41 °C en la piel,
si la temperatura inicial de la misma es inferior a 35 °C.
Extremidades que deben evitarse: evite colocar el sensor sobre extremidades que tengan
implantado un catéter arterial, un manguito de PNI o con una vía intravenosa.
PRECAUCIÓN
Cables de extensión: no utilice más de un cable alargador (M1941A). No utilice un cable alargador
con los sensores reutilizables de Philips o cables adaptadores cuyos números de parte terminen en –L
(lo que indica que se trata de una versión "larga").
Interferencias eléctricas: sitúe el cable del sensor y el conector lejos de los cables de alimentación
para evitar interferencias eléctricas.
Humedad: en el caso de pacientes neonatos, asegúrese de que todos los conectores del sensor y los
del cable adaptador se encuentran fuera de la incubadora. La atmósfera húmeda del interior puede dar
lugar a mediciones imprecisas.
186
10 Monitorización de la SpO2
ADVERTENCIA
• En el caso de pacientes adultos o pediátricos completamente conscientes, con una función de
perfusión y percepción sensorial normales en el lugar de medición:
Para garantizar la calidad de la piel y corregir la alineación óptica del sensor, inspeccione el
lugar de aplicación cuando los resultados de la medición sean dudosos o cuando el paciente se
queje de la presión en el lugar de aplicación, o al menos cada 24 horas. Corrija la alineación del
sensor si es necesario. Cambie el sensor de lugar si cambia la calidad de la piel.
• Para los demás pacientes:
Inspeccione el lugar de aplicación cada dos o tres horas para asegurarse de que la piel se
encuentra en estado óptimo y que la alineación óptica es correcta. Corrija la alineación del
sensor si es necesario. Si el estado de la piel cambia, aplique el sensor en otra zona diferente.
Cambie la zona de aplicación al menos cada cuatro horas.
• La inyección de tintes como el azul de metileno, o las dishemoglobinas intravasculares como la
metahemoglobina y la carboxihemoglobina pueden dar lugar a mediciones imprecisas.
• Pueden darse mediciones imprecisas cuando el lugar de aplicación del sensor está muy pigmentado
o coloreado, por ejemplo, con esmalte de uñas, uñas artificiales, tintes o cremas colorantes.
• Las causas de las interferencias pueden ser:
– Luz ambiental intensa (incluidos los calentadores infrarrojos) o luces estroboscópicas o
intermitentes (como lámparas de alarmas de incendios). (Sugerencia: cubra el lugar de
aplicación con un material opaco).
– Otro sensor de SpO2 en la proximidad (por ejemplo, cuando se está realizando más de una
medición de la SpO2 en el mismo paciente). Cubra siempre ambos sensores con material
opaco para reducir la interferencia cruzada.
– Interferencias electromagnéticas, sobre todo en los valores del indicador de perfusión por
debajo de 1,0 o el indicador de calidad de la señal inferior a calidad media.
– Vibraciones y movimiento excesivo del paciente.
187
10 Monitorización de la SpO2
En modo automático, puede ver el tiempo restante hasta la siguiente medición en lugar de la fecha y
hora, en función de su configuración. Este tiempo se muestra de la siguiente forma:
Se pueden configurar los valores numéricos de la SpO2 procedentes de mediciones intermitentes (de
IntelliVue CL SpO2 Pod o de un dispositivo de telemetría), para atenuarlos o suprimirlos de la pantalla
después de un tiempo establecido. Esto evita que los valores numéricos más antiguos se malinterpreten
como datos actuales. La duración se puede establecer en el modo de configuración.
Cuando se está realizando una medición automática, los valores numéricos se sustituyen por barras
horizontales (1, 2 o 3 barras, sucesivamente).
188
10 Monitorización de la SpO2
ADVERTENCIA
Con pulsioximetría, movimiento del sensor, luz ambiental (sobre todo luces estroboscópicas o
parpadeantes) o interferencias electromagnéticas, pueden producirse lecturas intermitentes imprevistas
cuando el sensor no está conectado. Los diseños de sensores tipo vendaje son especialmente sensibles
al más mínimo movimiento del sensor, que podría producirse cuando éste quede colgando.
189
10 Monitorización de la SpO2
NOTA
Para garantizar que no se produce ningún lapso en las mediciones de SpO2 cuando cambie de una
transmisión de telemetría estándar a una transmisión por radio de corto alcance, el modo de medición
deberá estar configurado siempre en continuo a menos que el modo manual está configurado tanto en
el dispositivo de telemetría como en el monitor.
PRECAUCIÓN
Si mide la SpO2 en un miembro que tenga un manguito inflado de PNI, puede producirse un INOP de
SpO2 no pulsátil. Si el monitor está configurado para suprimir esta alarma, puede existir un retardo de
hasta 60 segundos en la indicación de estado crítico, como una pérdida repentina del pulso o hipoxia.
Retardos de alarma
Existe un retardo entre el momento en que se produce un cambio en la saturación de oxígeno en el
lugar de medición y la indicación de alarma correspondiente en el monitor. Este retardo incluye dos
componentes:
• El tiempo de retardo general en la medición es el tiempo que transcurre entre la aparición
del cambio en la saturación y la representación del nuevo valor en valores numéricos. Este
retardo depende del procesamiento algorítmico y del tiempo promedio configurado para SpO2.
Cuanto mayor sea este tiempo promedio configurado, mayor será el tiempo necesario hasta que los
valores numéricos reflejen el cambio en la saturación.
190
10 Monitorización de la SpO2
• El tiempo entre los valores numéricos visualizados que superan un límite de alarma y la
indicación de la alarma en el monitor. Este retardo es la suma del tiempo de retardo de alarma
configurado para SpO2 y el retardo de alarma del sistema. El retardo de alarma del sistema es el
tiempo de procesamiento que el sistema necesita para indicar cualquier alarma en el monitor una
vez que la medición ha activado la alarma. Consulte las especificaciones de rendimiento en el
capítulo de especificaciones para más detalles sobre el retardo de alarma del sistema.
Para las alarmas de límite superior e inferior de SpO2, existen dos tipos diferentes de tiempo de retardo
de alarma. El retardo de alarma estándar se define para un valor fijo. El Smart Alarm Delay varía,
en función del algoritmo inteligente, y puede sustituir al retardo de alarma estándar.
La alarma Desat utiliza siempre el retardo de alarma estándar.
Cuando se emplea la función Smart Alarm Delay, el retardo previo a la indicación de una alarma de
límite superior o inferior de SpO2 depende de la cantidad en la que se haya superado dicho límite y
durante cuánto tiempo. Esta función se puede usar para evitar alarmas cuando los valores de SpO2
muestran un patrón de recuperación después de haberse violado el límite.
Existen tres modos disponibles: Corto, Medio y Largo. Todos los modos tienen un retardo de
10 segundos. El retardo máximo es de 25 segundos en el modo Corto, de 50 segundos en el modo
Medio y de 100 segundos en el modo Largo.
191
10 Monitorización de la SpO2
Violación del
límite de
alarma
Límite de alarma
Desviación
del límite de
alarma
ignorado
Modo Corto
Modo Medio
Modo Largo
Este diagrama muestra la relación entre el retardo de alarma y la desviación del límite de alarma.
Las áreas sombreadas del diagrama muestran la zona en la que los valores de SpO2 pueden superar el
límite de alarma sin que por ello se indiquen una alarma. El área es más pequeña para el modo Corto y
aumenta su tamaño en los modos Medio y Largo, tal como se muestra en las áreas superiores
correspondientes.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la función Smart Alarm Delay, asegúrese de entender correctamente la manera en que
se aplica este retardo y cuáles son sus consecuencias.
192
10 Monitorización de la SpO2
Límite de alarma
Desviación
del límite de
alarma
ignorado
En este diagrama se muestra el área del modo Corto, con dos ejemplos de hipoxia.
Escenario con hipoxia progresiva: valor de SpO2 (A); los valores descienden a un ritmo constante y,
después de 10 segundos, un valor abandona el área sombreada. Se indica una alarma de forma
inmediata.
Escenario de recuperación: valor de SpO2 (B); los valores se mantienen en el área sombreada
durante 24 segundos y se desvían del límite de alarma un 1 o un 2% antes de superar de nuevo el límite
de alarma. No se indica ninguna alarma porque los valores de SpO2 no se salen en ningún momento
del área sombreada por debajo del límite de alarma.
A partir de los dos ejemplos puede observar que el retardo depende de cuánto se haya superado el
límite y durante cuánto tiempo. Los cambios en el SpO2 pueden ser importantes, pero muy breves, o
poco importantes pero prolongados. No obstante, mientras que los valores se mantengan en el área
sombreada, no se indicará ninguna alarma.
193
10 Monitorización de la SpO2
Límite de alarma
Desviación
del límite de
alarma
ignorado
En este diagrama se muestra el área del modo Medio, con dos ejemplos de hipoxia.
Escenario con hipoxia progresiva: valor de SpO2 (C); los valores descienden a un ritmo constante y,
después de 11 segundos, un valor abandona el área sombreada. Se indica una alarma de forma
inmediata.
Escenario de recuperación: valor de SpO2 (D); los valores se mantienen en el área sombreada
durante 48 segundos y se desvían del límite de alarma un 1 o un 2% antes de superar de nuevo el límite
de alarma. No se indica ninguna alarma porque los valores de SpO2 no se salen en ningún momento
del área sombreada por debajo del límite de alarma.
Ejemplo en modo Largo
Límite de alarma
Desviación
del límite de
alarma
ignorado
En este diagrama se muestra el área del modo Largo, con dos ejemplos de hipoxia.
194
10 Monitorización de la SpO2
Escenario con hipoxia progresiva: valor de SpO2 (E); los valores descienden a un ritmo constante y,
después de 16 segundos, un valor abandona el área sombreada. Se indica una alarma de forma
inmediata.
Escenario de recuperación: valor de SpO2 (F); los valores se mantienen en el área sombreada
durante 98 segundos y se desvían del límite de alarma entre un 1 y un 3% antes de superar de nuevo el
límite de alarma. No se indica ninguna alarma porque los valores de SpO2 no se salen en ningún
momento del área sombreada por debajo del límite de alarma.
ADVERTENCIA
Los niveles altos de oxígeno pueden predisponer a un niño prematuro a sufrir fibroplasia retrolental. Si
esto es algo a tener en cuenta, NO establezca el límite superior de la alarma al 100%, que sería
equivalente a desactivar la alarma superior.
195
10 Monitorización de la SpO2
Onda de Pletismografía
La onda Plet establece la escala automáticamente al tamaño máximo de visualización. Únicamente se
reduce cuando disminuye la calidad de la señal. NO es directamente proporcional al volumen de pulso.
Si necesita una indicación de cambio en el volumen de pulso, utilice el indicador de perfusión.
196
10 Monitorización de la SpO2
197
10 Monitorización de la SpO2
198
11
11 Monitorización de la PNI
Este monitor utiliza el método oscilométrico para medir la PNI. En el modo de adulto y pediátrico, las
mediciones de la presión sanguínea determinadas con este dispositivo cumplen la Normativa Nacional
Americana correspondiente a Esfigmomanómetros electrónicos o automáticos (ANSI/AAMI SP10-
1992) en lo que respecta a errores medios y desviaciones estándar, cuando se comparan con
mediciones intraarteriales o auscultatorias (dependiendo de la configuración) en una población
representativa de pacientes. En la referencia auscultatoria, se utiliza el quinto sonido según el método
Korotkoff para determinar la presión diastólica.
En el modo neonatal, las mediciones de la presión sanguínea determinadas con este dispositivo
cumplen la Normativa Nacional Americana correspondiente a esfigmomanómetros electrónicos o
automáticos (ANSI/AAMI SP10-1992) en lo que respecta a errores medios y desviaciones estándar,
cuando se comparan con mediciones intraarteriales en una población representativa.
La medición de PNI es adecuada para utilizarse en el caso de electrocirugía y durante la descarga de un
desfibrilador cardíaco de acuerdo con IEC 601-2-30:1999/EN 60601-2-30:2000.
Un médico debe determinar la importancia clínica de la información de la PNI.
199
11 Monitorización de la PNI
ADVERTENCIA
Tipo de paciente: seleccione la configuración correcta para el tipo de paciente. No aplique el valor
más alto de inflado para adultos, límites de seguridad de sobrepresión y duración de mediciones para
neonatos.
Perfusión intravenosa: no utilice el manguito de PNI en una extremidad que tenga implantado un
catéter arterial o una vía intravenosa. Esto podría dañar los tejidos circundantes al catéter cuando la
perfusión se ralentizara o bloqueara durante el inflado del manguito.
Daños en la piel: no mida la PNI en pacientes con drepanocitosis o cualquier otra condición en que
se hayan producido o se espere que se produzcan daños en la piel.
Medición sin vigilancia: utilice su juicio clínico para decidir si debe o no realizar mediciones
frecuentes de la presión sin vigilancia en casos graves de coagulación, debido al riesgo de hematomas
en la extremidad donde se coloque el manguito.
PRECAUCIÓN
Si vierte líquido sobre el equipo o los accesorios, sobre todo si existe la posibilidad de que dicho líquido
pueda entrar en los tubos o el dispositivo de medición, póngase en contacto con el servicio técnico.
200
11 Monitorización de la PNI
Modos de medición
Existen cuatros modos de medición de la PNI:
• Manual: medición a demanda.
• Auto: mediciones continuas repetidas a intervalos ajustables entre una y 24 horas.
• Secuencia: hasta cuatro ciclos de medición que se ejecutarán consecutivamente, con número de
mediciones e intervalo entre ellas configurable para cada ciclo.
• RAPI: series de mediciones rápidas y continuas en un período superior a cinco minutos; después,
vuelve al modo anterior. Utilice este método únicamente en pacientes supervisados.
Método de referencia
El método de referencia de medición puede ser Auscultación (manguito manual) o Invasivo
(intraarterial). Para obtener más información, consulte la Nota de aplicación suministrada en el DVD
de la documentación del monitor.
En el modo neonatal, para cumplir con las normas de seguridad, se utiliza siempre el método de
referencia invasivo. Este ajuste no se puede cambiar y no es visible en ningún modo operativo.
En modo Adulto y Pediátrico, para comprobar el ajuste actual, seleccione Config. principl,
Mediciones y, a continuación, PNI, y compruebe si el ajuste Referencia está establecido en
Auscultación o Invasiva. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
201
11 Monitorización de la PNI
añada 0,75 mmHg (0,10 kPa) por cada reste 0,75 mmHg (0,10 kPa) por cada
centímetro por encima, o centímetro por debajo, o
añada 1,9 mmHg (0,25 kPa) por cada pulgada añada 1,9 mmHg (0,25 kPa) por cada pulgada
por encima. por debajo.
1 Origen de alarma
2 Modo de medición
3 Marca de tiempo/Temporizador
4 Presión media
5 Diastólica
6 Sistólica
7 Límites de alarma
En función del valor numérico de la PNI, es posible que no se muestren todos los elementos. El
monitor puede estar configurado para mostrar únicamente los valores sistólico y diastólico. Si está
configurado para ello, se muestra el pulso de PNI con el valor numérico de PNI.
El valor medido de la PNI, junto con la frecuencia de pulso correspondiente si está activada, se
mostrará durante una hora. A continuación, los valores se consideran no válidos y no vuelven a
mostrarse. Durante este tiempo, los valores de medición pueden aparecer atenuados o desaparecer de
la pantalla transcurrido un tiempo establecido, si así está configurado. Esto evita que los valores
numéricos más antiguos se malinterpreten como datos actuales. El tiempo se puede establecer en el
modo de configuración. En modo Auto los valores de medición pueden desaparecer de manera más
rápida (para ser sustituidos por nuevos valores de medición), si el tiempo de repetición está establecido
en menos de una hora.
Los valores numéricos de la PNI y la SpO2 procedentes de mediciones intermitentes se pueden
configurar para atenuarlos o suprimirlos de la pantalla después de un tiempo establecido. Esto evita
que los valores numéricos más antiguos se malinterpreten como datos actuales. Se puede establecer el
tiempo individualmente para SpO2 y PNI en el modo de configuración.
Orígenes de alarma
Si dispone de orígenes de alarmas paralelos, se mostrarán dichos orígenes en vez de los límites de
alarma.
202
11 Monitorización de la PNI
Por lo general, la marca de tiempo de la PNI mostrará la hora de finalización de la medición. Sólo
bajo las siguientes condiciones la marca de tiempo muestra el inicio de la medición:
• cuando se encuentra en modo Auto o Secuencia, y
• el monitor está configurado para sincronizar las mediciones de una serie a una hora fácil de
documentar. Por ejemplo, si inicia la primera medición a las 08:23 y el Tmpo. repetición está
establecido en 10 minutos, el monitor realiza automáticamente la siguiente medición a las 8:30,
después a las 8:40 y así sucesivamente.
Durante la medición
Se mostrará la presión del manguito en vez de las unidades y el tiempo de repetición. Un valor sistólico
inicial proporciona una indicación preliminar de la presión sanguínea sistólica durante la medición.
Iniciar PNI
PNI RAPIDA
Iniciar RAPID.
203
11 Monitorización de la PNI
Iniciar/ Detener
Detener PNI
Iniciar/ Detener
Detener PNI
PNI RAPIDA
Detener PNI
PRECAUCIÓN
Utilice su juicio clínico para decidir si debe o no realizar series repetidas de mediciones rápidas debido
al riesgo que existe de púrpura, isquemia y neuropatía en el miembro en el que se ajusta el manguito.
204
11 Monitorización de la PNI
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que, si ningún ciclo se establece en Continuo, la monitorización de la PNI finalizará
tras la última medición del ciclo.
Cuando el modo de medición de PNI esté establecido en Secuencia, el tiempo de repetición para el
modo Auto no podrá modificarse.
Si Med. no se selecciona como origen de la alarma (Sist., Dias. o Sis + Dias seleccionados), pero el
monitor sólo puede obtener un valor medio, las alarmas medias se anunciarán de todas formas
utilizando los últimos límites de alarma medios. Compruebe que los límites de alarma medios son
adecuados para el paciente, incluso cuando no se utilice el valor medio como el origen de alarma.
Cuando no pueda obtenerse ningún valor, se mostrará un INOP PNI Fallo med..
205
11 Monitorización de la PNI
Ayuda en la venipunción
Puede utilizar el manguito de PNI para provocar una presión subdiastólica. El manguito se desinfla
automáticamente después de un tiempo establecido (adulto/pediátrico 170 segundos, neonato 85
segundos) si no lo desinfla el usuario.
1 En el menú Configurar PNI, seleccione VeniPunción.
2 Puncione la vena y extraiga una muestra de sangre.
3 Vuelva a seleccionar VeniPunción para desinflar el manguito.
Durante la medición, la presentación de PNI muestra la presión de inflado del manguito y el tiempo
restante en el modo de venipunción.
NOTA
Si se realiza una punción venosa mientras se están realizando mediciones de PNI automáticas o
secuenciales, se suspenden las series de medición mientras dure el inflado de la punción venosa y hasta
tres minutos después.
Calibrar la PNI
La calibración de la PNI no la realiza el usuario. Los transductores de presión del manguito deben
verificarse (y calibrarse, si es necesario) al menos una vez cada dos años por parte de profesionales de
servicio técnico cualificados. Consulte la Service Guide (Manual de servicio, sólo en inglés) para
obtener información detallada.
206
12
Medición de la temperatura
12
predictiva
Con la medición de la temperatura predictiva, dispondrá de una lectura una vez transcurridos entre seis
y quince segundos, ya que el monitor utiliza un algoritmo para “predecir” cuál sería la temperatura si la
sonda se dejase colocada en su lugar hasta obtener una lectura regular.
Si no es posible realizar una medición predictiva, puede cambiar al modo Continuo. Aquí la sonda
permanece colocada en su lugar hasta que se encuentra disponible una lectura regular (tras
aproximadamente tres minutos en el caso de mediciones orales y rectales y cinco minutos para
mediciones axilares). Cuando realice una medición rectal en el modo Continuo, permanezca con el
paciente hasta que la medición finalice y extraiga la sonda inmediatamente. La lectura se mostrará hasta
que la sonda se vuelva a colocar en el soporte o hayan transcurrido 10 minutos.
El monitor realizará automáticamente una medición en el modo Predictivo a menos que seleccione el
modo Continuo.
No existen alarmas de límite para la medición de temperatura predictiva.
ADVERTENCIA
• No utilice el dispositivo cerca de mezclas anestésicas inflamables, como una mezcla inflamable de
anestésicos y aire, oxígeno u óxido nitroso.
• Es desaconsejable realizar mediciones a largo plazo en el modo Continuo (durante más de cinco
minutos).
• No utilice la medición de temperatura predictiva en recién nacidos.
207
12 Medición de la temperatura predictiva
3 Compruebe que se muestra el rótulo correcto para el área de medición: pTrect, pToral o pTaxil, y,
si se trata de mediciones axilares, compruebe que se ha seleccionado el tipo de paciente adecuado.
ADVERTENCIA
• Nunca aplique la sonda al paciente cuando ésta no esté conectada a la unidad.
• Utilice siempre una cubierta de sonda de un solo uso para limitar la contaminación cruzada.
• Se pueden generar lecturas inexactas o errores de medición si:
– se utilizan cubiertas de sonda diferentes a las especificadas (consulte la sección Accessories)
– se utiliza una sonda incorrecta para la zona de medición
– la temperatura del paciente está por debajo de la temperatura ambiente
• Al realizar las mediciones de temperatura rectal, inserte la sonda lentamente y con cuidado para
evitar daños en los tejidos.
• El uso de un soporte de sonda incorrecto puede provocar la contaminación entre pacientes.
• Asegúrese siempre de que la cubierta de la sonda utilizada se ha retirado antes de colocar una
nueva cubierta de sonda.
208
12 Medición de la temperatura predictiva
PRECAUCIÓN
• La sonda podría sufrir daños si el paciente la muerde durante una medición oral.
• No tome mediciones axilares a través de la ropa del paciente. Se requiere un contacto directo entre
la cubierta de la sonda y la piel.
• Si la sonda se cae al suelo o se daña, deberá revisarla el personal de servicio técnico cualificado
antes de volver a utilizarla.
• No esterilizar en autoclave. Para impedir daños en la unidad, la sonda y los accesorios, consulte los
procedimientos de limpieza del capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 329.
209
12 Medición de la temperatura predictiva
210
13
Monitorización de la
13
temperatura
La medición de la temperatura se activa automáticamente al conectar una sonda. Puede desactivar esta
medición manualmente.
ADVERTENCIA
Asegúrese de establecer los límites de alarma para el rótulo correcto. Los límites de alarma establecidos
sólo se guardan para ese rótulo en particular. La modificación del rótulo podría cambiar los límites de
alarma.
211
13 Monitorización de la temperatura
212
14
Monitorización de la presión
14
invasiva
PRECAUCIÓN
No utilice un monitor con un módulo de presión M1006A como monitor adicional para el paciente.
Esto podría provocar interferencias en las mediciones de presión invasiva o respiración.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas de aire en el sistema de tubos, enjuague de nuevo el sistema con la solución de
la infusión. Las burbujas de aire pueden dar lugar a lecturas de presión erróneas.
ADVERTENCIA
Si realiza una medición de presión intracraneal (PIC, IC1 o IC2) en un paciente sentado, nivele el
transductor con la parte superior de la oreja del paciente. Un nivelado incorrecto puede dar lugar a
valores incorrectos.
213
14 Monitorización de la presión invasiva
Rótulo Descripción
PA Presión arterial
ART Presión arterial (alternativa)
Ao Presión aórtica
PVC Presión venosa central
PIC Presión intracraneal
PAI Presión auricular izquierda
P Rótulo de presión no específico
PAP Presión arteriopulmonar
PAD Presión auricular derecha
PAU Presión arterial umbilical
PVU Presión venosa umbilical
Rótulo Descripción
PAB Presión arterial braquial
PAF Presión arterial femoral
IC1, IC2 Presiones intracraneales alternativas
P1, P2, P3, P4 Rótulos de presión no específica alternativa
214
14 Monitorización de la presión invasiva
ADVERTENCIA
Si selecciona el rótulo PIC (o IC1/IC2), el dispositivo de medición utilizará la última puesta a cero
guardada. Por tanto, asegúrese de poner a cero el transductor correctamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del mismo y con el protocolo del hospital. Cuando utilice un transductor
que no pueda volver a ponerse a cero tras su sustitución, asegúrese de mantener el dispositivo de
medición junto al paciente de manera que pueda estar seguro de disponer de los datos correctos de
puesta a cero correspondientes a ese paciente.
PRECAUCIÓN
Si se utiliza una ventilación de alta frecuencia, asegúrese de que el tubo del ventilador no toca la línea
arterial, o bien conéctelo a ella de forma indirecta, mientras se reduce a cero la presión. Esto podría
provocar pequeñas variaciones de presión, que pueden interferir con el procedimiento de puesta a
cero.
215
14 Monitorización de la presión invasiva
Si dispone de dos presiones y está configurada la tecla inteligente A Cero, puede poner a cero ambas
presiones simultáneamente. Al seleccionar la tecla inteligente se abre una lista de presiones activas.
Seleccione Todas Pres. para poner a cero todas las presiones simultáneamente.
216
14 Monitorización de la presión invasiva
217
14 Monitorización de la presión invasiva
Puede monitorizar las condiciones de alarma en presiones medias, sistólicas y diastólicas, de manera
independiente o en paralelo. Sólo se da una alarma a la vez, en este orden de prioridad: media, sistólica
y diastólica.
En el menú Config. <Rótulo Pres>, seleccione Alarmas desde y elija el origen.
Seleccione y establezca el Límite superior y el Límite inferior para la presión o presiones que haya
seleccionado.
218
14 Monitorización de la presión invasiva
219
14 Monitorización de la presión invasiva
1 Tubo al manómetro
2 Jeringa con solución heparinizada
3 Al conector de presión en el monitor
4 Conexión al paciente cerrada
5 Cerrada
3 Baje el cilindro de la jeringa y aumente el mercurio a 200 mmHg (30 kPa). 200 mmHg es la presión
de calibración recomendada.
4 En el menú Config. <Rótulo Pres>, seleccione Presión cal..
5 Seleccione la presión de calibración en la lista, por ejemplo 200 mmHg.
6 Seleccione Aprobar para volver a calcular el factor de calibración utilizando la presión aplicada.
7 Cuando el monitor muestre Calibración de mercurio de <Rótulo Pres> realizada el <fecha y
hora>, retire el tubo del manómetro, la jeringa y la llave de paso adicional. Se recomienda sustituir
la cúpula y los tubos del transductor por otros estériles.
8 Rotule el transductor con el factor de calibración que se muestra en el campo Factor cal. en el
menú de configuración de la presión.
9 Conecte de nuevo al paciente y reinicie la medición.
220
14 Monitorización de la presión invasiva
221
14 Monitorización de la presión invasiva
ADVERTENCIA
• Este monitor puede calcular la VPP a partir de los valores de presión arterial pulsátil latido a latido.
Las circunstancias bajo las cuales el cálculo de un valor de VPP es clínicamente significativo,
apropiado y fiable deberá determinarlas un médico.
• El valor clínico de la información obtenida de la VPP debe determinarlo un médico. Según
estudios científicos recientes, la relevancia clínica de la información de VPP está restringida a
pacientes sedados que reciben ventilación mecánica controlada y fundamentalmente sin arritmias
cardíacas.
• El cálculo de la VPP puede dar lugar a valores imprecisos en las siguientes situaciones:
– a frecuencias respiratorias inferiores a 8 rpm
– durante la ventilación con un volumen corriente inferior a 8 ml/kg
– en el caso de pacientes con disfunción aguda del ventrículo derecho ("cor pulmonale").
• La medición de la VPP se ha validado únicamente para pacientes adultos
Medir la PIA
Existen dos métodos para almacenar las lecturas de medición de la PIA (presión intraabdominal) en el
monitor: mediante introducción manual o con una forma de onda de presión.
NOTA
En ambos casos, si desea utilizar el rótulo PIA, debe estar activada la introducción manual en el modo
Configuración. Si desea más información acerca de la introducción manual de mediciones, consulte
“Introducir las mediciones manualmente” en la página 40.
Entrada manual
Este método usa una lectura de un dispositivo de medición de PIA independiente; por ejemplo, un
manómetro; el usuario transcribe manualmente la lectura de PIA al monitor.
Para introducir manualmente el valor de PIA medido:
1 Seleccione el valor numérico de PIA en la pantalla.
2 Escriba el valor de PIA y pulse Intro en el teclado numérico.
3 Si es necesario cambiar la fecha y la hora, seleccione Fecha/Hora. El valor predeterminado
siempre es la fecha y hora actuales. Seleccione Intro para confirmar.
4 Seleccione Guardar.
222
14 Monitorización de la presión invasiva
223
14 Monitorización de la presión invasiva
224
15
carbono
Utilice la medición del CO2 para monitorizar el estado respiratorio del paciente y para controlar su
ventilación.
Existen dos métodos para medir el dióxido de carbono en las vías aéreas del paciente:
• La medición directa utiliza un sensor de CO2 conectado a un adaptador para vías aéreas insertado
directamente en el sistema respiratorio del paciente.
• La medición lateral toma una muestra de gases respiratorios con un flujo de muestra constante de
las vías aéreas del paciente y lo analiza con un sensor de CO2 remoto. Se encuentran disponibles
dos variaciones de este método (con diferentes sensores) como opciones en el monitor. Aquí, se
hace referencia a ellos como CO2 lateral y CO2 Microstream.
ADVERTENCIA
Correlación: las lecturas de CO2ef no siempre guardan una estrecha correlación con paCO2, sobre
todo en el caso de neonatos y pacientes con enfermedades pulmonares, embolia pulmonar o
ventilación incorrecta.
Medicamentos en aerosol: no mida el CO2 en presencia de medicamentos en aerosol.
Peligro de explosión: no utilice el dispositivo en presencia de mezclas anestésicas inflamables, como
anestésicos mezclados con aire, oxígeno u óxido nitroso. El uso de dispositivos en este tipo de
entornos puede suponer un riesgo de explosión.
Fallo de funcionamiento: si la medición o un sensor no responde del modo descrito, no lo utilice
hasta que personal cualificado corrija esta situación.
Valores bajos de CO2ef: las fugas en el sistema respiratorio o el sistema de muestreo pueden causar
que los valores del CO2ef mostrados sean significativamente bajos. Conecte siempre todos los
componentes de forma segura y compruebe si existen fugas de acuerdo con los procedimientos
clínicos estándar. El desplazamiento de la cánula nasal u oronasal combinada puede causar lecturas de
CO2ef inferiores a las reales. Incluso con cánulas oronasales combinadas, las lecturas de CO2ef pueden
ser ligeramente inferiores a las reales en pacientes que respiran sólo a través de la boca.
225
15 Monitorización del dióxido de carbono
Principios de medición
Para las mediciones directa y lateral, el principio de la medición es la transmisión de infrarrojos, donde
un fotodetector mide la intensidad de la luz infrarroja que pasa por los gases respiratorios. Puesto que
parte de la luz infrarroja es absorbida por las moléculas de CO2, la cantidad de luz que pasa por la
sonda de gases dependerá de la concentración medida del CO2.
Si se utiliza un circuito húmedo, deberá monitorizar el CO2 directo, si se encuentra disponible, en lugar
del CO2 lateral.
La presión parcial se calcula a partir de la concentración de gases multiplicando el valor de la
concentración por la presión ambiental.
La medición proporciona:
• una forma de onda del CO2.
• el valor del CO2 espiratorio final (CO2ef): el valor del CO2 medido al final de la fase de espiración.
• mínimo inspirado de CO2 (MiCO2): el valor más pequeño medido durante la inspiración.
• una frecuencia respiratoria en vías aéreas (FRva): el número de respiraciones por minuto, calculado
a partir de la forma de onda de CO2.
Dependiendo del ajuste de Intervl.Máx configurado en el monitor, el valor numérico de CO2ef
muestra el valor más alto de CO2 medido dentro del periodo de tiempo configurado (Intervl.Máx
establecido en 10 s o 20 s) o este valor de CO2ef muestra el valor respiración a respiración
(Intervl.Máx establecido en Desactiv.).
El método Microstream también ofrece un valor numérico del índice pulmonar integrado (IPI), que
indica el estado de ventilación global del paciente de acuerdo con cuatro parámetros de medición:
CO2ef, FRva, frecuencia del pulso y SpO2. Por tanto, el IPI puede proporcionar una indicación precoz
de un cambio en el estado de ventilación que puede no mostrarse en el valor actual de alguno de estos
cuatro parámetros individualmente. El IPI está diseñado para proporcionar información adicional
relacionada con el estado del paciente, posiblemente antes de que los valores de CO2ef, FRva, SpO2 o
frecuencia de pulso alcancen los niveles de preocupación clínica.
El IPI está disponible para los tres grupos de pacientes pediátricos (1-3 años, 3-6 años y 6-12 años) y
para pacientes adultos. Se muestra como un valor único entre 1 y 10.
226
15 Monitorización del dióxido de carbono
ADVERTENCIA
Configuración de altitud: el monitor no está equipado con la opción de compensación de presión
barométrica automática. Antes de utilizar la medición de CO2 por primera vez, la altitud debe
establecerse en el valor correcto. Una configuración incorrecta de la altitud dará como resultado
lecturas de CO2 incorrectas. Normalmente, las lecturas de CO2 se desviarán un 5% por cada 1.000 m
de diferencia.
PRECAUCIÓN
Utilice la medición del CO2 únicamente con accesorios aprobados por Philips. Consulte las
instrucciones de uso suministradas con el accesorio.
3 Elija el adaptador para vías aéreas apropiado y conéctelo al cabezal del sensor. Se oirá un clic
cuando el adaptador para vías aéreas quede fijado correctamente en su lugar. Para poner a cero el
sensor:
– exponga el sensor al aire ambiental y colóquelo lejos de todas las fuentes de CO2, incluido el
ventilador, la respiración del paciente y la suya propia.
– en el menú de configuración correspondiente al CO2, seleccione Iniciar cal cero.
– Cuando aparezca el mensaje Calibración de CO₂ realizada a las <fecha y hora> en la línea
de estado, la calibración a cero finalizará y podrá comenzar la monitorización.
227
15 Monitorización del dióxido de carbono
4 Instale el adaptador para vías aéreas en el extremo proximal del circuito entre el codo y la sección
en Y del ventilador.
ADVERTENCIA
Para evitar que se estire el tubo endotraqueal, sujete el sensor y el adaptador para vías aéreas.
Coloque los cables y tubos del sensor con cuidado para evitar enredos o posibles estrangulaciones.
No tense excesivamente ningún cable.
Sustituya el adaptador para vías aéreas, si observa secreciones o humedad excesivas en el tubo o si
la forma de onda de CO2 cambia de forma inesperada sin que exista un cambio en el estado del
paciente.
Para evitar infecciones, utilice únicamente adaptadores para vías aéreas esterilizados, desinfectados o
desechables.
Inspeccione los adaptadores para vías aéreas antes de utilizarlos. No los utilice si sospecha que
están dañados o rotos. Siga la codificación en color del adaptador para vías aéreas correspondiente a
cada tipo de paciente.
2 Conecte la cánula, el adaptador para vías aéreas o la línea de muestra, como resulte apropiado, al
sensor. Se oirá un clic cuando quede fijado correctamente en su lugar.
228
15 Monitorización del dióxido de carbono
En el caso de pacientes intubados con un adaptador para vías aéreas integrado en el circuito de respiración:
Conecte el conector Luer macho de la línea de muestra recta al puerto hembra del adaptador para
vías aéreas.
En el caso de pacientes en decúbito prono que respiren por la boca, utilice una cánula oronasal.
En el caso de cánulas nasales u oronasales con suministro de oxígeno, coloque la cánula en el paciente
como se muestra y, a continuación, conecte el tubo de oxígeno al sistema de suministro de oxígeno y
establezca el flujo prescrito.
ADVERTENCIA
Conecte siempre el adaptador para vías aéreas al sensor antes de insertar dicho adaptador en el circuito
de respiración. Y al contrario, retire siempre el adaptador para vías aéreas del circuito de respiración
antes de retirarlo del sensor.
Asegúrese de no conectar por accidente el conector Luer de la línea de muestra de gases a una
conexión de perfusión o a cualquier otra conexión situada cerca del paciente.
229
15 Monitorización del dióxido de carbono
PRECAUCIÓN
Desconecte siempre la cánula, el adaptador para vías aéreas o la línea de muestra del sensor cuando no
se utilice.
1 Empuje el sensor en el soporte hasta que se oiga un clic, que indicará que está insertado
correctamente.
2 Fije el soporte al poste IV, a una balda u otro lugar apropiado.
Para retirar el sensor del soporte, levante el clip y tire del sensor extrayéndolo del soporte.
ADVERTENCIA
Anestésicos: cuando se utilice la medición lateral de CO2 en pacientes que estén recibiendo o hayan
recibido recientemente anestésicos, conecte la salida a un sistema de evacuación, para evitar la
exposición del personal médico a los gases anestésicos.
Utilice un tubo de escape para extraer los gases de muestra a un sistema de evacuación. Conéctelo al
sensor de medición lateral en el conector de salida.
230
15 Monitorización del dióxido de carbono
1 Enchufe el conector Luer hembra al conector de entrada del CO2. Para ello, empuje a un lado la
cubierta de la toma y atornille hacia la derecha el conector en la entrada del CO2 hasta el tope.
De esta forma se asegura de que no se van a producir fugas de gases en el punto de conexión ni se
pone en peligro la precisión de la medición. Tras conectar la línea de muestra de CO2, compruebe
que aparecen valores de CO2 en la pantalla del monitor.
2 Compruebe que el FilterLine no está retorcido.
3 Cambie el FilterLine si aparece el INOP “CO₂ Oclusión” en el monitor o si las lecturas comienzan
a ser extremadamente erráticas.
Desconecte el FilterLine durante las terapias de succión y nebulización o desactive el muestreo
apagando la bomba como se describe en “Desactivar el muestreo (no CO2 directo)” en la página 233.
Consulte la tabla de la sección Accesorios de CO2 Microstream del capítulo Accesorios, para obtener
información acerca de los períodos de uso habituales correspondientes a los diferentes accesorios
Microstream.
Los valores de CO2 para pacientes no intubados que utilizan accesorios Microstream siempre tienden a
ser inferiores a los de los pacientes intubados. Si los valores parecen ser extremadamente bajos,
compruebe si el paciente está respirando por la boca o si uno de los orificios nasales está bloqueado.
231
15 Monitorización del dióxido de carbono
Utilice un tubo de escape para extraer los gases de muestra a un sistema de evacuación. Conéctelo al
conector de salida de la extensión del MMS.
232
15 Monitorización del dióxido de carbono
Corrección
Altitud La altitud se establece durante la instalación. El monitor aplica automáticamente una
corrección apropiada.
O2 En el menú Configurar CO₂, seleccione Corr. O2 y seleccione un valor entre el 0% y el
100%, el valor predeterminado es 20%.
Humedad El monitor se configura durante la instalación para que aplique automáticamente la
BTPS (Body Temperature Pressure Saturated) o la ATPD (Ambient Temperature
Pressure Dry). Para comprobar cuál es la que ha establecido, vaya al menú Configurar
CO₂ y desplácese hacia abajo para seleccionar CorrecHumed.
Gas En el menú Configurar CO₂, seleccione Corr. gas y seleccione Helio, N₂O o desactive
la función. Si en la mezcla de gases de ventilación existe Helio o N2O, deberá realizar la
selección adecuada.
Agente En el menú Configurar CO₂, seleccione Corr. agente y seleccione la concentración del
agente anestésico (entre el 0,0% y el 20,0%). Si existe un agente anestésico en la mezcla
de gases de ventilación, deberá seleccionar la concentración adecuada.
ADVERTENCIA
No se ha establecido la seguridad y eficacia del método de medición respiratoria en la detección de
apneas, sobre todo en lo que respecta a la apnea del prematuro y del lactante.
233
15 Monitorización del dióxido de carbono
234
15 Monitorización del dióxido de carbono
NOTA
La interpretación de la puntuación IPI del paciente puede cambiar en entornos clínicos diferentes. Por
ejemplo, los pacientes con dificultades respiratorias específicas (frente a pacientes sanos que se están
monitorizando durante sedación o tratamiento del dolor) pueden requerir un umbral de alarma de IPI
bajo inferior para reflejar su insuficiencia respiratoria.
El IPI está disponible para los tres grupos de pacientes pediátricos (1-3 años, 3-6 años y 6-12 años) y
para pacientes adultos.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el tipo y la fecha de nacimiento del paciente están establecidos correctamente antes
de monitorizar el IPI de un paciente. Un tipo o una fecha de nacimiento del paciente incorrectos
podrían producir datos de IPI incorrectos.
235
15 Monitorización del dióxido de carbono
236
16
Dispositivos de medición
16
inalámbricos IntelliVue
En este capítulo encontrará la información necesaria para utilizar los dispositivos de medición
inalámbricos IntelliVue con el monitor. Para obtener información completa del usuario, incluidas las
listas y especificaciones sobre accesorios, consulte las instrucciones suministradas con el dispositivo.
Los dispositivos de medición inalámbricos muestran los valores de medición en la pantalla integrada y
los envían a otros componentes del sistema mediante una interfase inalámbrica de radio de corto
alcance (SRR). Además, pueden controlarse mediante la SRR desde un monitor de paciente asignado o
un Centro de información IntelliVue a través de un dispositivo de telemetría. Incluyen una pantalla
237
16 Dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue
LCD y tres teclas para su uso básico, por ejemplo, para asignar el dispositivo a un monitor de paciente
o un dispositivo de telemetría.
Monitorización continua
El SpO2 Pod y el PNI Pod pueden utilizarse junto con un monitor de paciente MP5/MP5T (con una
interfaz SRR) para monitorización continua. Envían los valores de sus mediciones a través de la radio
de corto alcance al monitor. Las mediciones inalámbricas favorecen la movilidad de los pacientes sin
interrumpir la monitorización continua de sus signos vitales.
Si el dispositivo que desea asignar no está visible, pulse una de las teclas del dispositivo para realizar
la conexión y que aparezca el dispositivo en la ventana.
238
16 Dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue
3 Seleccione el dispositivo de medición inalámbrico que vaya a añadir. El dispositivo confirma una
adición correcta emitiendo un tono acústico.
Si la medición interna correspondiente está activa en el monitor de paciente, se le solicitará que
confirme si debe desactivarse a favor del dispositivo de medición inalámbrico.
También puede añadirse un dispositivo de forma directa en los dispositivos de medición inalámbricos.
Consulte las Instrucciones de uso de los dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue para obtener
más información.
ADVERTENCIA
Las conexiones de radio de corto alcance están sujetas a interrupciones debido a interferencias de otras
fuentes de radio en las cercanías, como microondas, dispositivos Bluetooth, dispositivos WLAN
(802.11b,g,n) y teléfonos inalámbricos. En función de la intensidad y la duración de la interferencia, la
interrupción puede producirse durante un amplio período de tiempo. Una pérdida de conexión, debida
al movimiento fuera de cobertura, interferencias u otras razones, se indica con un INOP Sin
monitoriz Host en los pods de PNI o SpO2, o con un INOP cl PNI Desconect. o cl SpO₂ Desconect.
en el monitor principal. Es importante realizar una correcta configuración del canal, consulte la
Configuration Guide (Manual de configuración, sólo en inglés) para obtener información detallada.
239
16 Dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue
240
17
Uso de un dispositivo de
17
241
17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC)
2 Seleccione Telemetría
Aparecerá el menú Configurar telemetría con una única entrada Equipo emparej..
3 Introduzca aquí el rótulo del equipo del dispositivo de telemetría que se va a emparejar.
El emparejamiento en el monitor sólo es posible cuando el monitor ya cuenta con una conexión al
Centro de información y la versión de software de éste permite el emparejamiento en el monitor.
ADVERTENCIA
• Cuando el ECG se está midiendo con un dispositivo de telemetría conectado directamente al
monitor, no existirá ninguna señal de ECG disponible en la salida analógica de ECG ni en la salida
de Pulso Sinc ECG, ni ninguna marca de sincronización en la onda de ECG. Aparecerá el mensaje
Sin salida ECG en el canal de onda del ECG.
• Cuando se conecta un dispositivo de telemetría al monitor, se inicia el reanálisis de arritmias, el cual
se repite al desconectar dicho dispositivo.
• Los controles del dispositivo de telemetría (por ejemplo, llamada a enfermera) estarán inactivos al
conectar el dispositivo directamente al monitor, excepto en el caso en que el monitor no disponga
de conexión a la red y los datos se transfieran a través del dispositivo de telemetría.
242
17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC)
243
17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC)
ADVERTENCIA
Las conexiones de radio de corto alcance están sujetas a interrupciones debido a interferencias de otras
fuentes de radio en las cercanías, como microondas, dispositivos Bluetooth y teléfonos DECT. Fuera
de la banda de frecuencia y un 5 % por encima o por debajo, es decir, la banda de exclusión de acuerdo
con las especificaciones de IEC 60601-1-2, sección 36.202.3a)4), la conexión de radio de corto alcance
es inmune hasta 3 V/m en el rango de frecuencia de 80 MHz a 2,0 GHz y hasta 1 V/m en el rango de
frecuencia de 2,0 a 2,3 GHz. En función de la intensidad y la duración de la interferencia, la
interrupción puede producirse durante un amplio período de tiempo. Una pérdida de conexión, debido
al movimiento fuera de cobertura, interferencias u otros motivos, se indica con un INOP TELE
Desconectada.
Es importante realizar una correcta configuración del canal, consulte la Configuration Guide (Manual
de configuración, sólo en inglés) para obtener información detallada.
Si se muestra el INOP TELE Desconectada cuando el dispositivo de telemetría se encuentra fuera del
alcance, el INOP desaparecerá (sin ser silenciado) tan pronto como vuelva a estar disponible la señal de
ECG del dispositivo de telemetría en el Centro de información a través de la transmisión de telemetría.
NOTA
Sólo se puede emparejar un monitor principal y un dispositivo de telemetría, con todas las funciones
relacionadas, si el monitor principal utiliza una conexión LAN alámbrica o una interfase LAN
inalámbrica (y no utiliza la interfase IntelliVue Instrument Telemetry).
El MP5 también se puede emparejar a un monitor principal sin una conexión directa, como se describe
en la sección “Conexión indirecta: emparejamiento manual” en la página 241.
Consulte también la sección “Modelos de uso con telemetría” en la página 245 para obtener más
información sobre los modos de uso relacionados.
244
17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC)
• seleccione la tecla inteligente Desemprj de Mon. para finalizar el emparejamiento de forma que el
Centro de información reciba los datos de medición del dispositivo de telemetría
o
utiliza la función de desemparejamiento en el Centro de información.
NOTA
Las teclas emergentes y las teclas inteligentes para desemparejar sólo aparecen en el monitor que está
directamente relacionado con el emparejamiento.
Configurar mediciones
A través de las teclas emergentes Configurar ECG y Config. SpO₂T podrá acceder a los menús de
configuración de las mediciones. La tecla emergente Selecc. Medición abre directamente la ventana
Selección de la medición, en la que se encuentran todos los dispositivos de medición conectados.
245
17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC)
NOTA
Si se conecta directamente un transceptor de telemetría a un X2 o un MP5 que esté conectado (a través
del modo Companion) a un monitor principal con la versión de software F, aparece un INOP TELE
ConfigNoAdmit, ya que esta combinación no es compatible.
246
18
incluyen un conector con el rótulo . No todas las revisiones del transceptor de telemetría pueden
utilizarse directamente con el monitor. Aparecerá el mensaje Enviando datos de paciente al
dispositivo de telemetría... tras la conexión cuando el dispositivo de telemetría admita esta función.
Debido a las restricciones de disponibilidad de datos (en particular en aquellos casos en los que
ninguna alarma se encuentra disponible), no se recomienda utilizar un monitor conectado al principal
(Modo Companion) para recopilar los datos con este método. Si lo utiliza, se mostrará un INOP
Central: TELE solo.
NOTA
El monitor debe estar configurado correctamente para lograr una conexión directa con un transceptor
de telemetría; consulte el Configuration Guide (Manual de configuración, sólo en inglés) para obtener
más detalles.
247
18 Mejorar la monitorización por telemetría con el monitor
NOTA
Cuando se utiliza una conexión directa: el monitor puede configurarse para dar de alta
automáticamente al paciente bien al desconectar el transceptor de telemetría o bien al conectar otro
transceptor. Tenga en cuenta que en el segundo caso siempre deberá conectar el nuevo transceptor de
telemetría antes de comenzar a realizar mediciones, de lo contrario, el alta borrará los datos medidos
cuando conecte dicho transceptor.
248
19
Warning Scoring
Al utilizar un monitor MP5SC o MP5 con la opción apropiada, puede recopilar signos vitales a
intervalos. Cada conjunto de signos vitales se guarda como un registro SpotCheck en la base de datos
SpotCheck y puede visualizarse en una tendencia SpotCheck. Gracias a su base de datos multipaciente,
el MP5SC puede recopilar signos vitales de múltiples pacientes.
Además, puede utilizar Guardian Early Warning Scoring para calcular una puntuación basada en los
signos vitales.
El objetivo de la puntuación de aviso temprano (EWS) es ayudar a reconocer los signos precoces de
deterioro en los pacientes. En función de la puntuación calculada, se mostrará una lista de acciones con
recomendaciones apropiadas. No existen alarmas específicas que estén asociadas a una puntuación de
aviso temprano (Early Warning Scoring).
Esta funcionalidad incluye numerosas opciones configurables, para permitir la personalización de los
signos vitales, las observaciones recopiladas y el tipo de puntuación utilizado. Debido a esta facilidad
de configuración, es posible que las pantallas no coincidan exactamente con las que se muestran aquí.
En el flujo de trabajo descrito aquí se utiliza la configuración especial suministrada con el monitor; si
esta configuración ha cambiado, no tendrá acceso a las opciones descritas.
ADVERTENCIA
Cuando utilice la puntuación de aviso temprano (Guardian Early Warning Scoring), solicite una copia
impresa de la tabla de puntuación EWS y las listas de acción de su experto en configuración. Utilícelas
para verificar que la configuración de la función de puntuación coincide con los requisitos de su
hospital.
249
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
250
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
Si no aparece esta pantalla, seleccione la tecla inteligente Obtener Vitales o Config. principl
seguido de ProtocolWatch y, después, Obtener vitales.
251
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que ha seleccionado el paciente correcto antes de iniciar las mediciones de
signos vitales. Compruebe el nombre o ID en la línea de información de la parte superior de la
pantalla.
Todos los signos vitales y las observaciones clínicas que aparezcan con un recuadro blanco son
obligatorios, es decir, deberán introducirse para obtener un registro SpotCheck completo. Si no
aparece ningún símbolo de teclado ni tecla de inicio en un recuadro blanco, el signo vital u observación
clínica correspondiente es opcional.
Cuando se hayan introducido o medido los valores, desaparecerá el recuadro blanco.
252
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
Un conjunto completo de signos vitales con la puntuación calculada se denomina registro SpotCheck.
Una vez introducidos o medidos todos los signos vitales necesarios, el registro SpotCheck se guardará
automáticamente tras el tiempo de congelación configurado.
Si desea guardar valores antes de que finalice el tiempo de congelación, puede seleccionar Guardar
Vitales o Guard+PacNue para almacenar los valores y cerrar la recopilación de datos para este
paciente. Al seleccionar otro paciente también se guardará el registro SpotCheck inmediatamente, lo
que le permitirá continuar los turnos de recopilación de signos vitales.
La tecla Guardar Vitales también puede utilizarse para guardar un conjunto incompleto de signos
vitales en cualquier momento.
Si desea interrumpir el proceso de SpotCheck y volver a empezar sin guardar el registro SpotCheck,
utilice la tecla Borrar Vitales.
ADVERTENCIA
Alarmas: las alarmas están desactivadas cuando el monitor se envía desde fábrica. Si estas alarmas se
activan, continuarán sin aparecer indicaciones de alarma en la pantalla de entrada.
Valores: los valores mostrados en la pantalla de entrada no tienen la misma anotación que los valores
de medición de otras pantallas del monitor. No existe ninguna indicación especial de cuándo se ha
introducido manualmente un valor ni ninguna marca de tiempo que muestre cuándo se midió o
introdujo dicho valor. Tenga en cuenta que los valores permanecerán visibles hasta que finalice el
tiempo de congelación, aunque la propia medición no vaya a proporcionar más valores actualizados.
253
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
¿Cómo funciona SPS en Guardian Early Warning Scoring? SPS muestra un círculo codificado
por colores junto a los valores medidos o introducidos. El círculo es blanco para el rango normal y
rojo para fuera de los umbrales. En cuanto uno de los valores cruza un umbral, se
recomendará una acción correspondiente en la lista de acciones en la parte inferior de la pantalla.
Si varios signos vitales presentan valores fuera de los umbrales, se generará una alista de acciones.
• Modified Early Warning Scoring (MEWS): se indica una subpuntuación para cada uno de los
signos vitales en función del valor medido o introducido. Una vez introducidos o medidos todos
los signos vitales necesarios, las subpuntuaciones se suman para dar lugar a la puntuación MEWS.
Cada subpuntuación tiene un código de color, para indicar el nivel de riesgo asociado a ella, por
ejemplo:
La puntuación MEWS utiliza la misma codificación de color y los mismos niveles de riesgo, que
determinan la acción recomendada.
¿Cómo funciona MEWS en Guardian Early Warning Scoring? MEWS genera una
subpuntuación que se muestra en un círculo con el color correspondiente, junto a cada valor
medido o introducido. Sólo se recomiendan acciones cuando se han medido o introducido
todos los signos vitales necesarios, y se ha calculado la puntuación MEWS. El contenido de la
lista de acciones depende del nivel de riesgo en el que se encuentre la puntuación MEWS. Se
configura una lista de acciones independiente para cada nivel de riesgo (Normal, Observar - en
riesgo, Aviso y Urgente).
254
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
Intensificar la monitorización
Si el estado del paciente se deteriora o se indica una observación más detenida en una determinada
situación, puede resultar útil comprobar los signos vitales con mayor frecuencia o cambiar a
monitorización continua incluyendo el ECG. En el monitor se incluyen perfiles especiales, de manera
que el usuario pueda cambiar la configuración del monitor como corresponda, cambiando a un perfil
específico.
Un monitor MP5 con la opción Guardian Early Warning Score incluirá los perfiles apropiados. Con el
MP5SC, podrá utilizar un dispositivo de telemetría para enviar datos del ECG a través de una conexión
de radio de corto alcance (SRR). Para ello, el MP5SC deberá incluir la opción EWS Escalation Package,
que ofrece conexión por SRR y los perfiles apropiados.
255
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
1 Este símbolo indica que se encuentra disponible más información de la que puede mostrarse en la
pantalla. Seleccione la última columna (en este caso AVPU) repetidas veces para mostrar las
columnas de datos restantes, una tras otra.
Seleccione la tecla emergente Gráfico/ Tabular para ver los datos en formato gráfico. Si existe algún
registro SpotCheck de MEWS, se mostrará en niveles de riesgo codificados por colores (2) en la mitad
inferior de las tendencias gráficas. Los rangos de puntuación MEWS correspondientes a los niveles
coloreados se muestran en la escala de la derecha. Otros tipos de registro SpotCheck, como SPS, se
muestran en el área de notificación (1). Los símbolos utilizados se explican en “Símbolos utilizados en
las vistas de tendencias” en la página 257.
Seleccione la tecla emergente Vista en Detalle para obtener una vista gráfica/tabular combinada
correspondiente al registro resaltado actualmente. Utilice las teclas de desplazamiento (flecha derecha e
izquierda) para desplazarse de un registro al siguiente. Los datos detallados se muestran sobre las
tendencias gráficas, con unidades y los símbolos de SPS o MEWS correspondientes. En el ejemplo
siguiente:
1 Círculo coloreado para datos SPS
2 Símbolo de puntuación MEWS (codificado por colores en función del nivel de riesgo)
3 Símbolo de subpuntuación MEWS (codificado por colores en función del nivel de riesgo)
256
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
Para visualizar datos correspondientes a varios pacientes, seleccione la tecla inteligente Tendenc.
SpotChck y, después, la tecla emergente Múltipl. Pactes.. El registro SpotCheck más reciente de cada
paciente se mostrará en formato tabular. Puede utilizar las teclas de flecha arriba y abajo para
desplazarse por la lista de registros. Cuando el registro de un paciente esté resaltado, utilice la tecla
Vista Paciente para ver la lista completa de registros SpotCheck correspondiente a ese paciente, o
utilice la tecla Vista en Detalle para obtener una vista gráfica/tabular combinada de ese registro.
Símbolo Indica
Registro SpotCheck SPS - rango normal
Símbolo Indica
Puntuación MEWS (el color depende del nivel de riesgo)
Realizar registros
Los datos de tendencias pueden enviarse a un registrador mediante las teclas emergentes de registro.
• Registr. Selecc. realiza un registro correspondiente al registro SpotCheck seleccionado.
• Registr. 8 h realiza un registro correspondiente a las últimas 8 horas de datos del paciente
seleccionado actualmente.
• Registr. Todos realiza un registro de todos los registros SpotCheck disponibles para el paciente
seleccionado actualmente.
Al comienzo del registro, se imprimirá el título, el tipo de registro y la hora. Si se encuentran
disponibles, también se imprimirán el nombre del paciente, la fecha de nacimiento, la ID y el tipo de
puntuación (nombre del protocolo) activos actualmente.
257
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
1 Seleccione el símbolo .
2 Seleccione Protocolo.
3 Seleccione el protocolo necesario de la lista.
o
1 Seleccione Config. principl.
2 Seleccione ProtocolWatch.
3 Seleccione Protocolo.
4 Seleccione el protocolo necesario de la lista.
258
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
259
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring
260
20
20 Tendencias
Las tendencias son los datos del paciente recopilados en el tiempo y mostrados en formato gráfico,
tabular o histograma, con el fin de tener una visión general del estado del paciente. La información de
tendencias se almacena en la base de datos de tendencias para las mediciones monitorizadas de manera
continua, como el ECG, así como para los parámetros medidos de manera no periódica, como el
Gasto Cardíaco.
Visualizar tendencias
La información de tendencias se puede visualizar insertada como un elemento de pantalla en pantallas
diseñadas especialmente, o bien, se puede abrir una ventana de tendencias sobre la pantalla actual.
• Para visualizar tendencias insertadas como un elemento de pantalla, abra la ventana Cambiar
pantalla y, a continuación, seleccione una pantalla diseñada para mostrar una ventana de
tendencias insertada.
• Para abrir la ventana de tendencias tabulares sobre la pantalla actual, seleccione Config. principl,
Tendencias y, después, Tendenc. vitales, o seleccione la tecla inteligente Tendenc.
Vitales .
• Para abrir la ventana de tendencias gráficas sobre la pantalla actual, seleccione la tecla inteligente
Tendenc. Gráfica .
Las ventanas de tendencias se abren mostrando los datos más recientes y se actualizan a medida que se
van guardando nuevos datos. Una escala de tiempo en la parte inferior o superior de la pantalla le
mostrará en qué lugar de la base de datos de tendencias se encuentra. La columna de vista previa
situada a la derecha muestra el último valor de medición disponible. La columna de vista previa se
actualiza cada cinco minutos o cuando finaliza una PNI o cualquier otra medición no periódica.
Un signo de interrogación (?) junto a un valor significa que es posible que los datos no sean fiables,
debido quizás a una condición de INOP en la medición.
La pantalla de su monitor puede parecer ligeramente diferente a los ejemplos que se muestran en este
capítulo.
261
20 Tendencias
262
20 Tendencias
Un cursor que abarca todas las mediciones del grupo de tendencias le ayuda a desplazarse por la base
de datos de tendencias y le muestra su situación actual en la base de datos. Cuando se mueve el cursor
por la línea de tiempo, en la columna de la derecha se muestran los valores medidos en la hora señalada
por el cursor.
En las tendencias gráficas, las tendencias de mediciones no periódicas se muestran como un asterisco.
PNI tiene un símbolo especial.
Para utilizar el cursor de tendencias para desplazarse en el tiempo por la base de datos de tendencias:
1 Seleccione la tendencia gráfica o las teclas emergentes de flecha para activar el cursor.
2 Utilice las teclas emergentes de flecha para mover el cursor hacia delante y hacia atrás en el tiempo,
o
3 Coloque el cursor a una hora específica tocando el gráfico.
263
20 Tendencias
Los valores que se pueden visualizar antes de la siguiente actualización programada se muestran en la
columna de la derecha con una marca de tiempo entre paréntesis.
Si hay más de un valor disponible para una tendencia no periódica durante un cierto período de
tendencia, se almacenan en la base de datos todos los valores medidos y el más cercano a la marca de
tiempo se muestra en la pantalla Signos Vitales, marcado con una flecha.
Para visualizar las tendencias de signos vitales con una columna para cada medición de PNI (consulte
“Definir el intervalo entre columnas con la medición de PNI” en la página 268):
1 Con la ventana de tendencias de signos vitales abierta, seleccione Interval.
2 Seleccione PNI en la lista desplegable.
264
20 Tendencias
Las teclas emergentes de la ventana se pueden utilizar para cambiar la medición, el período de tiempo y
el rango. También puede imprimir un informe de histograma.
Los histogramas de SpO2 y pulso del sistema pueden usar datos de tendencias o datos en tiempo real
con muestras de 1 segundo.
Configurar tendencias
Las tendencias se configuran en el modo de configuración. En el modo de monitorización, puede
realizar cambios temporales en la configuración de las tendencias, como grupos de tendencias,
prioridades o escalas. La configuración general de todas las tendencias se encuentra bajo Config.
principl, Tendencias.
La configuración de un único segmento en tendencias gráficas o del grupo de tendencias
correspondiente puede resultar más sencilla en ese menú de segmentos.
Grupos de tendencias
Las mediciones incluidas en los grupos de tendencias definen las tendencias que se muestran juntas en
las ventanas Signos vitales o Tendencias gráficas y se imprimen en los informes y registros de
tendencias. La secuencia de las mediciones en el grupo define el orden en el que se muestran. Las
mediciones de la lista que aparecen entre separadores de línea de puntos se muestran solapadas. El
grupo de tendencias Todos contiene todas las mediciones disponibles, sin que se pueda cambiar el
orden ni la selección de este grupo.
Para cambiar la selección de las mediciones en el grupo de tendencias, utilice el ajuste Cambiar grupo
del menú Segmento o:
1 Seleccione Config. principl, Tendencias y después, Grupos tendenc..
2 Seleccione el grupo de tendencias que desee cambiar y utilice las teclas emergentes para Añadir,
Cambiar o Eliminar la selección de mediciones con tendencias.
Para cambiar temporalmente el orden en que se muestran las mediciones en un grupo:
1 Seleccione Config. principl, Tendencias y después, Grupos tendenc..
2 Seleccione el grupo de tendencias y, a continuación, la medición que desea mover y utilice las teclas
emergentes Desplazr Arriba/Desplazr Abajo.
265
20 Tendencias
Configurar segmentos
La ventana Tendencias gráficas está dividida en segmentos de medición, cada uno de los cuales tiene
su propia configuración.
Para acceder al menú de segmentos:
• seleccione la columna izquierda del segmento, donde se muestra el rótulo de la medición.
Vista ampliada
Para ampliar el segmento de manera que ocupe toda la ventana Tendencias gráficas:
• en el menú Segmento, seleccione Expandir para ampliar el segmento de manera que ocupe toda la
ventana.
En la vista ampliada, también puede resaltar una medición para facilitar su identificación (por ejemplo,
cuando en un segmento hay varias tendencias de ST). Para resaltar una medición:
• en el menú Segmento, seleccione Resaltar repetidas veces hasta que se resalte la medición que
desee.
Para hacer que el segmento vuelva a su tamaño original:
• en el menú Segmento, vuelva a seleccionar Expandir.
Escala óptima
Para que el monitor seleccione automáticamente una escala óptima de visualización, basada en los
valores actuales,
• en el menú Segmento, seleccione Escala óptima.
Este cambio de escala es temporal. Al cerrar la ventana de tendencias gráficas la escala volverá a la
configuración de Escalas parámet..
Para desactivar el ajuste automático de escala óptima:
• en el menú Segmento, vuelva a seleccionar Escala óptima.
Grupo de tendencias
Para añadir o eliminar mediciones de este grupo de tendencias o cambiar el orden de las mediciones
existentes:
1 En el menú Segmento, seleccione Cambiar grupo.
2 Utilice las teclas emergentes Añadir, Cambiar, Desplazr Arriba y Desplazr Abajo para cambiar o
volver a ordenar el grupo como desee.
266
20 Tendencias
Número de segmentos
En una ventana de tendencias gráficas insertada, puede seleccionar el número de segmentos que se van
a mostrar en el menú Segmento:
• En el menú Segmento, seleccione Núm. segmentos.
Intervalo de tendencias
El intervalo de tendencias define la resolución de los datos de tendencias mostrados en la pantalla. Los
datos de alta resolución son especialmente adecuados para las aplicaciones neonatales, donde la
condición clínica del paciente puede evolucionar muy rápidamente. En la monitorización de adultos,
donde el estado del paciente suele cambiar de manera más gradual, una tendencia más larga puede
proporcionar más información.
Para establecer la resolución de tendencias, en la ventana Signos vitales o Tendencias gráficas:
• Seleccione la tecla emergente Elegir Interval y, a continuación, el intervalo que desee de la lista.
267
20 Tendencias
Este ejemplo de tendencia de PA muestra en formato de banda los valores medidos constantemente
para las presiones sistólica, diastólica y media.
268
20 Tendencias
269
20 Tendencias
Documentar tendencias
Para imprimir un informe de Signos Vitales o Tendencias Gráficas:
• en las ventanas Signos vitales o Tendencias gráficas, seleccione la tecla emergente Imprimir
para imprimir un informe correspondiente al grupo de tendencias que se encuentra actualmente en
la pantalla del monitor.
Los informes incluyen la información más reciente de la base de datos de tendencias y se extiende hacia
atrás en el tiempo de acuerdo con la configuración del monitor y del intervalo de tendencias
seleccionado. Los informes de tendencias pueden imprimirse en impresoras centrales o locales.
Para realizar un registro de signos vitales:
• en la ventana Signos vitales, seleccione la tecla emergente Imprimr/ Registr. y, a continuación, la
tecla emergente Registr. Vitales.
Los registros de los signos vitales imprimen los datos de tendencias del grupo actual y del periodo de
tendencias mostrado en la ventana Signos vitales.
270
20 Tendencias
Tendencias en pantalla
Las tendencias configuradas para que aparezcan de modo permanente en pantallas especiales del
monitor se denominan tendencias en pantalla. La selección y el número de ondas de medición que
aparecen en el segmento de tendencia en pantalla dependen de la configuración del monitor. Las
tendencias en pantalla están codificadas por colores para que coincidan con la onda y los valores
numéricos de la medición y se pueden visualizar en formato gráfico, tabular, histograma u horizonte.
Si no se visualizan tendencias en la pantalla del monitor, seleccione otra pantalla distinta, una que esté
configurada para mostrar tendencias en pantalla. Las tendencias en pantalla sólo aparecen en pantallas
diseñadas especialmente para ello.
La información de las tendencias en pantalla se obtiene de la base de datos de tendencias. Si no
visualiza una tendencia en pantalla para una medición concreta, compruebe la lista de prioridades de
tendencia para confirmar que se están estableciendo las tendencias de dicha medición.
271
20 Tendencias
Vista tabular
Las mediciones no periódicas como PNI se pueden visualizar en formato tabular como una tendencia
en pantalla. Se muestran los valores medidos y sus marcas de tiempo, con el rótulo de medición.
La duración de la tendencia para las tendencias en pantalla de formato tabular depende del espacio
disponible en la pantalla. Se pueden mostrar hasta 30 mediciones o 12 horas de información.
Vista de histograma
272
20 Tendencias
Vista Horizonte
La vista horizonte muestra la información de las tendencias superpuesta sobre un rango de referencia o
línea de base definida. Esto le ayuda a visualizar los cambios en la condición del paciente desde que se
estableció la línea de base.
La vista horizonte consta de:
• un horizonte, dibujado en blanco, como punto o línea de base de referencia para ayudarle a
visualizar los cambios en la condición del paciente. La vista horizonte se puede configurar para que
represente el estado actual del paciente o un objetivo en el estado y puede ser un único valor o
rango.
• una tendencia gráfica, que muestra los datos del paciente para el TmpoTend establecido (1).
• flecha del indicador de una tendencia, que indica el desarrollo de la tendencia del paciente durante
el periodo de tiempo definido (10 minutos, 5 minutos o 2 minutos) (2).
• una barra de desviación, que muestra cómo se desvía el valor medido actualmente del ajuste de
horizonte (3). La altura de la barra de desviación es una indicación de la amplitud del cambio en la
condición del paciente en relación con la línea de base (horizonte).
Es posible que el monitor no esté configurado para mostrar todos los elementos de la vista horizonte
de tendencias en pantalla.
Configurar el horizonte
El horizonte es el valor de referencia con el que se comparan las desviaciones en las mediciones.
1 Para establecer el horizonte, seleccione la tendencia horizonte.
2 Seleccione:
– Aj.Horiz. alto para seleccionar el valor de horizonte superior. Si los valores superior e inferior
de horizonte son iguales, el horizonte será una línea de base; si son diferentes el horizonte será
un rango.
– Aj.Horiz. bajo para seleccionar el valor de horizonte inferior.
– Horizonte auto para establecer el horizonte en el valor medido actualmente para la tendencia
de horizonte seleccionada.
– Todo auto para reiniciar en los valores medidos actualmente el horizonte de todas las
tendencias de horizonte en pantalla.
– Ajust. horizonte para establecer el horizonte en uno de los valores indicados en una lista
emergente.
273
20 Tendencias
274
21
resolución
Las ondas de tendencias de alta resolución (AltRes) proporcionan información inmediata para los
parámetros que cambian rápidamente. Pueden ayudarle a reconocer los patrones de tendencias y a
encontrar las interrelaciones entre las mediciones comparando los cambios que se producen en la
condición del paciente por las distintas ondas de tendencias de alta resolución.
Las ondas de alta resolución se dibujan a una velocidad de 3 cm/minuto.
Las ondas de tendencias de alta resolución utilizan la escala de la onda como escala de visualización. Al
cambiar la escala de la onda se cambia la escala de la onda de tendencias de alta resolución.
OxiCRG
El OxiCRG es una combinación de tres ondas de tendencias de alta resolución, FC l-l, SpO2 y Resp,
utilizadas principalmente en la monitorización neonatal.
275
21 Ondas de tendencias de alta resolución
Se imprimirán un máximo de seis minutos de datos de medición por cada onda de tendencias de alta
resolución.
Consulte el capítulo “Impresión de informes de paciente” para obtener más información sobre la
configuración de informes.
276
22
22 Monitorización de sucesos
Los sucesos son registros electrónicos de episodios de la condición del paciente. Puede activarlos
manualmente o configurarlos para que se activen automáticamente durante situaciones clínicas
predefinidas.
La información que almacena el monitor para cada episodio de suceso incluye:
• formas de onda para un máximo de tres mediciones, ECG, SpO2 y Respiración
• valores numéricos de signos vitales para todas las mediciones monitorizadas
• todas las condiciones de alarma activas cuando se activa el episodio del suceso
Puede desplazarse por la base de datos de sucesos para visualizar sucesos de manera retrospectiva y
poder documentar sucesos de un registro o informe marcado con el nombre del paciente, el rótulo de
cama, los datos y la hora.
Cuando un MP5 se conecte a un monitor principal, se desactivará la monitorización de sucesos. No se
detectarán nuevos sucesos y no se eliminarán los sucesos existentes. No existe intercambio de datos
entre el monitor principal y el MP5 en lo que respecta a la monitorización de sucesos. Cuando el MP5
se desconecte del monitor principal, se reanudará la monitorización de sucesos y se detectarán los
nuevos sucesos.
Episodios de sucesos
Cuando tiene lugar un suceso, se guarda la información correspondiente a una duración predefinida.
Esto es el episodio del suceso. Este incluye información de un periodo definido antes de la activación,
denominado tiempo previo al suceso. El tiempo del episodio después del suceso se denomina tiempo
posterior al suceso. Si tiene lugar un suceso más durante el tiempo posterior al suceso, éste cambiará de
un suceso único a un suceso combinado.
Los episodios de suceso activados manualmente documentan información del paciente desde el
tiempo inicial hasta la activación del suceso; no incluyen un tiempo posterior.
277
22 Monitorización de sucesos
Activaciones de sucesos
Puede activar la captura de sucesos manualmente, por ejemplo, si desea registrar el estado de un
paciente antes de un protocolo. También puede establecer que los sucesos se activen automáticamente,
cuando los valores del paciente pasen un valor de umbral predefinido o cuando se lleve a cabo una
medición o protocolo determinado.
La condición de activación de los grupos de sucesos se establece en el modo de configuración del
monitor.
278
22 Monitorización de sucesos
Reactivación de sucesos
Si se mantiene una condición que ha activado un suceso y los valores siguen superando el umbral de
activación, no se activará un nuevo suceso.
Para que una misma condición active un nuevo suceso, los valores medidos durante una de las
activaciones como mínimo deben volver al rango normal y cruzar de nuevo el umbral de activación.
279
22 Monitorización de sucesos
1 Seleccione Config. principl, MonitorizSucesos seguido de Config. sucesos para abrir la ventana
Configuración de Sucesos.
2 Seleccione el nombre del tipo de episodio actual para establecer el tiempo previo y posterior del
episodio.
3 Configure la activación del suceso para cada medición. Seleccione cada nombre de activación y, si
se encuentra disponible, una activación de alarma o una activación definida por el usuario en la
lista emergente de activaciones. Si selecciona una activación definida por el usuario, ajuste el
tiempo de retardo y nivel de umbral necesario.
4 Establezca el estado de activación en Activado para comenzar la activación de sucesos. Si el estado
es Desactivado, la monitorización de sucesos estará completamente desactivada.
5 Seleccione Aprobar para confirmar los cambios.
280
22 Monitorización de sucesos
Visualizar sucesos
• Para revisar todos los sucesos, utilice la ventana Revisión de Sucesos.
• Para revisar episodios de sucesos individuales detalladamente, utilice la ventana Episodio del
Suceso.
Para comenzar a visualizar sucesos:
• en el menú Configuración principal, seleccione MonitorizSucesos y, a continuación, seleccione
el plano del suceso que desee en la lista, o bien
Contador de sucesos
El contador de sucesos cuenta y clasifica los sucesos de apnea (A), los sucesos de bradicardia (B) y las
combinaciones de estos sucesos en el Resumen de sucesos. También se marcará si estos sucesos están
asociados a una Desaturación (D). Los sucesos manuales (M) se cuentan por separado. Por ejemplo,
A(D):2(1) indica que tuvieron lugar dos sucesos de apnea y uno de ellos estaba asociado a una
desaturación.
281
22 Monitorización de sucesos
Barras de sucesos:
Cada barra de suceso representa un suceso. La altura indica la gravedad del suceso. Las barras que se
extienden por más de un canal representan sucesos combinados. Los sucesos capturados manualmente
se marcan con una barra sobre la línea de tiempo en vez de en los canales de medición.
Valores de sucesos:
La información del suceso correspondiente al suceso seleccionado actualmente se muestra a la
izquierda de la ventana de revisión. La medición de la activación se resalta.
– Si una alarma activa el suceso, el monitor mostrará las condiciones de alarma que activaron
dicho suceso.
– Si el usuario definió la activación del suceso, en vez de una condición de alarma, el monitor
muestra, por ejemplo, SpO2 94<96, donde el segundo número es el umbral de activación del
suceso actual y el primer número es la desviación máxima del límite.
Umbral de activación:
Las líneas horizontales muestran los umbrales de activación. Los espacios de la línea indican que la
activación estuvo inactiva durante un momento, posiblemente porque se desactivaron las alarmas o
porque existía una condición de INOP en las mediciones del grupo.
Línea de tiempo:
La línea de tiempo de la parte inferior indica el período almacenado actualmente en la base de datos de
sucesos.
282
22 Monitorización de sucesos
1 Continuación de
valores del suceso
2 Valores del suceso de
activación, resaltados
3 Línea de tiempo que
muestra el tiempo
previo y posterior del
episodio
4 Grupo de sucesos
activo
Los valores del suceso a la izquierda de los canales de medición muestran el umbral de activación
establecido y la cantidad máxima por la que se excedió este límite. En este ejemplo, Desat 71<85 indica
que 71 era el valor de SpO2 más bajo medido durante el tiempo del suceso y que el umbral de
activación de Desat bajo se estableció en 85 cuando se activó el suceso. Si el suceso se activó
manualmente, los recuadros de valor del suceso mostrarán Manual.
Anotar sucesos
1 Para anotar un suceso, en la ventana Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente Selecc.
Anotac..
2 Seleccione la anotación necesaria en la lista emergente de anotaciones disponibles para el grupo de
sucesos activo actualmente.
Pueden configurarse hasta 20 anotaciones para permitirle añadir notas clínicas utilizadas con más
frecuencia a episodios de sucesos con fines de documentación. Para ver la lista completa de
anotaciones disponibles, en el menú Configuración de Sucesos, seleccione Anotación de sucesos.
Documentar sucesos
Puede imprimir un informe o realizar un registro del historial de sucesos almacenados en la base de
datos, de episodios de sucesos individuales o de un registro de evaluación en el asiento de un coche.
283
22 Monitorización de sucesos
Registros de sucesos
284
22 Monitorización de sucesos
2 La segunda sección (2 a continuación) muestra las formas de onda registradas durante el episodio.
El momento de la activación se marca con un triángulo y divide el episodio en el tiempo previo y
posterior. Todas las marcas de calibración y las marcas de cuadrícula de la pantalla se imprimirán
automáticamente en el registro.
3 La tercera sección (3 a continuación) muestra la información más importante acerca de los signos
vitales, incluidos valores numéricos, alarmas activas y cualquier anotación realizada en el episodio
del suceso.
4 La cuarta sección (4 a continuación) muestra los valores numéricos correspondientes a todos los
signos vitales monitorizados actualmente y todas las condiciones de alarma o INOP activas en el
momento en que se activó el suceso.
Informes de sucesos
Los informes de sucesos pueden imprimirse en papel con tamaño A4 y carta.
285
22 Monitorización de sucesos
286
22 Monitorización de sucesos
287
22 Monitorización de sucesos
288
23
23 ProtocolWatch
ProtocolWatch (PW) es una herramienta de soporte para la toma de decisiones clínicas. Esto le
permitirá ejecutar un protocolo clínico mediante el que podrá monitorizar el progreso del estado del
paciente, tendiendo en cuenta:
• los valores medidos procedentes del monitor
• los valores introducidos manualmente por el usuario (por ejemplo, valores de laboratorio,
mediciones manuales de temperatura)
• su evaluación del estado del paciente
ProtocolWatch le informará en caso de que se produzcan determinadas condiciones o combinaciones
de condiciones y documentará los progresos en un registro que se puede imprimir.
289
23 ProtocolWatch
PRECAUCIÓN
No es posible transferir datos del Protocolo SSC Sepsis desde un monitor MP5 con la versión de
software F.0 a otro monitor con la versión G.0 o superior y viceversa.
El protocolo Screening Sepsis Severa y esta descripción se basan en la publicación Guías SSC para el
Tratamiento de la sepsis severa y el choque séptico de enero de 2008 (incluida la enmienda de octubre
de 2011) y las definiciones de paquete SSC de enero de 2005. Para comprobar la versión de las guías y
los paquetes en el monitor,
• Seleccione Config. principl, Revisión, Protocol Watch y, a continuación, SSC Sepsis
Orientación en la pantalla
En la parte superior de cada ventana existe una línea de orientación que muestra las fases disponibles
en el monitor, con la fase activa actualmente resaltada.
También puede incluir el símbolo ProtocolWatch, junto con la fase activa actualmente, en la pantalla
principal, en una de las posiciones numéricas. Esto le permitirá apreciar rápidamente la fase que se
encuentre activa en ese momento, aunque no se muestre actualmente ninguna ventana Protocolo SSC
Sepsis.
Si necesita introducir datos o realizar una acción en una ventana Protocolo SSC Sepsis, el símbolo se
convertirá en una tecla inteligente.
290
23 ProtocolWatch
1 Inactivo
2 Screening
3 Resucitación
4 Tratamiento
5 SSC en espera
6 ¿Cuáles de los siguientes signos o síntomas están PRESENTES o son NUEVOS en el paciente?
7 T<36°C (96.8°F) ó T>38,3°C (100.9°F)
8 Taquicardia (FC>90lpm)
9 Respiración
10 Respiración espontánea (FR > 20 rpm)
11 Ventilación mecánica
12 Leuco >12000/µl ó <4000/µl ó >10% de formas inmaduras
13 Estado mental con alteración grave
14 Escalofríos con temblores
15 Hiperglucemia (Glucosa>7.7mmol/l ó >140mg/dl) en ausencia de diabetes
El valor medido que se ajuste a los criterios aparecerá resaltado (en el ejemplo anterior es respiración).
Se incluye una casilla de verificación para los síntomas y signos de infección enumerados,
• si el monitor ha medido valores que cumplen los criterios de screening, y
• en todos los signos y síntomas que el monitor no pudo medir.
Active la casilla si puede confirmar que este signo o síntoma está presente y es nuevo. Si el paciente
está ventilado mecánicamente, la casilla Ventilación mecánica se deberá activar. Si ha medido
manualmente la frecuencia de temperatura o la respiración, puede introducir los valores mediante las
teclas Intro. FR e Intro. Temp.
Seleccione Aprobar una vez que las casillas de verificación reflejen el estado actual del paciente.
291
23 ProtocolWatch
Seleccione Recordar 15 min si desea rellenar las casillas de esta pantalla más tarde. (Al introducir los
datos de la pantalla manualmente, esta tecla se convertirá en una tecla Cancelar, ya que no se requerirá
ninguna acción en este caso).
Cambio de estado
La ventana volverá a aparecer si:
• se cumple de nuevo un criterio rellenado previamente,
• se cumple un nuevo criterio de FC o FR,
• el valor de FC o FR que cumplía previamente los criterios activa ahora una alarma ** FR alta, **
FC alta o *** Taqui xxx > yy,
• después de 8 horas (configurable a 12 horas) si al menos sigue existiendo un signo de infección.
Evaluar la hipotensión
Si el valor de lactato no supera los 4 mmol/l, en la siguiente ventana se preguntará si el paciente sufre
hipotensión persistente.
El protocolo define la hipotensión de la siguiente forma:
• PAs < 90 mmHg (12,0 kPa), o
• PAm < 70 mmHg (9,3 kPa), o
• Reducción de PAs > 40mm Hg (5,0 kPa) por debajo de la línea de base.
Podrá ver esta definición en la ventana si selecciona Mostrar Detalles.
292
23 ProtocolWatch
Si el paciente sufre una hipotensión persistente que se ajusta a la definición, seleccione Sí. De este
modo se reconoce que el valor cumple los criterios de sepsis severa y aparecerá una ventana que
recomendará una revisión por parte del médico autorizado antes de iniciar la opción Paquete Medidas
Resucitación Sepsis.
Si el paciente no sufre hipotensión persistente, seleccione No. Después de una hora aparecerá la
pantalla ¿Está todavía presente la infección anterior registrada?.
Si selecciona Sí, volverá a aparecer la ventana de medición de lactato. Si selecciona No, el screening
continuará comparando los valores de frecuencia cardíaca, temperatura y frecuencia respiratoria con
los criterios de screening.
293
23 ProtocolWatch
294
24
24 Registro
El registrador integrado opcional registra los valores
numéricos de todas las mediciones activas y hasta tres
formas de onda.
Cuando el MP5 esté conectado a un monitor principal
(se indica Modo Companion en la pantalla del MP5),
sólo los datos originados en el MP5 pueden imprimirse
localmente en el registrador integrado. Todos los datos
pueden imprimirse en un registrador conectado al
monitor principal.
Registro Para realizar un registro central desde la cabecera, el monitor debe estar conectado mediante una red a
central un Centro de información. Puede utilizar el registrador de 2 canales M1116B o el registrador de 4
canales M3160A independiente. Los registros realizados en el M3160A pueden parecer ligeramente
diferentes a los aquí descritos. Consulte la documentación suministrada con el Centro de información
para obtener información acerca de este Registrador de 4 Canales.
295
24 Registro
Ampliar registros
Los registros temporizados (no continuos) se detienen cuando termina su tiempo de ejecución. Los
registros continuos continúan hasta que se detienen manualmente o se produce una condición de
INOP.
• Para ampliar el tiempo de ejecución de un registro en curso, vuelva a seleccionar una vez su tecla
emergente Iniciar.
• Para hacer continuo un registro en curso, vuelva a seleccionar dos veces su tecla emergente Iniciar
en un periodo de 5 segundos.
Detener registros
Los registros se detienen automáticamente cuando el tiempo de ejecución preestablecido termina,
cuando el registrador se queda sin papel, cuando se abre la puerta del registrador o cuando el
registrador tiene una condición de INOP.
• Para detener manualmente un registro, seleccione la tecla inteligente Registros y, a continuación,
seleccione la tecla emergente Detener TodosReg.
296
24 Registro
3 Seleccione una de las teclas emergentes de velocidad de registro para establecer la velocidad de
registro necesaria.
4 Seleccione la tecla emergente Iniciar para iniciar el registro.
Los registros Elegir Onda utilizan valores predeterminados para todos los ajustes del registrador no
definidos: el tiempo de ejecución es continuo, el solapamiento está ajustado en sin solapamiento.
Procedi-
Tiempo Real Todas
Retardado Alarma Tend. AltaRes miento o
(TR) OndasECG
contexto
Tipo de manual automático, activado por manual manual manual manual, utilice
registro condiciones de alarma las teclas
definidas emergentes de
la ventana
contextual para
iniciarlo
Destino del registrador local y registrador local y im- registrador local y sólo registrador sólo registrador sólo registrador
registro central central presora central local local local
Informa- desde la activación desde la activación n/a desde la desde la desde la definido por el
ción re- inicial menos el inicial menos el activación inicial activación activación inicial contexto
gistrada tiempo de retardo tiempo de retardo inicial, en menos el tiempo
tiempo real de retardo
Número de hasta 3 hasta 3 n/a hasta 3 todas las ondas hasta 3 ondas de hasta 3 ondas o
ondas de ECG tendencias de alta la información
monitorizadas y resolución (latido específica del
disponibles a latido) contexto, por
actualmente ejemplo un
procedimiento
de la PCP
Velocidad 50, 25, 12,5, 6,25, 50, 25, 12,5, 6,25, n/a 50, 25, 12,5, 6,25, 25 mm/s 1, 2, 2,5, 3, 6 cm/ definido por el
2,5 mm/s 2,5 mm/s 2,5 mm/s min contexto
Duración 15, 20, 25 o 30 15, 20, 25 o 30 n/a 6, 8, 10, 15 4 segundos por 10 minutos o definido por el
total segundos segundos segundos o onda continuamente contexto
continuamente
Paradas automáticamente automáticamente n/a automáticamente automática- automáticamente definido por el
si está limitado, mente si está limitado, contexto
manualmente si es manualmente si
continuo es continuo
Retardo 10, 15 segundos 10, 15 segundos n/a ninguno ninguno 6, 5, 4, 3, 2, 1 definido por el
minutos contexto
Solapa- hasta 3 ondas hasta 3 ondas n/a hasta 3 ondas ninguno hasta 3 ondas definido por el
miento contexto
N/A = no aplicable
297
24 Registro
298
24 Registro
• Retardo: los registros retardados inician la documentación sobre la tira del registrador a partir del
tiempo preestablecido antes de que se inicie el registro. Este intervalo se denomina "Retardo" y
puede ajustarse como se especifica en “Descripción general de los tipos de registro” en la
página 297. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
• Duración total: consulte la duración total configurada para este tipo de registro. Este ajuste sólo
puede modificarse en el modo de configuración. Los registros continuos se ejecutan
indefinidamente.
Config. central: si está disponible en el menú General, seleccione este ajuste para utilizar la
configuración de registro establecida para el registrador conectado de manera central.
Prioridades de registro
Los registros iniciados manualmente tienen prioridad sobre los registros iniciados
automáticamente. Si se está ejecutando un registro de alarma activado automáticamente y se inicia
manualmente un registro retardado o en tiempo real, el registro de alarma se detendrá y se iniciará el
registro solicitado manualmente.
Los registros más recientes iniciados manualmente tienen prioridad sobre registros anteriores
iniciados manualmente. Si se está ejecutando un registro iniciado manualmente y se activa otro
registro iniciado manualmente, el registro más antiguo se detendrá y se iniciará el registro más reciente
iniciado manualmente.
La prioridad de los registros de alarma depende de la prioridad de la alarma. Si se está
ejecutando un registro de alarma activado por una alarma amarilla y una alarma roja activa un nuevo
registro de alarma, el registro de alarma amarilla se detendrá y se iniciará el registro de alarma roja.
299
24 Registro
Las anotaciones de la tira de registro se imprimen al principio de la tira de registro, delante o encima de las
ondas, según la configuración. Las anotaciones se actualizan a intervalos regulares, cada 15 minutos para
registros realizados a velocidades inferiores a 6,25 mm/s, y cada 60 segundos para registros realizados a
velocidades iguales o superiores a 6,25 mm/s. Cuando se configuran las anotaciones para que aparezcan encima
de la onda, es posible que no se puedan imprimir todas cuando la duración del registro es demasiado corta.
1 Alarmas e INOPs
2 Información de paciente y nº de historia clínica
3 Código de la tira de registro
4 Velocidad del registro
5 Valores numéricos de la medición
Código Significado
Tipo de registro 90 Tiempo real
8A Retardado
0B Alarma
91 Contextual (Procedimientos)
Modo de funcionamiento M Monitorización
D Demo
C Configuración
S Servicio
Área de aplicación I UCI
O Quirófano
C UCC
N UCI Neonatal
Tipo de paciente A Adulto
P Pediátrico
N Neonatal
Puesto que no existen alarmas disponibles en el MP5 cuando éste se conecta a un monitor principal (se
indica Modo Companion en la pantalla del MP5), los registros realizados en el registrador local se
anotan con Modo Companion y Sin info. alarmas.
300
24 Registro
Recargar papel
1 Utilice el bloqueo a la derecha de la puerta del registrador para tirar y abrir la puerta.
2 Extraiga el carrete vacío.
3 Inserte un rollo nuevo y asegúrelo en el soporte del papel. El papel sale de la parte inferior del rollo
y por la parte superior de la puerta del registrador.
Papel recomendado: M4816A y M4817A.
4 Gire hacia arriba la puerta del registrador y ciérrela empujando firmemente, con al menos 2,5 cm
de papel sobresaliendo por el borde de la puerta.
5 Para comprobar si el papel se ha cargado correctamente, inicie un registro. Si no aparece ninguna
impresión, es posible que el papel se haya cargado hacia atrás. Intente volver a cargar papel.
PRECAUCIÓN
Cuando el registrador esté deshabilitado (por ejemplo, por tener la puerta abierta o estar sin papel),
todos los registros de alarma se enviarán al registrador de la estación central, si hay alguno. Si no se
encuentra disponible ningún registrador, los registros de alarma pueden perderse durante el tiempo en
que el registrador esté deshabilitado. Se mostrará el mensaje Registro de alarmas no disponible. Este
mensaje no se muestra si está configurada la Impresora como destino del registro de alarmas.
301
24 Registro
302
25
Impresión de informes de
25
paciente
Localización de la impresión
Dependiendo de la disponibilidad, se pueden imprimir informes:
• en impresoras conectadas al Centro de información,
• en un servicio de impresión de IntelliVue XDS Application,
• en un servidor de impresión externo situado en un PC con el software de servidor Philips,
• en la base de datos de impresión.
Los trabajos de impresión almacenados en la base de datos se imprimen automáticamente cuando se
encuentra disponible un dispositivo de impresión con un tamaño de papel adecuado.
303
25 Impresión de informes de paciente
Los trabajos de impresión de la base de datos de impresión no se eliminan después de dar de alta a un
paciente. Se puede admitir a un nuevo paciente, y sus informes se almacenarán además de los informes
anteriores. Admita siempre al paciente de manera que los informes puedan asignarse claramente a ese paciente.
Cuando el MP5 está conectado a un monitor principal, los informes solicitados o almacenados en el
MP5 pueden imprimirse a través de dicho monitor. Los informes solicitados en el MP5 cuando éste
está conectado a un monitor principal no mostrarán ningún INOP ni alarma de paciente. Para ver las
alarmas, los informes deberán solicitarse en el monitor principal.
Tipo de informe Contenido del informe Cómo iniciar la impresión del informe
Informe de signos Depende del grupo de tendencias En la ventana Signos vitales, seleccione Imprimr/ Registr. y,
vitales seleccionado, la resolución de los datos y a continuación, Imprimir.
Informe de tendencias el periodo. En la ventana Tendencias gráficas, seleccione Imprimir.
gráficas
Informes de sucesos Episodio del suceso En la ventana Episodio del Suceso o Revisión de Sucesos,
Revisión de suceso gráfico o tabular seleccione la tecla emergente Imprimr/ Registr. y, después,
seleccione Imprimir Revisión o Imprimir Episodio.
Informes de ECG Depende del formato seleccionado. Seleccione las teclas inteligentes Informe A de ECG o Informe
B de ECG, si están configuradas, o la tecla inteligente Imprimir
Informe seguida de Informe ECG A o Informe ECG B.
Informe de 12 Ondas del ECG capturado, valores de En una ventana de aplicación de 12 derivaciones activa, seleccione la
derivaciones medición, ST Map (opcional) y tecla emergente Imprimir Informe.
resultados de análisis del Centro de
información (solo PIIC iX).
Informe de ST Map Datos del ST en un diagrama multieje En la ventana ST Map (Actual) o ST Map (Tend.), seleccione
transversal y/u horizontal. Imprimir.
Informe de PCP Valores numéricos de PCP y onda de En la ventana PCP, seleccione la tecla emergente Imprimir PCP.
referencia
Informe del Calculador Tabla de Dosificación En la ventana Tabla dosificación, seleccione la tecla emergente
de fármacos Imprimir TblDosif.
Tabla de Perfusión En la ventana Tabla perfusión, seleccione la tecla emergente
Imprimir TblPerf..
304
25 Impresión de informes de paciente
Tipo de informe Contenido del informe Cómo iniciar la impresión del informe
Informe de Límites de Informe gráfico y numérico de todos los En la ventana Límites de alarma, seleccione
alarma límites de alarma actuales ImprimirLímites.
Informes en tiempo Datos del paciente y valores numéricos, Seleccione la tecla inteligente Informe TmpoReal, si está
real, incluidos los y: configurada.
informes OxiCRG todas las ondas mostradas o todas las
(revisión de sucesos ondas medidas o todas las ondas TR
neonatales) medidas o todas las ondas AltRes
medidas o las ondas OxiCRG (ondas TR:
derivación principal de ECG, Plet, Resp;
ondas AltRes: FC l-l, SpO2 AltRes, Resp
AltRes)
Informe de la batería Números de serie de las baterías, En la ventana Estado de la batería, seleccione Imprimir
información sobre el estado de carga Estado.
medida actualmente y potencial de la
batería o baterías
Informe Central A/B/ Se trata de informes configurados en el En la Configuración principal seleccione Informes y, a
C Centro de información. Los monitores continuación, InformeCentral A, InformeCentral B o
conectados a través de la red inalámbrica InformeCentral C.
IntelliVue Instrument Telemetry pueden
tener estos informes disponibles.
Configurar informes
El contenido que defina en los menús individuales de Configuar informes se utilizará en todos los
informes de este tipo: por ejemplo, si establece una velocidad de impresión de 50 mm/s en el menú
Informes de ECG, todos los informes de ECG se imprimirán a esa velocidad, independientemente del
formato.
Los ajustes de presentación del informe de ECG e Informes Auto se deben definir en el modo de
configuración.
305
25 Impresión de informes de paciente
4 Seleccione Anotación y cambie a Activ. si se debe anotar la onda de ECG impresa con los rótulos
de latido. Consulte el capítulo “Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT” para obtener una lista
de rótulos de latidos. Las marcas de impulsos de marcapasos se imprimen automáticamente junto a
la onda en el caso de pacientes con marcapasos.
306
25 Impresión de informes de paciente
5 Repita el procedimiento para todos los informes automáticos que desee configurar.
Todos los informes automáticos e informes programados establecidos en Activ. se imprimen
automáticamente en el momento de activación predeterminado.
Tenga en cuenta que la memoria para informes del monitor es limitada. Si la memoria está llena, los
informes automáticos no podrán imprimirse y la información se perderá.
307
25 Impresión de informes de paciente
Si se representa parte de una onda del informe con líneas discontinuas, significa que se ha modificado
un ajuste que afecta a la apariencia de la onda en la pantalla durante la impresión del informe.
308
25 Impresión de informes de paciente
Por ejemplo, si modifica la escala de la onda durante la impresión de un informe, la escala de la onda y
la amplitud de la misma se cambian inmediatamente tanto en la pantalla del monitor como en el
informe. Para indicar que la información de la escala impresa al comienzo del informe ya no coincide
con la utilizada actualmente, la onda se imprime con líneas discontinuas a partir del momento en que se
ha producido el cambio.
Como ejemplos de ajustes cuya modificación durante la impresión da lugar a la representación de
líneas discontinuas en el informe, destacan: modo de filtro, colocación de electrodos de ECG, escala de
la onda, unidad de medición, ajuste con marcapasos/sin marcapasos y modo de medición. Tenga en
cuenta que, como las ondas de ECG se representan con una ganancia fija en los informes (10 mm/mV
o 20 mm/mV), la modificación de la escala de onda del ECG no supondrá la representación de
informes con líneas discontinuas.
Para evitar las líneas discontinuas en los informes, cuando modifique un ajuste espere 15 segundos
antes de activar un informe.
309
25 Impresión de informes de paciente
Pueden eliminarse informes individuales de la lista con la tecla Eliminar Informe, y todos los informes
con la tecla Eliminar todos.
PRECAUCIÓN
La Lista informes incluye información confidencial, con el formato del nombre de paciente junto con
el título y la fecha del informe relacionado. Para garantizar la confidencialidad, se aconseja
proporcionar un acceso controlado.
Cancelando todos los trabajos de Se ha seleccionado Eliminar TodosInf en el menú Informes, O BIEN,
impresión
el modo de funcionamiento se ha cambiado del modo Monitorización a Demo
o modo Servicio.
Cancelando el trabajo de El informe actual se está cancelando como resultado de la solicitud de un
impresión activo usuario.
Cancelando trabajos de Cuando se da de alta a un paciente, todos los informes en cola se cancelan, a
impresión debido a alta paciente excepción de los que están almacenados en la base de datos de impresión.
Cancelados # trabajos de El monitor se ha reiniciado y todas las solicitudes de informe se han cancelado a
impresión debido a excepción de las almacenadas en la base de datos de impresión. "#"
calentamiento corresponde al número de informes cancelados.
Fallo de impresión: no hay ningún Se ha activado un informe que no se ha configurado correctamente. Abra el
informe configurado menú de configuración correspondiente al tipo de informe para configurar
dicho informe.
310
25 Impresión de informes de paciente
311
25 Impresión de informes de paciente
312
25 Impresión de informes de paciente
313
25 Impresión de informes de paciente
Informes de ECG
314
25 Impresión de informes de paciente
Otros informes
Consulte las secciones acerca de Tendencias y Cálculos y el capítulo acerca de Monitorización de
sucesos para obtener otros ejemplos de informes.
315
25 Impresión de informes de paciente
316
26
fármacos
Las mezclas de fármacos para las perfusiones intravenosas (IV) proporcionan información sobre la
dosis, velocidad, cantidad, volumen, concentración y velocidad normalizada del fármaco. El calculador
de fármacos le ayuda a administrar las perfusiones calculando estos valores de uno en uno.
*Tenga en cuenta que su hospital puede utilizar 'µg' o 'mcg' como abreviatura de microgramo. Estas
abreviaturas son equivalentes.
ADVERTENCIA
Antes de administrar cualquier fármaco, asegúrese siempre de haber seleccionado las unidades de
cálculo y el tipo de paciente correctos. Si tiene alguna duda, consulte en su farmacia.
Las decisiones relativas a la elección y dosis de fármacos que se administran a los pacientes deben ser
tomadas siempre por el médico correspondiente. El calculador de fármacos realiza los cálculos según
los valores introducidos durante el uso, no comprueba la plausibilidad de los cálculos realizados.
317
26 Uso del calculador de fármacos
Calcular fármacos
Utilizando la herramienta Support Tool, se puede configurar una lista de fármacos para el monitor que
incluye recomendaciones para dosis predefinidas y configuraciones para la unidad. Al seleccionar la
flecha junto al nombre del fármaco en la ventana Calculador de fármacos, se abre una lista de
fármacos configurados. Póngase en contacto con el farmacéutico si tiene dudas acerca de los fármacos
de la lista.
Si CUALQ. FARMACO es la única entrada de la lista de fármacos, no se ha preconfigurado ningún
fármaco para su monitor. Pueden realizarse cálculos de fármacos para fármacos no específicos.
Debe disponer de una herramienta de soporte para añadir fármacos adicionales al calculador de
fármacos.
PRECAUCIÓN
JCAHO recomienda desactivar la regla del seis. La configuración no cumple las especificaciones de
JCAHO si esta regla está activada.
El calculador de fármacos utiliza la fórmula siguiente para los cálculos de la regla del seis, en función
del peso del paciente:
• Para una dosis final de 0,1 mcg/kg/min, el calculador de fármacos multiplica el peso del paciente
por 0,6 y así calcula la cantidad que necesita añadir a la solución IV para igualar una cantidad total
de 100 ml.
• Para una dosis final de 1,0 mcg/kg/min, el calculador de fármacos multiplica el peso del paciente
por 6,0 y así calcula la cantidad que necesita añadir a la solución IV para igualar una cantidad total
de 100 ml.
318
26 Uso del calculador de fármacos
1 CUALQ. FARMACO
2 Dosis
3 Velocidad
4 Cantidad
5 Volumen
6 Concentr.
7 Peso
Si no se ha configurado una lista de fármacos para su monitor, puede utilizar el calculador de fármacos
para calcular las dosis de fármacos para un solo fármaco genérico denominado CUALQ. FARMACO. Al
seleccionar la flecha situada al lado del nombre del fármaco en la ventana Calculador de fármacos,
verá que no hay ningún otro fármaco configurado.
1 Introduzca tres de estos cuatro valores: dosis, cantidad, volumen y velocidad de la solución
administrada.
Para ello, seleccione la unidad correcta, después cada campo del valor y utilice el teclado emergente
para introducir el valor correcto.
2 Si ha elegido una unidad de dosis que depende del peso, debe introducir ahora el peso del paciente
o elegir una unidad distinta.
Si está disponible, el peso del paciente procedente de la ventana Datos de filiación de paciente se
introduce automáticamente en la ventana Calculador de fármacos cuando se accede a este
calculador. Para modificar el peso del paciente, seleccione la tecla Peso y, a continuación,
introduzca el valor correcto mediante el teclado emergente. No obstante, el peso del paciente
almacenado en los datos de filiación del paciente no se modificará.
3 Una vez introducidos los tres valores, el calculador de fármacos calcula automáticamente el cuarto
valor y muestra el resultado en el campo resaltado. También se calculan la velocidad normalizada y
la concentración.
319
26 Uso del calculador de fármacos
1 Adulto
2 Pediát
3 Neonat
4 Concentr.
5 Reinic. valores
6 Peso
320
26 Uso del calculador de fármacos
1 En increment.de
2 Hasta valor máx.
3 Desde valor mín.
4 Increment.dosis
5 Dosis
6 Velocidad
7 Cantidad
8 Volumen
9 Peso
321
26 Uso del calculador de fármacos
322
27
27 Uso de temporizadores
Se pueden configurar temporizadores para que le notifiquen acerca de la finalización del tiempo
especificado mediante la función Temporizadores.
PRECAUCIÓN
No utilice los temporizadores para programar tareas críticas relacionadas con el paciente.
Visualizar temporizadores
Puede visualizar los temporizadores que se encuentren activos en la ventana Temporizadores o
directamente en la Pantalla Principal (si se ha sustituido un temporizador por un valor numérico).
Para abrir la ventana Temporizadores:
Tipos de temporizadores
Existen cuatro tipos de temporizadores: Básico, Avanzado, Cíclico e Ilimitado. Un temporizador
Básico incluye una única duración total definida y la barra de progreso muestra dicho progreso. Un
temporizador Avanzado es como un temporizador Básico pero la barra de progreso muestra el
progreso más allá de alcanzar la duración total. Un temporizador Cíclico es como un temporizador
Básico pero se reinicia automáticamente cuando finaliza la duración total. Un temporizador Ilimitado
no incluye duración total ni barra de progreso y muestra el tiempo transcurrido desde que se inició el
temporizador.
El tipo de temporizador se establece en el modo de configuración del monitor y se asocia con el rótulo
del temporizador.
323
27 Uso de temporizadores
Configurar temporizadores
El tipo de temporizador, el color de la pantalla de éste y si emergerá automáticamente o no una
ventana al agotarse el tiempo son ajustes realizados en el modo de configuración para cada rótulo de
temporizador.
El resto de ajustes del temporizador puede realizarse en el modo de monitorización. Si modifica ajustes
mientras un temporizador está ejecutándose, éste no se detendrá. El temporizador continuará
contando pero se aplicarán los nuevos ajustes.
Para abrir la ventana de configuración de un temporizador,
• en la ventana Temporizadores, seleccione el temporizador que desee, a continuación, seleccione
la tecla de configuración o bien
• seleccione un temporizador en la pantalla y, después, seleccione Config. Temporiz.
324
27 Uso de temporizadores
Duración total
La duración total puede establecerse entre 1 minuto y 96 horas. El temporizador Ilimitado no incluye
duración total.
Para establecer la duración total, en la ventana Temporizadores:
1 Seleccione el temporizador que desee y abra la ventana Configuración.
2 Seleccione Duración total.
3 Seleccione un tiempo en la lista.
Notificación
Cuando se agota el tiempo de cualquier temporizador (excepto un temporizador Ilimitado), el color
cambia a rojo y aparece un mensaje en la línea de estado de la Pantalla Principal. Tenga en cuenta que
si se ha configurado un temporizador para que aparezca en rojo, el color no cambiará visiblemente
cuando haya transcurrido el tiempo.
También dispone de una notificación adicional y puede configurarla para:
Alarma: una alarma de INOP indica que ha transcurrido el tiempo del temporizador
Sonido: un único tono indica que ha transcurrido el tiempo del temporizador
Sin sonido: sin notificación adicional
Para establecer la notificación adicional, en la ventana Temporizadores:
1 Seleccione el temporizador que desee y abra la ventana Configuración.
2 Seleccione Notificación y el nivel de notificación requerido en la lista.
Si un MP5 está conectado a un monitor principal, y en el MP5 la notificación se establece en Alarma, la
alarma de INOP Fin tiempo:MMS aparecerá en el monitor principal.
325
27 Uso de temporizadores
326
28
327
28 Datos del laboratorio
328
29
29 Limpieza y mantenimiento
Utilice únicamente los métodos y las sustancias aprobadas por Philips que se indican en este capítulo
para limpiar o desinfectar el equipo. La garantía no cubre daños causados por el uso de sustancias o
métodos no aprobados.
Philips no garantiza la eficacia de los métodos o productos químicos indicados como medios para
controlar infecciones. Consulte al Epidemiólogo o Jefe de Control de Infecciones de su hospital. Para
obtener detalles generales acerca de agentes limpiadores y su eficacia, consulte "Guidelines for
Prevention of Transmission of Human Immunodeficiency Virus and Hepatitis B Virus to Health Care
and Public-Safety Workers" publicado por el U.S. Department of Health and Human Services, Public
Health Service, Centers for Disease Control, Atlanta, Georgia, en febrero de 1989. Consulte también
los protocolos locales que se apliquen en su hospital y la normativa de su país.
Puntos generales
Mantenga el monitor, los cables y los accesorios libres de polvo y suciedad.
Después de su limpieza y desinfección, revise el equipo detenidamente. No lo utilice si advierte signos
de deterioro o daños. Si tiene que devolver algún equipo a Philips, descontamínelo primero.
Observe las siguientes precauciones generales:
• Realice las diluciones siempre de acuerdo con las instrucciones del fabricante o utilice la
concentración más baja posible.
• No permita que entre líquido dentro de la carcasa.
• No sumerja ninguna parte del equipo ni ningún accesorio en líquidos.
• No vierta líquidos sobre el sistema.
• Nunca utilice materiales abrasivos (como fibras metálicas o limpiadores para plata).
• Nunca utilice lejía.
ADVERTENCIA
Si derrama líquido sobre el equipo, la batería o los accesorios, o estos se sumergen accidentalmente en
líquido, póngase en contacto con el servicio técnico o con el ingeniero técnico de Philips. No utilice el
equipo antes de haberlo probado y aprobado para seguir utilizándolo.
329
29 Limpieza y mantenimiento
PRECAUCIÓN
Para limpiar la pantalla táctil, deshabilite la función táctil apagando el monitor durante el
procedimiento de limpieza, o pulsando y manteniendo pulsada la tecla Pantalla principl hasta que
aparezca el símbolo del candado en ella, indicando que la función táctil está deshabilitada. Para habilitar
esta función, vuelva a pulsar y mantener pulsada la tecla.
Desinfectar el equipo
PRECAUCIÓN
Soluciones: no mezcle soluciones desinfectantes (como lejía y amoníaco) ya que pueden emitir gases
peligrosos.
Limpie el equipo antes de desinfectarlo. Los tipos de agentes desinfectantes recomendados son:
330
29 Limpieza y mantenimiento
Esterilizar el equipo
No se permite esterilizar este monitor ni el uso de productos relacionados, accesorios o suministros, a
menos que se indique lo contrario en las Instrucciones de uso que se incluyan con dichos accesorios y
suministros.
331
29 Limpieza y mantenimiento
Soportes de la sonda
1 Desconecte la sonda y extráigala del soporte.
2 Retire el soporte de la unidad.
3 Limpie las superficies internas y externas frotándolas con un paño humedecido con una solución
de detergente suave.
4 Cuando sea necesario, desinfecte el soporte de la sonda con una solución de alcohol isopropílico al
70% o un desinfectante que no deje manchas.
5 Seque completamente todas las superficies antes de volver a montar el equipo.
332
30
333
30 Uso de las baterías
LED de la batería
El LED de batería, situado en el panel frontal del monitor, se indica mediante un símbolo de batería.
1 LED de batería
La información sobre el estado de la batería se puede configurar para que se muestre de modo
permanente en todas las pantallas. Refleja el estado de la batería con la carga restante de la misma, y
cuando la batería no se está cargando, con el tiempo estimado de monitorización que esto representa.
Indicador de alimentación de batería: refleja la carga restante de la batería. Se divide en secciones,
cada una de las cuales representa el 20% de la carga total. Si aparecen llenas tres secciones y media,
como en este ejemplo, queda el 70% de la carga de la batería. Si no se detecta la batería, el indicador de
la batería se muestra en gris. Si no hay datos disponibles sobre la batería, en el indicador aparecen
signos de interrogación.
334
30 Uso de las baterías
335
30 Uso de las baterías
336
30 Uso de las baterías
PRECAUCIÓN
No utilice un monitor en el que se está acondicionando baterías para monitorizar a un paciente. El
monitor se apaga automáticamente cuando la batería se ha descargado.
Sin embargo, es preferible que utilice el acondicionador de batería inteligente 865432 (anteriormente
M8043A) para realizar un acondicionamiento externo de las baterías. El acondicionador de batería
inteligente realiza automáticamente el proceso de carga o acondicionamiento correcto y evalúa su
capacidad cuando está cargada completamente. Para obtener información detallada, consulte las
Instrucciones de uso correspondientes al acondicionador de batería inteligente. No utilice otros
acondicionadores ni cargadores de batería.
Para acondicionar utilizando un monitor:
Para acondicionar utilizando un monitor:
1 Inserte la batería en un monitor que esté conectado a la red eléctrica.
2 Apague el monitor.
3 Cargue la batería hasta que esté completamente llena. Abra la ventana Estado de la batería y
compruebe que aparece el mensaje Bat. cargada 100%.
4 Desconecte el monitor de la red eléctrica, deje que el monitor funcione hasta que la batería se
descargue y el monitor se apague por sí solo.
337
30 Uso de las baterías
5 Vuelva a conectar el monitor a la red eléctrica y cargue la batería hasta que esté cargada
completamente para utilizarla o al 50% para almacenarla.
NOTA
La batería se descargará con el tiempo si se almacena dentro del monitor sin conexión a la alimentación
de CA. Los valores registrados para “capacidad restante” y “tiempo de ejecución” serán menos
precisos cuando la batería se almacene de este modo durante un largo periodo de tiempo (por ejemplo,
varias semanas).
338
31
Mantenimiento y solución de
31
problemas
ADVERTENCIA
Programa: un error por parte del individuo responsable del hospital o de la institución al utilizar este
equipo para instaurar un programa de mantenimiento satisfactorio puede provocar un fallo indebido
en el equipo y posibles riesgos para la salud.
Contacto: si descubre un problema con cualquier parte del equipo, póngase en contacto con el
servicio técnico, con Philips o con su proveedor autorizado.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica: no abra el monitor ni el dispositivo de medición. El contacto con
componentes eléctricos expuestos puede dar lugar a descargas eléctricas. Siempre apague y desconecte
la alimentación antes de limpiar el sensor, el monitor o el dispositivo de medición. No utilice un sensor
dañado o con contactos eléctricos expuestos. Deje la reparación del equipo en manos del personal de
servicio técnico cualificado.
339
31 Mantenimiento y solución de problemas
340
31 Mantenimiento y solución de problemas
Resolución de problemas
Si sospecha que puede existir algún problema con un dispositivo de medición determinado, lea las
Instrucciones de uso para asegurarse de que ha realizado la medición correctamente.
Si sospecha que existe un problema intermitente en todo el sistema, póngase en contacto con el
servicio técnico. Es posible que se le solicite información del registro de estado. Para ver el registro de
estado:
Desechar el monitor
ADVERTENCIA
Para evitar la contaminación o infección del personal, el entorno de trabajo u otro equipo, asegúrese de
desinfectar y descontaminar el monitor correctamente antes de desecharlo, de acuerdo con las leyes de
su país relativas a equipos que contienen piezas eléctricas y electrónicas. Para desechar piezas y
accesorios como termómetros, donde no se especifique lo contrario, siga la normativa local en lo que
respecta a cómo deshacerse de residuos hospitalarios.
Puede desmontar el monitor como se describe en la Service Guide (Manual de servicio, sólo en inglés).
Encontrará información acerca de cómo desechar el producto en la siguiente página Web:
http://www.healthcare.philips.com/main/about/Sustainability/Recycling/pm.wpd
Los documentos de identificación de reciclado que se encuentran en ella contienen información acerca
de los materiales que contiene el equipo, incluidos los materiales potencialmente peligrosos que deben
eliminarse antes de realizar el reciclaje (por ejemplo, baterías y piezas que contengan mercurio o
magnesio).
341
31 Mantenimiento y solución de problemas
No deseche los residuos de equipos eléctricos y electrónicos como residuos municipales sin clasificar.
Recójalos por separado, de manera que puedan reutilizarse, tratarse, reciclarse o recuperarse de forma
segura y apropiada.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cilindro está completamente vacío antes de intentar extraer el vástago de la válvula
o de taladrar un agujero en el cilindro.
342
32
32 Accesorios
En este capítulo se incluyen los accesorios aprobados por Philips para su uso con los monitores de
paciente descritos en este documento. Puede solicitar piezas y accesorios al departamento de fungibles
de Philips en www.medical.philips.com o consultar a su representante local de Philips para obtener
información detallada.
ADVERTENCIA
Reutilización: nunca reutilice transductores, sensores, accesorios y demás dispositivos desechables
que estén diseñados para un único uso o para que sólo los utilice un paciente. La reutilización puede
comprometer el funcionamiento correcto del dispositivo y el rendimiento del sistema y puede suponer
un riesgo potencial.
Aprobación de Philips: utilice únicamente accesorios aprobados por Philips. Los accesorios que no
estén aprobados por Philips podrían afectar al funcionamiento y rendimiento del sistema y pueden
suponer un peligro.
Envoltorio: no utilice un accesorio esterilizado si su envoltorio está dañado.
343
32 Accesorios
Cables recomendados
Cables de paciente
344
32 Accesorios
Cables radiotransparentes
Paquete de cinco cables individuales, radiotransparentes, 0,9 m, M1649A
345
32 Accesorios
Descripción Nº de ref.
Combinador de cables 3 electrodos M1501A
5 electrodos M1502A
Organizador de cables para juegos de cables apantallados: pinza y 3 electrodos M1503A
broche 4 electrodos M1664A
5 electrodos M1504A
6 electrodos M1679A
Organizador de cables para juegos de latiguillos no apantallados: 3 electrodos M1636A
miniclip 5 electrodos M1638A
Clip de sujeción para cama M1509A
Cubierta roja de repuesto para cable de paciente (para juegos de cables de 5 electrodos) 989808148861
Cables compatibles
Cables de paciente
346
32 Accesorios
Descripción Nº de ref.
Combinador de cables 3 electrodos M1501A
5 electrodos M1502A
Organizador de cables 3 electrodos M1503A
apantallado
5 electrodos M1504A
apantallado
Clip de sujeción para cama M1509A
347
32 Accesorios
348
32 Accesorios
349
32 Accesorios
350
32 Accesorios
Todos los sensores incluidos en la lista funcionan sin riesgo de superar los 41°C en la piel, si la
temperatura inicial de la misma es inferior a 35°C.
Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios especificados para este dispositivo ya que, en caso
contrario, el paciente puede resultar herido.
351
32 Accesorios
352
32 Accesorios
353
32 Accesorios
354
32 Accesorios
355
32 Accesorios
356
32 Accesorios
Descripción Nº de ref.
Juego adaptador para vías aéreas H, ET =< 4,0 mm M2773A
Líneas de muestra rectas
Línea de muestra recta M2776A
Línea de muestra recta H M2777A
NOTA
No todos los accesorios están disponibles en todos los países.
357
32 Accesorios
Accesorios de la batería
Descripción Nº de ref.
Batería de ion litio inteligente 6Ah M4605A
Acondicionador y cargador de batería inteligente 865432
358
33
33 Especificaciones
Las especificaciones de esta sección se aplican a los monitores de paciente MP5, MP5SC y MP5T, a
menos que se indique lo contrario.
Indicaciones de uso
Los monitores están diseñados para que lo utilicen profesionales sanitarios siempre que exista la
necesidad de monitorizar los parámetros fisiológicos de pacientes.
Los monitores están diseñados para la monitorización, registro y generación de alarmas sobre múltiples
parámetros fisiológicos de pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Los monitores están diseñados
para que los utilicen profesionales sanitarios preparados en un entorno hospitalario.
Los monitores MP5, MP5SC y MP5T también están diseñados para traslados de pacientes
intrahospitalarios; sólo el monitor MP5 puede utilizarse para traslados extrahospitalarios. Estos
monitores MP5, MP5SC y MP5T, en combinación con el transceptor del sistema de telemetría
IntelliVue TRx4841A/TRx4851A o los dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue, se usan en
entornos hospitalarios y durante los traslados intrahospitalarios.
Los monitores sólo pueden utilizarse en un paciente a la vez. No están diseñados para uso doméstico.
No son dispositivos terapéuticos. Los monitores solo deben utilizarse bajo prescripción médica.
El objetivo de la medición del ECG es el registro de diagnóstico del ritmo y la morfología detallada de
los complejos cardiacos (según AAMI EC 11).
La monitorización del segmento ST está diseñada para uso sólo en pacientes adultos y no está validada
clínicamente en pacientes neonatales y pediátricos.
La unidad de Temperatura predictiva está diseñada para uso con pacientes adultos y pediátricos en
entornos hospitalarios.
El protocolo SSC Sepsis, incluido en la herramienta de ayuda a la toma de decisiones clínicas
ProtocolWatch, está diseñado para uso con pacientes adultos exclusivamente.
El índice pulmonar integrado (IPI) está indicado solo para pacientes adultos y pediátricos (de 1 a 12
años). El IPI es un complemento y no debe sustituir la monitorización de los signos vitales.
La medición derivada de la variación de presión del pulso (VPP) está restringida a pacientes sedados
sometidos a ventilación mecánica controlada y principalmente sin arritmias cardíacas. Esta medición de
VPP sólo se ha validado para pacientes adultos.
359
33 Especificaciones
Entorno de usuario
Entorno hospitalario
Los monitores son aptos para usarlos en todos los espacios de uso médico que cumplan los requisitos
respecto a la instalación eléctrica de acuerdo con IEC60364-7-710, “Reglas para instalaciones y
emplazamientos especiales: locales de uso médico” o las regulaciones nacionales correspondientes.
Entorno electromagnético
Las próximas medidas e interfaces del sistema son, además, aptas para uso en establecimientos
directamente conectados a la red pública de alimentación de bajo voltaje que suministra electricidad a
los edificios de viviendas (consulte la tabla de “Emisiones electromagnéticas” en la página 390):
• ECG/Respiración, PNI, SpO2, Presión, Temperatura, CO2 (sólo sensor de medición directa
M2501A y Microstream CO2).
• Interfaces de LAN, salida de vídeo, batería, llamada de enfermera, RS232 y registrador.
ADVERTENCIA
Los monitores no están diseñados para su uso en el entorno de RM ni en un entorno enriquecido con
oxígeno (por ejemplo, cámaras hiperbáricas).
Disponibilidad restringida
Las siguientes características y funciones nuevas pueden no estar disponibles en todos los países:
• Índice pulmonar integrado para CO2 Microstream
• Personalización del protocolo Sepsis
• Smart Alarm Delays (retardos de alarma inteligente)
• Centro de información IntelliVue iX
360
33 Especificaciones
Símbolos
Estos símbolos pueden aparecer en el monitor y su equipo asociado (dependiendo de las opciones).
Símbolos
Precaución: consulte Protección de tierra Conector RS232
la documentación
adjunta
361
33 Especificaciones
Símbolos
Símbolo de batería Indicador de interfaz Símbolo de entrada/
recargable analógica para conectar a salida de datos
cualquier pantalla de
vídeo analógica
Utilizar siempre Red inalámbrica LED de error
contenedores integrada
separados para
residuos de equipos
eléctricos y
electrónicos (REEE)
Conector de presión Conector de temperatura Conector del
dispositivo de
telemetría
362
33 Especificaciones
Conexión a tierra El monitor deberá estar conectado a tierra durante su uso. Si no se encuentra disponible
un enchufe de tres tomas, consulte al electricista del hospital. Nunca utilice un adaptador
de tres a dos tomas.
Conexión equipotencial Si el monitor se utiliza en exámenes internos cardíacos o cerebrales, asegúrese de que la
a tierra sala incorpora un sistema de conexión equipotencial a tierra en el que el monitor tenga
conexiones independientes.
Combinación de Las combinaciones de equipos médicos con equipos que no sean médicos deberán
equipos cumplir las especificaciones de IEC 60601-1-1. No utilice nunca un enchufe o conector
portátil múltiple o un cable alargador al combinar equipos, a menos que el conector se
suministre específicamente para usarlo con dicho equipo.
Fusibles El monitor utiliza fusibles neutros o de dos polos.
Cables de red Ningún cable de red debe ser apantallado.
Conectores
La situación real de las placas y la configuración de las conexiones del monitor dependen de la
configuración del hardware. Consulte la tabla de símbolos en este capítulo para ver qué símbolos se
utilizan para marcar las conexiones.
ADVERTENCIA
• Conecte únicamente dispositivos médicos a la toma del conector de salida del ECG.
• La conexión de la sincronización de la salida del ECG en un equipo externo sólo deberá realizarla
un profesional cualificado. No toque al paciente mientras esté en contacto con la toma del
conector de salida del ECG.
• Conecte siempre el cable de sincronización del ECG en el dispositivo externo y luego en el
monitor. Siempre que sea posible, instale previamente el cable antes de que el paciente se
encuentre cerca del equipo.
363
33 Especificaciones
364
33 Especificaciones
365
33 Especificaciones
ADVERTENCIA
El hecho de no seguir estas instrucciones puede provocar daños en el monitor al volver a colocarlo. En
casos extremos, si se ejerce demasiada fuerza sobre el monitor, éste puede caerse del brazo de montaje.
Si, en algún momento, tiene la impresión de que el monitor está suelto o se ha montado de forma poco
segura, póngase en contacto con el servicio técnico.
Configuración de altitud
La altitud afecta a las mediciones de CO2. El monitor debe configurarse durante la instalación para
corregir la altitud.
366
33 Especificaciones
367
33 Especificaciones
PRECAUCIÓN
Los radares de alta potencia se asignan como usuarios principales (es decir, tienen prioridad) de 5250-
5350 MHz y 5650-5850 MHz, y estos radares podrían provocar interferencias y/o daños a los
dispositivos LE-LAN.
Este dispositivo cumple las especificaciones de la Directiva del Consejo 73/23/EEC (baja
tensión) y 89/336/EEC (EMC) y 1999/5/EC (equipos de radio y equipos terminales de
telecomunicaciones).
El componente de radio contenido en este dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva del Consejo 1999/5/EC (equipos de radio y equipos
terminales de telecomunicaciones)
Además, el producto cumple las especificaciones: ETSI EN 300 328; AS/NZS 4771+A1; ARIB STD-
T66.
Equipo de radio de clase 1.
368
33 Especificaciones
369
33 Especificaciones
PRECAUCIÓN
La precisión en la medición de la temperatura puede verse afectada por la presencia de fuertes campos
electromagnéticos (>3V/m) en ciertas bandas de pequeña frecuencia.
• Emisión del campo magnético de acuerdo con MIL STD 461E, Capítulo RE101: Emisiones
radiadas, campo magnético, de 30 Hz a 100 kHz. Clase de límite: Ejército.
• Susceptibilidad del campo magnético: Susceptibilidad radiada, campo magnético, 50, 60 y
400 Hz, 18 µT (15 A/m).
• Pruebas de funcionamiento a temperatura ambiente sobre el rango de 0 a 40 °C (de 32 a
100 °F).
• Pruebas de funcionamiento a humedad ambiente con una HR de hasta el 95% a 40 °C
(100 °F), sin condensación.
NOTA
Pueden existir requisitos adicionales para situaciones de traslado por aire, agua o terrenos difíciles en
determinados países, por ejemplo, la UE.
Especificaciones físicas
Especificación Comentarios
Peso máximo
4,0 kg ±5% (8,8 lb) con ECG/Resp, PNI, SpO2 y batería
An x Al x F
< 259 x 248 x 186 mm (10,2 x 9,8 x 7,3 pulg.) sin unidad de Temperatura predictiva
< 312 x 248 x 186 mm (12,3 x 9,8 x 7,3 pulg.) con unidad de Temperatura predictiva
Especificaciones ambientales
Es posible que el monitor no cumpla las especificaciones de rendimiento señaladas aquí si se almacena
o utiliza fuera de los rangos de temperatura y humedad especificados.
El monitor está protegido contra el acceso de sólidos y líquidos de acuerdo con la normativa IEC
60529 IP32 (excepto en monitores con la unidad de temperatura predictiva). Sin embargo, evite
exponer el monitor directamente a condiciones de lluvia fuerte.
Cuando el monitor y los productos relacionados tienen especificaciones ambientales distintas, el rango
efectivo para los productos combinados es el rango común a las especificaciones de todos los
productos.
370
33 Especificaciones
371
33 Especificaciones
Especificaciones de rendimiento
Especificaciones de la Tiempo de funcionamiento Configuración de monitorización básica: >4 horas
batería (con batería nueva y (Brillo establecido en Optimo, ECG/Resp, mediciones de SpO2 en uso,
completamente cargada) medición de PNI cada 15 minutos)
Configuración de monitorización avanzada: >3 horas
(Brillo establecido en Optimo, ECG/Resp, SpO2, Presión/Temp,
mediciones de CO2 en uso, medición de PNI cada 15 minutos, Registrador)
Tiempo de carga Si el monitor está apagado: 4 horas
Si se está utilizando el monitor: más de 5 horas, dependiendo de la
configuración del monitor (en algunas configuraciones, la batería quizá no se
recargue por completo en el monitor, en cuyo caso deberá emplear el
acondicionador de batería inteligente 865432)
Indicadores Alarmas desactivadas LED rojo (símbolo de alarma tachada)
Alarmas LED rojo/amarillo/azul claro (cian)
Encendido/En espera/Error LED verde/rojo
Alimentación de CA LED verde
LED de la batería LED rojo/amarillo/verde
Sonidos Respuesta sonora para la entrada del usuario
Tono de aviso
Tono QRS o tono de modulación de SpO2
4 sonidos diferentes de alarma
Tono remoto para alarmas en otras camas de la red
Tono correspondiente a Temporizador espirado
Tendencias Resolución 12, 16, 24 o 32 valores numéricos con resolución de 12 segundos, 1 minuto,
5 minutos
Información Varias opciones de valores numéricos, resolución y duración en función de la
opción de tendencias y el área de aplicación.
Por ejemplo:
neonatal ampliado: 12 valores numéricos, 24 horas y 12 segundos o 32 valores
numéricos, 32 horas y 1 minuto
cuidados intensivos ampliados: 16 valores numéricos, 120 horas y 5 minutos
anestesia ampliada 32 valores numéricos 9 horas y 12 s
Ondas de tendencia de Mediciones OxiCRG FC, SpO2, Resp
alta resolución Resolución Las muestras de medición se toman a una resolución de cuatro muestras por
segundo
Velocidad de actualización las ondas se dibujan a una velocidad de 3 cm/minuto
Sucesos Información Hora y condición de la activación, clasificación del suceso y plano detallado
asociado de los datos del episodio
Datos del episodio 4 minutos de tendencias de alta resolución
372
33 Especificaciones
Especificaciones de rendimiento
Señal de alarma Retardo de alarma del sistema inferior a 4 segundos
El retardo de alarma del
sistema es el tiempo de
procesamiento que el sistema
necesita para indicar cualquier
alarma en el monitor una vez
que la medición ha activado la
alarma.
Retardo de disponibilidad de inferior a 5 segundos
alarma en la red
Es el tiempo necesario tras
una indicación de alarma en
el monitor para que la señal
de alarma esté disponible en
la red, el Centro de
información IntelliVue o para
transmitirla a otros sistemas.
Duración de la pausa 1, 2, 3 minutos o infinito, según la configuración
Pausa de alarma ampliada 5 o 10 min
Revisar Alarmas Información Todas las alarmas/inops, alarmas principales activadas/desactivadas, silencio de
la alarma y hora en que tuvieron lugar
Capacidad 300 elementos
Reloj en tiempo real Rango Desde: 1 de enero de 1997, 00:00 hasta: 31 de diciembre de 2080, 23:59
Precisión < 2 segundos al día (normalmente)
Tiempo de pausa Infinito si recibe alimentación CA; de lo contrario, al menos 48 horas
(normalmente: > 72 horas)
Memoria en búfer Tiempo de pausa Si recibe alimentación CA: infinito
Sin alimentación: al menos 48 horas (normalmente: > 72 horas)
Contenido Configuraciones activas, tendencias, datos de paciente, informes en tiempo
real, sucesos, alarmas de revisión
Especificaciones de la pantalla
Todas las pantallas Velocidades de barrido 6,25, 12,5, 25 y 50 mm/s;
Pantalla SVGA Resolución 800 x 600
integrada Frecuencia de actualización 60 Hz
Pantalla útil 170,4 x 127,8 mm
Tamaño de píxel 0,213 x 0,213 mm
Interfaz de vídeo SVGA Frecuencia horizontal 37,5 kHz
Frecuencia de actualización 60 Hz
Señales de vídeo 0,7 Vpp con 75 ohmios, Señales HSYNC/VSYNC TTL
Conector D-SUB de 15 pines
Dispositivos compatibles
Pantallas (deben estar M8031B Pantalla táctil LCD en color de 15” XGA
aprobadas para uso médico) M8033C Pantalla táctil LCD en color de 17” SXGA
373
33 Especificaciones
374
33 Especificaciones
375
33 Especificaciones
376
33 Especificaciones
ECG/Arritmias/ST/QT
Cumple las especificaciones de IEC 60601-2-25:1993 + A1:1999 /EN60601-2-25:1995 + A1:1999,
IEC 60601-2-27:2005/EN60601-2-27:2006, IEC 60601-2-51:2003 /EN 60601-2-51:2003 y AAMI
EC11/EC13:1991/2002.
377
33 Especificaciones
Especificaciones de alarmas de
Rango Ajuste
ECG/Arritmias/ST/QT
FC 15 a 300 lpm Adulto: incrementos de 1 lpm (15 a 40 lpm)
retardo máximo: 10 s según el incrementos de 5 lpm (40 a 300 lpm)
estándar de AAMI EC 13-1992 Pediát./neonat.: incrementos de 1 lpm (15 a 50 lpm)
incrementos de 5 lpm (50 a 300 lpm)
Taqui extrema Diferencia del límite superior de 0 Incrementos de 5 lpm
a 50 lpm
Fijación a 150 - 300 lpm Incrementos de 5 lpm
Bradi extrema Diferencia del límite inferior de 0 a Incrementos de 5 lpm
50 lpm
Fijación a 15 - 100 lpm Incrementos de 5 lpm
Salva de EVs Ninguno, ajuste fijo de 2 EVs No puede ajustarlo el usuario
Frecuencia EVs 1 a 99 EVs/min 1 EV
FC TaquiV 20 a 300 lpm 5 lpm
Salva TaqV 3 a 99 EVs/min 1 EV
Salva Ritmo Vent 3 a 99 EVs/min 1 EV
FC TSV 120 a 300 lpm 5 lpm
Salva TSV 3 a 99 latidos VS 1 latido VS
ST alto -19,8 a +20 mm 0,2 mm
ST bajo -20 a +19,8 mm 0,2 mm
Límite de elevación del ST -20 a +20 mm 0,2 mm
QTc alta 200 ms a 800 ms Incrementos de 10 ms
QTc alta 30 ms a 200 ms Incrementos de 10 ms
378
33 Especificaciones
Información adicional sobre ECG/Arritmias/ST como requiere AAMI EC11/13, IEC 60601-2-27
Forma de onda de excitación de la respiración Señal sinusoidal, 260 A, 40,5 kHz
Supresión del ruido Ganancia de la unidad RL de 44 dB máx., tensión máx. de
1,8 Vrms
Hora de emisión de alarma Taquicardia Vent Ganancia 0,5, Rango 6,5 a 8,4 s, Promedio 7,2 s
para taquicardia 1 mVpp, 206 lpm Ganancia 1,0, Rango 6,1 a 6,9 s, Promedio 6,5 s
Ganancia 2,0, Rango 5,9 a 6,7 s, Promedio 6,3 s
Taquicardia Vent Ganancia 0,5, Rango 5,4 a 6,2 s, Promedio 5,8 s
2 mVpp, 195 lpm Ganancia 1,0, Rango 5,7 a 6,5 s, Promedio 6,1 s
Ganancia 2,0, Rango 5,3 a 6,1 s, Promedio 5,7 s
Capacidad de rechazo de onda T alta Excede la amplitud mínima de 1,2 mV recomendada por la
norma ANSI/AAMI EC 13 Sec.3.1.2.1(c) para la onda T
Método de promedio de la frecuencia cardíaca Se utilizan tres métodos diferentes:
Normalmente, la frecuencia cardíaca se calcula hallando el
promedio de los 12 intervalos RR más recientes.
En el caso de salvas de EVs, se calcula el promedio de hasta
8 intervalos RR para calcular la FC.
Si cada uno de los 3 intervalos RR consecutivos es superior a
1.200 ms (es decir, una frecuencia inferior a 50 lpm), se halla el
promedio de los 4 intervalos RR más recientes para calcular la
FC.
Tiempo de respuesta del cardiotaquímetro en presencia de Cambio de la FC de 80 a 120 lpm:
variaciones de la frecuencia cardíaca Rango: [6,4 a 7,2 s] Promedio: 6,8 s
Variaciones de FC de 80 a 40 lpm:
Rango: [5,6 a 6,4 s] Promedio: 6,0 s
Precisión del cardiotaquímetro y respuesta al ritmo irregular Bigeminismo ventricular: 80 lpm
Bigeminismo ventricular alternante lento: 60 lpm
Bigeminismo ventricular alternante rápido: 120 lpm
Sístoles bidireccionales: 90 lpm
Precisión de reproducción de señales de entrada Los métodos A y D se utilizaron para establecer errores
generales del sistema y respuestas de frecuencia.
Rechazo de los impulsos del marcapasos Rechazo de impulsos del marcapasos con amplitudes de ±2 mV
a ±700 mV y anchos de 0,1 ms a 2,0 ms (Método A)
Rechazo de los impulsos del marcapasos de las señales rápidas 2,2 V/s con respecto a la entrada (modo con marcapasos)
de ECG
Velocidad de cambio de entrada mínima 2,2 V/s con respecto a la entrada
Respiración
Especificaciones de rendimiento de la respiración
Frecuencia respiratoria Rango Adulto/pediát.: 0 a 120 rpm
Neonat.: 0 a 170 rpm
Precisión 0 a 120 rpm ±1 rpm
120 a 170 rpm ±2 rpm
Resolución 1 rpm
Ancho de banda 0,3 a 2,5 Hz (-6 dB)
Ruido Inferior a 25 m(rms) referido a la entrada
379
33 Especificaciones
Especificaciones de las
Rango Ajuste Retardo
alarmas de respiración
Superior Adulto/pediát.: 10 a 100 rpm Inferior a 20 rpm: incrementos de Máx. 14 s
Neonat: 30 a 150 rpm 1 rpm
Superior a 20 rpm: incrementos de
5 rpm
Inferior Adulto/pediát.: 0 a 95 rpm Inferior a 20 rpm: incrementos de Para límites de 0 a 20 rpm: máx. 4 s
Neonat: 0 a 145 rpm 1 rpm Para límites superiores a 20 rpm:
Superior a 20 rpm: incrementos de máx. 14 s
5 rpm
Alarma de apnea 10 a 40 s Incrementos de 5 s
SpO2
Cumple las especificaciones de ISO 9919:2005 / EN ISO 9919:2009 (excepto el sistema de alarma, que
cumple las especificaciones de IEC 60601-2-49:2001).
Las especificaciones de rendimiento de SpO2 de esta sección corresponden a dispositivos con
tecnología Philips SpO2. Para obtener información acerca de las especificaciones de rendimiento de
SpO2 válidas para otras tecnologías de SpO2, consulte las instrucciones de uso suministradas con estos
dispositivos.
Validación de mediciones: la precisión de la SpO2 se ha validado en estudios con seres humanos frente
a referencias de muestras de sangre arterial medidas con un oxímetro de CO. Las mediciones del
pulsioxímetro se distribuyen estadísticamente, sólo se puede esperar que unos dos tercios de las
mediciones tengan la precisión especificada, en comparación con las mediciones del oxímetro de CO.
Duración de actualización en pantalla: normal: 2 s, máximo: 30 s. Duración máxima con supresión de
INOP de PNI en: 60 s.
380
33 Especificaciones
Especificaciones de alarmas de
Rango Ajuste
SpO2
SpO2 Adulto: 50 al 100% Incrementos del 1%
Pediát./neonat.: 30% al 100%
Desat Adulto: 50 al límite de alarma Inferior Incrementos del 1%
Pediát./neonat.: 30 al límite de alarma
Inferior
Pulso 30 a 300 lpm Adulto:
incrementos de 1 lpm (30 a 40 lpm)
incrementos de 5 lpm (40 a 300 lpm)
Pediát./neonat.:
incrementos de 1 lpm (30 a 50 lpm)
incrementos de 5 lpm (50 a 300 lpm)
381
33 Especificaciones
Especificaciones de alarmas de
Rango Ajuste
SpO2
Taquicardia Diferencia del límite superior de 0 a 50 lpm Incrementos de 5 lpm
Fijación a 150 - 300 lpm Incrementos de 5 lpm
Bradicardia Diferencia del límite inferior de 0 a 50 lpm Incrementos de 5 lpm
Fijación de 30 a 100 lpm Incrementos de 5 lpm
1. Consulte “Especificaciones de rendimiento del monitor” en la página 371 para conocer las especificaciones de retardo
de alarma del sistema.
382
33 Especificaciones
PNI
Cumple las especificaciones de IEC 60601-2-30:1999/EN60601-2-30:2000.
383
33 Especificaciones
Especificaciones de las
Rango Ajuste
alarmas de PNI
Sistólica Adulto: 30 a 270 mmHg (4 a 36 kPa) 10 a 30 mmHg: 2 mmHg (0,5 kPa)
Pediát.: 30 a 180 mmHg (4 a 24 kPa) > 30 mmHg: 5 mmHg (1 kPa)
384
33 Especificaciones
Especificaciones de las
alarmas de la presión Rango Ajuste Retardo
invasiva
Presión -40 a 360 mmHg -40 - 50 mmHg Máx. 12 s
(-5,0 a 48 kPa) 2 mmHg (0,5 kPa)
>50 mmHg
5 mmHg (1 kPa)
Extrema Alta Diferencia del límite superior de 0 Incrementos de 5 mmHg (0,5 kPa)
a 25 mmHg
Fijación a -40 - 360 mmHg Incrementos de 5 mmHg (1,0 kPa)
Extrema Baja Diferencia del límite inferior de 0 a Incrementos de 5 mmHg (0,5 kPa)
25 mmHg
Fijación a -40 - 360 mmHg Incrementos de 5 mmHg (1,0 kPa)
Pulso 25 a 300 lpm Adulto:
incrementos de 1 lpm (25 a
40 lpm)
incrementos de 5 lpm (40 a
300 lpm)
Pediát./neonat.:
incrementos de 1 lpm (25 a
50 lpm)
incrementos de 5 lpm (50 a
300 lpm)
Taquicardia Diferencia del límite superior de 0 Incrementos de 5 lpm Máx. 14 s
a 50 lpm
Fijación a 150 - 300 lpm Incrementos de 5 lpm
Bradicardia Diferencia del límite inferior de 0 a Incrementos de 5 lpm Máx. 14 s
50 lpm
Fijación a 25 - 100 lpm Incrementos de 5 lpm
385
33 Especificaciones
Temp
Cumple las especificaciones de EN 12470-4:2000 e IEC 60601-2-49:2001. Especificado sin
transductor.
Especificaciones de las
Rango Ajuste
alarmas de temperatura
Alarmas de temperatura -1 a 45 °C (30 a 113 °F) -1 a 35 °C (30 a 95 °F), incrementos de 0,5 °C
alta/baja (1,0 °F)
35 a 45 °C (95 a 113 °F), incrementos de 0,1 °C
(0,2 °F)
Temperatura predictiva
Especificaciones de rendimiento
Tecnología Welch Allyn® SureTemp Plus®
Tipos de sonda oral/axilar, rectal
Rango de medición de temperatura 26,7 de 43,3 °C (80 a 110 °F)
Resolución ±0,1 °C (±0,2 °F)
Precisión ±0,1 °C (±0,2 °F) (en modo continuo cumple con las
(Mediciones oral, axilar y rectal) especificaciones de ASTM 1112-00)
CO2
La medición del CO2 cumple las especificaciones de EN ISO 21647:2004 + Cor.1:2005 (excepto el
sistema de alarma, que cumple las especificaciones de IEC 60601-2-49:2001).
386
33 Especificaciones
donde:
PBTPS = presión parcial a la temperatura corporal y presión, saturada
PATPD = presión parcial a la temperatura ambiente y presión, seca
387
33 Especificaciones
p = presión parcial
Pabs = presión absoluta
PH2O = 42 mmHg a 35 °C y 100% de HR.
388
33 Especificaciones
Especificacione
s de alarmas de Rango Ajuste Retardo
CO2
CO2ef Alto 20 a 95 mmHg (2 a 13 kPa) 1 mmHg (0,1 kPa) Inferior a 14 s
CO2ef Bajo 10 a 90 mmHg (1 a 12 kPa) Microstream: inferior a 21 s
MiCO2 Alto 2 a 20 mmHg Incrementos de 1 Inferior a 14 s
(0,3 a 3,0 kPa) mmHg (0,1 kPa) Microstream: inferior a 21 s
FRva Alta Adulto/pediát.: 10 a 100 rpm Inferior a 20 rpm: Inferior a 14 s
Neonat: 30 a 150 rpm incrementos de 1 rpm Microstream: inferior a 21 s
Superior a 20 rpm:
FRva Baja Adulto/pediát.: 0 a 95 rpm incrementos de 5 rpm Ajustes de < 20 rpm: inferior a 4 s
Neonat: 0 a 145 rpm Ajustes de > 20 rpm: inferior a 14 s
Microstream:
ajustes de < 20 rpm: inferior a 8 s
Ajustes de > 20 rpm: inferior a 21 s
Retardo de 10 a 40 s Incrementos de 5 s Establecer tiempo de retardo de apnea
apnea +4s
Microstream:
Establezca el tiempo de retardo de
apnea + 8 s (con líneas de muestras de
2 m) o + 11 s (con líneas de muestras de
4 m).
Efectos de interferencia del gas y el vapor sobre los valores de medición del CO2
Las desviaciones específicas son válidas cuando se activan las correcciones apropiadas y se establecen
correctamente.
Nivel de gas
Desviación adicional debido a la interferencia de
Gas o Vapor (fracción de volumen de
gases, medida a 0 - 40 mmHg de CO2
%)
Óxido nitroso 60% ±1 mmHg
Halotano 4% ±2 mmHg
Enflurano 5% ±2 mmHg
Isoflurano 5% ±2 mmHg
Sevoflurano 5% ±2 mmHg
Xenón 80% -5 mmHg
Helio 50% ±1 mmHg
Propelente de inhalador - No especificado para su uso
con medidor de dosis
Desflurano 15% +5 mmHg
Etanol 0,1% ±1 mmHg
Isopropanol 0,1% ±1 mmHg
Acetona 0,1% ±1 mmHg
Metano 1,0% ±1 mmHg
389
33 Especificaciones
ADVERTENCIA
El uso de accesorios que no sean los especificados puede dar como resultado un aumento en las
emisiones electromagnéticas o una reducción de la inmunidad electromagnética del equipo de
monitorización.
Emisiones electromagnéticas
El monitor puede utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados en la siguiente tabla.
Deberá asegurarse de que se utiliza en ese tipo de entorno.
390
33 Especificaciones
ADVERTENCIA
El monitor no se debe utilizar cerca de o junto con otros equipos. Si no puede evitarlo, compruebe que
el monitor funciona con normalidad en la configuración necesaria antes de comenzar la
monitorización de pacientes.
Inmunidad electromagnética
El monitor se puede utilizar en el entorno electromagnético especificado. Cerciórese de que se usa en
el entorno adecuado que se describe a continuación.
IEC 60601-1-2
Test de inmunidad Nivel de cumplimiento Guía sobre el entorno electromagnético
nivel de test
Descarga electrostática ±6 kV (contacto) ±6 kV (contacto) Los suelos deben ser de madera, hormigón
(ESD) ± 8 kW (aire) ± 8 kW (aire) o baldosas cerámicas. Si los suelos están
IEC 61000-4-2 cubiertos con material sintético, la
humedad relativa deberá ser al menos del
30%.
Oscilaciones momentáneas ±2 kV para las líneas de ±2 kV para las líneas de La calidad de la red eléctrica debe ser la de
rápidas/ráfagas eléctricas suministro de energía suministro de energía cualquier entorno comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-4 1 kV para las líneas de entrada/ 1 kV para las líneas de entrada/
salida salida
Sobretensión ±1 kV en modo diferencial ±1 kV en modo diferencial La calidad de la red eléctrica debe ser la de
IEC 61000-4-5 ± 2 kV modo común ± 2 kV modo común cualquier entorno comercial u hospitalario.
Bajadas de tensión, <5% UT (caída del >95% en <5% UT (caída del >95% enLa calidad de la red eléctrica debe ser la de
interrupciones cortas y UT) durante 0,5 ciclos UT) durante 0,5 ciclos cualquier entorno comercial u hospitalario.
variaciones en las líneas de 40% UT (60% de caída en UT) 40% UT (60% de caída en UT) Si es necesario que el monitor siga
entrada del suministro de para 5 ciclos para 5 ciclos funcionando durante las interrupciones de
energía suministro eléctrico, se recomienda equipar
IEC 61000-4-11 70% UT (30% de caída en UT) 70% UT (30% de caída en UT) al monitor con una batería interna o
para 25 ciclos para 25 ciclos alimentarlo con una fuente de alimentación
< 5% UT (> 95% de caída en < 5% UT (> 95% de caída en sin interrupción.
UT) durante 5 segundos UT) durante 5 segundos
Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de
frecuencia de potencia potencia deben estar a los niveles t
(50/60 Hz) característicos de una ubicación normal en
IEC 61000-4-8 un entorno comercial u hospitalario
normales.
391
33 Especificaciones
En la tabla siguiente, P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el
fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Los valores que
aparecen entre paréntesis son para respiración.
El equipo de comunicaciones de RF móvil y portátil no debe utilizarse a menos distancia de otras
piezas del monitor, incluidos los cables, que la recomendada, calculada a partir de la ecuación
correspondiente a la frecuencia del transmisor.
Como indica un estudio sobre emplazamientos electromagnéticos, las intensidades de campo de los
transmisores de RF fijos deben ser inferiores al nivel de conformidad de cada valor de frecuencia.
Se pueden producir interferencias si hay cerca equipos marcados con este símbolo:
392
33 Especificaciones
para respiración:
d = 3,5√P
RF por radiación 3 V/m 3 V/m Distancia de separación recomendada:
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz (1 V/m para 80 MHz a 800 MHz
respiración) d = 1,2√P
Para radio de corto
alcance, consulte la
nota1. 80 MHz a 800 MHz para respiración
d = 3,5√P
1. Si las señales de ECG/SpO2 se adquieren desde un dispositivo de telemetría a través de una transmisión por radio de
corto alcance, el nivel de conformidad será de 3 V/m excepto para el rango de 2,0 a 2,3 GHz cuyo nivel será de 1 V/m.
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos móviles o
inalámbricos y las radios de servicio móvil terrestre, radios de aficionados, las emisiones de radio de
AM y FM, y las emisiones de TV no se pueden predecir de forma teórica con precisión. Para evaluar el
entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debe tener en cuenta un estudio
sobre zonas electromagnéticas. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se va a utilizar el
monitor supera el nivel de RF aplicable indicado anteriormente, deberá vigilarse el monitor para
comprobar que funciona correctamente. Si se observa un rendimiento anómalo, se tendrán que tomar
otras medidas, como cambiar la orientación y la ubicación del monitor.
Es posible que estas directrices no se puedan aplicar a todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, objetos y personas.
393
33 Especificaciones
Frecuencia del
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
transmisor
Ecuación d = 1,2√P d = 1,2√P d = 2,3√P
para respiración: para respiración: para respiración:
d = 3,5√P d = 3,5√P d = 7,0√P
para conexión por radio de corto
alcance en el intervalo de 2,0 a
2,3 GHz:
d = 7,0√P
Potencia de salida
máxima del Distancia de separación Distancia de separación Distancia de separación
transmisor
0,01 W 0,1 (0,4) m 0,1 (0,4) m 0,2 (0,7) m
0,1 W 0,4 (1,1) m 0,4 (1,1) m 0,7 (2,2) m
1W 1,3 (3,5) m 1,3 (3,5) m 2,3 (7,0) m
10 W 3,8 (11,1) m 3,8 (11,1) m 7,3 (22,1) m
100 W 12,0 (35,0) m 12,0 (35,0) m 23,0 (70,0) m
Tiempo de reinicio
Tras una interrupción de energía, en la pantalla aparecerá una onda de ECG después de 30 s como
máximo.
394
34
Apéndice de ajustes
34
predefinidos
En este apéndice se incluyen los ajustes predefinidos más importantes del monitor según sale de
fábrica. Para obtener una lista completa y una explicación de los ajustes predefinidos, consulte la
Configuration Guide (Manual de configuración, sólo en inglés) que se suministra con el monitor. Los
ajustes predefinidos del monitor pueden modificarse de manera permanente en el modo
Configuración.
Nota: si el monitor se solicitó preconfigurado de acuerdo con sus necesidades, los ajustes establecidos
al suministrar el dispositivo serán diferentes de los enumerados aquí.
395
34 Apéndice de ajustes predefinidos
396
34 Apéndice de ajustes predefinidos
397
34 Apéndice de ajustes predefinidos
398
34 Apéndice de ajustes predefinidos
399
34 Apéndice de ajustes predefinidos
400
34 Apéndice de ajustes predefinidos
401
34 Apéndice de ajustes predefinidos
402
34 Apéndice de ajustes predefinidos
403
34 Apéndice de ajustes predefinidos
404
34 Apéndice de ajustes predefinidos
Ajustes predefinidos de ST y QT
Ajustes de ST independientes de las Valores de fábrica
derivaciones Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat
Detección de ISO/Punto J Auto Auto Auto
Alarmas (ST) Activ. Activ. Activ.
STE Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Alarmas (STE) Activ. Activ. Activ.
Análisis ST Activ. Desactiv. Desactiv.
Indice ST Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Punto ISO -80 ms -80 ms -80 ms
Punto J 48 ms 48 ms 48 ms
Desviación ST J+60 J+60 J+60
405
34 Apéndice de ajustes predefinidos
Valores de fábrica
Ajustes de QT
Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat
Deriv. QT Todas Todas Todas
Límite sup. QTc 500 ms 480 ms 460 ms
Límite sup. ΔQTc 60 ms 60 ms 60 ms
Alarma sup. QTc Activ. Activ. Activ.
Alarma sup. ΔQTc Activ. Activ. Activ.
Análisis QT Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Fórmula QTc Bazett Bazett Bazett
406
34 Apéndice de ajustes predefinidos
407
34 Apéndice de ajustes predefinidos
408
34 Apéndice de ajustes predefinidos
409
34 Apéndice de ajustes predefinidos
Valores de fábrica
Ajustes de PAP
Adulto Pediát Neonat
Alarmas desde Diast. Diast. Diast.
Límite superior 34/16 (20) 60/4 (26) 60/4 (26)
Límite inferior 10/0 (0) 24/-4 (12) 24/-4 (12)
Alarmas Activ. Activ. Activ.
Alarmas extremas Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Δ Extrema alta 5 5 5
Δ Extrema baja 5 5 5
Fijar sis. alta/Fijar dias. alta (Fijar med. 45/20 (25) 65/5 (35) 65/5 (35)
alta)
Fijar sis. baja/Fijar dias. baja (Fijar med. 5/-5 (-5) 15/-5 (5) 15/-5 (5)
baja)
Escala 30 30 30
Media sólo No No No
Filtro 12 Hz 12 Hz 12 Hz
Cal. mercurio Sí Sí Sí
Supres.artefacto 60 s 60 s 60 s
Unidad mmHg mmHg mmHg
Color Amarillo Amarillo Amarillo
410
34 Apéndice de ajustes predefinidos
Valores de fábrica
Ajustes de PIC, IC1, IC2
Adulto Pediát Neonat
Alarmas desde Media Media Media
Límite superior 14/6 (10) 10/2 (4) 10/2 (4)
Límite inferior 6/-4 (0) 2/-4 (0) 2/-4 (0)
Alarmas Activ. Activ. Activ.
Alarmas extremas Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Δ Extrema alta 10 10 10
Δ Extrema baja 10 10 10
Fijar sis. alta/Fijar dias. alta (Fijar med. 20/10 (15) 15/5 (10) 15/5 (10)
alta)
Fijar sis. baja/Fijar dias. baja (Fijar med. 0/-5 (-5) 0/-5 (-5) 0/-5 (-5)
baja)
Escala 30 30 30
Media sólo Sí Sí Sí
Filtro 12 Hz 12 Hz 12 Hz
Cal. mercurio Sí Sí Sí
Supres.artefacto 60 s 60 s 60 s
Unidad mmHg mmHg mmHg
Color Magenta Magenta Magenta
411
34 Apéndice de ajustes predefinidos
412
1Índice
A ajustes de pantalla 33 activar/desactivar todas las
ajustes del monitor 33 amarillas 154
accesorios ajustar límites de alarma 154
ajustes predefinidos 395
cables de paciente 344, 346 alarmas relacionadas con EV 156
comprobar, específicos de país 16
cables de una pieza de 5 electrodos 347 cadenas 155
CO2 231 ajustes predefinidos del monitor 395 con enclavamiento 66, 67
CO2 (directo) 356 alarma de bradicardia extrema 144, 177 múltiple 155
combinadores y organizadores de alarma de taquicardia extrema 144, 177 períodos de pausa 154
cables 346, 347 alarma desat de SpO2 196 rangos de ritmo de VS y sinusal 379, 380
ECG 125 alarmas de arritmias con enclavamiento 153
alarma suspendida 60
juegos de cables de 10 electrodos 345
alarmas 53 alarmas de cardiotaquímetro 143
juegos de cables de 3 electrodos 344, 346
juegos de cables de 5 electrodos 344, 346 activas 53 alarmas de FC 144
juegos de cables de 6 electrodos 345 alta prioridad 53 cuando las arritmias están
PNI 199 amarillo 53 desactivadas 144
kits de manguitos "comfort" para ampliar tiempo de pausa 61 alarmas de frecuencias extremas 144, 177
varios pacientes 348 arritmia 146 alarmas de presión extrema 218
manguitos "comfort" 347 autotest 67
alarmas de QT 172
manguitos de adulto 348 cadenas 155
CO2, FRva 234 alarmas de telemetría 113
manguitos desechables 348
comprobar 67 suspender en cabecera 113
manguitos neonatales/lactantes
(un solo paciente) 349 configurar el tono 56 alarmas desactivadas de FC
manguitos reutilizables 348 desat, SpO2 196 (modo de configuración) 144
un solo paciente, manguitos blandos efecto en las alarmas de presión durante alarmas en pausa 59, 60, 61
para adulto/pediátrico 348 la puesta a cero 215 ampliar tiempo 61
resp 343 específicas de SpO2 190 reiniciar 60
SpO2 185 específicas del CO2 233 alarmas fisiológicas 53
accesorios para Resp 343 fisiológicas 69 alarmas relacionadas con EV 156
INOP 53
activar/desactivar alarmas amarillas alarmas respiratorias 182
cortas 154 ISO/IEC (estándar) 56
tiempo de retardo de la alarma de
listado alfabético 69
adaptador para vías aéreas 231 apnea 182
límite, SpO2 380
CO2, accesorios microstream 231 algoritmo de medición del intervalo
límites de FRva 234
admisión urgente 101 QT 169
límites superior e inferior de SpO2 195
admitir un paciente mensajes de paciente 69 alimentación 43
admisión urgente 101 origen de PNI 205 conexión 13
editar información 101 origen SpO2 activo 197 desconectar 43
ajustar escala de la onda (presión) 217 plet como origen 197 red eléctrica 43
poner en pausa 59 desconectar 43
ajustar la altura de la onda (CO2) 232
registros 68 ampliar límites de alarma 64
ajustar puntos de medición de ST 162
reiniciar 60 amplitud de onda 129
ajuste de tensión 13 rojo 53 Resp 180
ajuste del brillo en traslado 337 ST 164 amplitud de onda (ECG) 129
ajuste predefinido automático 35 símbolo de suspendida 60
anotación 283
ajustes de 35, 114, 395 tiempo de retardo de apnea (Resp) 182
tradicionales 56 anotar sucesos 283
acerca de 35
ajustes de medición 33 alarmas activas 53 arritmia 146
ajustes de pantalla 35 activar/desactivar 64
alarmas con enclavamiento 66, 67, 153
ajustes del monitor 33 análisis durante el ritmo ventricular 152
alarmas de apnea 183 análisis, cómo funciona 146
monitor y telemetría sincronizada 114 y modos de detección respiratoria 181
predefinidos 395 bloqueo de rama intermitente 148
alarmas de arritmias 53, 153, 155, 156, 377 descripción de la pantalla 149
ajustes de medición 33 activar/desactivar 64 fibrilación auricular y flúter 148
413
iniciar análisis 151, 152 cambiar pantallas 32 conectar sonda de temperatura 211
latidos con conducción aberrante 148 cargar papel 14 conector de entrada del marcador 371
mensajes de estado 150 Centro de Información 104, 105 conectores 363
monitorizar pacientes con registro central 295
marcapasos 147 configuración
trasladar pacientes mediante IIT 104 calculador de fármacos 317
monitorizar pacientes sin
traslado de pacientes 104, 105 configurar
marcapasos 147
niveles de análisis 143, 147 cilindro de gas tendencias 261
opciones 147 vacío, desechar 342 configurar el tono, alarma 56
reanalizar y modo de respaldo para CO2 231 configurar la secuencia 205
derivaciones 152 accesorios microstream 231
conflicto 38
reanálisis 151 CO2 rótulo 38
rótulos de latidos 149 adaptador para vías aéreas 231
conjuntos de ajustes 33
autotest 67 alarmas, específicas 233
alarmas 53 alarmas, FRva 234 control de infecciones 329
eliminar gases de escape 230, 232 desinfección 329
B escala de la onda, ajustar 232 esterilización 329
FilterLine 231 limpieza 329
batería 333, 335, 336, 337, 361
límites de alarma de FRva 234 controles 22
conservar la energía 337
medición microstream 231 monitor 43
estado de la carga 336
indicador de alimentación 334 CO2 (directo) 356 controles del monitor 22
indicadores 53 CO2 Microstream 231 corregir la medición de PNI 202
información sobre seguridad 145, 183 colocación de 10 electrodos (ECG) 135
D
informes de la batería 336 colocación de 12 electrodos (ECG) 135
símbolo 361 daños
colocación de 3 electrodos (ECG) 134
símbolos de fallo 334 reclamaciones por daños 13
y brillo de la pantalla 337 colocación de 5 electrodos (ECG) 134
colocación de electrodos 132, 179 derivaciones monitorizadas (ECG) 132
bloqueo de rama intermitente 148
activar EASI/Estándar 132 derivación principal (ECG) 126
bloques de tests, cómo realizar 13 seleccionar 126
para la medición de Resp 179
brillo de la pantalla 337 derivación secundaria (ECG) 126
colocación de electrodos (ECG) 125, 136
12 derivaciones modificado 136 seleccionar 126
C
convencional de 12 derivaciones 136 desembalar 12
cable de ECG naranja 145 colocación de electrodos (Resp) 179, 180 desemparejar 245
cable de ECG para quirófano 145 con expansión torácica lateral 180 desfibrilación 145
cable de ECG quirúrgico 145 con respiración abdominal 180 y monitorización de arritmias 145
cables de paciente 344, 346 colocación de electrodos de ECG 132 y monitorización de ECG 145
cadenas 155 elegir EASI/Estándar 132 desinfección 329
calculador de fármacos 317 colocación de electrodos V (ECG) 135 control de infecciones 329
calculadora 30 colocación estándar de 10 electrodos 135 desplazamiento 26
colocación estándar de 3 electrodos 134 teclas permanentes 26
calculadora en pantalla 30
colocación estándar de 5 electrodos detener impresiones de informes 305
calcular 317
(ECG) 134 dirección, Philips 360
administración de fármacos 317
combinadores de cables 346, 347 dishemoglobinas 187
calcular la diferencia de temperatura 212
comprobar el estado del marcapasos 126 intravasculares (SpO2) 187
calibración 206, 219
PNI 199 comprobar la carga de la batería 336 dishemoglobinas intravasculares
con enclavamiento 66, 67 (SpO2) 187
transductor de presión 219
alarmas 53 dispositivo de telemetría
calidad de la señal de SpO2 189
alarmas, comportamiento 67 desemparejar 245
cambiar contenido de pantalla 32
con enclavamiento audible documentar sucesos 283
cambiar el juego de latiguillos de ECG 132
(alarmas de arritmias) 153
cambiar el modo de detección de Resp 181 E
con enclavamiento visual
cambiar la amplitud de la onda (alarmas de arritmias) 153 EASI 132, 138
respiratoria 182
condiciones de activación 279 activar 132
cambiar la velocidad de la onda sucesos 279 colocación de electrodos 132, 179
respiratoria 182
conectar alimentación 13 monitorización de ECG 138
cambiar menú de pantalla 32
414
ECG 125 FAST 185 información sobre seguridad
12 derivaciones modificado 136 tecnología Fourier para supresión de respiratoria 183
alarmas desactivadas (modo de artefactos 185 informe 262
configuración) 144 FC = FR (Resp) 180 informe de ECG 305, 314
amplitud de onda 129 FC de (origen de frecuencia cardíaca) 176 tipo de derivación 305
cambiar juegos de latiguillos 132
fibrilación auricular y flúter 148 informe de signos vitales 270
ConfigDerivNueva 132
convencional de 12 derivaciones 136 fibroplasia retrolental (SpO2) 195 informe de tendencias gráficas 270
electrodos de estimulación externa 145 FilterLine 231 informe en tiempo real 313
elegir lugares para los electrodos 132 CO2, accesorios microstream 231 informes 303
fallo del marcapasos 145 forma de onda de pletismografía 185 calculador de fármacos 317
marcapasos adaptados a la frecuencia FRva, alarma 234 contenido 311
respiratoria 145 límites 234 detener impresiones 305
marcapasos de latidos de fusión 145 ECG 125
FRva, alarmas 234
ritmo intrínseco 145 informe en tiempo real 313
CO2 231
ECG convencional de 12 derivaciones 136 informes de la batería 336
funcionamiento 26
ECG modificado de 12 derivaciones 136 límites de alarma 61, 62, 64, 312
teclas permanentes 26
ECG, cable 145 programados 306
para quirófano 145 G redireccionar 309
ST Map 165
ECG, colocación de electrodos 145
ganancia de onda del ECG automática tabla de dosificación 322
durante electrocirugía 145 (registros) 299 tabla de perfusión 322
ECG, colores de electrodos 133 ganancia del ECG 299, 305 tendencias 261
ECG, derivaciones monitorizadas 132 gases de escape, eliminar 230, 232 informes de casos finalizados 306
ECG, información de seguridad 145 grado del tono QRS, SpO2 197 informes de paciente 311
ECG, rótulos de derivaciones 133 grupos de cuidados 122 contenido 311
electrocirugía 145 notificación de alarma 122 informes programados 306
y ECG 145 ventana emergente 122 iniciar monitorización 43
electrodos de estimulación externa 145 inmunidad a campos de radiación 183
y monitorización de ECG 145 H
Resp 180
encender historial de pantalla modificada 32 INOPs 53
monitor 43 indicadores 53
humedad, corrección
entrada 371 CO2 231 instalación 363
entrada 371 conectores 363
entrada del desfibrilador 371 I lista de comprobación 11, 12
escala 129, 182 IIT 104 interferencias de EMC 183
onda de ECG 129 Resp 180
impresora 308, 309, 310
onda respiratoria 182 Intervalo de tendencias 168
ajustes de 35, 114, 395
escalas 267 mensajes de estado 150 ST Map 165
para formas de onda de tendencias 267 no disponible 309 introducción 20, 42
escalas de parámetros 267 imprimir 303
tendencias 261 L
informes de sucesos 283
especificaciones 377 informes de tendencias 270 latidos con conducción aberrante 148
arritmia 146 informes del mapa de ST 168 lectura sospechosa de SpO2 189
especificaciones de rendimiento 377 imprimir trabajo 309 liberación rápida de montaje, símbolo 361
estado del marcapasos 126 suspendido 309
limpieza 329
comprobar 61 indicador de perfusión 185, 187, 196 accesorios de monitorización 331
esterilización 329 información de cabecera 44 control de infecciones 329
control de infecciones 329 información de contacto con Philips 360 lista de comprobación 11, 12
evaluación de la hipotensión 292 información de montaje 13 suministro 12
expansión torácica lateral (neonatos) 180 información del fabricante 360 lista de prioridades de tendencias
monitorizar respiración 180 ST Map 165
información sobre seguridad 145, 183
F baterías 338 listado alfabético de alarmas 69
ECG 125 llamada a la enfermera 60
fallo del marcapasos 145 Resp 180 límites de alarma 61, 62, 64, 312
415
activar/desactivar límites modo de operación 30 opciones de arritmias 143
automáticos 64 modo de respaldo para derivaciones 152 opción de arritmias básica 143, 147
ampliar 64 y reanálisis de arritmias 152 opción de arritmias mejorada 143, 147
comprobar 61
modo de secuencia 205 organizadores 346, 347
informe 262
reducir 64 modo en espera 31 origen de alarma plet 197
ST 157 modo predictivo 209
seleccionar 126 P
uso de límites automáticos 64
ventana 62 modos de detección (Resp) 181 paciente 199
límites de alarma automáticos 64 modos de detección respiratoria 181 tipo, PNI 199
activar/desactivar 64 y superposición cardíaca 179 pacientes con marcapasos 145, 147
límites de alarma estrechos 64 modulación del tono 197 definir el estado 145
límites de alarmas de SpO2 195 modular tono (SpO2) 197 información sobre seguridad 145, 183
línea de base 161, 168 monitor 43 monitorización de arritmias 145
mapa de ST, actualizar 168 iniciar monitorización 43 pacientes sin marcapasos 147
ST, actualizar 161 monitorización monitorización de arritmias 145
línea de base de QT 172 iniciar 42 pantalla 149, 159, 180, 202
monitorización de arritmias 145 arritmia 146
M ECG 125
y desfibrilación 145
PNI 199
manguito 201, 202 Monitorización del QT 170
Resp 180
presión, PNI 202 limitaciones 170
ST 157
selección, PNI 201 monitorización del QT/QTc 169
pantalla de ST 159
mantenimiento 339 monitorización respiratoria 179
programa 339 pantalla previa 32
y superposición cardíaca 179
mapas de ST 165 pantalla Resp 180
método de medición de PNI
marcapasos adaptados a la frecuencia oscilométrico 199 pantallas 32
respiratoria 145 cambiar 32
y monitorización de ECG 145 N cambiar contenido 32
marcapasos de latidos de fusión 145 papel
neonatos 180
y monitorización de ECG 145 cargar 14
colocar electrodos para medir la
MED 165 Resp 180 pegatinas (ajuste de configuración de
ST 157 impresora) 311
nivel de detección respiratoria 183
mediciones 36, 42 y detección de apneas 183 perfil predefinido 35
medición de temperatura doble 212 niveles de análisis de arritmias 147 perfiles 33, 35
cambiar un perfil completo 34
medición del lactato 292
O perfil predefinido 35
mensajes de alarma de paciente 69 tipo de paciente 33
mensajes de estado 150 onda 217, 232
PNI 199
impresora 308, 309, 310 altura (CO2) 232
ANSI/AAMI SP10-1992 199
mensajes de estado (arritmias) 150, 151 amplitud (presión) 217
calibrar 206
ectópicos 151 escala (CO2) 232
corrección de la medición 202
ritmo 150 escala (presión) 217
cómo funciona la medición 199
mensajes de estado de ectópicos onda de ECG 129 hora de la última medición 202
(monitorización de arritmias) 151 barra de calibración 130 inspección del lugar 187
tamaño auto 130 kits de manguitos "comfort" 348
mensajes de estado del ritmo
(monitorización de arritmias) 150 onda de pletismografía 196 limitaciones de las mediciones 200
metahemoglobina (SpO2) 187 onda respiratoria 182 manguito, ajuste 201
cambiar amplitud 182 manguito, aplicar 201
modificar
ondas 37, 38 manguito, seleccionar 201
pantallas 32
descongelar congeladas 38 manguitos "comfort" 347
modo Configuración manguitos de adulto 348
acceder 16 medir congeladas 37
manguitos desechables 348
modo continuo 209 ondas de alta resolución 276
manguitos neonatales (desechables) 349
seleccionar 126 lista de mediciones disponibles 371
manguitos pediátricos 348
registros 68
modo de detección manual (Resp) 181, 183 manguitos reutilizables 348
y alarmas de apnea 183 ondas de tendencias de alta resolución método oscilométrico 199
acerca de 35 métodos de medición, auto 201
416
métodos de medición, manual 201 rechazo de impulsos con marcapasos S
métodos de medición, rápido 201 (ECG) 126, 129
métodos de medición, secuencia 201 acerca de 35 salida analógica
origen de alarma 205 activar/desactivar 64 ECG 125
preparación para medir 201 red eléctrica 43 salida ECG 371
presión del manguito 202 conectar a 13 saturación de oxígeno arterial funcional 185
tiempo de repetición 202 redireccionar informes 309 seguimiento de origen 114
un solo paciente, manguitos blandos ECG 125
registrar alarmas 68
para adulto/pediátrico 348
unidades 202 registrar sucesos 283 seguimiento de origen de ECG 114
valores numéricos 202 registro seguridad
venipunción 206 alta resolución 297 monitor 43
PNI automática anotación 283 seleccionar la derivación principal
tiempo de repetición 202 contextual 297 (ECG) 126
cálculos de fármacos 322 seleccionar la derivación secundaria
poner a cero
escala de la onda 217 (ECG) 126
transductor de presión 219
formas de onda registradas 301 selección de origen de alarma de
preparación de la piel 125 ganancia del ECG 299, 305 FC y pulso 177
ECG 125 latido a latido 297 selección de origen de alarma,
preparar la piel 125 prevenir la pérdida de color de la desactivada 177
para el ECG 125 tinta 301
signos vitales 262
presión procedimiento 297
informe 262
alarmas durante la puesta a cero 215 retardado 297
amplitud de onda 129 segmentos ST 161 sistema de derivaciones de
tiempo real 297 Mason-Likar 136
escala de la onda 217
especificaciones de rendimiento 377 tipos 297 solución de problemas
presión de calibración 219 registro de alarma 297 CO2 231
presión del manguito de PNI 202 registro de estado sonda de temperatura 211
presión sanguínea no invasiva. Consulte imprimir 303 sondas 211
PNI 199 registro de protocolo 293 de temperatura desechables 211
presión sanguínea sistólica inicial, PNI 202 registro en tiempo real 297 SpO2 185
presión sanguínea sistólica, PNI, inicial 202 registro retardado 297 SpO2
presión sanguínea. Véase también PNI (no alarmas específicas de SpO2 190
registros de alta resolución 297
invasiva) o PRES (invasiva) 199 calidad de la señal 189
regla del seis 318 evaluar lectura sospechosa 189
ProtocolWatch 289
reiniciar alarmas en pausa 60 forma de onda de pletismografía 185
prueba de alarmas 67 indicador de perfusión 185, 187, 196
reloj 326
puesta a cero 215 mostrar en la pantalla principal 326 inspección del lugar 187
efecto en las alarmas de presión 215 modulación del tono 197
rendimiento de la batería 336
pulsación arterial 185 optimizar 336 onda de pletismografía 196
pulso 175, 176 origen de alarma activo 197
resolución 267
alarmas 53 plet como origen de alarma 197
tendencias 261
origen del pulso del sistema 175 pulsación arterial 185
resolución de conflicto de rótulos 38 selección de la zona 185
pulso del sistema 175
respiración abdominal 180 tecnología FAST 185
punto ISO (ST) 162 y colocación de electrodos para medir la valores numéricos de pulso 187
punto J (ST) 162 Resp 180
SpO2, alarma desat 196
Punto ST 162 retardo de la alarma de apnea
ST 157
puntos de medición, ST 162 CO2 231
ajustar límites de alarma 154
ritmo intrínseco 145 alarmas 53
R
rótulos de derivaciones (ECG) 133 filtrar 157
rangos de ritmo de VS y sinusal 379, 380 rótulos de derivaciones de ECG AAMI 133 garantizar la calidad del diagnóstico 157
reanalizar arritmias 151 rótulos de derivaciones de ECG IEC 133 línea de base, actualizar 161
puntos de medición, ajustar 162
reanálisis de arritmias 138 rótulos de latidos 149
segmentos 159
con INOP EASI 138 arritmia 146
rechazar impulsos con marcapasos 126 rótulos derivs ECG EASI 133
417
ST Map 165 Tamb 212 traslado de pacientes monitorizados
escala, cambiar 168 Tcereb 212 centralmente 104, 105
escala 129, 182 usar IIT 104
teclas 26, 28
ST Map 165 emergentes 28 Ttimp 212
informe, imprimir Tvesic 212
teclas emergentes 28
imprimir 303
informe de ST Map 168 teclas emergentes de tendencias 262 V
intervalo de tendencias, cambiar 168 temperatura
línea de base, actualizar 161 ajustes de alarmas 211 valores numéricos 202
prioridades de tendencias 168 conectar sonda al monitor 211 explicación de la presentación de
ventana de tareas 168 diferencia, calcular 212 PNI 202
vista actual 165 juego de rótulos ampliado 212 valores numéricos de pulso para SpO2 187
vista de tendencias 167 medición de temperatura doble 212 velocidad de onda (Resp) 182
sucesos primera 212 velocidad normalizada 317
anotación 283 realizar una medición 211
venipunción 206
reactivación de suceso 279 rótulo 38
segunda 212 ventana automática (grupos de
sucesos de reactivación 279 cuidados) 122
sonda, desechable 211
superposición cardíaca 179, 181 sonda, seleccionar 211 ventana de tareas para ST Map 168
al medir la Resp 179 vista actual 165
temperatura predictiva 207, 209
y modos de detección respiratoria 181 ST Map 165
realizar mediciones 207
supresión de artefactos (presión) 218 realizar una medición 211 vista de tendencias 167
supresión de artefactos de presión 218 seleccionar rótulos 209 ST Map 165
símbolo de conexión de red con cable 361 temporizadores 323, 324, 325, 326 visualizar ondas de arritmias 149
símbolo de conexión del relé de llamada a la dirección de recuento 325 volumen
enfermera 361 mostrar en la pantalla principal 326 volumen del tono táctil 41
símbolo de conexión equipotencial a notificación 325 volumen del tono táctil 41
tierra 361 seleccionar rótulo 324
símbolo de corriente alterna 361 tendencia en pantalla 271
símbolo de dirección de conexión 361 tiempo de tendencia 271
símbolo de en espera 361 tendencia gráfica 262
símbolo de entrada de gas 361 informe 262
símbolo de entrada eléctrica 361 tendencia horizonte 271
tiempo de tendencia 271
símbolo de exclamación 361
tendencias 261
símbolo de fabricado a prueba de
ajustar las escalas de parámetros 267
desfibriladores 361
resolución 267
símbolo de fecha de fabricación 361 tendencias en pantalla 271
símbolo de interfaz analógica 361 tendencias en pantalla 271
símbolo de interfaz rs-232 361 tendencias en pantalla superpuestas 271
símbolo de interrupción 361 tendencias tabulares 263
símbolo de protección de tierra 361 test de rendimiento 390
símbolo de salida de gas 361 test de seguridad 390
símbolo de salida eléctrica 361 tests de seguridad 13
símbolos 361 inspección visual 339
batería 336, 337 sistema 13
símbolos de fallo 334 test de encendido 13
batería 336, 337 tests de rendimiento 13
tiempo de retardo de la alarma de apnea
T (RESP) 182
tabla de perfusión tiempo de tendencia 271
(calculador de fármacos) 321 global 271
tamaño auto 130 tiempo de tendencia global 271
onda de ECG 129 transductor de presión 219
calibración 206, 219
418
Número de referencia 453564306821
Publicado en Alemania 04/2012
*453564306821*