Monitor MP5 IFUSPA453564306821

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 420

In stru ccio nes d e us o

Monitor de paciente IntelliVue


MP5
Versión J.0 con revi sión de so ftware J.x x.xx

Monitori za ción de pa cientes


1 Tabla de contenidos
1 Instalación 11

Lista de comprobaciones para la instalación 11


Desembalar y comprobar el envío 12
Montar el monitor 13
Conectar el monitor a la toma de CA 13
Comprobar el monitor 13
Cargar papel 14
Poner en funcionamiento el monitor 15
Ajustar la fecha y la hora 16
Comprobar la configuración predeterminada específica del país 16
Entrega del monitor 17

2 Funcionamiento básico 19

Introducción al monitor 20
Funcionamiento y desplazamiento por las distintas funciones 24
Modos de operación 30
Descripción de las pantallas 32
Utilizar la pantalla remota XDS (no en MP5T/MP5SC) 33
Utilizar la pantalla de visitante 33
Descripción de perfiles 33
Descripción de los ajustes 35
Cambiar las velocidades de onda 36
Congelar ondas 37
Utilizar los rótulos 38
Introducir las mediciones manualmente 40
Cambiar los ajustes del monitor 41
Comprobar la revisión del monitor 42
Introducción 42
Desconectar de la alimentación 43
Monitorizar a través de la red (no en MP5SC) 44
Utilizar el MP5 con un monitor principal 45

3 Novedades 47

Novedades de la versión J.0 47


Novedades de la versión H.0 49
Novedades de la versión G.0 50
Novedades de la versión F.0 51

3
4 Alarmas 53

Indicadores visuales de alarma 54


Indicadores sonoros de alarma 56
Aceptar las alarmas 58
Pausar o desactivar las alarmas 59
Límites de alarma 61
Revisar las alarmas 65
Alarmas con enclavamiento 66
Comprobar las alarmas 67
Comportamiento de las alarmas al encendido 67
Registros de alarmas 68

5 Alarmas de paciente e INOPs 69

Mensajes de alarma de paciente 69


Mensajes de alarmas técnicas (INOPs) 75

6 Gestión de pacientes y equipos 97

Conceptos de paciente 97
Conceptos de los equipos 97
Gestión de pacientes 98
Gestionar equipos 107
Compatibilidad entre Centros de información 122

7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT 125

Preparar la piel para la colocación de electrodos 125


Conectar los cables de ECG 125
Seleccionar las derivaciones principal y secundaria del ECG 126
Comprobar el modo con marcapasos 126
Descripción de la pantalla del ECG 127
Monitorizar pacientes con marcapasos 128
Cambiar la amplitud de la onda de ECG 129
Cambiar el volumen del tono QRS 130
Cambiar los ajustes del filtro de ECG 131
Seleccionar las posiciones de los electrodos precordiales Va y Vb
(para colocación de 6 electrodos) 131
Elegir la colocación de electrodos estándar o EASI 132
Acerca de las derivaciones de ECG 132
Modo de respaldo de derivaciones de ECG 133
Colocar los electrodos de ECG 133
Capturar 12 derivaciones 139
Descripción general de las alarmas de ECG y arritmias 143
Utilizar las alarmas de ECG 144
Información de seguridad del ECG 145
Acerca de la monitorización de arritmias 146
Activar y desactivar el análisis de arritmias 147
Seleccionar una derivación de ECG para la monitorización 147

4
Descripción de la pantalla de arritmias 149
Reanálisis de arritmias 151
Alarmas de arritmias 153
Acerca de la monitorización de ST 157
Activar o desactivar el análisis de ST o STE 158
Descripción de la pantalla del segmento ST 159
Actualizar segmentos de línea de base ST 161
Registrar segmentos ST 161
Acerca de los puntos de medición de ST 162
Alarmas de ST 164
Alarmas de STE 165
Visualizar mapas de ST 165
Acerca de la monitorización del intervalo QT/QTc 169
Alarmas de QT 172
Activar y desactivar la monitorización del QT 173

8 Monitorización de la frecuencia del pulso 175

Acceder al menú de configuración del pulso 175


Origen de pulso del sistema 175
Activar y desactivar el pulso 176
Utilizar las alarmas de pulso 176

9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp) 179

Colocar electrodos para monitorizar la Resp 179


Descripción de la pantalla de Resp 180
Cambiar los modos de detección de la Resp 181
Cambiar la amplitud de la onda respiratoria 182
Cambiar la velocidad de la onda respiratoria 182
Utilizar las alarmas respiratorias 182
Cambiar el retardo de la alarma de apnea 182
Información sobre seguridad respiratoria 183

10 Monitorización de la SpO2 185

Sensores de SpO2 185


Aplicar el sensor 185
Cables de conexión de la SpO2 186
Realizar mediciones de la SpO2 187
Descripción de los valores numéricos de SpO2 188
Valorar una lectura dudosa de la SpO2 189
Modificar el tiempo de promedio 189
Establecer el modo de medición 189
Descripción de las alarmas de SpO2 190
Onda de Pletismografía 196
Valor numérico de perfusión 196

5
Indicador de cambio de perfusión 196
Configurar la SpO2/Plet como origen de pulso 197
Configurar la modulación del tono 197
Configurar el volumen del QRS 197

11 Monitorización de la PNI 199

Introducción a la medición oscilométrica de la PNI 199


Preparar la medición de la PNI 201
Iniciar y detener mediciones 203
Habilitar el modo automático y establecer el tiempo de repetición 204
Habilitar el modo de secuencia y configurar la secuencia 205
Seleccionar el origen de la alarma de PNI 205
Activar y desactivar el pulso de PNI 206
Ayuda en la venipunción 206
Calibrar la PNI 206

12 Medición de la temperatura predictiva 207

Realizar una medición de temperatura 207

13 Monitorización de la temperatura 211

Realizar una medición de temperatura 211


Calcular la diferencia de temperatura 212

14 Monitorización de la presión invasiva 213

Configurar la medición de presión 213


Poner a cero el transductor de presión 214
Ajustar el factor de calibración 216
Visualizar un único valor de presión media 217
Cambiar la escala de la onda de presión 217
Optimizar la forma de onda 217
Utilizar el cursor de onda 217
Sumprimir los artefactos no fisiológicos 218
Seleccionar el origen de la alarma de presión 218
Calibrar el transductor reutilizable CPJ840J6 219
Calcular la perfusión cerebral 221
Calcular la variación de la presión del pulso 221
Medir la PIA 222

15 Monitorización del dióxido de carbono 225

Principios de medición 226


Medición del CO2 226
Medición de CO2 Microstream 230
Configurar todas las mediciones de CO2 232
Descripción del valor numérico de IPI 234

6
16 Dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue 237

Introducción a los dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue 237


Si utiliza mediciones inalámbricas IntelliVue 238
Pausar la conexión SRR 240

17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor


(solo PIIC) 241

¿Cómo se pueden combinar los dispositivos? 241


Modelos de uso con telemetría 245

18 Mejorar la monitorización por telemetría


con el monitor 247

Requisitos del monitor y del transceptor de telemetría 247

19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring 249

Utilizar el monitor con IntelliVue GuardianSoftware 250


Preparación para recopilar signos vitales 250
Recopilar signos vitales 251
Descripción de Guardian Early Warning Scoring 253
Intensificar la monitorización 255
Visualizar datos de tendencias SpotCheck 256
Gestionar la lista de pacientes 257
Utilizar tipos diferentes de puntuación 258
Utilizar EWS durante una monitorización sin vigilancia 259

20 Tendencias 261

Visualizar tendencias 261


Configurar tendencias 265
Documentar tendencias 270
Bases de datos de tendencias 270
Tendencias en pantalla 271

21 Ondas de tendencias de alta resolución 275

OxiCRG 275
Imprimir los informes de onda de tendencias de alta resolución 275
Registros de onda de tendencias de alta resolución 276

22 Monitorización de sucesos 277

Episodios de sucesos 277


Teclas emergentes de sucesos 278
Activaciones de sucesos 278
Base de datos de sucesos 281
Visualizar sucesos 281
Anotar sucesos 283
Documentar sucesos 283

7
23 ProtocolWatch 289

Screening de sepsis severa 289


Visualizar e imprimir el registro del protocolo 293
Dé siempre de alta al paciente 293

24 Registro 295

Iniciar y detener registros 295


Descripción general de los tipos de registro 297
Registros de todas las ondas del ECG 298
Crear y modificar patrones de registros 298
Cambiar la ganancia de onda del ECG 299
Prioridades de registro 299
Tira de registro de ejemplo 299
Recargar papel 301
Mensajes de estado del registrador 302

25 Impresión de informes de paciente 303

Iniciar impresiones de informes 303


Detener la impresión de informes 305
Configurar informes 305
Configurar trabajos de impresión individuales 307
Verificar los ajustes de la impresora 308
Imprimir un informe de test 308
Activar y desactivar las impresoras para los informes 308
Líneas discontinuas en los informes 308
Impresora no disponible: redireccionar informes 309
Comprobar manualmente el estado e impresión de los informes 309
Mensajes de estado de la impresora 310
Impresiones de informes de muestra 311

26 Uso del calculador de fármacos 317

Acceder al calculador de fármacos 318


Calcular fármacos 318
Representar el progreso de la perfusión 321
Usar la tabla de dosificación 321
Documentar los cálculos de fármacos 322

27 Uso de temporizadores 323

Visualizar temporizadores 323


Teclas emergentes de configuración del temporizador 324
Configurar temporizadores 324
Mostrar un temporizador en la pantalla principal 326
Mostrar un reloj en la pantalla principal 326

28 Datos del laboratorio 327

Visualizar los datos recibidos 327

8
29 Limpieza y mantenimiento 329

Puntos generales 329


Limpieza del monitor 330
Desinfectar el equipo 330
Esterilizar el equipo 331
Limpiar, esterilizar y desinfectar los accesorios de monitorización 331
Limpieza y desinfección de los accesorios de temperatura predictiva 331
Limpiar las baterías y de su compartimento 332

30 Uso de las baterías 333

Indicadores de alimentación con batería 334


Comprobar la carga de la batería 336
Cuando ha finalizado la vida útil de la batería 336
Sustituir una batería 336
Optimizar el rendimiento de la batería 336
Información sobre seguridad de la batería 338

31 Mantenimiento y solución de problemas 339

Inspeccionar el equipo y los accesorios 339


Inspeccionar los cables 340
Programa de tareas y tests de mantenimiento 340
Resolución de problemas 341
Desechar el monitor 341
Desechar cilindros de gases de calibración vacíos 342

32 Accesorios 343

Accesorios para ECG/Resp 343


Accesorios para PNI 347
Accesorios para presión invasiva 350
Accesorios para SpO2 350
Accesorios para temperatura 355
Accesorios para temperatura predictiva 356
Accesorios para CO2 directo 356
Accesorios para CO2 lateral 356
Accesorios para CO2 Microstream 357
Accesorios para el registrador 358
Cable para conexión directa a un dispositivo de telemetría 358
Accesorios de la batería 358

33 Especificaciones 359

Indicaciones de uso 359


Entorno de usuario 360
Disponibilidad restringida 360
Información del fabricante 360
Símbolos 361
Información de seguridad relativa a la instalación 363

9
Precauciones de montaje del monitor 365
Configuración de altitud 366
Especificaciones de seguridad del monitor 366
Conformidad con EMC y emisiones de radiofrecuencia 366
Traslado fuera del hospital - Cumplimiento de normativas 369
Especificaciones físicas 370
Especificaciones ambientales 370
Especificaciones de rendimiento del monitor 371
Especificaciones de interfaz del monitor 374
Especificaciones de las baterías M4605A 376
Especificaciones de las mediciones 377
Tests de rendimiento y seguridad 390

34 Apéndice de ajustes predefinidos 395

Configuración predeterminada específica del país 395


Ajustes predefinidos de alarmas y mediciones 402
Ajustes predefinidos de alarmas 403
Ajustes predefinidos del ECG, Arritmias, ST y QT 403
Ajustes predefinidos del pulso 406
Ajustes predefinidos de respiración 407
Ajustes predefinidos de SpO2 407
Ajustes predefinidos de PNI 408
Ajustes predefinidos de temperatura 408
Ajustes predefinidos de temperatura predictiva 409
Ajustes predefinidos de presión invasiva 409
Ajustes predefinidos de CO2 411

Índice 413

10
1

1 Instalación
La instalación deberá llevarla a cabo personal de servicio técnico cualificado, bien del servicio de
electromedicina del hospital o bien de Philips.
Si ha adquirido un “paquete instalable por el cliente”, se asume que el personal del hospital instalará y,
si es necesario, configurará el monitor. Puede ponerse en contacto con el Servicio técnico de Philips
para obtener asistencia si es necesario; cualquier tipo de asistencia conllevará costes adicionales.
En lo que se refiere a la instalación mecánica y eléctrica, necesitará personal con cualificación técnica y
conocimientos de inglés. Asimismo, en lo que respecta a la configuración del monitor, necesitará
personal con cualificación clínica y conocimientos sobre el entorno de usuario. Para obtener más
información acerca de la instalación, consulte la Service Guide (Manual de servicio, sólo en inglés).

ADVERTENCIA
• El personal autorizado del hospital debe especificar los parámetros de configuración del monitor.
• Para realizar la instalación del dispositivo como parte de un sistema, consulte siempre la Service
Guide (Manual de servicio, sólo en inglés).
• Como primer paso a la hora de preparar el monitor para su uso, siga las instrucciones de
instalación suministradas en este capítulo.

Lista de comprobaciones para la instalación


Utilice esta lista de comprobaciones para documentar su instalación.

Paso Tarea Marcar una


vez terminada
1 Realice la inspección inicial de la entrega, desembale y compruebe las
partes del envío (consulte “Desembalar y comprobar el envío” en la
página 12)
2 Montar el monitor de forma más apropiada para su instalación
(consulte “Montar el monitor” en la página 13)
3 Conectar el monitor a la red de alimentación de CA mediante el cable
de alimentación proporcionado (consulte “Conectar el monitor a la
toma de CA” en la página 13)
4 Realizar conjuntos de tests visuales, al encendido y funcionales
(consulte “Comprobar el monitor” en la página 13)

11
1 Instalación

Paso Tarea Marcar una


vez terminada
5 Realizar tests de seguridad, si así lo requieren las normativas y leyes
locales (consulte “Comprobar el monitor” en la página 13)
6 Cargar papel en el registrador, si está instalado (consulte “Cargar papel”
en la página 14)
7 Comprobar y ajustar la fecha y la hora (consulte “Ajustar la fecha y la
hora” en la página 16)
8 Comprobar que la configuración predeterminada específica del país es
la apropiada (consulte “Comprobar la configuración predeterminada
específica del país” en la página 16)
9 Llevar a cabo un test del sistema si fuera necesario, consulte la Service
Guide (Manual de servicio, sólo en inglés)

Desembalar y comprobar el envío


El monitor y todas las opciones auxiliares solicitadas se suministran embalados en cartones de envío de
protección.

Inspección inicial
Antes de desembalar el equipo, inspeccione el embalaje y compruebe que no haya ningún signo de
manipulación incorrecta o daños.
Abra el paquete con cuidado y extraiga el monitor y los accesorios.
Compruebe que no falta ningún elemento y que se han enviado las opciones y accesorios correctos.

Componentes del sistema, accesorios y fungibles Comentarios


Monitor con las opciones solicitadas 1
Accesorios para ECG (no para MP5SC) opcional
Accesorios para PNI 1
Accesorios para SpO2 opcional
Accesorios para presión (no para MP5SC ni MP5T) opcional
Accesorios para temperatura (no para MP5SC ni MP5T) opcional
Accesorios para temperatura predictiva opcional
Accesorios para CO2 (no para MP5SC ni MP5T) opcional
Papel del registrador opcional
Cable de alimentación 1
Cable de interfaz para telemetría (no para MP5SC) opcional
Cable de conexión al servidor (no para MP5SC ni MP5T) opcional
Instrucciones de uso 1
Guía rápida 1
DVD de documentación, incluye la Service Guide (Manual de servicio, sólo en 1
inglés) e Instrucciones de uso

12
1 Instalación

Reclamaciones por daños


En caso de que los embalajes de cartón de envío estén dañados, póngase en contacto con el
transportista.
Si alguna parte del equipo está dañada, póngase en contacto con el transportista y la organización de
servicio técnico local de Philips para los preparativos de reparación y sustitución.

Reembalaje
Conserve el material y el embalaje de cartón original en caso de que necesite devolver el equipo a
Philips para su reparación. Si ya no dispone de los materiales de embalaje originales, Philips puede
aconsejarle sobre las alternativas.

Montar el monitor
El monitor se puede situar sobre una superficie plana, instalar sobre el riel de la cama o montar sobre
una pared. Consulte la Service Guide (Manual de servicio, sólo en inglés) para obtener información
detallada.

Conectar el monitor a la toma de CA


El monitor incluye un suministro de alimentación de rango amplio que le permite poner en
funcionamiento el monitor desde una fuente de alimentación de CA) de 100 V a 240 V (±10%) y de 50
a 60 Hz (±5%).

ADVERTENCIA
• No utilice los cables de alimentación de CA de extensión ni regletas. Si se utiliza una regleta sin un
transformador de aislamiento apropiado, la interrupción de la toma a tierra de protección puede
provocar corrientes de fuga de recinto iguales a la suma de las corrientes de fuga de tierra
individuales, con lo que se excederán los límites permisibles.
• No conecte ningún dispositivo que no se admita como parte del sistema.
• Cualquier dispositivo no médico que esté situado o se ponga en funcionamiento en las cercanías
del paciente se deberá alimentar a través de un transformador de aislamiento aprobado que
garantice la fijación mecánica de los cables de alimentación y cubra cualquier toma de alimentación
no utilizada.

Comprobar el monitor
En la siguiente tabla se definen los tests e inspecciones que se deben llevar a cabo y cuándo se deberán
realizar.

13
1 Instalación

Test Test o inspección que se va a llevar a cabo


Visual Inspeccione si existen daños en el monitor, los accesorios de medición y
cables.
¿Existe algún daño?
Encendido Encienda el monitor ¿Se inicia correctamente sin errores? ¿Se encienden
todas las luces de alarma durante el encendido?
Tras iniciar el monitor, se emitirá un tono y podrá ver la pantalla
principal de monitorización (normalmente con canales de onda de
medición y posiciones numéricas).
Test de funcionamiento Tras el encendido, toque la tecla azul Pantalla principl, en la zona
inferior derecha de la pantalla, para probar la pantalla táctil. El color de la
tecla debería cambiar a azul claro y, después de varios segundos, volver al
color azul estándar.
Tests de seguridad del Lleve a cabo los tests de seguridad del (1) al (4), como se describe en la
(1) al (4) Service Guide, (Manual de servicio, sólo en inglés) o dispositivos
independientes si así lo requieren las leyes y regulaciones locales, y cada
vez que combine el equipo para formar un sistema, o intercambie
componentes del sistema. Los detalles relativos a los procedimientos y
tests de seguridad se describen en la Service Guide (Manual de servicio,
sólo en inglés). Estos tests de seguridad se derivan de los estándares
internacionales pero es posible que no siempre basten para cumplir la
normativa local.
Sistema Lleve a cabo el test del sistema de acuerdo con las especificaciones de IEC
60601-1-1, si procede, después de combinar el equipo para formar un
sistema, consulte la Service Guide (Manual de servicio, sólo en inglés).
Para obtener información sobre tests e inspecciones relativas a las reparaciones, actualizaciones y otros
eventos de servicio, consulte la Service Guide (Manual de servicio, sólo en inglés).

Cargar papel
1 Utilice el bloqueo a la derecha de la puerta del registrador para tirar y abrir la puerta.
2 Extraiga el carrete vacío.

3 Inserte un rollo nuevo y asegúrelo en el soporte del papel. El papel sale de la parte inferior del rollo
y por la parte superior de la puerta del registrador. Papel recomendado: M4816A y M4817A.
4 Gire hacia arriba la puerta del registrador y ciérrela empujando firmemente, con al menos 2,5 cm
de papel sobresaliendo por el borde de la puerta.
5 Para comprobar si el papel se ha cargado correctamente, inicie un registro. Si no aparece ninguna
impresión, es posible que el papel se haya cargado hacia atrás. Intente volver a cargar papel.

14
1 Instalación

Poner en funcionamiento el monitor


Para completar la instalación, deberá poner en funcionamiento el monitor. A continuación se incluye
una breve introducción para aquellos usuarios sin experiencia en monitores IntelliVue.

1. Encienda el monitor. Tras iniciar el monitor, 2. Toque alguna parte de la pantalla para
la pantalla se activará. Puede poner en acceder a un menú. Si toca la hora, como se
funcionamiento el monitor mediante la pantalla muestra aquí, aparecerá el menú de hora y fecha
táctil. necesario para la siguiente sección.

3. Toque la pantalla de nuevo para seleccionar 4. Puede tocar valores numéricos, ondas y
un elemento del menú y desplazarse por las cualquier elemento de la pantalla, para
actividades de menú. desplazarse al menú correspondiente.

5. Si tocando la pantalla no puede acceder a un


menú, siempre podrá utilizar la tecla Config.
principl para abrir todos los menús del monitor.

15
1 Instalación

Ajustar la fecha y la hora


Para ajustar la fecha y la hora:
1 Seleccione la línea de información del monitor para abrir el menú Configurar y, a continuación,
seleccione Fecha y hora.
2 Seleccione sucesivamente el Año, Mes, Día, Hora (sólo en formato de 24 horas) y Minuto según
sea necesario. Seleccione los valores correctos en la lista emergente.
3 Seleccione Guardar Fecha/Hr para cambiar la fecha y la hora.
Si el monitor está conectado a un Centro de información, la fecha y la hora procederán directamente
de él. Una vez establecido, el reloj interno conservará el ajuste, aunque se apague el monitor.

Comprobar la configuración predeterminada


específica del país
Algunos ajustes se llevan a cabo en fábrica de forma que coincidan con los requisitos típicos de un país
específico. La frecuencia de red, las unidades de peso y altura y los colores del cable de ECG (AAMI o
IEC) se han establecido en los valores apropiados. Si sospecha que estos ajustes quizá no coincidan
con los requisitos de su institución, compruebe los ajustes y cámbielos si es necesario como se describe
en la Configuration Guide (Guía de configuración, sólo en inglés).

ADVERTENCIA
Antes de iniciar la monitorización, compruebe que la configuración actual cumple sus requisitos,
especialmente en lo que respecta al tipo de paciente, los límites de alarma y los ajustes del marcapasos.

Si necesita acceder al modo de configuración:


1 En el menú Configuración principal, seleccione Modos operación.
2 Seleccione Config. e introduzca la contraseña.
La contraseña del modo de configuración se suministra en la Service Guide (Manual de servicio,
sólo en inglés).
El monitor mostrará Config. a la derecha de la línea de estado y en el centro de la pantalla mientras se
encuentre en el modo de configuración.
Antes de abandonar el modo de configuración, asegúrese siempre de almacenar cualquier cambio
realizado. Deberá almacenar los cambios realizados en cada bloque de ajustes y en cada perfil por
separado. Quizá resulte difícil recordar si los ajustes modificados pertenecen a un bloque de ajustes del
monitor o a un bloque de ajustes de medición, por lo que recomendamos almacenar cada bloque antes
de salir del modo de configuración.
Para salir del modo de configuración:
• En el menú Configuración principal, seleccione Modos operación y, a continuación, seleccione
Monitorización.

16
1 Instalación

Entrega del monitor


Si va a entregar el monitor a los usuarios directamente después de la configuración, asegúrese de que se
encuentra en el modo Monitorización.
Asegúrese de que los usuarios tienen acceso a la siguiente documentación suministrada con el monitor:
• Instrucciones de uso (este manual): para obtener información más detallada durante el uso del
sistema.
• Guía rápida: recordatorios rápidos durante el uso del sistema
Además, recomendamos trabajar con la Guía de Formación para recibir formación acerca del monitor
antes de utilizarlo (no disponible en todos los idiomas). Los dos documentos y la guía de formación se
pueden encontrar en el DVD de documentación que se suministra con el monitor.

ADVERTENCIA
Todos los usuarios deben leer las Instrucciones de uso y realizar los programas de formación
disponibles antes de trabajar con el monitor.

17
1 Instalación

18
2

2 Funcionamiento básico
Estas instrucciones de uso están destinadas a profesionales médicos que utilizan los monitores de
paciente IntelliVue MP5, MP5SC y MP5T (M8105A, M8105AS y M8105AT).
Esta sección de funcionamiento básico le proporciona una descripción general del monitor y sus
funciones. Indica igualmente cómo realizar tareas que son comunes para todas las mediciones (como la
introducción de datos, la activación y desactivación de medidas, la configuración y ajuste de
velocidades de onda y cómo trabajar con perfiles). La sección de alarmas ofrece una descripción
general de las alarmas. Las restantes secciones indican cómo realizar mediciones individuales y ofrecen
una descripción del cuidado y mantenimiento del equipo.
Familiarícese con todas las instrucciones, incluidas advertencias y precauciones antes de comenzar a
monitorizar pacientes. Lea y conserve las Instrucciones de uso que se incluyen con los accesorios, ya
que éstas contienen información importante acerca del cuidado y la limpieza que no se repiten en este
manual.
Esta guía describe todas las características y opciones. Es posible que su monitor no las incluya todas,
ya que no todas se encuentran disponibles en todos los países. El monitor incluye numerosas opciones
configurables. Lo que aparezca en pantalla, la manera en que aparezcan los menús, etc., dependerá del
método de configuración elegido por el hospital y es posible que no sea exactamente como se muestra
aquí.
En el caso del MP5SC y el MP5T en particular, consulte la tabla de la siguiente página para conocer
qué secciones de esta guía pueden aplicarse a su monitor.
En esta guía:
• Una advertencia le alertará acerca de una posible consecuencia grave, sucesos adversos y peligro
en lo que respecta a la seguridad. El hecho de pasar por alto una advertencia podrá dar como
resultado la muerte o heridas graves al usuario o al paciente.
• Una precaución le alertará acerca de dónde es necesario tener un especial cuidado para la
seguridad y el uso eficaz del producto. El hecho de pasar por alto una precaución puede dar como
resultado heridas menores o moderadas al personal o daños al producto u otra propiedad, y
posiblemente un riesgo remoto de heridas más graves.
• Monitor hace referencia al monitor de paciente completo. Pantalla hace referencia a la unidad de
pantalla física. Ventana o presentación también hace referencia a todo lo que aparece en la pantalla
física del monitor, como mediciones, alarmas, datos del paciente, etc.
Sólo bajo prescripción médica: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este
dispositivo a, o por orden de, un médico.

19
2 Funcionamiento básico

Introducción al monitor
Existen tres modelos del monitor MP5: MP5, MP5T y MP5SC. Cada uno de ellos incluye diferentes conjuntos
de mediciones y capacidades de conexión en red como se describen a continuación. Todos los modelos se
pueden utilizar con pacientes adultos, pediátricos y neonatales en entornos hospitalarios y de traslado.
El monitor guarda los datos en las bases de datos de tendencias, sucesos y cálculos. Puede visualizar
tendencias tabulares (signos vitales) y documentarlas en una impresora. Puede visualizar gráficos de
tendencias, con hasta tres mediciones combinadas en cada gráfico, con el fin de ayudarle a identificar
los cambios en las condiciones fisiológicas del paciente. Puede visualizar tendencias que cambian
rápidamente con una resolución latido a latido y hasta cuatro segmentos de tendencias de alta
resolución. La monitorización de sucesos mejora la documentación y revisión de sucesos fisiológicos
significativos mediante la detección automática y el almacenamiento de hasta 50 sucesos clínicos
definidos por el usuario durante un periodo de 24 horas.

Los monitores de paciente MP5 disponen de una


pantalla SVGA plana LCD TFT de 8,4 pulgadas.
Puede controlar el monitor mediante la pantalla táctil.
Existe un registrador incorporado opcional.

MP5
El monitor MP5 ofrece un conjunto completo de mediciones fisiológicas básicas: PNI, SpO2 y ECG
(opcional), presión invasiva, temperatura predictiva, temperatura estándar y CO2. A través de
conexiones de red, suministra funciones de integración, documentación y acceso a la información.
El monitor MP5 puede conectarse también a otro monitor de paciente IntelliVue (MP20 a MP90), donde
actuará como un módulo de mediciones multiparamétricas (MMS), adquiriendo mediciones para el monitor
principal. Cuando se conecta a un monitor principal, éste controla el MP5, incluidas la funcionalidad de todas
las alarmas. No se encuentra disponible ninguna alarma en el MP5, y las luces de alarma las controla el monitor
principal. Puede reconocer cuándo un MP5 está conectado a un monitor principal mediante una barra azul que
aparece en la pantalla que contiene el texto Modo Companion y Sin info. alarmas.
Al desconectar el MP5 del monitor principal original, éste continúa monitorizando al paciente como
un monitor independiente con todos los ajustes y datos. Al conectarlo a un nuevo monitor principal, el
MP5 reanuda su función como módulo multiparamétrico, transfiriendo todos los ajustes y datos, lo
que garantiza la continuidad de la monitorización. Cuando el MP5 se conecte a un monitor principal,
continuará necesitando baterías o alimentación de CA; tampoco se podrán cargar las baterías a través
de la conexión de CA del monitor principal.
El MP5 puede utilizarse también junto con los dispositivos de medición inalámbricos de SpO2 y PNI.
Pueden enviar los valores de sus mediciones a través de la radio de corto alcance al monitor. En
situaciones en las que los pacientes se mueven más (por ejemplo, en unidades intermedias) los Pods de
SpO2 y PNI ligeros e inalámbricos permiten aumentar su movilidad dentro de un intervalo de radio de
corto alcance sin interrumpir la monitorización de sus signos vitales.

20
2 Funcionamiento básico

MP5T
El monitor MP5T está diseñado para su utilización con un dispositivo de telemetría. No dispone de
medición de ECG por sí solo, pero sí de PNI y, opcionalmente, de SpO2 y temperatura predictiva.
Cuando el dispositivo de telemetría se conecta directamente al MP5T, las mediciones del MP5T se
transmiten con las de dicho dispositivo (ECG y, opcionalmente, SpO2) al Centro de información. El
MP5T independiente no tiene capacidad de conexión a red (sin conexión directa alámbrica ni
inalámbrica al Centro de información).

MP5SC
El monitor MP5SC está adaptado para su uso como monitor de medición única para múltiples
pacientes. Incluye SpO2, PNI y, opcionalmente, temperatura predictiva o CO2 Microstream. Puede
conectarse un dispositivo de telemetría al MP5SC mediante radio de corto alcance (SRR), a fin de
suministrar una medición de ECG. En la base de datos del monitor pueden almacenarse los datos de
signos vitales correspondientes a múltiples pacientes. La interfaz de usuario se optimiza para facilitar el
cambio de un paciente a otro.
Además, puede utilizar Guardian Early Warning Scoring (EWS) para calcular una puntuación basada
en los signos vitales. El objetivo de la puntuación de aviso temprano (EWS) es ayudar a reconocer los
signos precoces de deterioro en los pacientes.
El MP5SC puede utilizarse también junto con IntelliVue GuardianSoftware. IntelliVue
GuardianSoftware recoge datos de EWS desde el monitor MP5SC y (opcionalmente) datos de signos
vitales de forma discontinua desde los dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue. Con los datos
recopilados puede generar tendencias, revisiones, informes y notificaciones.

Comparación detallada de los modelos


La siguiente tabla de comparación muestra detalladamente las diferencias entre el MP5, el MP5T y el
MP5SC:

Funcionalidad (incluidas las características opcionales) MP5 MP5T MP5SC


ECG Sí - -
SpO2 Sí Sí Sí
PNI Sí Sí Sí
Temperatura predictiva Sí Sí Sí
Temperatura Sí - -
Presión invasiva Sí - -
Dióxido de carbono Sí - Sí1
Conexión directa con dispositivo de telemetría Sí Sí -
Conexión con dispositivo de telemetría vía SRR Sí Sí Sí
Uso con dispositivos de medición inalámbricos (vía SRR) Sí Sí Sí
Señal de salida de ECG Sí2 - -
Capacidad de conexión a red LAN Sí - Sí3
Capacidad de conexión a red WLAN Sí - Sí3
Interfaz de radio de corto alcance Sí Sí Sí
Capacidad de conexión a red IntelliVue Instrument Telemetry Sí - -

21
2 Funcionamiento básico

Funcionalidad (incluidas las características opcionales) MP5 MP5T MP5SC


Interfaz USB Sí - Sí
Screening de sepsis severa Sí - -
Tendencias de alta resolución OxiCRG Sí - -
Revisión de sucesos neonatales Sí - -
Registrador integrado Sí Sí Sí
Calculador de fármacos Sí Sí -
Compatibilidad con el monitor de gases Sí - -
Conexión a un monitor principal (modo Companion) Sí - -
Conexión a una pantalla externa Sí - Sí
Capacidad de llamada a la enfermera Sí - Sí
Guardian Early Warning Score/SpotCheck de signos vitales Sí Sí Sí
SpotCheck para múltiples pacientes - - Sí
1 sólo CO2 Microstream
2 Las opciones del MP5 sin ECG no disponen de conector de salida de ECG
3 La capacidad de conexión a LAN y WLAN está limitada a la exportación de datos y funciones de
servicio; no es posible conectar con el Centro de información IntelliVue.

Teclas y piezas importantes del MP5/MP5T/MP5SC

1 Luces de alarma codificadas


con colores
2 Luz de alarmas desactivadas
3 Conectores de medición
(consulte a continuación)
4 Unidad de temperatura
predictiva
5 Salida de ECG (no está
disponible en las opciones del
MP5T/MP5SC y el MP5 sin
ECG)
6 Conmutador de encendido/en
espera
7 LED indicadores

22
2 Funcionamiento básico

Conectores de medición (EE.UU.)

Presión y Presión SpO2 ECG / Dispositivo CO2


Temp Respiración de telemetría

Conectores de medición (Internacional)

Presión y Presión SpO2 ECG / Dispositivo CO2


Temp Respiración de telemetría

Panel frontal del MP5/MP5T/MP5SC

1 Interruptor de encendido/en
espera
2 LED de Encendido/Espera/
Error – color verde cuando el
monitor se enciende, rojo si
surge un problema con el
monitor
3 LED de estado de la batería:
verde, amarillo o rojo, consulte
la sección Batería para obtener
información más detallada
4 LED de funcionamiento de
alimentación de CA: verde
cuando el monitor está
conectado a la alimentación de
CA (red eléctrica)

23
2 Funcionamiento básico

Funcionamiento y desplazamiento por las


distintas funciones
Todo lo que necesita para utilizar el monitor se encuentra en esta pantalla. Casi todos los elementos de
la pantalla son interactivos. Entre dichos elementos se incluyen valores numéricos de medición, formas
de onda, teclas de pantalla, campos de información, campos de alarmas y menús. La posición habitual
del usuario es delante del monitor.

24
2 Funcionamiento básico

Línea de información del monitor Otros elementos de pantalla


1 indicador de conexión en red (se describe en las 9 cierra todas las ventanas y menús abiertos y vuelve a la pantalla
Instrucciones de uso del Centro de información) principal
2 rótulo de cama 10 abre el menú Configuración principal
3 tipo de paciente 11 desplazamiento a la derecha para mostrar más teclas inteligentes
4 identificación del paciente 12 Teclas inteligentes: cambian de acuerdo con la configuración del
monitor
5 fecha y hora 13 desplazamiento a la izquierda para mostrar más teclas inteligentes
6 nombre de la pantalla actual/abre el menú de 14 Pausa alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas. La
cambio de pantalla duración de la pausa depende de la configuración del monitor. Si la
duración de la pausa es infinita, esta tecla tendrá el rótulo Desactiv
alarmas. Selecciónela de nuevo para volver a habilitar
inmediatamente los indicadores de alarma.
7 ajusta el volumen de alarma/indicador de nivel 15 Silenciar: acepta todas las alarmas activas desactivando los
indicadores sonoros y las luces de forma temporal o permanente, si
está configurado el recordatorio de alarma (ReAlarm).
8 área de estado de alarma: muestra mensajes de 16 línea de estado: muestra mensajes de información que indican al
alarmas activas usuario que realice una acción

Seleccionar los elementos de pantalla


Toque un elemento de pantalla para abrir las acciones vinculadas con el elemento. Por ejemplo, toque
el elemento de identificación del paciente para abrir la ventana Datos de filiación de paciente o
seleccione el valor numérico de la FC para abrir el menú Configurar ECG. Toque el segmento de onda
del ECG para abrir el menú Derivación ECG.

Utilizar el menú de configuración


Configurar

Mensajes alarma
Límites alarma
Volumen alarmas
Mis pacientes
Cambiar pantalla
Perfiles
Datos filiación
Con marcapasos
Red
Info. cabecera
Fecha y hora

Los elementos de la parte superior de la pantalla se agrupan para facilitar la navegación. Toque
cualquier elemento de la parte superior de la pantalla para abrir el menú Configurar y, a continuación,
toque el elemento que desee.

25
2 Funcionamiento básico

Deshabilitar el funcionamiento de la pantalla táctil


• Para deshabilitar temporalmente el funcionamiento de la pantalla táctil del monitor, pulse y
mantenga pulsada la tecla permanente Pantalla principl. Aparecerá un candado en Pantalla
principl.

• Pulse y mantenga pulsada la tecla permanente Pantalla principl de nuevo para volver a activar el
funcionamiento de la pantalla táctil.

Desplazar ventanas
Puede desplazar ventanas y menús mediante la pantalla táctil. Para desplazar una ventana
1 Seleccione el título de la ventana y mantenga el dedo sobre él.
2 Mueva el dedo sobre la pantalla táctil, para mover la ventana.
3 Retire el dedo de la pantalla para colocar el menú en su posición final.
Una ventana no puede colocarse en cualquier área de la pantalla, ya que no puede solapar la línea de
información del monitor, las alarmas y los INOPs, ni la línea de estado.

Utilizar las teclas


El monitor incluye tres tipos de teclas diferentes.

Teclas permanentes
Una tecla permanente es un icono que permanece en pantalla en todo momento para proporcionarle
acceso rápido a las funciones.

Pausa alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas. La duración de la pausa


depende de la configuración del monitor. Si la duración de la pausa es infinita, esta tecla
tendrá el rótulo Desactiv alarmas.
Selecciónela de nuevo para volver a habilitar inmediatamente los indicadores de alarma.
Silencr.: acepta todas las alarmas activas desactivando las luces e indicadores sonoros
de alarma.
Pantalla principl: cierra todas las ventanas y menús abiertos y vuelve a la pantalla
principal.
Config. principl: abre el menú de configuración principal.

Teclas inteligentes
Una tecla inteligente es una tecla configurable en forma de icono, situada en la parte inferior de la
pantalla principal. Proporciona acceso rápido a las funciones. La selección de teclas inteligentes
disponibles depende de la configuración del monitor y de las opciones que se han adquirido.

26
2 Funcionamiento básico

permite acceder al menú de perfiles, permite cambiar de ventana o volver a


o bien la pantalla predefinida
volver al perfil predefinido
permite acceder a los pantalla previa
temporizadores

permite congelar las ondas permite la admisión rápida de un


paciente

permite configurar los límites de las permite acceder al menú de


alarmas identificación del paciente para realizar
las acciones de admisión/alta/traslado
permite cambiar el volumen de la permite finalizar un caso para dar de
alarma alta al paciente

permite cambiar el volumen de QRS permite visualizar información


correspondiente a pacientes de otras
camas
permite acceder al modo en espera permite cambiar el brillo de la pantalla
(suspensión de la monitorización del (no en el caso de pantallas
paciente). Todas las ondas y valores independientes)
numéricos desaparecen de la
pantalla. Todos los ajustes y la
información con los datos del
paciente se conservan.
permite revisar los rótulos de latidos permite reanalizar las arritmias
(anota ondas de arritmias)

permite cambiar la amplitud permite acceder a la ventana de


(tamaño) de la onda del ECG procedimiento de la PCP

- permite iniciar/detener la iniciar/detener la medición de PNI


medición manual de PNI Rápida
- permite iniciar series automáticas
- permite detener la medición permite detener la medición automática
automática actual entre las series o Rápida de PNI y las series de
mediciones
permite iniciar una medición o una permite detener la medición de PNI
serie de mediciones de PNI actual

permite iniciar una venipunción permite iniciar la medición de PNI


(infla el manguito para obtener la Rápida
presión subdiastólica)
permite establecer el tiempo de permite poner a cero el transductor de
repetición de PNI presión invasiva

permite iniciar un registro retardado permite acceder a las teclas de registro


emergentes

permite acceder a la función de permite acceder a la función de registro


registro de signos vitales de selección de ondas

27
2 Funcionamiento básico

permite establecer los límites de las permite establecer los límites de las
alarmas automáticos ampliados alarmas automáticos reducidos

permite desactivar la bomba de CO2 accede a la revisión de sucesos


neonatales

permite revisar las tendencias de permite revisar las tendencias gráficas


signos vitales

permite acceder a la calculadora permite acceder al calculador de


fármacos

analizador de gases: sale del modo permite suprimir la puesta a cero para
En Espera todas las mediciones de gases

permite desemparejar equipos y permite desemparejar equipos y


continuar con la monitorización continuar con la monitorización central
central con el monitor con el dispositivo de telemetría
permite iniciar la captura de 12 permite acceder a la aplicación ST Map
derivaciones (si el Centro de
información está conectado)
permite establecer la colocación de permite acceder a los informes de
electrodos estándar o EASI paciente

permite configurar una derivación entrada manual de datos


nueva

permite acceder a ProtocolWatch permite iniciar/detener el registro de


evaluación para silla del coche

permite abrir la ventana del permite abrir la ventana de conversión


histograma de unidades

permite iniciar una medición de permite abrir la ventana Equipos


SpO2

Teclas emergentes
Las teclas emergentes son teclas gráficas relacionadas con una tarea, que aparecen automáticamente en
la pantalla del monitor cuando es necesario. Por ejemplo, la tecla emergente Aprobar sólo aparece
cuando es necesario confirmar un cambio.

28
2 Funcionamiento básico

Utilizar el control remoto

El control remoto ofrece acceso directo a cinco teclas básicas, un botón de navegación y un teclado
numérico:

Teclas básicas
1 Silenciar: acepta todas las alarmas activas, desactivando las luces e indicadores sonoros de
alarma. Se comporta según la configuración de la tecla permanente Silenciar.
2 Desactivar/pausar alarmas: sitúa en pausa los indicadores de alarmas. Se comporta según la
configuración de la tecla permanente Pausa Alarmas.
3 Pantalla principal: cierra todas las ventanas y menús abiertos y vuelve a la pantalla principal.
4 Teclas inteligentes: muestra un conjunto de teclas inteligentes especialmente configuradas para
tareas remotas (consulte la siguiente información).
5 Atrás: retrocede un paso hasta el menú anterior.
6 Intro: marca el final de la entrada de datos
Teclado
7 Escriba datos numéricos con el teclado y pulse la tecla Intro para introducir los datos en el
monitor.
Botón de navegación
8 Gire el botón para resaltar elementos de pantalla y púlselo para seleccionar el elemento resaltado.
El control remoto se conecta a través del cable USB al monitor (sólo puede utilizarse con monitores
con la opción USB y con la revisión de software H.0 o superior).

29
2 Funcionamiento básico

Utilizar las teclas inteligentes


La tecla básica para teclas inteligentes del control remoto muestra un conjunto de teclas inteligentes en
la pantalla del monitor.
Aparecen nueve teclas inteligentes en una disposición 3 x 3, que corresponde al diseño del teclado
numérico del control remoto.

Si pulsa la tecla 1 del control remoto, seleccionará la tecla inteligente superior izquierda; si pulsa la tecla
8, seleccionará la tecla inteligente central inferior. Las teclas . y se pueden emplear para
seleccionar las teclas de flecha y avanzar y retroceder por las teclas inteligentes disponibles.
Las teclas inteligentes que se muestran se pueden configurar de forma que disponga de las funciones
que suele necesitar al utilizar el control remoto. Si no se ha configurado ninguna lista de teclas
inteligentes, se mostrarán las teclas inteligentes estándar y podrá desplazarse hasta la tecla que desee.

Utilizar el teclado de la pantalla


Se utiliza del mismo modo que un teclado convencional. Introduzca la información seleccionando un
carácter tras otro. Utilice las teclas Mayús y Bloq. para acceder a las teclas mayúsculas. Utilice la tecla
Atrás para borrar los caracteres uno a uno, o la tecla Supr para borrar entradas completas. Seleccione
Intro para confirmar lo que ha introducido y cierre el teclado de la pantalla.

Utilizar la calculadora en pantalla


Utilice la calculadora que aparece en la pantalla para realizar cualquiera de las operaciones que suele
hacer con una calculadora manual.
• Para acceder a la calculadora en pantalla, seleccione la tecla inteligente Calculadora, o seleccione
Config. principl, Cálculos, seguido de Calculadora.

Modos de operación
Cuando se enciende el monitor, éste se inicia en el modo de monitorización. Para cambiar a un modo
diferente:
1 Seleccione el menú Configuración principal.
2 Seleccione Modos operación y elija el modo que desee.
El monitor cuenta con cuatro modos de operación. Algunos de ellos están protegidos por contraseña.

30
2 Funcionamiento básico

• Modo Monitorización: éste es el modo normal de trabajo diario que utilizará para monitorizar
pacientes. Puede cambiar elementos como los límites de alarma, el tipo de paciente, etc. Cuando dé
de alta al paciente, estos elementos volverán a sus valores predefinidos. Los cambios pueden
guardarse de manera permanente sólo en el modo de configuración. Es posible que aparezcan
elementos ‘en gris’, como algunas opciones de menú o el ajuste de altitud, de manera que no podrá
ni seleccionarlos ni modificarlos. Estos elementos se muestran para su información y únicamente
pueden cambiarse en el modo de configuración.
• Modo Demo: protegido por contraseña, este modo sólo es para fines demostrativos. No deberá
cambiar al modo de demostración durante la monitorización. En este modo, toda la información
de tendencias almacenada se borra de la memoria del monitor.
• Modo Configuración: protegido por contraseña, este modo sólo lo puede utilizar personal
cualificado en tareas de configuración. Estas tareas se describen en la Configuration Guide
(Manual de configuración, sólo en inglés). Durante la instalación, el monitor se configura para
utilizarse en un entorno específico de trabajo. Esta configuración define los ajustes predefinidos
con los que trabaja el usuario al encender el monitor, el número de ondas que aparecen, etc.
• Modo Servicio: protegido por contraseña, este modo es para personal cualificado de servicio
técnico.
Cuando el monitor se encuentra en el modo de demostración, configuración o servicio, aparece un
recuadro con el nombre del modo en el centro de la pantalla y un símbolo en la esquina inferior
derecha. Para cambiar de modo, seleccione el recuadro de modo que aparece en el centro de la pantalla.
Cuando un MP5 se conecta a un monitor principal (se indica Modo Companion):
• El MP5 adoptará el modo de operación del monitor principal.
• El usuario no puede cambiar el modo de operación en el MP5.

Modo En espera
El modo En Espera puede utilizarse cuando desee interrumpir temporalmente la monitorización.
Para entrar en el modo En Espera,
• seleccione la tecla inteligente Monitor EnEspera o bien,
• seleccione Config. principl, seguida de Monitor EnEspera.
El monitor entrará automáticamente en el modo de espera después de utilizar Finalizar Caso para dar
de alta al paciente.
El modo de espera suspende la monitorización del paciente. Todas las ondas y valores numéricos
desaparecen de la pantalla, pero todos los ajustes y la información del paciente se conservan. Se
mostrará una pantalla especial En Espera. Se puede configurar como una imagen en movimiento o una
pantalla en blanco, o bien con una imagen personalizada. Si se ha introducido una ubicación de
paciente temporal en el monitor o en el Centro de información, ésta también se mostrará en la pantalla
En Espera.
Para reanudar la monitorización:
• Seleccione cualquier elemento de la pantalla o pulse cualquier tecla.
Cuando se reanuda la monitorización, las alarmas se pausan durante 1 minuto con el fin de dejar
tiempo para terminar de conectar los cables de medición.
Si conecta un MP5 encendido (no en modo En Espera) a un monitor principal que se encuentre en
modo de espera, el monitor abandonará este modo. Si se realiza dicha conexión, y tanto el monitor
principal como el MP5 se encuentran en modo de espera, cuando el MP5 abandone este modo,
también lo hará el monitor principal.

31
2 Funcionamiento básico

Descripción de las pantallas


El monitor incluye un conjunto de pantallas preconfiguradas, optimizadas para escenarios de
monitorización comunes como quirófano de adultos o una UCI neonatal. Una pantalla define de
forma general la selección, altura y posición de las ondas, así como los valores numéricos y otros
elementos de la pantalla del monitor al encenderlo. El usuario podrá alternar fácilmente entre
diferentes pantallas durante la monitorización. Las pantallas NO afectan a la configuración de las
alarmas, al tipo de paciente, etc.

Cambiar a una pantalla diferente


1 Para cambiar a una pantalla diferente, seleccione la línea de información del monitor y, a
continuación, seleccione la opción Cambiar pantalla del menú Configurar, o seleccione la tecla
inteligente Cambiar pantalla.

2 Elija la nueva pantalla en la lista emergente.

Cambiar el contenido de una pantalla


Si no desea cambiar todo el contenido de la pantalla, sino sólo algunas partes de la misma, puede
sustituir ondas, valores numéricos, ondas de alta resolución o tendencias individuales. Tenga en cuenta
que estos cambios no se pueden almacenar de forma permanente en el modo de monitorización.
Para cambiar la selección de los elementos presentes en una pantalla:
1 Seleccione el elemento que desee modificar.
2 En el menú que aparece, seleccione Modificar onda, Modif. ValNumér., o bien
Modif.Tend.AlRes, y, a continuación, seleccione la onda o el valor numérico o la onda de
tendencias de alta resolución que desee de la lista de ondas disponibles.
Si no aparece la opción Modif. ValNumér. en el menú, puede que esta pantalla esté configurada
para mostrar siempre el valor numérico situado al lado de la onda correspondiente. Al cambiar la
onda cambiará automáticamente el valor numérico.
La pantalla cambiada aparece con un asterisco en la línea de información del monitor.
En el menú Cambiar pantalla, la pantalla cambiada aparece vinculada a la pantalla original y marcada
con un asterisco.
A través del menú Cambiar pantalla se puede acceder a un máximo de tres pantallas modificadas.
Para recuperar las pantallas:
• seleccione el nombre de la pantalla en el menú Cambiar pantalla
o
• utilice la flecha anterior de la parte superior del menú Cambiar pantalla para retroceder por el
histórico de la pantalla. Se puede acceder a las diez pantallas utilizadas más recientemente, incluidas
las tres modificadas.
Después de dar de alta al paciente, se muestra la pantalla predefinida del monitor. Las pantallas
modificadas siguen estando disponibles en el menú Cambiar pantalla.
Si se apaga y se enciende de nuevo el monitor, se eliminarán las pantallas modificadas de la memoria y
no se podrán recuperar. Si una pantalla modificada ha sido la última activa cuando se apagó el monitor,
se conservará (excepto si la opción Predet. automát. está configurada en Sí).

32
2 Funcionamiento básico

Utilizar la pantalla remota XDS (no en MP5T/


MP5SC)
Gracias a la solución IntelliVue XDS, se puede visualizar la pantalla del monitor de forma
independiente en una pantalla externa. Esta solución consta de una plataforma basada en PC apto para
aplicaciones médicas, el software de la aplicación XDS y la opción de conectividad XDS en el monitor.
En función de la configuración, también puede utilizar el monitor desde la pantalla externa. El
dispositivo XDS debe conectarse a la misma red de área local (LAN) que el monitor.
También puede utilizarse un PC existente, conectado a la misma LAN, para alojar el software de la
aplicación XDS.
Para obtener más información, incluidas las limitaciones y las restricciones, consulte las Instrucciones de
uso de IntelliVue XDS Application.

Utilizar la pantalla de visitante


Si el monitor tiene configurada una pantalla de visitante, utilícela para borrar todas las ondas y valores
numéricos pero manteniendo el proceso de monitorización del paciente con las alarmas activas y el
almacenamiento de tendencias en la cabecera y en el Centro de información. Puede cambiar el nombre
de la pantalla de visitante en el modo de configuración.
Para activar esta pantalla,
1 Seleccione la línea de información del monitor para abrir el menú Configurar
2 Seleccione Cambiar pantalla
3 Seleccione el nombre de la pantalla de visitante configurada para el monitor en la lista de pantallas
disponibles.
Para seleccionar una pantalla con ondas y valores numéricos de nuevo:
• Seleccione el recuadro gris en el centro de la pantalla que muestra el nombre de la pantalla para
visitantes, o abra el menú Cambiar pantalla y, a continuación, seleccione una pantalla de la lista.

Descripción de perfiles
Los perfiles son configuraciones predefinidas del monitor. Estos le permiten cambiar la configuración
de todo el monitor de manera que pueda adaptarlo a las diferentes situaciones de monitorización. Los
cambios que se producen al modificar un perfil completo tienen más alcance que aquellos realizados al
cambiar una pantalla. Las pantallas sólo afectan a lo que se visualiza. Los perfiles afectan a todos los
ajustes de medición y del monitor.
Los ajustes que se definen mediante los perfiles se agrupan en tres categorías. Cada categoría ofrece
una opción de 'conjunto de ajustes' personalizada para situaciones de monitorización específicas.
Dichas categorías son:
• Pantallas
Cada perfil puede tener una selección de varias pantallas predefinidas diferentes.
Si va a utilizar una segunda pantalla, cada pantalla dispondrá de su propia selección de pantallas.
Cuando se modifica el perfil, se activará la selección de pantalla configurada para el nuevo perfil.

33
2 Funcionamiento básico

• Ajustes de las mediciones


Cada perfil puede tener una selección de los diferentes ajustes predefinidos de las mediciones.
Estos ajustes se relacionan directamente con mediciones individuales, por ejemplo, activación/
desactivación de mediciones, color de medición, límites de alarmas, origen de alarma de PNI,
tiempo de repetición de PNI, unidad de temperatura (°F o °C) unidad de presión (mmHg o kPa).
• Ajustes del monitor
Cada perfil puede tener una selección de diferentes ajustes predefinidos del monitor. Estos ajustes
hacen referencia al monitor como un todo; por ejemplo, brillo de la pantalla, desactivación/pausa
de alarmas, volumen de alarmas, volumen del tono QRS, modulación del tono, volumen del tono
de aviso, velocidad de onda, velocidad de frecuencia respiratoria, origen de pulso.
Puede cambiar de un perfil completo a otro o cambiar conjuntos de ajustes individuales (ajustes de
presentación en pantalla/monitor/medición) para modificar un subconjunto de un perfil. Los cambios
que realice en cualquier elemento de los conjuntos de ajustes no se guardarán al dar de alta al paciente,
a menos que los guarde en el modo Configuración.
En función de la configuración del monitor, cuando desconecta o da de alta a un paciente, el monitor
continúa con el perfil anterior o se restablece al perfil predefinido configurado para ese monitor.

ADVERTENCIA
Si cambia a un perfil diferente, el tipo de paciente y el estado con marcapasos normalmente cambiarán
al ajuste especificado en el nuevo perfil. Sin embargo, algunos perfiles pueden configurarse para dejar
el tipo de paciente y el estado con marcapasos sin modificar. Compruebe siempre el tipo de paciente, el
estado con marcapasos y todas las alarmas y ajustes cuando cambie perfiles.

Al salir del modo de demostración, el monitor utiliza el perfil predefinido.

Cambiar un perfil completo

1 Seleccione la línea de información del monitor y, a continuación, Perfiles en el menú Configurar o


seleccione la tecla inteligente Perfiles.

2 En el menú Perfiles, seleccione Perfil.


3 Elija un perfil en la lista emergente.
4 Confirme la selección.

Cambiar un conjunto de ajustes


1 Seleccione la línea de información del monitor y, a continuación, Perfiles en el menú Configurar o
seleccione la tecla inteligente Perfiles.

2 Seleccione la tecla Detalles perfil.


3 En el menú Detalles del perfil, seleccione Pantalla o Ajustes monitor o Ajustes medición para
abrir una lista de conjuntos de ajustes de cada categoría.

34
2 Funcionamiento básico

4 Elija un conjunto de ajustes en la lista emergente.


5 Confirme la selección.

Perfil predefinido
El monitor incluye un perfil predefinido que utiliza cuando el usuario sale del modo de demostración o
cuando se da de alta a un paciente. Este perfil se indica mediante un símbolo con forma de rombo.

Perfiles bloqueados

Algunos perfiles están bloqueados, de manera que no pueda cambiarlos, ni siquiera en el


modo de configuración. Dichos perfiles se indican con este símbolo de bloqueo.

Descripción de los ajustes


Cada aspecto del funcionamiento y apariencia del monitor se define mediante un ajuste. Existen
diversas categorías de ajustes, que incluyen:
Ajustes de pantalla, para definir la selección y la apariencia de los elementos de cada pantalla.
Ajustes de medición, para definir los ajustes exclusivos de cada medición como, por ejemplo, los
límites de alarma superior e inferior.
Ajustes de monitor, que incluyen las configuraciones que afectan a más de una medición o pantalla y
definen aspectos generales sobre el modo de funcionamiento del monitor como, por ejemplo, el
volumen de alarma, los informes y registros, y el brillo de la pantalla.
Tenga en cuenta que, aunque muchos de los ajustes se pueden modificar en el modo de
monitorización, los cambios permanentes a dichos ajustes sólo se puede llevar a cabo en el modo de
configuración del monitor. Todos los ajustes se reinician en los valores predefinidos almacenados:
• cuando se da de alta a un paciente
• cuando se carga un perfil
• cuando el monitor se desconecta durante más de un minuto (si Predet. automát. está configurado
en Sí).

Cambiar los ajustes de una medición


Cada medición tiene un menú de configuración en el que podrá ajustar todos sus parámetros. Puede
abrir el menú de configuración:
• mediante el valor numérico de la medición: seleccione dicho valor para abrir su menú de
configuración. Por ejemplo, para abrir el menú Configurar ECG, seleccione el valor numérico de
FC (frecuencia cardíaca).
• mediante la tecla permanente Config. principl: si desea configurar una medición cuando ésta está
desactivada, utilice la tecla permanente Config. principl y seleccione Mediciones. A continuación,
seleccione el nombre de medición en la lista emergente. Con esta tecla permanente podrá acceder
a cualquier menú de configuración del monitor.
• mediante la tecla de selección de la medición.

35
2 Funcionamiento básico

Activar y desactivar una medición


Cuando la medición está desactivada, sus ondas y valores numéricos se borran de la pantalla del
monitor. El monitor detiene la adquisición de datos y las alarmas para esta medición.
1 Abra el menú de configuración de la medición y seleccione la medición.
2 Seleccione el nombre de la medición para alternar entre activar y desactivar. La pantalla muestra el
ajuste activo.
Si desconecta un transductor, el monitor sustituirá el valor numérico de la medición por signos de
interrogación. Si silencia el INOP resultante, se desactiva la medición. Asimismo, si sitúa en pausa o desactiva
las alarmas, se puede desactivar completamente la medición, según la configuración del monitor.

Ajustar una onda de medición


Para ajustar rápidamente un parámetro de medición relacionado con una onda (como la velocidad o la
altura), seleccione la propia onda de medición. Así, aparecerá el menú Onda de la medición, que
únicamente incluye parámetros de medición relacionados con ondas.

Cambiar las velocidades de onda


Al reducir la velocidad de la onda, ésta se comprimirá, lo que le permitirá visualizar un periodo de
tiempo más largo. El aumento de velocidad expande la forma de onda, lo que proporciona una
visualización más detallada.
El monitor distingue dos grupos de ajustes de la velocidad de la onda:
• Velocidad resp., para todas las ondas de la respiración: CO2, respiración, agentes anestésicos y O2.

• Velocidad global, para todas las ondas no incluidas en el otro grupo.

Cambiar la velocidad del grupo de ondas


El ajuste de las velocidades de onda de un grupo define la velocidad de todas las ondas dentro de ese
grupo.
Para cambiar la velocidad de onda de un grupo de velocidades de onda:
1 Seleccione Config. principl y, a continuación, seleccione Interf. usuario
2 Seleccione Velocidad global o Velocidad resp., según convenga
3 Seleccione un valor de la lista de velocidades disponibles.

Cambiar la velocidad de onda para un canal


Parar cambiar la velocidad de onda de un canal individual:
1 Abra el menú de la onda para realizar una medición seleccionando la onda.
2 Seleccione Cambiar veloc..
3 Para ajustar la velocidad a la velocidad del grupo de onda, seleccione Velocidad resp. o Velocidad
global.
Para establecer una velocidad de canal individual, seleccione un valor numérico de la lista de
velocidades disponibles. Esto sobrescribirá el ajuste de velocidad del grupo de ondas y establecerá
la velocidad para el canal de onda individual en la pantalla del monitor. La velocidad del canal de
onda es independiente de la onda (rótulo) mostrada en el canal; si cambia la onda, la onda nueva
conservará la velocidad de canal establecida.

36
2 Funcionamiento básico

Congelar ondas
Puede congelar ondas en la pantalla y medir partes de éstas mediante cursores. Las ondas se congelan
con un historial de 20 segundos, de manera que puede ir hacia atrás y medir lo que haya visto.

Congelar una onda individual


Para congelar una onda:
1 Abra el menú Onda de una medición seleccionando la onda en la pantalla.
2 Seleccione Congelar onda.
La onda en tiempo real se sustituye por la onda congelada.

Congelar todas las ondas


Para congelar todas las ondas de la pantalla:
1 Seleccione la tecla inteligente CongelrOndas.

Todas las ondas en tiempo real se sustituyen por las ondas congeladas.

Medir las ondas congeladas


Para medir una onda congelada:
1 Seleccione la onda congelada.
Con ello el cursor quedará automáticamente situado en el cursor vertical. Dicho cursor puede
cambiarse de lugar tocando el punto que desee en la onda, o bien
2 Utilice las teclas de flecha arriba/abajo para activar y mover el cursor horizontal.
Este cursor mide el valor de la onda, que se muestra debajo de la línea del cursor. Si se trata de una
onda de presión, el valor del cursor puede guardarse como un valor de presión sistólica, diastólica
o media; si la onda de presión es una onda PAP también puede guardarse como un valor PCP; en
el caso de las ondas de presión P, de P1 a P8 se pueden almacenar también como un valor PIA. El
valor guardado aparecerá en la base de datos de tendencias como valor introducido manualmente.
Para volver al cursor vertical utilice la tecla emergente <>.

Cambiar la velocidad de onda


Al reducir la velocidad de la onda, ésta se comprimirá, lo que le permitirá visualizar un periodo de
tiempo más largo. El aumento de velocidad expande la forma de onda, lo que proporciona una
visualización más detallada.
Para cambiar la velocidad de onda:
1 Seleccione la onda congelada.
2 Seleccione Cambiar veloc..
3 Seleccione una velocidad en la lista.

37
2 Funcionamiento básico

Actualizar la onda congelada


Para actualizar la onda, es decir, congelar la onda actual:
1 Seleccione la onda congelada.
2 Seleccione Volver a Congelar.

Desbloquear las ondas congeladas


Para desbloquear las ondas congeladas:
1 Seleccione una onda congelada.
2 Seleccione Descong. Ondas.
Todas las ondas congeladas se desbloquearán.

Utilizar los rótulos


Todas las mediciones asociadas a un monitor se identifican mediante un rótulo único. Determinadas
mediciones pueden aparecer en más de una ocasión (por ejemplo, la presión) y se utilizan de manera
simultánea. El monitor emplea los rótulos para distinguirlas. Con cada rótulo se guardarán los ajustes
predefinidos indicados en el perfil (como el color de la medición, la escala de la onda y los ajustes de
alarma). Cuando se asigna un rótulo a una medición, el monitor aplica automáticamente estos ajustes
predefinidos a dicha medición. Los rótulos asignados se utilizan por todo el monitor, en informes,
registros y tendencias.

Cambiar los rótulos de mediciones (por ejemplo, Presión)


Para cambiar el rótulo de una medición con varios rótulos (por ejemplo, presión invasiva o
temperatura):
1 Abra el menú Onda de la medición.
2 Seleccione Rótulo.
3 Elija un rótulo de la lista.
El monitor aplicará automáticamente los parámetros de escala, color, etc. almacenados en el perfil para
el rótulo elegido. Puede cambiar los parámetros de escala en el modo de monitorización, pero el color
sólo se puede cambiar en el modo de configuración.
Los rótulos que ya se están utilizando en el monitor aparecen "en gris" dentro de la lista y no se pueden
seleccionar.

Resolver conflictos de rótulos


Cada rótulo debe ser único, por lo que sólo se puede asignar una vez. Al añadir nuevas mediciones
puede surgir un conflicto. Existe la posibilidad de que se produzcan conflictos con el rótulo de CO2, si
se conecta un monitor de gases al monitor, o con los rótulos de SpO2 o PNI, si se asignan los
dispositivos de medición inalámbricos al monitor.
Dependiendo de la configuración, el monitor podrá:
• mostrar la ventana Selección de la medición automáticamente para que el usuario resuelva el
conflicto, o bien

38
2 Funcionamiento básico

• no realizar ninguna acción. El usuario debe abrir la ventana Selección de la medición mediante la
tecla de selección de medición y resolver el conflicto.

Tecla de selección de la medición

En la ventana Selección de la medición se muestran todas las mediciones disponibles actualmente. Si


un rótulo de medición está provocando un conflicto de rótulos, aparecerá en rojo.

Para resolver un conflicto de rótulos:


1 Elija la tecla de selección de la medición o seleccione Config. principl y, después, Selección de la
medición para abrir la ventana Selección de la medición.
2 Seleccione la medición que se va a desactivar.
3 Seleccione la tecla emergente Des- activar para deshabilitar la medición que causa el conflicto.
Cuando se haya desactivado la medición, los signos de interrogación bajo la tecla de selección de la
medición se sustituirán por XXX.

Con el MP5 conectado al monitor principal

ADVERTENCIA
Cuando un MP5 con una medición activa, por ejemplo SpO2, se conecta a un monitor principal con la
misma medición ya activa, la medición de SpO2 del MP5 se desactivará y se mostrará el INOP
Medición desactiv.. La medición sólo puede volver a activarse si el MP5 se desconecta del monitor
principal. El conflicto de rótulos puede resolverse en el monitor principal como cualquier otro
conflicto de rótulos.

Cuando el MP5 se conecta a un monitor principal, puede abrirse la ventana Selección de la medición,
pero sólo estará operativa la tecla de configuración. Las mediciones obtenidas no están activas y no
pueden activarse, pero se vuelven a activar cuando el MP5 se desconecta del monitor principal.
Resuelva todos los conflictos de rótulos en el monitor principal.

39
2 Funcionamiento básico

Compatibilidad de los rótulos


Cuando se introduce una nueva medición o nuevos rótulos para una medición existente, dichos rótulos
no se mostrarán en los Centros de información antiguos y, por tanto, tampoco en la pantalla de
vigilancia procedente del Centro de información.
Cuando se transfiere un paciente con estos nuevos rótulos desde un monitor a otro con una revisión
de software más antigua, los rótulos se sustituirán por uno genérico para dicha medición. A
continuación, se utilizarán los ajustes para este rótulo genérico.
Es esencial que los rótulos de medición estén disponibles en el Centro de información y, después de las
transferencias, los monitores más antiguos y el Centro de información deben actualizarse con la
revisión de software adecuada.

Introducir las mediciones manualmente


Puede introducir en el monitor valores medidos con otro equipo o manualmente (por ejemplo,
temperaturas tomadas de forma manual, valores de laboratorio). Posteriormente, estos valores se
almacenarán en la base de datos, incluidas las tendencias y los informes, y se transferirán al Centro de
información y a los sistemas de registro de datos centrales. No existe funcionalidad de alarmas para las
mediciones introducidas manualmente.
Para introducir los valores, siga estos pasos:
1 Seleccione la tecla inteligente Intro. Valores o seleccione Config. principl y, a continuación,
Intro.ValoresMed.
2 Seleccione la medición correspondiente a los valores que desea introducir. Se abrirá la ventana
Editar.
3 Si la medición está desactivada, actívela seleccionando el rótulo.
4 Seleccione Valor e introduzca el valor.
5 Seleccione el campo Fecha/Hora para introducir la fecha y la hora del valor. El valor
predeterminado siempre es la fecha y hora actuales.
6 En el caso de rótulos compuestos, por ejemplo, PAs, PAd y PAm, seleccione el campo Formatos
para especificar si son necesarios todos los valores o sólo uno.
7 Seleccione Guardar.
Cuando un valor introducido manualmente se haya configurado para mostrarse como un valor
numérico en la pantalla, también podrá introducir un nuevo valor para esta medición seleccionando el
valor numérico y, a continuación, Intro.ValoresMed.
Los valores introducidos manualmente se marcan con un asterisco * en la pantalla, en las tendencias,
etc. A cada medición le corresponde un intervalo de medición definido después del cual el valor se
considerará no válido (en ese caso no se mostrará ningún valor). Los valores se podrán introducir hasta
dos horas después de haber sido medidos o hasta el intervalo de medición, si éste es más breve.
La lista de rótulos de medición que aparece en la ventana Intro. valores medición se establece en el
modo Configuración.
No se puede introducir ningún valor manualmente en un monitor en modo Companion cuando éste
está conectado a un monitor principal.

40
2 Funcionamiento básico

Activar y desactivar las mediciones introducidas manualmente


Para activar o desactivar una medición introducida manualmente:
1 Seleccione la tecla inteligente Intro. Valores o seleccione Config. principl y, a continuación,
Intro.ValoresMed.
2 Seleccione la medición que desea activar o desactivar.
3 Seleccione el campo del rótulo de medición para alternar entre Activ. y Desactiv.

Cambiar los ajustes del monitor


Para cambiar los ajustes del monitor, como el brillo o el volumen del tono QRS, seleccione Config.
principl y, a continuación, seleccione Interf. usuario para abrir un submenú donde podrá cambiar
estos ajustes.

Ajustar el brillo de la pantalla


1 Seleccione la tecla inteligente Brillo.

2 Seleccione el ajuste apropiado para el brillo de la pantalla. 10 es el ajuste con más brillo y 1 es el
ajuste con menos brillo. Optimo puede utilizarse en la mayoría de las ubicaciones de
monitorización y optimiza el uso de energía en los monitores alimentados mediante batería.
Puede que su monitor esté configurado con un nivel de brillo inferior para el modo En Espera y
también para traslados a fin de ahorrar la carga de la batería. Estos ajustes sólo se pueden cambiar en el
modo de configuración del monitor.

Ajustar el volumen del tono táctil


El volumen del tono táctil es el tono que se oye al seleccionar cualquier campo de la pantalla del
monitor. Para ajustar el volumen del tono táctil:
1 En el menú Configuración principal, seleccione Interf. usuario
2 Seleccione Vol. tono táctil y, después, el ajuste apropiado para el volumen: 10 es el más alto y 1 el
más bajo. Si selecciona 0, se desactiva el volumen del tono táctil.

Ajustar la fecha y la hora


1 Seleccione el elemento de pantalla Fecha y hora en la línea de información del monitor, para abrir
el menú Fecha y hora.
2 Seleccione sucesivamente el Año, Mes, Día, Hora (sólo en formato de 24 horas) y Minuto según
sea necesario. Seleccione los valores correctos en la lista emergente.
3 Seleccione Guardar Fecha/Hr para cambiar la fecha y la hora.
Si el monitor está conectado a un Centro de información, la fecha y la hora procederán directamente
de él. Una vez establecido, el reloj interno conservará el ajuste, aunque se apague el monitor.

41
2 Funcionamiento básico

Comprobar la revisión del monitor


1 Seleccione Config. principl y, a continuación, seleccione Revisión para abrir el menú Revisión del
monitor.
2 En el menú Revisión del monitor, seleccione el componente del monitor del que necesita
información sobre la revisión.

Introducción
Una vez entienda los principios básicos de funcionamiento y haya finalizado el programa de
formación, podrá prepararse para realizar una monitorización.

Inspeccionar el monitor
ADVERTENCIA
Si el monitor tiene daños mecánicos o si no funciona correctamente, no lo utilice para ningún
procedimiento de monitorización en un paciente. Póngase en contacto con el personal de servicio
técnico.

1 Antes de comenzar a realizar mediciones, lleve a cabo las siguientes comprobaciones en el


monitor:
– Compruebe que no existen daños mecánicos.
– Examine todos los cables externos, enchufes y accesorios.
2 Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación CA. Si utiliza baterías, asegúrese de
que la batería tiene suficiente carga para realizar la monitorización. Si utiliza una batería por
primera vez, cárguela siguiendo las instrucciones indicadas en la sección sobre cómo cargar
baterías del capítulo Uso de las baterías.
3 Compruebe todas las funciones necesarias para monitorizar al paciente y asegúrese de que el
monitor funciona correctamente.

Encender
Pulse el interruptor de encendido/en espera del monitor durante un segundo. El monitor realizará un
autotest durante el cual se iluminarán todos los indicadores luminosos y sonará un tono, tras el cual,
estará preparado para su uso. Si aparece un mensaje del tipo CO₂ CalentSensr espere hasta que
desaparezca antes de comenzar a monitorizar esa medición.

Configurar las mediciones


1 Determine qué mediciones desea realizar.
2 Conecte los sensores y cables de paciente necesarios. Los conectores están codificados por colores
para los sensores y cables de paciente con el fin de facilitar su identificación.

42
2 Funcionamiento básico

ADVERTENCIA
Al conectar dispositivos para realizar mediciones, coloque siempre los cables y los tubos con
cuidado para evitar enredos o posibles estrangulaciones.

3 Si utiliza mediciones inalámbricas IntelliVue,


– aplique los sensores de SpO2 y/o los manguitos de PNI al paciente tal como se describe en las
Instrucciones de uso de los dispositivos de medición inalámbricos.
– asigne las mediciones inalámbricas al monitor:
- seleccione la tecla Selección de la medición
- seleccione la tecla emergente Asignar Inalámbr
- seleccione el dispositivo de medición inalámbrico que vaya a asignar
Si la medición interna está activa en el monitor de paciente, deberá confirmar si debe desactivarse a
favor del dispositivo inalámbrico asignado.

Comenzar con la monitorización


Después de encender el monitor:
1 Admita al paciente en el monitor.
2 Compruebe que el perfil, los límites de alarma, los volúmenes de alarma y QRS, el tipo de paciente
y su estado con marcapasos, etc. son correctos para ese paciente. Modifíquelos si fuese necesario.
3 Consulte el capítulo de medición correspondiente para obtener información detallada acerca de
cómo realizar las mediciones que necesita.

ADVERTENCIA
Durante la adquisición de imágenes de resonancia magnética, retire todos los transductores, sensores y
cables del paciente. Las corrientes inducidas podrían provocar quemaduras.

Desconectar de la alimentación
El interruptor de encendido/en espera no desconecta el monitor de la fuente de alimentación CA. Para
ello, desenchufe el cable de alimentación.

Comportamiento de encendido/apagado
Las reglas generales que determinan el comportamiento del monitor al conectarlo o desconectarlo de la
alimentación son las siguientes:
• Un monitor que estaba encendido antes de producirse una pérdida de alimentación temporal
volverá a encenderse cuando la alimentación se restaure.
• Un monitor que estaba apagado antes de producirse una pérdida de alimentación temporal
permanecerá apagado cuando la alimentación se restaure.
• Cuando se produzca una pérdida de alimentación de la red principal de CA, un monitor
alimentado mediante batería continuará funcionando sin interrupción con la energía de dicha
batería.

43
2 Funcionamiento básico

• Un MP5 se enciende automáticamente al conectarlo a un monitor principal en funcionamiento.


• Cuando el MP5 se desconecta de un monitor principal en funcionamiento, éste continúa
funcionando sin interrupción con la alimentación de la batería.

Monitorizar después de un fallo de alimentación


• Un monitor que estaba encendido antes de producirse una pérdida de alimentación temporal
volverá a encenderse cuando la alimentación se restaure.
• Un monitor que estaba apagado antes de producirse una pérdida de alimentación temporal
permanecerá apagado cuando la alimentación se restaure.
Si el monitor no tiene alimentación durante menos de un minuto, la monitorización se reanudará con
todos los ajustes activos sin modificar.
Si el monitor no tiene alimentación durante más de un minuto, el comportamiento del monitor
dependerá de su configuración. Si Predet. automát. está configurada en Sí, el perfil predeterminado se
cargará al restaurarse la alimentación. Si Predet. automát. está configurada en No, todos los ajustes
activos se conservarán, si la alimentación se restaura en menos de 48 horas. El ajuste Predet. automát.
se establece en el modo de configuración.

Monitorizar a través de la red (no en MP5SC)


Puede conectar el monitor a un Centro de información con conexión a red, mediante una de las
siguientes interfases opcionales:
• LAN alámbrica estándar
• LAN inalámbrica
• IntelliVue Instrument Telemetry System (IIT).

ADVERTENCIA
No conecte monitores de paciente a la red estándar del hospital.

Además, cuando el MP5 incluye el sistema IIT y aparece en el Centro de información como un
dispositivo de telemetría, permite la continuidad de los datos cuando se empareja a un monitor
principal. Tras la desconexión de dicho monitor, continúa monitorizando al paciente durante su
traslado y proporciona datos continuos al mismo sector del Centro de información. (Consulte las
Instrucciones de Uso de su monitor principal para visualizar los datos de telemetría en dicho monitor).
Si el monitor está conectado a una red, aparecerá un símbolo de red en la esquina superior izquierda,
junto al rótulo de cama. Para consultar detalles acerca del grupo de cuidados, el equipo de
monitorización e información técnica relativa a la red, seleccione la línea de información del monitor
para abrir el menú Configurar y, a continuación, seleccione Info. cabecera.
Tenga en cuenta que algunas funciones basadas en la red pueden estar restringidas para monitores en
redes inalámbricas en comparación con los de las redes con cable.
La funcionalidad de impresión y la exportación de los datos no están garantizadas cuando se utiliza una
red hospitalaria estándar.

44
2 Funcionamiento básico

Utilizar el MP5 con un monitor principal


Los monitores principales que pueden admitir el MP5 como un módulo de mediciones
multiparamétricas requieren la versión de software F.00.00 o superior. Al conectar un MP5 a un
monitor principal en el modo Companion, se forma un sistema integrado para monitorizar a un único
paciente. Las siguientes observaciones y consideraciones generales se aplican a dicho sistema:
• El monitor principal es el sistema "maestro", y el usuario tiene control completo sobre el
funcionamiento de todos los sistemas únicamente a través del monitor principal.
• Las funciones que puede realizar en un monitor en modo Companion están restringidas a las
mediciones realizadas en ese dispositivo. Si intenta utilizar controles que están deshabilitados, el
sistema mostrará el mensaje No disponible en Modo Companion.
• En función de cómo esté configurado, el monitor principal podrá determinar si la interfaz de
usuario de un monitor en modo Companion conectado se desactivará completamente o no, y qué
elementos se mostrarán en la pantalla (una pantalla principal estándar o una pantalla en blanco que
indique Modo Companion).
Esta característica se controla mediante dos ajustes del monitor que se aplican al monitor en modo
Companion en el momento de su conexión. El usuario puede cambiar estos ajustes en el modo
Configuración.
• Los ajustes globales, como la frecuencia de línea, el tono de QRS y los colores de las derivaciones
de ECG del monitor principal, se aplican al monitor en modo Companion en el momento de la
conexión. Al desconectarlo del monitor principal, el monitor en modo Companion vuelve a aplicar
sus propios ajustes globales.
• No existen alarmas sonoras disponibles en un monitor en modo Companion cuando éste se
conecta a un monitor principal. La única indicación de alarma visual la suministran los indicadores
luminosos de alarma que controla el monitor principal. Las alarmas se activan de nuevo en cuanto
el monitor en modo Companion se desconecta del monitor principal.
• El monitor principal es el que controla toda la información de ADT. Las funciones de ADT en el
monitor están desactivadas en modo Companion, y se cancela cualquier acción pendiente en el
monitor en modo Companion (por ejemplo, admitir o finalizar un caso).
• La fecha y hora del monitor en modo Companion se sincronizan con las del monitor principal.
• Un X2 o un MP5 se enciende automáticamente al conectarlo a un monitor principal en funcionamiento.
• Cuando un X2 o un MP5 se desconecta de un monitor principal en funcionamiento, el X2 o MP5
continúa funcionando sin interrupción con la alimentación de la batería.
• Cuando se usa un X2 o un MP5 con monitores principales que tienen diferentes revisiones del
software, la funcionalidad configurada en un monitor con una revisión más reciente desaparecerá
cuando el X2 o MP5 se conecte a un monitor con una revisión anterior que no tiene esa
funcionalidad. Por ejemplo, si un X2 se utiliza con un monitor de la revisión H y se ha configurado
la alarma de FibA, esta alarma dejará de existir cuando se conecte a un monitor de la revisión G. Si
trabaja en un entorno de software mixto, consulte el capítulo Novedades para estar informado de
las diferencias entre revisiones.
• En el monitor en modo Companion, la monitorización de sucesos está desactivada. Las
operaciones del menú de configuración principal y las teclas inteligentes se desactivan. Mientras
esté conectado a un monitor principal, no se detectarán nuevos sucesos en el monitor en modo
Companion, y tampoco se eliminarán. No se transferirán los sucesos almacenados del monitor en
modo Companion al monitor principal. Después de desconectarlo del monitor principal, la
monitorización de sucesos se vuelve a habilitar en el monitor en modo Companion, y se detectan
nuevos sucesos.

45
2 Funcionamiento básico

El MP5 se conecta al monitor principal mediante el cable de conexión (MSL):

46
3

3 Novedades
En esta sección se enumeran las nuevas características y mejoras más importantes que se han
incorporado al monitor y la interfaz de usuario incluida en cada versión. Para obtener más
información, consulte otras secciones de este manual.
Es posible que no tenga todas las características que se describen aquí, según la configuración del
monitor que haya adquirido el hospital.

Novedades de la versión J.0


Flujo de trabajo flexible y orientado al paciente (solo con PIIC iX)
Con el Centro de información IntelliVue iX, se consiguen procesos más flexibles y orientados al
paciente para las funciones de admisión, seguimiento y traslado de pacientes. Esto permite adaptar el
uso del monitor a los modelos de flujo de datos del paciente en su centro y servicio específicos.
Gestión de pacientes
La conexión del monitor de paciente a un Centro de información IntelliVue iX, proporciona una
comparación ampliada de los datos de paciente lo que permite obtener procedimientos de admisión y
traslado más inteligentes. Se puede usar una tecla Buscar paciente para buscar en las listas de pacientes
del Centro de información y otros sistemas conectados, y controlar los datos correspondientes que se
encuentren.
Traslado flexible
Se puede iniciar un traslado a través del monitor en la unidad, a la llegada o a la salida del paciente, o de
forma centralizada en el Centro de información.
Gestionar los equipos
Cuando se usa junto con un Centro de información iX, tiene disponible la funcionalidad ampliada de
gestión de equipos. En función de cómo se utilicen los equipos en la unidad, existen varias formas de
asociar dispositivos con pacientes, camas o monitores.
Además, se dispone de mecanismos que liberan automáticamente los equipos que ya no se utilicen. La
nueva ventana Equipos ofrece información general de todos los equipos que se han asignado a un
paciente, junto con sus datos y los del profesional sanitario al cargo.

Mejoras en la funcionalidad de alarmas


• Pausar las alarmas amarillas (solo con PIIC iX): hasta ahora, la tecla Pausa alarmas / Desactiv
alarmas desactivaba o pausaba todas las alarmas rojas y amarillas. Ahora, está disponible un ajuste
de configuración de prioridad de alarma para que solo afecte a las alarmas amarillas.

47
3 Novedades

• No se permite Pausa alarmas / Desactiv alarmas: cuando se establece la prioridad de alarma en


No permitido, las alarmas ya no se pueden desactivar ni pausar. La tecla Pausa alarmas /
Desactiv alarmas está deshabilitada.
• La tecla Pausa alarmas / Desactiv alarmas se puede suprimir de la pantalla: un ajuste de
configuración suprime la tecla permanente de la pantalla para evitar la desactivación accidental de
las alarmas. No obstante, las alarmas se pueden desactivar o pausar en el menú Alarmas, en
Config. principl.
• Las alarmas se sitúan en pausa después del modo En espera: las alarmas se pausan
automáticamente durante 1 minuto después del modo En espera con el fin de dejar tiempo para
conectar al paciente.

Mejoras en la captura de ECG de 12 derivaciones (solo con PIIC iX)


La funcionalidad existente de captura de ECG de 12 derivaciones se ha ampliado para ofrecer:
• Descarga de resultados de análisis desde el Centro de información IntelliVue.
• Descarga de capturas de 12 derivaciones desde el Centro de información IntelliVue para revisarlas
en el monitor del paciente.
• Resultados de análisis incluidos en los informes y otras selecciones de informe con ST Map.
• Funcionamiento remoto de la exportación de 12 derivaciones en el Centro de información
IntelliVue.
• Funcionamiento remoto del bloqueo/desbloqueo de 12 derivaciones en el Centro de información
IntelliVue.
• Nuevos ajustes de filtro que se usan como predefinidos para futuras capturas de 12 derivaciones.

Nuevas alarmas "FIB-A finaliz." y "FC Irreg. finaliz."


El final de una fase de fibrilación auricular o de FC irregular se anuncia con una alarma ** FIB-A
finaliz. o **FC Irreg.finaliz. Se puede configurar el tiempo de retardo antes del anuncio de la alarma.

Cambios en la línea de información


El tipo de paciente se muestra ahora como un símbolo delante del nombre del paciente y no se puede
cambiar en la línea de información. El modo con marcapasos no se muestra ya en la línea de
información; aparece junto al valor numérico de FC.
Dependiendo de la configuración, se visualizará el nombre del perfil actual y/o el nombre de la pantalla
en la línea de información. El menú Perfiles se ha simplificado en los modos de monitorización y
configuración.

Posibilidad de configuración del protocolo Sepsis


Ahora se puede configurar el protocolo SSC Sepsis con el fin de personalizarlo para las medidas de
tratamiento específicas que se utilizan en su unidad. Se pueden cambiar los límites de los valores
medidos o introducidos manualmente, los criterios de screening de sepsis severa y las
recomendaciones del Paquete Medidas Resucitación Sepsis y el Paquete Medidas Tratamiento Sepsis.

48
3 Novedades

Índice pulmonar integrado para CO2 Microstream


Se proporciona un valor numérico del índice pulmonar integrado (IPI) que indica el estado de
ventilación general del paciente basado en cuatro parámetros de medición: CO2ef, FRva, frecuencia del
pulso y SpO2.

Visibilidad mejorada de la cuadrícula en las ondas superpuestas


Se ha mejorado la visibilidad de la cuadrícula para las ondas superpuestas y ahora puede configurar la
cuadrícula para que se muestre en blanco, si lo prefiere, con líneas finas o gruesas.

Tiempo de visualización de valores numéricos "antiguos"


Los valores numéricos de la PNI y la SpO2 procedentes de mediciones intermitentes se pueden
configurar para atenuarlos o suprimirlos de la pantalla después de un tiempo establecido. Esto evita
que los valores numéricos más antiguos se malinterpreten como datos actuales. Se puede establecer el
tiempo individualmente para SpO2 y PNI en el modo de configuración.

Novedades de la versión H.0


Nuevo diseño de interfaz de usuario
La interfaz de usuario de los monitores de pacientes se han rediseñado para que presentan la
información en primer plano, de forma que los elementos estructurales como teclas o marcos se
presenten en el fondo. Además, se le ha concedido una atención especial a mejorar la usabilidad y
compatibilidad con productos de software estándar.
Mejoras del ECG de 12 derivaciones
Ahora puede obtener una vista previa del ECG de 12 derivaciones en la cabecera antes de enviarlo al
Centro de información. Puede imprimirse un nuevo informe de ECG de 12 derivaciones específico
con calidad de diagnóstico desde la cabecera.
Asistencia para uso de dispositivo de medición inalámbrico IntelliVue
Los nuevos dispositivos de medición inalámbricos alimentados por batería, los puede llevar el paciente
para medir la SpO2 y la PNI. Los dispositivos proporcionan valores de medición en la pantalla
integrada y los comunican al monitor a través de una interfaz inalámbrica de radio de corto alcance
(SRR). Además, pueden controlarse mediante la SRR desde un monitor de paciente asignado.
Nuevo dispositivo de control remoto
El control remoto ofrece acceso directo a cinco teclas básicas, un botón de navegación y un teclado
numérico que también puede utilizarse para la entrada de datos alfanuméricos. Entre las teclas básicas
se incluyen: Silenciar, Desactivar/pausar alarmas, Pantalla principal y la tecla Teclas inteligentes, que
muestra un bloque de teclas inteligentes configurado especialmente para tareas remotas.
Tendencias de signos vitales basadas en los tiempos de medición de la PNI
Puede hacer que la medición de PNI determine el intervalo entre las columnas en las tendencias de
signos vitales. Cada medición de PNI generará una columna en la tabla de tendencias. Los valores
correspondientes a otras mediciones se añaden a la columna para suministrar un conjunto completo de
signos vitales durante el tiempo de medición de la PNI.

49
3 Novedades

Amplitud de onda dinámica


Además de las ondas de amplitud fija, ahora las pantallas pueden incorporar un área de ondas
dinámicas donde las ondas adaptarán automáticamente su amplitud al espacio disponible. Por ejemplo,
una onda aumentará su amplitud cuando una o más ondas configuradas no se encuentren disponibles.

Novedades de la versión G.0


Interfaz de radio de corto alcance para MP5
Ahora hay disponible una interfaz de radio de corto alcance para el monitor MP5. Esto permite que se
asigne un transceptor de telemetría con un adaptador de radio de corto alcance al monitor, lo que se
traduce en una conexión directa, como alternativa a la conexión por cable. Los datos de medición del
transceptor de telemetría aparecen directamente en la pantalla del monitor con un retardo mínimo y se
combinan con los datos del monitor en un sector del Centro de información.
Opciones del producto sin ECG
Ahora, el monitor incluye varias opciones con diferentes combinaciones de mediciones, sin una
medición de ECG.
CO2 Microstream en MP5
El método de medición de CO2 Microstream se encuentra ahora disponible en los monitores MP5.
Tendencias del histograma
Los valores de tendencias también se pueden ver en forma de histograma. Los histogramas de SpO2
pueden ser histogramas de tendencias o histogramas en tiempo real con muestras de 1 segundo.
Registro de evaluación para silla de coche
En la monitorización de sucesos, en el grupo RvSucNeo, puede ejecutar un registro de evaluación para
silla de coche (CAR, Car Seat Assessment Record). Se trata de un período especial de monitorización
de sucesos de neonatos durante una prueba en la silla de un coche. Durante el período de CAR,
también se genera un histograma de SpO2 con muestras de 1 segundo.
Solución IntelliVue XDS
Gracias a la solución IntelliVue XDS, se puede visualizar la pantalla del monitor de forma
independiente en una pantalla externa. Esta solución consta de una plataforma basada en PC apto para
aplicaciones médicas, el software de la aplicación XDS y la opción de conectividad XDS en el monitor.
En función de la configuración, también puede utilizar el monitor desde la pantalla externa. El
dispositivo XDS debe conectarse a la misma red de área local (LAN) que el monitor.
También puede utilizarse un PC existente, conectado a la misma LAN, para alojar el software de la
aplicación XDS.
Nuevos campos en el formulario de admisión
Actualmente, en el formulario de admisión se encuentra disponible el campo Segundo nombre (cuya
aparición puede configurarse). También se pueden configurar si aparecerán o no dos campos
adicionales de ID (ID del historial e ID del ingreso) y sus nombres se pueden personalizar para
adecuarse a los requisitos del hospital.
Mejoras de SpO2
• Rótulos de SpO2 adicionales: los rótulos SpO₂pr y SpO₂po se han añadido.
• Nuevo modo de medición manual cuando se conectan dispositivos de telemetría mediante un
enlace de radio de corto alcance.

50
3 Novedades

• Indicador de calidad de señal mostrado con los valores numéricos de SpO2.


Mejoras de ECG
• Nueva alarma amarilla * FIB-A/** FIB-A cuando se detecta una onda de fibrilación auricular.
• Ventana Vista QT: muestra la onda actual y la onda de línea de base con los puntos Q y T
marcados, de modo que puede verificar que el algoritmo de QT detecta los puntos Q y T
correctos.

Novedades de la versión F.0


El protocolo SSC Sepsis se encuentra ahora disponible en el MP5 en forma de opción de screening. Si
se ha examinado al paciente a su ingreso con el MP5 y después se traslada a la UCI cuando se confirma
la sepsis, el estado actual, los ajustes y el registro del protocolo SSC Sepsis se transferirán desde el MP5
mediante su conexión con el nuevo monitor.
Monitorización del intervalo QT/QTc
La monitorización del intervalo QT se utiliza para ayudar a la detección del síndrome de intervalo QT
prolongado. Se mide el intervalo QT y se calcula el valor de QT corregido de la frecuencia cardíaca
(QTc). El monitor también proporciona un valor de QTc que realiza un seguimiento de la variación
en el intervalo QT en relación con un valor de línea de base. Los límites superiores de alarma pueden
ajustarse para QTc y QTc activando la notificación de alarma.
Entrada manual de datos
Los valores de medición (correspondientes a datos de laboratorio o temperaturas medidas
manualmente) pueden introducirse manualmente en el monitor y guardarse en la base de datos. Estos
valores pueden utilizarse para tendencias e informes, y pueden mostrarse como valores numéricos en la
pantalla, si es necesario.
Mejoras en las Tendencias Horizonte
La flecha del indicador de tendencias indica cómo se ha desarrollado la tendencia del paciente en un
periodo de tiempo establecido. Ahora, este periodo puede configurarse y establecerse en 10, 5 o
2 minutos. El horizonte (o línea de base) puede ajustarse en un rango o un valor específico.
Conectar un MP5 a un monitor (se indica Modo Companion)
El MP5 puede conectarse a uno de los monitores MP20 a MP90 (denominado monitor principal o
host) y puede utilizarse como un módulo de mediciones multiparamétricas (MMS). Esto proporciona
una continuidad en la monitorización durante los traslados, permitiendo que los datos de medición y
los datos de filiación del paciente del MP5 se transfieran al otro monitor. Cuando el MP5 está
conectado a un monitor principal, no se anunciará ninguna alarma en el MP5.
Emparejar el MP5 con otro monitor IntelliVue
El MP5 (con IIT) puede indicarse como dispositivos de telemetría en el Centro de información y
emparejarse con otro monitor. Los datos del MP5 se mostrarán en el mismo sector en el Centro de
información que los del otro monitor.
Enviar datos a un Centro de información a través del dispositivo de telemetría
En el monitor MP5T, o un monitor MP5 sin conexión a un Centro de información, puede enviarse un
pequeño conjunto de datos de monitorización desde el monitor al Centro de información a través del
dispositivo de telemetría conectado.

51
3 Novedades

PNI - Secuencias de medición programables


Hasta cuatro ciclos de medición pueden configurarse para que se ejecuten consecutivamente. Para cada
ciclo se puede establecer el número de mediciones y el intervalo entre ellas. Al configurar la ejecución
del último ciclo de forma continua, se puede hacer que las medidas regulares continúen tras haberse
ejecutado el ciclo.
Nuevas opciones de impresión para informes
Ahora los informes también se pueden imprimir a través de un servidor de impresión basado en un PC
externo o una base de datos de impresión interna, cuando no existe ninguna impresora disponible (por
ejemplo, durante el traslado). En cuanto se encuentre disponible una impresora, los informes
almacenados en la base de datos se imprimirán automáticamente.
Emparejamiento manual en el monitor
Anteriormente, los dispositivos sólo podían emparejarse manualmente en el Centro de información.
Ahora, puede emparejarlos en el monitor en tanto que éste ya se encuentre conectado al Centro de
información.
Desplazar ventanas y menús
Ahora, las ventanas y los menús pueden moverse en la pantalla del monitor. Mediante el
funcionamiento táctil o un ratón puede seleccionar el título de una ventana y, a continuación,
“arrastrarla” por la pantalla. Algunas posiciones de la pantalla no están permitidas, como las que se
superponen al campo de alarmas o la línea de información del monitor.
Cambios de presión invasiva
Cursor de onda: un cursor se encuentra ahora disponible en la onda de presión en tiempo real para
permitirle definir una posición y guardar el valor correspondiente.
Incrementos reducidos del límite de alarma en rangos inferiores: ahora es posible realizar el
ajuste de los límites de alarma en incrementos de 2 mmHg en rangos de hasta 50 mmHg
(anteriormente hasta 30 mmHg).
Comprobar un paciente nuevo
El monitor puede configurarse para solicitar información en determinadas situaciones: después de un
periodo de apagado especificado, después de un periodo de espera determinado y si no se han medido
signos vitales básicos (FC, FR, Pulso, SpO2, PNI) durante un periodo especificado, siempre que la
monitorización de un nuevo paciente esté en curso. Al seleccionar la tecla emergente Sí puede dar de
alta al paciente anterior y reiniciar los ajustes.
Nuevas teclas inteligentes
Una tecla inteligente se encuentra disponible para la función de Config. DervNuev cuando se va a
utilizar un nuevo juego de latiguillos de ECG con menos latiguillos que anteriormente.
Mejor visibilidad de la cuadrícula
El aumento del brillo de la cuadrícula en las ondas en tiempo real ha mejorado la visibilidad.

52
4

4 Alarmas
La información sobre alarmas que se incluye aquí se aplica a todas las mediciones. La información
sobre la alarma específica de cada medición se encuentra en las secciones sobre mediciones
individuales.
El monitor incluye dos tipos de alarmas diferentes: alarmas de paciente e INOPs.
Alarmas de paciente
Las alarmas de paciente son rojas y amarillas. Una alarma roja indica una alarma de alta prioridad,
como una posible situación de riesgo para la vida del paciente (por ejemplo, asistolia). Una alarma
amarilla indica una alarma de paciente de menor prioridad (por ejemplo, la violación de un límite de
alarma de respiración). Asimismo, hay alarmas amarillas cortas, la mayoría de ellas específicas del
estado del paciente relacionado con arritmias (por ejemplo, bigeminismo ventricular).
INOPs
Los INOPs son alarmas técnicas que indican que el monitor no puede medir o detectar condiciones de
alarma de manera fiable. Si un INOP interrumpe la monitorización y la detección de alarmas (por
ejemplo, Sin electr.), el monitor mostrará un signo de interrogación en lugar del valor numérico de la
medición y sonará un tono de indicación. Los INOPs que no van acompañados de esta indicación
sonora reflejan que puede haber un problema con la fiabilidad de los datos, pero que la monitorización
no se ha interrumpido.
La mayoría de los INOPs son de color azul claro, sin embargo, un pequeño número siempre es de
color amarillo o rojo a fin de indicar un nivel de gravedad correspondiente a las alarmas rojas y
amarillas. Los siguientes INOPs también se pueden configurar como INOPs amarillos y rojos para
indicar el nivel de gravedad:
• ECG Sin electr.
• PNI Sobrepres.Mang
• ManguitoNoDesinfl.
• Oclusión
• <Rótulo SpO₂> Sin pulso
• <Rótulo Pres> Sin pulso
• TELE Desconectada
• Batería vacía / Sustituir batería
Todos los monitores de una unidad deben tener la misma gravedad configurada para estos INOPs.

53
4 Alarmas

Retardos de alarma
Existe un retardo entre un suceso fisiológico en el lugar de medición y la indicación de alarma
correspondiente en el monitor. Este retardo incluye dos componentes:
• El tiempo de retardo de la medición general es el intervalo comprendido entre el momento
en que se produce el suceso fisiológico y el momento en que dicho evento se representa
mediante los valores numéricos visualizados. Este retardo depende del procesamiento
algorítmico y, en algunas mediciones (SpO2, EEG y BIS), del tiempo promedio configurado.
Cuanto mayor sea este tiempo promedio configurado, mayor será el tiempo necesario hasta que los
valores numéricos reflejen el suceso fisiológico.
• El tiempo entre los valores numéricos visualizados que superan un límite de alarma y la
indicación de la alarma en el monitor. Este retardo es la combinación del retardo de alarma
configurado para la medición específica más el retardo de alarma del sistema. El retardo de alarma
del sistema es el tiempo de procesamiento que necesita el sistema para indicar una alarma en el
monitor una vez que la medición ha activado la alarma. Consulte las especificaciones de
rendimiento en el capítulo de especificaciones para más detalles sobre el retardo de alarma del
sistema.
El retardo de alarma configurado para una medición específica es normalmente un valor fijo. Para
SpO2, se puede configurar también el valor de Smart Alarm Delay, que se calcula usando un algoritmo
inteligente. Consulte “Smart Alarm Delays (retardos de alarma inteligente)” en la página 191 en el
capítulo SpO2 para obtener información más detallada.

Múltiples alarmas
Si se activa más de una alarma a la vez, los mensajes de alarma aparecerán sucesivamente en el área de
estado de alarmas. Un símbolo de flecha junto al mensaje de alarma informará al usuario de que se
encuentra activo más de un mensaje.
El monitor emite un indicador sonoro para la alarma de mayor prioridad. Si se encuentra activa más de
una condición de alarma en la misma medición, el monitor anunciará la más grave. El monitor se
puede configurar para que aumente de modo automático el volumen del indicador de la alarma
mientras no se acepte la alarma.

Indicadores visuales de alarma


ADVERTENCIA
• No existen alarmas disponibles en el MP5 cuando éste se conecta a un monitor principal. Las
alarmas se activan de nuevo en cuanto el MP5 se desconecta del monitor principal.
• Los campos de alarma y otros indicadores de alarma visuales se desactivan en el MP5 cuando éste
se conecta a un monitor principal. La única indicación de alarma visual la proporcionan las luces
de alarma, que están controladas por dicho monitor.En el campo correspondiente a las alarmas
rojas se muestra Sin info. alarmas, en el campo de alarmas amarillas se muestra Modo
Companion y el campo de INOPs aparece en blanco.

54
4 Alarmas

Mensaje de alarma
Un texto de mensaje de alarma aparecerá en el área de estado de la alarma en la parte superior de la
pantalla indicando el origen de la alarma. Si más de una medición se encuentra en condición de alarma,
el mensaje cambiará cada dos segundos y aparecerá una flecha ( ) al lado. El color de fondo del
mensaje de alarma coincidirá con la prioridad de la misma: rojo para alarmas rojas, amarillo para
alarmas amarillas, azul claro para INOPs estándar, rojo para INOPs rojos y amarillo para INOPs
amarillos. Los asteriscos (*) junto al mensaje de alarma coincidirán con la prioridad de la misma: ***
para alarmas rojas, ** para alarmas amarillas, * para alarmas amarillas cortas. Los INOPs estándar no
tienen símbolo, los INOPs rojos y amarillos incluyen signos de exclamación junto al mensaje de
alarma: !!! para INOPs rojos y !! para INOPs amarillos.
Dependiendo de la configuración del monitor, éste puede mostrar mensajes de violación de los límites
de la alarma:
• en formato de texto, por ejemplo ** SpO₂ baja o
• en formato numérico, por ejemplo **Pulso xxx>yyy, donde el primer número muestra la
desviación máxima del límite de alarma y el segundo número muestra el límite de alarma actual.

Valor numérico parpadeante


El valor numérico de la medición con alarma parpadea.

Límites de alarma brillantes


Si la alarma se activó a causa de una violación de los límites de alarma, el límite correspondiente
aparecerá más brillante en la pantalla del monitor, si la característica Mostrar LímAlrma está activada y
existe suficiente espacio en la pantalla.

Luz de alarma
Una luz del panel frontal del monitor parpadea. La luz de alarma se divide en dos secciones. La del lado
derecho parpadea si se activa una alarma de paciente, excepto en el caso de las alarmas amarillas cortas,
donde la luz se iluminará aproximadamente durante seis segundos. El color será amarillo o rojo en
correspondencia con la alarma de paciente de mayor prioridad presente en ese momento. La sección
del lado izquierdo se ilumina de forma continua si se trata de un INOP azul claro y parpadea si se trata
de INOPs amarillos o rojos, como se indica a continuación:

Color luz del INOP Activ. Desactiv.


Amarillo 1,0 segundos 1,0 segundos
Rojo 0,25 segundos 0,25 segundos
Si sólo hay alarmas de paciente, y ningún INOP, éstas provocarán el parpadeo en las secciones derecha
e izquierda (en el caso de alarmas rojas y amarillas) o una iluminación de aproximadamente seis
segundos (alarmas cortas amarillas). Si sólo hay INOPs y ninguna alarma de paciente, los INOPs
amarillos y rojos provocarán el parpadeo de las secciones derecha e izquierda, pero los INOPs azul
claro sólo iluminarán de forma continua la sección izquierda.

Sistemas de llamada a la enfermera


Si se han configurado de este modo, las alarmas rojas, amarillas y azul claro se indican en todos los
dispositivos conectados al relé de llamada a la enfermera.

55
4 Alarmas

Indicadores sonoros de alarma


Los indicadores sonoros de alarma configurados para el monitor dependen de qué estándar de alarma
se aplique en el hospital. Los patrones de dichos indicadores se repetirán hasta que se acepte la alarma
desactivándola o pausándola, o hasta que cese la condición de alarma (si la indicación sonora de alarma
se establece sin enclavamiento).

ADVERTENCIA
• No confíe exclusivamente en el sistema de alarmas sonoras para la monitorización de los pacientes.
Si el volumen de la alarma se ajusta a un nivel bajo o se desactiva durante la monitorización del
paciente, se puede poner a éste en peligro. Recuerde que el método más fiable para monitorizar a
un paciente consiste en combinar una estrecha vigilancia personal con la utilización correcta del
equipo de monitorización.
• No existen alarmas disponibles en el MP5 cuando éste se conecta a un monitor principal (se indica
Modo Companion). Las alarmas se activan de nuevo en cuanto el MP5 se desconecta del monitor
principal.
• Cuando se conecta a un monitor principal (se indica Modo Companion), no se encuentra
disponible ningún tono de alarma en el MP5.

Configurar el tono de alarma


Los indicadores de alarma sonoros del monitor pueden configurarse. En el modo de configuración del
monitor, podrá:
• aumentar el volumen de alarmas no aceptadas a intervalos regulares
• cambiar el intervalo entre sonidos de alarma (sólo alarmas con el estándar ISO/IEC)
• cambiar el volumen básico de los tonos de alarmas rojas y amarillas y los tonos de INOP
• cambiar el sonido de alarma para que se ajuste a los distintos estándares de alarma válidos de
diferentes países.

Alarmas sonoras tradicionales (HP/Agilent/Philips/Carenet)


• Alarmas e INOPs rojos: un tono agudo se repite una vez por segundo.
• Alarmas amarillas de dos asteriscos e INOPs amarillos: un tono más bajo se repite cada dos segundos.
• Alarmas amarillas de un asterisco (alarmas amarillas cortas): el indicador sonoro es el mismo que
en el caso de las alarmas amarillas, pero más corto.
• INOPs estándar: un tono de INOP se repite cada dos segundos.

Alarmas sonoras según el estándar ISO/IEC


• Alarmas e INOPs rojos: un tono agudo se repite cinco veces, seguido de una pausa configurable.
• Alarmas amarillas de dos asteriscos e INOPs amarillos: un tono más bajo se repite tres veces,
seguido de una pausa configurable.
• Alarmas amarillas de un asterisco (alarmas amarillas cortas): el indicador sonoro es el mismo que
en el caso de las alarmas amarillas, pero más corto.
• INOPs estándar: un tono más bajo se repite dos veces, seguido de una pausa.

56
4 Alarmas

Cambiar el volumen del tono de alarma


• El símbolo del volumen de alarma de la parte superior derecha de la pantalla del monitor indica el
volumen actual.

Para cambiar el volumen, seleccione el símbolo del mismo y, a continuación, seleccione el volumen
adecuado en la opción emergente.
• Si desea ver una indicación numérica del volumen de alarma actual en una escala de cero a 10, o
cambiar el ajuste, seleccione la tecla inteligente Volumen Alarma.

La escala del volumen subirá. Se marcará el ajuste actual. Para cambiar dicho ajuste, seleccione el
número que desee en la escala. Todos los ajustes que se encuentren inactivos (“en gris”) se habrán
deshabilitado en el modo de configuración del monitor.
• Cuando el volumen de la alarma esté establecido en cero (desactivado), el símbolo de dicho
volumen lo reflejará.

Si desactiva el volumen de la alarma, no obtendrá ninguna indicación sonora de las condiciones de


alarma.
No existe ninguna indicación de volumen de alarma en la pantalla del MP5 cuando éste está conectado
a un monitor principal (se indica Modo Companion).

Volumen mínimo para el INOP Sin MonitorCentral


Si el monitor está conectado a un Centro de información y la conexión se interrumpe, aparecerá el
mensaje de INOP Sin MonitorCentral en un plazo de 30 segundos, seguido de un tono de INOP.
Para asegurarse de que tanto este INOP como cualquier otra alarma activa no se pasen por alto, los
tonos de INOP y alarmas se pueden configurar para que tengan un volumen mínimo. En este caso, los
tonos de INOP y de alarmas sonarán incluso aunque el volumen de alarma del monitor esté fijado a
cero.

Volumen mínimo para INOPs graves rojos o amarillos


Los INOPs graves rojos o amarillos requieren una acción para garantizar el bienestar del paciente. Por
tanto, el volumen mínimo para el tono de INOP se establece al menos en el volumen de alarma 8,
independientemente del ajuste de volumen de alarma actual. El tono de INOP sonará si el volumen de
alarma del monitor está establecido en cero.
Los INOPs graves para los que se aplica esta condición son los siguientes:
ManguitoNoDesinfl. (configurable en amarillo o rojo)
PNI Sobrepres.Mang (configurable en amarillo o rojo)
Batería vacía / Sustituir batería - (configurable en azul claro, amarillo o rojo)

57
4 Alarmas

Tono de pérdida de alimentación


Si se produce pérdida de alimentación (tanto del cable de alimentación como de la batería) se emitirá
un zumbido, si está configurado de este modo. Para silenciar el tono, pulse el interruptor de
encendido/apagado.

Aceptar las alarmas

Para aceptar todos los INOPs y alarmas activos, seleccione la tecla permanente Silencr.. De este modo
desactivará los indicadores de alarmas sonoras y las luces de alarma.

Una marca de verificación junto al mensaje de alarma indica que la alarma se ha aceptado . Si el
monitor se ha configurado para re-alarma, se mostrará una marca de verificación de trazo discontinuo
.

Si se mantiene la condición que activó la alarma después de haber aceptado ésta, el mensaje de alarma
permanecerá en la pantalla y aparecerá la marca de verificación junto a él, excepto en las alarmas de
PNI y las de otras mediciones intermitentes. En cuanto se acepta una alarma de este tipo, el mensaje de
alarma desaparece.
Si la condición de alarma ya no está presente, todos los indicadores de alarma se detendrán y la alarma
se reiniciará.
La desactivación de las alarmas correspondientes a la medición con alarma, o la desactivación de la
propia medición, también detendrá la indicación de alarma.

Aceptar los INOPs de desconexión


Al aceptar un INOP que procede de un transductor desconectado, se desactiva la medición asociada.
La única excepción es el ECG/Resp: al aceptar un INOP de desconexión correspondiente a las
derivaciones de ECG, no se desactivarán las mediciones de ECG y Resp. Si se acepta un INOP de
desconexión procedente del Centro de información, se desactivará el indicador sonoro del INOP pero
no se desactivará la medición.

Recordatorio de alarma
Si Recordat. alarma está configurado en el monitor, oirá un recordatorio sonoro de condiciones de
alarma que permanecerá activo después de haber aceptado dicha alarma. Este recordatorio puede
adoptar la forma de una repetición del tono de alarma durante un tiempo limitado o de una repetición
ilimitada de dicho tono (lo mismo que una nueva alarma). Recordat. alarma no está disponible para
INOPs estándar azul claro, sólo para INOPs rojos y amarillos.
En el modo de configuración, podrá establecer el intervalo entre el silenciado de la alarma y el sonido
del tono del recordatorio en uno, dos o tres minutos.
El comportamiento del recordatorio de alarma del Centro de información es distinto al del monitor.
Consulte las Instrucciones de uso del Centro de información para obtener más información.

58
4 Alarmas

Pausar o desactivar las alarmas


Si desea evitar temporalmente que las alarmas suenen, por ejemplo, mientras está trasladando a un
paciente, podrá situarlas en pausa. Dependiendo de la configuración del monitor, las alarmas quedarán
en pausa durante uno, dos o tres minutos, o de manera indefinida. Una pausa infinita de las alarmas
equivale a desactivar las alarmas.
Para ver el ajuste de pausa de la alarma elegido para la unidad en que se encuentra:
1 Seleccione Config. principl, Alarmas y, después, Ajustes alarma
2 Compruebe el ajuste Desactiv.alarmas.
Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Algunos ajustes del modo de configuración pueden afectar a la disponibilidad de la función de pausa
de alarmas.
• La tecla permanente Pausa alarmas / Desactiv alarmas se puede eliminar de la pantalla para
evitar la desactivación accidental de las alarmas. La correspondiente tecla básica en el SpeedPoint o
el control de navegación se deshabilita. En este caso, solo puede pausar las alarmas o desactivarlas
de forma permanente en el menú Alarmas, en Config. principl.
• Se pueden configurar la tecla permanente Pausa alarmas / Desactiv alarmas y la tecla básica
correspondiente para pausar o desactivar las alarmas rojas y amarillas, solo las alarmas amarillas o
para que no funcione. Si se configuran para que no funcionen, no se pueden pausar las alarmas ni
desactivarlas de forma permanente.
Cuando la prioridad de desactivación de las alarmas se establece en Sólo Amarill, la tecla Pausa
alarmas / Desactiv alarmas se convierte en la tecla Pausar amarilla / Desact. amarilla.

Para pausar todas las alarmas

Seleccione la tecla permanente Pausa alarmas. Si el monitor está configurado con una duración de
pausa infinita, la tecla permanente aparecerá con el rótulo Desactiv alarmas; selecciónela para
desactivar las alarmas.
En función de la configuración, es posible que sea necesario seleccionar Aprobar para realizar el
cambio.

Para desactivar todas las alarmas


Sólo podrá desactivar las alarmas de modo permanente si el monitor está configurado para poder situar
en pausa las alarmas durante un tiempo infinito; en este caso, la tecla permanente aparecerá con el
rótulo Desactiv alarmas.

Seleccione la tecla permanente Desactiv alarmas.


En función de la configuración, es posible que sea necesario seleccionar Aprobar para realizar el
cambio.
Situar en pausa las alarmas durante un tiempo infinito es lo mismo que desconectarlas.

59
4 Alarmas

Para activar o desactivar alarmas de medición individuales


1 Seleccione el valor numérico de la medición para introducir su menú de configuración.
2 Seleccione Alarmas para alternar entre activar y desactivar.

El símbolo de alarmas desactivadas aparecerá junto al valor numérico de la medición.

Mientras las alarmas están en pausa o desactivadas


Cuando las alarmas rojas se encuentran en pausa o desactivadas:
• La luz roja de Alarmas en Pausa del panel frontal del monitor estará encendida.
En el campo de alarmas, el monitor mostrará el mensaje Al. en pausa x:yy o Alarmas desactiv.,
junto con el símbolo de alarmas en pausa o el símbolo de alarmas desactivadas.
Cuando las alarmas amarillas se encuentran en pausa o desactivadas:
• La luz amarilla de Alarmas en Pausa del panel frontal del monitor estará encendida.
En el campo de alarmas, el monitor mostrará el mensaje Amarill.pausax:yy o Al. amarilla dactv,
junto con el símbolo de alarmas en pausa o el símbolo de alarmas desactivadas.
Para alarmas rojas y amarillas:

Alarmas en pausa Alarmas desactivadas

• No sonará ninguna alarma y no aparecerá ningún mensaje de alarma.


• Aparecerán mensajes de INOP, pero no sonará ningún tono de INOP.
Las únicas excepciones son los INOPs ManguitoNoDesinfl. y PNI Sobrepres.Mang y los INOPs
relacionados con el mal funcionamiento, la ausencia o el agotamiento de las baterías.
Estos INOPs activan las alarmas y los tonos de INOP suenan, aunque las alarmas estén en pausa o
desactivadas. En primer lugar deberá solucionar la condición de INOP, antes de poder volver a
desactivar los tonos de alarma.
• El relé de llamada a la enfermera no estará activo.
Si existe un INOP de desconexión y las alarmas se encuentran en pausa o desconectadas, la medición
en cuestión puede desactivarse, dependiendo de la configuración del monitor.

Reiniciar alarmas en pausa


Para volver a activar manualmente una indicación de alarma después de ponerla en pausa, seleccione
de nuevo la tecla permanente Pausa alarmas (o Desactiv alarmas).
La indicación de alarma volverá a iniciarse automáticamente después de finalizar el periodo de pausa. Si
el monitor está configurado para permanecer en pausa de manera indefinida, deberá volver a
seleccionar Desactiv alarmas para reiniciar la indicación de alarma.

60
4 Alarmas

Reiniciar periodos de pausa de las alarmas de arritmias


Para restablecer el tiempo de espera:
• seleccione la tecla permanente Desactiv alarmas o Pausa alarmas y vuelva a seleccionarla, o bien,
• seleccione Reinic. Alarmas en la ventana Revisar alarmas o en la ventana Mensajes de alarma.

Ampliar la duración de pausa de la alarma


Si el monitor tiene habilitada la función de pausa de alarma ampliada, podrá ampliar el tiempo de pausa
de la alarma. Utilice esta opción para evitar la indicación de alarmas, por ejemplo, mientras está lavando
al paciente o llevando a cabo un procedimiento. Amplíe el tiempo de pausa de la alarma sólo cuando
esté seguro de que el personal clínico está disponible para controlar exhaustivamente la situación del
paciente.
Para ampliar la duración de pausa de la alarma a cinco o 10 minutos:
1 Seleccione uno de los campos de alarma. De este modo, se abrirá la ventana Mensajes de alarma.
2 Seleccione las teclas emergentes Pausa alarm 5' o Pausa alarm10'. Cada vez que seleccione una
de estas teclas emergentes, el tiempo de pausa de la alarma se reajustará a cinco (o 10) minutos.

Límites de alarma
Los límites de alarma establecidos determinan las condiciones que activarán las alarmas amarillas y
rojas. Para algunas mediciones (por ejemplo, SpO2), donde los valores oscilan entre 100 y 0, el ajuste
del límite superior de alarma a 100 desactivará la alarma superior. En estos casos, no se mostrará el
símbolo de alarmas desactivadas.

ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que los monitores de su área pueden tener configuraciones de alarma diferentes, para
adecuarse a los distintos pacientes. Compruebe siempre que la configuración de alarma es la adecuada
para el paciente que va a empezar a monitorizar.

Ver los límites de alarmas individuales


Normalmente podrá ver los límites de alarma establecidos para cada medición junto a su valor
numérico en la pantalla principal.

Si el monitor no está configurado para mostrar los límites de alarma junto al valor numérico, o si el
valor numérico es tan pequeño que no se pueden mostrar los límites, puede verlos en el menú de
configuración de la medición correspondiente. Seleccione el valor numérico de la medición para abrir
el menú y comprobar los límites.

61
4 Alarmas

Ver todos los límites de alarma


La ventana Límites de alarma enumera los límites de alarma establecidos actualmente para todas las
mediciones. Si se ha establecido un tiempo de retardo para la alarma de apnea, también se mostrará. El
símbolo de alarmas desactivadas aparece junto al rótulo de todas las mediciones cuya alarma esté
desactivada.

Para abrir la ventana Límites de alarma, seleccione cualquier campo de alarma para abrir la ventana
Mensajes de alarma y, a continuación, seleccione la tecla emergente Límites Alarma, o bien
seleccione la tecla inteligente Límites Alarma si está configurada.

1 Rótulos de medición, con el símbolo de alarma desactivada cuando corresponde.


2 Límites de alarmas actuales.
3 Vista gráfica de los límites de alarmas amarillas y rojas actuales y el valor de medición monitorizado
actualmente.
Desactiv. indica que la medición está desactivada
• Seleccione Mostrar Lím. ST para ampliar la lista de derivaciones de ST y ver los límites de alarma
establecidos actualmente. Al seleccionar Ocultar Lím. ST se oculta de nuevo la lista.
Puede utilizar las teclas emergentes con la ventana Límites de alarma para realizar las tareas comunes:
– Todas Alarm.Sí/Todas Alarm.No
– Todos LímEstre/Todos LímAncho para establecer límites automáticos de alarma anchos o
estrechos para todas las mediciones.
– ImprimirLímites/Registr.Límites para imprimir una lista de todos los ajustes de los límites de
alarma actuales en una impresora o un registrador conectados.
Estas teclas emergentes no se encuentran disponibles en la ventana para cambiar límites de alarma
individuales, a la que puede acceder seleccionando el rótulo de medición de la ventana Límites de
alarma.

62
4 Alarmas

Modificar los límites de alarma


Para cambiar los límites de alarma de mediciones individuales mediante el menú de configuración de la
medición:
1 Seleccione el límite de alarma que desee modificar en el menú de configuración de dicha medición.
Esta acción abrirá una lista de valores disponibles para ese límite de alarma.
2 Seleccione un valor de la lista para ajustar dicho límite.
De modo alternativo, puede utilizar las teclas de la ventana de límites de alarma de la medición, a la que
puede acceder seleccionando el rótulo de medición de la ventana Límites de alarma.

1 Rótulo del parámetro


2 Alarma superior roja (sólo ver)
3 Campo de alarma superior amarilla.
Selecciónela para abrir una lista emergente de
límites superiores de alarma
4 Tecla Alarmas Act/Dact: selecciónela para
alternar entre activar y desactivar las alarmas
5 Vista previa de los límites automáticos de las
alarmas para una medición antes de aplicarlos
6 Selecciónela para aplicar los límites
automáticos anchos
7 Selecciónela para aplicar los límites
automáticos estrechos
8 Campo para el límite inferior de alarma
amarilla. Selecciónela para abrir una lista
emergente de límites inferiores de alarma
9 Límite inferior de alarma roja (solo ver)
10 Vista gráfica de los límites de alarma con el
valor medido actualmente

Para cambiar los límites de alarma:


1 Abra la ventana Límites de alarma.
2 Para ajustar el límite superior de alarma, seleccione el campo de alarma amarilla superior para abrir
una lista emergente de límites superiores de alarma. Seleccione un límite en la lista. Repita estos
pasos para ajustar el campo de alarma amarilla inferior.
Si establece el límite de la alarma amarilla fuera del límite de la alarma roja, el monitor fijará
automáticamente la alarma roja en el límite de la alarma amarilla.
Cuando una medición del ST se encuentra en la ventana de los límites de alarma, también aparecen dos
teclas emergentes disponibles con el rótulo Todos ST Estrech./Todos ST Anchos. Con estas teclas
puede establecer los límites automáticos para todas las derivaciones ST.

63
4 Alarmas

Acerca de los límites de alarma automáticos


El monitor puede establecer automáticamente el límite de alarma que mejor se ajuste a un determinado
paciente, mediante la función de límites de alarma automáticos (Límites Auto). Ésta indicará al monitor
que adapte los límites de alarma de las mediciones seleccionadas a los signos vitales medidos dentro de
un límite de seguridad definido. El monitor calcula los límites automáticos de seguridad para cada
paciente en función de los valores medidos durante los últimos 12 segundos.
Los límites estrechos y anchos tienen una relación fija con el valor medido en el rango no patológico.
Fuera de este rango, no se calcula ningún límite automático. Para establecer valores fuera del rango no
patológico, se deben modificar los límites de forma manual en base al juicio clínico del profesional con
respecto a un paciente específico.

1 Límites de alarma anchos


2 Límites de alarma estrechos
3 Límites de alarma
4 Valor de medición

LímitesEstrechos establece los límites a un margen estrecho en base a los valores medidos
actualmente, para aquellas situaciones en las que se requiera estar informado acerca de pequeños
cambios en los valores vitales del paciente.
LímitesAnchos establece los límites a un margen ancho en base a los valores medidos actualmente,
para aquellas situaciones en las que no sea tan necesario apreciar pequeños cambios.
Utilice las teclas de la ventana de límites de alarma de la medición para aplicar los límites automáticos a
las mediciones individuales. Estas teclas no estarán disponibles si se han desactivado los límites
automáticos para la medición en el modo de configuración del monitor.
Los límites automáticos no están disponibles para todas las mediciones. La lista de mediciones para las
que pueden utilizarse límites automáticos se define en el modo de configuración del monitor.
Utilice la ventana de límites de alarma de la medición para comprobar los límites automáticos antes de
aplicarlos y, de este modo, asegurarse de que son adecuados para el estado clínico de un paciente
determinado. Una vez aplicados, los límites automáticos se muestran en la pantalla del monitor de igual
manera que los límites de alarma establecidos manualmente. Si los límites automáticos no son
adecuados para un paciente, deberá establecerlos manualmente. Los límites no se modificarán hasta
que los vuelva a ajustar o los cambie manualmente.

64
4 Alarmas

Documentar los límites de alarma


Las teclas emergentes de los límites de alarma aparecen con las ventanas Límites de alarma y límites
de alarma de la medición.
• Seleccione la tecla emergente ImprimirLímites para imprimir una descripción general de todos los
límites de alarma en una impresora conectada.
• Seleccione la tecla emergente Registr.Límites para enviar un registro de los límites de alarma a un
registrador.

Revisar las alarmas


El usuario puede ver qué alarmas e INOPs están activos actualmente en los campos correspondientes
de la parte superior de la pantalla.
Para ver las alarmas e INOPs activos actualmente enumerados en una zona, seleccione una de las áreas
de estado de alarma en la pantalla del monitor. Aparecerá la ventana Mensajes de alarma.
Todas las alarmas e INOPs se borrarán de la ventana Revisar alarmas al dar de alta a un paciente o si
se cambia al modo Demo.

Ventana Mensajes de Alarma


La ventana Mensajes de alarma muestra todas las alarmas e INOPs activos actualmente en orden de
prioridad, comenzando por los más recientes en la parte superior. Los INOPs aparecen al lado
izquierdo y las alarmas de paciente al lado derecho. En primer lugar se muestran las alarmas rojas
activas, seguidas de las alarmas amarillas. Las alarmas o INOPs aceptados aparecerán con la marca de
verificación.
Las teclas emergentes de la ventana Mensajes de alarma aparecerán al abrir la ventana. Si la
ampliación de pausa de alarmas está deshabilitada, las teclas emergentes de la pausa estarán inactivas
(“en gris”). Al seleccionar la tecla emergente Revisar Alarmas se abrirá la ventana Revisar alarmas.
Si no entiende un mensaje de INOP o de alarma inmediatamente, consulte el texto de ayuda
correspondiente.
• En la ventana Mensajes de alarma, seleccione el mensaje de INOP. De este modo se abrirá una
ventana de ayuda con una explicación del mensaje de INOP y, cuando resulte apropiado, una
solución sugerida para el problema.
• Si la alarma o INOP se generó en un dispositivo diferente al monitor (por ejemplo, en un MMS o
FMS), este origen se especifica al final del texto de ayuda.

Ventana revisar alarmas


La ventana Revisar alarmas incluye una lista de las alarmas e INOPs más recientes con información
sobre fecha y hora.
Cada alarma se mostrará con el límite de alarma activo cuando ésta se activó y el valor máximo medido
más allá de este límite, si se ha configurado de esa manera. La ventana Revisar alarmas también
muestra cuándo se encendió el monitor (tras haber estado apagado durante más de 1 minuto) y todas
las acciones relacionadas con activar y desactivar alarmas, entrar o salir del modo En espera, silenciar
alarmas o cambiar el origen del ECG.
En la ventana Revisar alarmas del MP5 no se realizan entradas mientras éste esté conectado a un
monitor principal, excepto la hora a la que el MP5 se conectó al monitor (Companion accedido), y a la
que se desconectó (Companion abandon.). Las alarmas pueden revisarse en el monitor principal.

65
4 Alarmas

Cuando seleccione un elemento en la lista, puede obtener información adicional acerca de dicho
elemento. Si selecciona un límite superior o inferior de alarma en la lista, se abrirá la ventana
Tendencias gráficas para suministrar más datos. Si selecciona una alarma generada por una
notificación de alarma de suceso, se abrirá la ventana Episodio del Suceso correspondiente a ese
suceso. Si selecciona una alerta que no sea una alarma superior o inferior, se abre una ventana de texto
de ayuda con más información. Esta información contiene el mismo texto de ayuda que cuando se abre
la ventana Mensajes de alarma. Algunos elementos de la lista son simplemente elementos de registro
no relacionados con una alerta de paciente como tal (por ejemplo, Alarmas activadas o Alarmas
desactiv.). No podrá ver más información si selecciona uno de estos elementos. Cuando cierre estas
ventanas volverá a la ventana Revisar alarmas.
La información de la ventana Revisar Alarmas se borra cuando se da de alta a un paciente y cuando se
sale del modo Demo.
Las teclas emergentes de la ventana Revisar alarmas aparecerán al abrir la ventana. Si está
deshabilitada la ampliación de pausa de alarmas, las teclas emergentes de pausa estarán inactivas. Al
seleccionar la tecla emergente Alarmas Activas se abrirá la ventana Mensajes de alarma.

Alarmas con enclavamiento


El ajuste del enclavamiento de alarmas del monitor define el comportamiento de los indicadores de
alarmas cuando éstas no se acepten. Cuando las alarmas se establecen sin enclavamiento, sus
indicadores cesan al terminar la condición de alarma. La activación del enclavamiento de alarmas
significa que los indicadores visuales y/o sonoros continuarán apareciendo o anunciándose en el
monitor una vez finalice la condición de alarma. La indicación durará hasta que se acepte la alarma.

Visualizar los ajustes de enclavamiento de alarmas


Para ver el ajuste de enclavamiento de alarmas del monitor
1 En el menú Configuración principal del monitor, seleccione Alarmas.
2 Seleccione Ajustes alarma y compruebe los ajustes de Enclavam. visual y Enclavam.audible.
Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración. Deberá tener en cuenta el ajuste
elegido para la unidad. Hay tres opciones para el enclavamiento visual y audible: solo rojo, rojo y
amarillo y desactivado. Estas opciones se pueden combinar para obtener los siguientes ajustes:

Enclavam. visual Enclavam.audible


Rojo+Amarill Rojo+Amarill
Rojo+Amarill Sólo Rojo
Rojo+Amarill Desactiv.
Sólo Rojo Sólo Rojo
Sólo Rojo Desactiv.
Desactiv. Desactiv.

66
4 Alarmas

Comportamiento de alarmas con enclavamiento


Alarmas de medición rojas y Alarmas sin enclavamiento Con enclavamiento visual Con enclavamiento visual,
amarillas y audible sin enclavamiento audible

No se ha aceptado Aún existe una Tono de alarma activado. Luz de Tono de alarma activado. Luz Tono de alarma activado. Luz
la alarma. condición de alarma encendida. Mensaje de de alarma encendida. Mensaje de alarma encendida. Mensaje
alarma. alarma. Valores numéricos de alarma. Valores numéricos de alarma. Valores numéricos
parpadeantes. parpadeantes. parpadeantes.
No existe ninguna Todos los indicadores de alarma Tono de alarma activado. Mensaje de alarma. Valores
condición de sonoros y visuales se detienen Luz de alarma encendida. numéricos parpadeantes.
alarma. automáticamente. Mensaje de alarma. Los indicadores de alarma
Valores numéricos sonoros se detienen
parpadeantes. automáticamente.
Se ha aceptado la Aún existe una Tono de alarma desactivado. Tono de alarma desactivado. Tono de alarma desactivado.
alarma. condición de Luz de alarma apagada. Mensaje Luz de alarma apagada. Luz de alarma apagada.
alarma. de alarma. Valores numéricos Mensaje de alarma. Valores Mensaje de alarma. Valores
parpadeantes. Recordatorio de numéricos parpadeantes. numéricos parpadeantes.
alarma sonoro (si está Recordatorio de alarma sonoro Recordatorio de alarma sonoro
configurado). (si está configurado). (si está configurado).
No existe ninguna Los indicadores de alarma Los indicadores de alarma Los indicadores de alarma
condición de sonoros y visuales se detienen sonoros y visuales se detienen sonoros y visuales se detienen
alarma. automáticamente. automáticamente. automáticamente.

Todos los INOPs carecen de enclavamiento. Consulte “Alarmas amarillas de arritmias” en la


página 153 para obtener información sobre el comportamiento de las alarmas amarillas de un asterisco
con enclavamiento.

Comprobar las alarmas


Al encender el monitor, se inicia un test automático. El usuario deberá comprobar que las luces de las
alarmas se encienden, una tras otra, y que se escucha un único tono. Esto indica que los indicadores de
alarma visibles y sonoros funcionan correctamente. Para realizar un test más detallado de las alarmas de
medición individuales, realice la medición usted mismo (por ejemplo, SpO2 o CO2) o utilice un
simulador. Ajuste los límites de alarma y compruebe que el comportamiento de la alarma es correcto.

Comportamiento de las alarmas al encendido


Si el monitor permanece apagado durante más de un minuto y, a continuación, se vuelve a encender (o
después de una pérdida de corriente durante más de un minuto, o cuando se da de alta a un paciente) se
puede configurar para:
• restablecer los ajustes de alarma del perfil predeterminado,
• restablecer los ajustes utilizados más recientemente, o bien
• desactivar las alarmas.
Después de cualquiera de estas situaciones, deberá comprobar que los ajustes de alarma son los
adecuados para el paciente y el estado de monitorización; en caso necesario, seleccione el tipo de
paciente y el perfil correctos.
Si hay una pérdida de alimentación durante menos de un minuto, se restablecerá la condición de
activación/desactivación de alarma existente con anterioridad.

67
4 Alarmas

Registros de alarmas
Puede configurar el monitor de manera que active automáticamente los registros de alarma localmente
o en el Centro de información o, si está configurada, en una impresora como un informe en tiempo
real.
1 Pulse la tecla inteligente Config. principl.
2 Seleccione Alarmas en el menú Configuración principal.
3 Seleccione Registros alarma en el menú Alarmas para abrir el menú Registros de alarma.
4 Seleccione una de las mediciones de la lista para la que desea cambiar la condición de alarma que
activará el registro de alarma. Se abrirá una lista emergente.
5 Elija la condición de alarma que activará un registro de alarma para las mediciones seleccionadas:
Sólo Rojo: un registro de alarma se activará automáticamente cuando la medición introduzca una
condición de alarma roja.
Rojo+Amarill: tanto las alarmas rojas como las amarillas activarán un registro de alarma.
Desactiv.: desactiva automáticamente el registro de alarma.
Consulte el capítulo Registro para obtener información detallada acerca de cómo configurar un
registro.

68
5

5 Alarmas de paciente e INOPs


Este capítulo enumera las alarmas de paciente en orden alfabético, y las alarmas técnicas (INOPs)
según el origen del INOP y, después, alfabéticamente, independientemente de su prioridad. Todas las
alarmas e INOPs se enumeran aquí; las que aparezcan en el monitor dependerán del modelo y las
opciones individuales.

Mensajes de alarma de paciente


Los rótulos de medición y las abreviaturas correspondientes a presión, temperatura, SpO2 y alarmas de
agentes anestésicos se explican en los capítulos correspondientes.
Algunas alarmas pueden aparecer en el Centro de información en formato abreviado, cuando se
transfieren a través de la utilidad IntelliVue Instrument Telemetry. Estos textos de alarma abreviados
se incluyen en la lista y se identifican con la nota “en el Centro de información”.

Mensaje de alarma Origen Condición Indicación


** Alarma EC10 EC10 Intellibridge Una alarma de paciente amarilla (**) o roja (En el monitor) luz de alarma
*** Alarma EC10 (***) aparece en el módulo IntelliBridge. amarilla o roja; el texto de la alarma
en el Centro de información Consulte la pantalla del monitor para obtener lo define el controlador del
información más detallada sobre la alarma. dispositivo Intellibridge
** Alarma VueLink VueLink Una alarma de paciente amarilla (**) o roja (En el monitor) luz de alarma
*** AlarmaVueLink (***) aparece en el módulo VueLink. Consulte amarilla o roja; el texto de la alarma
en el Centro de información la pantalla del monitor para obtener lo define el controlador del
información más detallada sobre la alarma. dispositivo VueLink.
*** Apnea CO2, Resp, La respiración se ha detenido durante más El valor numérico parpadea, luz de
*** Apnea x:yy Espirometría tiempo que el predefinido de apnea. "x:yy" alarma roja, tono de alarma.
*** Apnea >10 min indica la duración de la apnea en minutos y
segundos.
*** Asistolia ECG No se ha detectado ningún QRS durante un El valor numérico parpadea, luz de
periodo superior al umbral de asistolia (en alarma roja, tono de alarma.
ausencia de FibV o ECG caótico).
* Bigeminismo vent ECG/Arritmias Se detectó un ritmo dominante de N, V, N, V El valor numérico parpadea, luz de
(N = latido supraventricular, V = latido alarma amarilla, alarma amarilla
ventricular). sonora corta.
** BIS alta BIS El valor de Bispectral Index ha excedido el El valor numérico parpadea y el
límite superior de alarma. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.

69
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de alarma Origen Condición Indicación


** BIS baja BIS El valor de Bispectral Index ha descendido por El valor numérico parpadea y el
debajo del límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
*** Bradi extrema ECG Se ha superado el límite de bradicardia. El valor numérico parpadea y el
límite de alarma se resalta, luz de
alarma roja, tono de alarma.
*** Bradi/P xxx<yyy Pres, SpO2 La frecuencia cardiaca de la señal de pulso ha El valor numérico parpadea y el
*** Bradi xxx < yyy descendido por debajo del límite de bradicardia. límite de alarma se resalta, luz de
xxx indica el valor medido más bajo; yyy es el alarma roja, tono de alarma.
límite de bradicardia.
** CO₂ef alta CO2, AGM Se ha excedido el límite superior de alarma del El valor numérico parpadea y el
CO2 espiratorio final. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** CO₂ef baja CO2, AGM El valor del CO2 espiratorio final ha El valor numérico parpadea y el
descendido por debajo del límite inferior de límite inferior se resalta, luz de
alarma. alarma amarilla, tono de alarma.
*** Desat. SpO2 El valor de SpO2 ha descendido por debajo del El valor numérico parpadea, luz de
*** Desat xx < yy límite de alarma de desaturación. xx indica el alarma roja, tono de alarma.
valor medido más bajo e yy es el límite de
desaturación.
* EVs multiformes ECG/Arritmias Se han detectado dos morfologías de Vs, cada El valor numérico parpadea, luz de
una de ellas aparece al menos dos veces en los alarma amarilla, alarma amarilla
últimos 300 latidos y al menos una vez en los sonora corta.
últimos 60 latidos.
* EVs R-sobre-T ECG/Arritmias Para una FC < 100, se detecta una EV con un El valor numérico parpadea, luz de
intervalo R-R < 1/3 del intervalo promedio alarma amarilla, alarma amarilla
seguido de una pausa compensatoria de un sonora corta.
intervalo R-R promedio de 1,25 x o dos Vs de
ese tipo sin pausa compensatoria que ocurren a
intervalos de 5 minutos. (Cuando la FC > 100,
1/3 del intervalo R-R es demasiado breve para
detectarlo).
* EVs/min alto ECG/Arritmias Se han detectado más extrasístoles ventriculares El valor numérico parpadea, luz de
en un minuto que el límite. alarma amarilla, alarma amarilla
sonora corta.
* FC alta ECG La frecuencia cardíaca ha excedido el límite El valor numérico parpadea y el
** FC alta superior de alarma. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma. Si
se configura como tono corto de
alarma amarilla, el sonido se apagará
después de 5 segundos si la función
de Arritmias está activada.
* FC baja ECG La frecuencia cardiaca ha descendido por El valor numérico parpadea y el
** FC baja debajo del límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma. Si
se configura como tono corto de
alarma amarilla, el sonido se apagará
después de 5 segundos si la función
de Arritmias está activada.
* FC Irreg.finaliz ECG/Arritmias No se detectó FC irregular durante el tiempo Luz de alarma amarilla, tono de
de retardo configurado para FC Irreg. finaliz. alarma amarilla corto.

70
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de alarma Origen Condición Indicación


* FC irregular ECG/Arritmias Ritmo cardiaco irregular constante. El valor numérico parpadea, luz de
alarma amarilla, alarma amarilla
sonora corta.
*** Fib/Taqui vent ECG Se detectó una forma de onda fibrilatoria El valor numérico parpadea, luz de
durante 4 segundos consecutivos. alarma roja, tono de alarma.
* FIB-A ECG/Arritmias Forma de onda de fibrilación auricular Luz de alarma amarilla, tono de
detectada. alarma amarilla corto.
* FIB-A finaliz. ECG/Arritmias No se detectó ninguna forma de onda de Luz de alarma amarilla, tono de
fibrilación auricular durante el tiempo de alarma amarilla corto.
retardo configurado para FIB-A finaliz.
** FR alta RESP La frecuencia respiratoria ha excedido el límite El valor numérico parpadea y el
superior de alarma. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** FR baja RESP La frecuencia respiratoria ha descendido por El valor numérico parpadea y el
debajo del límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** FRva alta CO2, Resp, AGM La frecuencia respiratoria en vías aéreas ha El valor numérico parpadea y el
excedido el límite superior de alarma. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** FRva baja CO2, Resp, AGM La frecuencia respiratoria en vías aéreas ha El valor numérico parpadea y el
descendido por debajo del límite inferior de límite inferior se resalta, luz de
alarma. alarma amarilla, tono de alarma.
** GCC alta GCC El gasto cardiaco continuo o el índice cardiaco El valor numérico parpadea y el
** ICC alta continuo se encuentran por encima del límite límite superior de alarma se resalta,
superior de alarma. luz de alarma amarilla, tono de
alarma.
** GCC baja GCC El gasto cardiaco continuo o el índice cardiaco El valor numérico parpadea y el
** ICC baja continuo se encuentran por debajo del límite límite inferior de alarma se resalta,
inferior de alarma. luz de alarma amarilla, tono de
alarma.
** IPI baja CO2 El valor de IPI ha descendido por debajo del El valor numérico parpadea y el
límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
* MarcapNoCapta ECG/Arritmias Se ha detectado una pérdida de latido con El valor numérico parpadea, luz de
(sólo pacientes con impulso del marcapasos. alarma amarilla, alarma amarilla
marcapasos) sonora corta.
* MarcapNoDetecta ECG/Arritmias Se ha detectado una pérdida de latido con El valor numérico parpadea, luz de
(sólo pacientes con impulso del marcapasos. alarma amarilla, alarma amarilla
marcapasos) sonora corta.
* Más alarmas Otros dispositivos Existe más de una alarma fisiológica de la Luz de alarma amarilla o roja y tono
** Más alarmas asignados gravedad correspondiente activa en los de alarma.
*** Más alarmas dispositivos que monitorizan a este paciente.
Para obtener información detallada, consulte la
información que se muestra en el Centro de
información.
* MonTrans Alarma Un monitor de Un monitor de transporte asignado al paciente Luz de alarma amarilla o roja y tono
** MonTrans Alarma transporte asignado se encuentra en situación de alarma. Consulte la de alarma.
*** MonTrans Alarma información de alarmas detallada en el Centro
de información.

71
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de alarma Origen Condición Indicación


** O₂ef alta O2, AGM Se ha excedido el límite superior de alarma del El valor numérico parpadea y el
O2 espiratorio final. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** O₂ef baja O2, AGM El valor del O2 espiratorio final ha descendido El valor numérico parpadea y el
por debajo del límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
* OtroMon Alarma Otro monitor Otro monitor usado para el paciente se Luz de alarma amarilla o roja y tono
** OtroMon Alarma asignado encuentra en situación de alarma. Consulte la de alarma.
*** OtroMon Alarma información de alarmas detallada en el Centro
de información.
* Par EVs ECG/Arritmias Se ha detectado una contracción no ventricular, El valor numérico parpadea, luz de
seguida de dos contracciones ventriculares, alarma amarilla, alarma amarilla
seguidas de una contracción no ventricular. sonora corta.
* Pausa ECG/Arritmias No se ha detectado ningún latido durante un El valor numérico parpadea, luz de
periodo superior al umbral de pausa. alarma amarilla, alarma amarilla
sonora corta.
* Pérdida latido ECG/Arritmias No se ha detectado ningún latido durante el El valor numérico parpadea, luz de
intervalo R-R 1,75* o si FC > 120 lpm, no se ha alarma amarilla, alarma amarilla
detectado ningún latido durante un segundo sonora corta.
(solo pacientes sin marcapasos).
** PNI alta PNI El valor de PNI medido ha excedido el límite El valor numérico parpadea y el
superior de alarma. límite superior se resalta, luz de
s, d o m después del rótulo indica si la presión alarma amarilla, tono de alarma.
que ha excedido el límite es la sistólica, la
diastólica o la media.
** PNI baja PNI El valor de PNI medido se encuentra por El valor numérico parpadea y el
debajo del límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de
s, d o m después del rótulo indica si la presión alarma amarilla, tono de alarma.
que ha excedido el límite es la sistólica, la
diastólica o la media.
** PPC alta PPC El valor de presión de perfusión cerebral ha El valor numérico parpadea y el
excedido el límite superior de alarma. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** PPC baja PPC El valor de presión de perfusión cerebral ha El valor numérico parpadea y el
descendido por debajo del límite inferior de límite inferior se resalta, luz de
alarma. alarma amarilla, tono de alarma.
** Pulso alta PRES, SpO2 La frecuencia del pulso ha excedido el límite El valor numérico parpadea y el
superior de alarma. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** Pulso baja PRES, SpO2 La frecuencia del pulso ha descendido por El valor numérico parpadea y el
debajo del límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** QTc alta ECG/QT El valor de QTc ha excedido el límite superior El valor numérico parpadea, luz de
de QTc durante más de 5 minutos. alarma amarilla, tono de alarma.
** ΔQTc alta ECG/QT El valor de QTc ha excedido el límite superior El valor numérico parpadea, luz de
de QTc durante más de 5 minutos. alarma amarilla, tono de alarma.
* Ritmo vent ECG/Arritmias Se detectó un ritmo dominante de Vs El valor numérico parpadea, luz de
** Ritmo vent adyacentes > límite del ritmo ventricular y una alarma amarilla, alarma amarilla
FC ventricular < límite de FC TaquiV. sonora corta.

72
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de alarma Origen Condición Indicación


*** <Rótulo Pres> alta PRES El valor de presión medido ha excedido el El valor numérico parpadea, el
límite superior de alarma extrema. límite superior se resalta, luz de
s, d o m después del rótulo indica si la presión alarma roja, tono de alarma.
que ha excedido el límite es la sistólica, la
diastólica o la media.
** <Rótulo Pres> alta PRES El valor de presión medido ha excedido el El valor numérico parpadea, el
límite superior de alarma. límite superior se resalta, luz de
s, d o m después del rótulo indica si la presión alarma amarilla, tono de alarma.
que ha excedido el límite es la sistólica, la
diastólica o la media.
*** <Rótulo Pres> baja PRES El valor de presión medido se encuentra por El valor numérico parpadea y el
debajo del límite inferior de alarma extrema. límite inferior se resalta, luz de
s, d o m después del rótulo indica si la presión alarma roja, tono de alarma.
que ha excedido el límite es la sistólica, la
diastólica o la media.
** <Rótulo Pres> baja PRES El valor de presión medido se encuentra por El valor numérico parpadea y el
debajo del límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de
s, d o m después del rótulo indica si la presión alarma amarilla, tono de alarma.
que ha excedido el límite es la sistólica, la
diastólica o la media.
*** <Rótulo Pres> PRES La presión no es pulsátil y la presión media es El valor numérico parpadea, luz de
Desconect. constantemente inferior a 10 mmHg (1,3 kPa). alarma roja, tono de alarma.
Esta alarma sólo se activa con presiones
arteriales (P, PA, ART, Ao, PAB, PAF, PAP,
PAU, P1, P2, P3, P4).
** <Rótulo SO₂> alta SvO2/SO2 La saturación de oxígeno intravascular medida El valor numérico parpadea y el
ha excedido el límite superior. límite superior de alarma se resalta,
luz de alarma amarilla, tono de
alarma.
** <Rótulo SO₂> baja SvO2/SO2 La saturación de oxígeno intravascular medida El valor numérico parpadea y el
ha descendido por debajo del límite inferior. límite inferior de alarma se resalta,
luz de alarma amarilla, tono de
alarma.
** <Rótulo SpO₂> alta SpO2 La saturación de oxígeno arterial ha excedido el El valor numérico parpadea y el
límite superior de alarma. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** <Rótulo SpO₂> baja SpO2 La saturación de oxígeno arterial ha descendido El valor numérico parpadea y el
por debajo del límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** <Rótulo temp> alta TEMP La temperatura ha excedido el límite superior El valor numérico parpadea y el
de alarma. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
** <Rótulo temp> baja TEMP La temperatura ha descendido por debajo del El valor numérico parpadea y el
límite inferior de alarma. límite inferior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
* Salva EVs alta ECG/Arritmias Se detectó una salva de EVs superior a 2. El valor numérico parpadea, luz de
alarma amarilla, alarma amarilla
sonora corta.

73
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de alarma Origen Condición Indicación


** ST multi <N>,<N> ECG/ST Dos derivaciones ST contiguas, <n> y <n>, El valor numérico parpadea, luz de
han superado los límites de elevación o alarma amarilla, tono de alarma.
depresión durante más de 60 segundos. Las
violaciones de los límites para ambas
derivaciones deben ser con respecto al mismo
límite; las dos por encima del límite superior o
las dos por debajo del límite inferior.
** ST multi ECG/ST La depresión o elevación del ST se encuentra (En el monitor) el valor numérico
en el Centro de información fuera del límite en dos o más derivaciones. parpadea, luz de alarma amarilla,
Compruebe el monitor. tono de alarma.
**STE <N>,<N> ECG/ST Dos derivaciones contiguas, <n> y <n>, están El valor numérico parpadea, luz de
por encima de sus respectivos límites de alarma amarilla, tono de alarma.
elevación del ST
** ST-<n> alta ECG/ST La elevación del ST en la derivación <n> es El valor numérico parpadea y el
superior al límite. La derivación no es contigua límite superior de alarma se resalta,
a ninguna otra derivación. luz de alarma amarilla, tono de
alarma.
** ST-<n> baja ECG/ST La depresión del ST en la derivación <n> es El valor numérico parpadea y el
inferior al límite. La derivación no es contigua a límite inferior de alarma se resalta,
ninguna otra derivación. luz de alarma amarilla, tono de
alarma.
* Suceso Monitorización de Ha tenido lugar un suceso y la notificación de (En el monitor) el nombre del
** Suceso sucesos sucesos está configurada para generar una grupo de sucesos parpadea, luz de
*** Suceso alarma. Consulte el monitor para obtener alarma amarilla o roja y tono de
en el Centro de información información más detallada sobre el grupo de alarma.
sucesos.
* Suceso: <Grupo Monitorización de Ha tenido lugar un suceso y la notificación de El nombre del grupo de sucesos
Sucesos> sucesos sucesos está configurada para generar una parpadea, luz de alarma amarilla o
** Suceso:<Grupo alarma. roja y tono de alarma.
Sucesos>
***Suceso:<Grupo
Sucesos>
*** Taqui vent ECG, Arritmias Se ha detectado taquicardia ventricular (los EVs El valor numérico parpadea, luz de
consecutivos superaron el límite de Salva TaqV alarma roja, tono de alarma.
y la FC superó el límite de FC TaquiV).
*** Taqui xxx > yy ECG Se ha superado el límite de taquicardia. El valor numérico parpadea y el
límite de alarma se resalta, luz de
alarma roja, tono de alarma.
*** Taqui/P xxx>yy PRES, SpO2, ECG Se ha superado el límite de taquicardia. xxx El valor numérico parpadea, el
o indica el valor medido más alto; yy es el límite límite de alarma se resalta, luz de
*** Taqui xxx > yy de taquicardia. alarma roja, tono de alarma.
** tcpO₂ alta GasTc El valor de tcpO2 o tcpCO2 ha excedido el El valor numérico parpadea, el
** tcpCO₂ alta límite superior de alarma. límite superior de alarma se resalta,
luz de alarma amarilla, tono de
alarma.
** tcpO₂ baja GasTc El valor de tcpO2 o tcpCO2 ha descendido por El valor numérico parpadea, el
** tcpCO₂ baja debajo del límite inferior de alarma. límite inferior de alarma se resalta,
luz de alarma amarilla, tono de
alarma.

74
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de alarma Origen Condición Indicación


* TELE Alarma Un dispositivo de Un dispositivo de telemetría asignado al Luz de alarma amarilla o roja y tono
** TELE Alarma telemetría asignado paciente se encuentra en situación de alarma. de alarma.
*** TELE Alarma Consulte la información de alarmas detallada
en el Centro de información.
** TOFcnt alta NMT El valor de cntTOF ha superado el límite El valor numérico parpadea y el
superior de alarma. límite superior se resalta, luz de
alarma amarilla, tono de alarma.
* Trigemin. vent ECG/Arritmias Se detectó un ritmo dominante de N, N, V, N, El valor numérico parpadea, luz de
N, V (N = latido supraventricular, V = latido alarma amarilla, alarma amarilla
ventricular). sonora corta.
** Tsang alta GC El valor de temperatura sanguínea ha excedido El valor numérico parpadea, el
el límite superior de alarma. límite superior de alarma se resalta,
luz de alarma amarilla, tono de
alarma.
** Tsang baja GC El valor de temperatura sanguínea ha El valor numérico parpadea, el
descendido por debajo del límite inferior de límite inferior de alarma se resalta,
alarma. luz de alarma amarilla, tono de
alarma.
* TSV ECG/Arritmias Se ha detectado una salva de latidos El valor numérico parpadea, luz de
supraventriculares superior al límite de salva alarma amarilla, tono de alarma.
TSV y la FC ha superado el límite de FC TSV.
* TV no sostenida ECG/Arritmias Una salva de Vs con una FC ventricular > El valor numérico parpadea, luz de
límite de FC TaquiV, pero que dura menos que alarma amarilla, alarma amarilla
el límite de Salva TaqV. sonora corta.

Mensajes de alarmas técnicas (INOPs)


Si un INOP interrumpe la monitorización y la detección de alarmas, el valor numérico de medición se
sustituirá por una -?-. Si un INOP puede provocar valores de medición no fiables, aparece una ? al
lado del valor numérico.
Los rótulos de medición y las abreviaturas correspondientes a los mensajes de INOP de presión,
temperatura y SpO2 se explican en los capítulos correspondientes.

INOPs del monitor


Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
Central: TELE solo La conectividad del sistema a través del dispositivo de telemetría está limitada (sin alarmas, sólo valores
Tono de INOP numéricos locales) cuando el dispositivo se encuentra en modo Companion y el monitor principal no
tiene conectividad del sistema. Sólo se pueden mostrar en la estación central los parámetros del
dispositivo de telemetría.
Error conexión MSL 1) Un módulo multiparamétrico con una revisión de software incompatible está conectado al monitor.
Tono de INOP Esta combinación no permite la monitorización, o
2) Puede utilizar esta combinación del monitor, módulo multiparamétrico y cable. Apague el monitor y
póngase en contacto con el servicio técnico.
Fallo ajustes El monitor no puede utilizar los ajustes predefinidos para realizar la monitorización. Póngase en
Tono de INOP contacto con el personal de servicio técnico.
Fallo Comunic.Int. Existe un problema con la comunicación del Bus I2C del monitor. Póngase en contacto con el
Tono de INOP personal de servicio técnico.

75
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


Fallo del altavoz Póngase en contacto con el servicio técnico para comprobar el altavoz y la conexión con éste.
Tono de INOP
Fallo DispAlrmRemt Existe un problema con la conexión al dispositivo de alerta remoto. Póngase en contacto con el
Tono de INOP servicio técnico para verificar dicho dispositivo y sus conexiones.
Fallo I/F usuario Realice una comprobación visual y funcional de todos los dispositivos de entrada del monitor. Póngase
Tono de INOP en contacto con el personal de servicio técnico.
Fin tiempo:<Rótulo Se ha agotado el tiempo del temporizador indicando en el texto del INOP. Al borrar el temporizador
temporiz> se borra el INOP.
Tono de INOP
INOP MonTrans Un monitor de traslado asignado al paciente tiene una condición de INOP. Consulte la información
INOP !! MonTrans detallada del INOP en el Centro de información y resuelva las condiciones de INOP en el monitor de
INOP !!! MonTrans traslado.
Tono de INOP
INOP OtroMon Otro monitor asignado al paciente (por ejemplo, un monitor de traslado) tiene una condición de
INOP !! OtroMon INOP. Consulte la información detallada del INOP en el Centro de información y resuelva las
INOP !!! OtroMon condiciones de INOP en el otro monitor.
LAN no admitida Existe un problema con la comunicación a la red y no es posible realizar una monitorización central en
Tono de INOP este momento. Compruebe la conexión. Si el INOP persiste, apague el monitor y póngase en contacto
con el servicio técnico.
!!Más alarmas cama El monitor está asociado a un dispositivo de telemetría y enviando datos al Centro de información a
!!!Más alarms cama través de dicho dispositivo. Actualmente existen más alarmas en la cabecera que las que pueden
en el Centro de información transmitirse al Centro de información.
Más INOPs Hay más de una alarma técnica de la gravedad correspondiente activa en los dispositivos que
!! Más INOPs monitorizan a este paciente. Para obtener información detallada, consulte la información que se
!!! Más INOPs muestra en el Centro de información.

MCC incompatible Se ha conectado un cable de acoplamiento de MSL a un dispositivo que no admite el acoplamiento del
Tono de INOP MSL.
MCC invertido El cable de acoplamiento del MSL se ha invertido. Conecte el extremo con el conector gris a la pantalla
Tono de INOP inteligente.
Medición desactiv. Se ha conectado un X2 o un MP5 a un monitor principal (modo Companion) y todas las mediciones
obtenidas se han desactivado, así como las mediciones con un conflicto de rótulos. Las mediciones
sólo pueden volver a activarse desconectando el dispositivo de medición del monitor principal.
MSL Consumo alto El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable de conexión (MSL) es demasiado alto. Si
esta situación continúa, el cable de conexión se desconectará. Póngase en contacto con el personal de
servicio técnico.
MSL Desconectado El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable (MSL) ha sido demasiado alto durante
Tono de INOP demasiado tiempo y por ello se ha desconectado. Póngase en contacto con el personal de servicio
técnico.
MSL Sobrecargado El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable de conexión (MSL) es demasiado alto o
Tono de INOP se produjo un cortocircuito. El cable de conexión se ha desconectado. Póngase en contacto con el
personal de servicio técnico.
MSL Verif. voltaje Existe un problema con la tensión del cable de conexión (MSL). Póngase en contacto con el personal
Tono de INOP de servicio técnico.
No ECG en central El ECG medido con el monitor de ECG no se envía al Centro de información a través del dispositivo
de telemetría.
Sin MonitorCentral Existe un problema con la comunicación a la red. Actualmente no es posible realizar una
Tono de INOP monitorización central (sin alarmas de paciente ni información). Compruebe la conexión. En caso de
que la conexión se realice a través de un dispositivo de telemetría, el modelo de uso de telemetría actual
no admite la monitorización central. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.

76
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


SRR Canal NoVálido La configuración de canales de la radio de corto alcance no es válida. Compruebe la configuración del
Tono de INOP canal y de la máscara del canal.
SRR Fallo equipo Fallo en el dispositivo de radio de corto alcance. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el
Tono de INOP servicio técnico.
SRR Incompatible El componente de radio de corto alcance tiene problemas de compatibilidad. Póngase en contacto con
Tono de INOP el personal de servicio técnico.
SRR Interferencia La conexión de radio de corto alcance sufre interferencias de otro dispositivo. Pruebe a utilizar otro
Tono de INOP canal.
TAAP Dehabilitado La configuración de telemetría seleccionada actualmente en el monitor no permite la conexión de
Tono de INOP dispositivos de telemetría al monitor.
TELE ConfigNoAdmit No se admite la configuración de flujo de trabajo de telemetría. Consulte la revisión y la configuración
Tono de INOP del monitor y central.
TELE Fallo equipo El dispositivo de telemetría no funciona correctamente. Desconecte y vuelva a conectar el dispositivo
Tono de INOP de telemetría. Si el INOP vuelve a aparecer, sustituya dicho dispositivo.
TELE Incompatible El dispositivo de telemetría con capacidad para SRR no es compatible con esta revisión de software
central. Compruebe la configuración.
TELE Incompatible Este dispositivo de telemetría no admite la conexión directa con el monitor.
Tono de INOP
TELE Inop Un dispositivo de telemetría asignado al paciente tiene una condición de INOP. Consulte la
!! TELE Inop información detallada del INOP en el Centro de información y resuelva las condiciones de INOP en el
!!! TELE Inop dispositivo de telemetría.
TELE MalFunc. ECG Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
El valor numérico aparece con El ECG del dispositivo de telemetría está defectuoso.
una -?-
Tono de INOP
Transportar equipo El equipo está listo para el traslado. Consulte la ventana Equipos para obtener información más
detallada.
Verif. ajustes Si aparece este INOP, compruebe los ajustes del monitor y del paciente antes de reanudar la
Tono de INOP monitorización. Si los ajustes no son los que se esperan, puede existir un problema con el software del
monitor. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
Verif. Config. Red El monitor recibe información de topología de red de más de una fuente, por ejemplo el servidor de
Tono de INOP bases de datos y un servidor de aplicaciones. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
!!Verif. emparej. Existe un problema con el emparejamiento de dispositivos. Compruebe que el monitor y el dispositivo
Tono amarillo de telemetría están correctamente emparejados.
!! Verif. equipos Hay un conflicto de estado de equipo relacionado con uno o varios de los dispositivos asignados a este
Tono de INOP/tono amarillo paciente. Consulte la ventana Equipos para obtener información más detallada.
!!Verif. ID pacte. Hay una incoherencia entre los datos del paciente de dos dispositivos conectados. Resuelva esta
Tono amarillo incoherencia para que se puedan sincronizar los ajustes y los datos.
Verif. luz alarma Realice una comprobación visual de la luz de alarma para establecer si existe algún problema. Póngase
Tono de INOP en contacto con el servicio técnico para verificar las conexiones internas a las luces de alarma.
Verif. ondas Es posible que las opciones incluidas en este monitor no admitan el número de ondas necesario para
Tono de INOP mostrar la pantalla seleccionada, por lo que faltan algunas ondas o tendencias de alta resolución en la
pantalla. Seleccione otra pantalla con menos ondas.
Póngase en contacto con el servicio técnico si prefiere eliminar la pantalla del perfil para que esto no
vuelva a suceder.
Verif. PantTáctil Realice una comprobación visual y funcional del dispositivo de entrada táctil. Póngase en contacto con
Tono de INOP el personal de servicio técnico.
Verif. ratón Realice una comprobación visual y funcional del ratón. Póngase en contacto con el personal de
Tono de INOP servicio técnico.

77
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


Verif. ResolPant. La pantalla seleccionada utiliza una resolución no admitida. El monitor mostrará una pantalla genérica
Tono de INOP hasta que seleccione una pantalla diferente.
Póngase en contacto con el servicio técnico si prefiere eliminar la pantalla del perfil para que esto no
vuelva a suceder.
Verif. SpeedPoint Realice una comprobación visual y funcional del dispositivo SpeedPoint. Póngase en contacto con el
Tono de INOP personal de servicio técnico.
Verif. teclado Realice una comprobación visual y funcional del teclado. Póngase en contacto con el personal de
Tono de INOP servicio técnico.
Verif. texto flex. Compruebe los nombres de los menús del monitor, como los rótulos de los nombres de las pantallas,
Tono de INOP los perfiles, los sucesos o los grupos de tendencias, antes de reanudar la monitorización. Si no son los
que se esperan, puede existir un problema con el software del monitor. Póngase en contacto con el
personal de servicio técnico.
Verif.Conexión MSL Compruebe que el cable MSL está conectado correctamente. Si lo está, intente utilizar otro cable MSL,
Tono de INOP para comprobar si su cable está defectuoso. Si esto no ayuda, el dispositivo conectado a través del cable
MSL puede estar defectuoso, póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
Verif.FuncionesMon Se ha detectado un posible problema con las luces de alarma, la pantalla o las interfaces. Póngase en
Tono de INOP contacto con el personal de servicio técnico.
Verif.PlacaPrinc 2 Existe un problema con la segunda placa principal del monitor. Póngase en contacto con el personal
Tono de INOP de servicio técnico.
Verif.TempMonitor La temperatura en el interior del monitor es demasiado alta. Compruebe que la ventilación del monitor
Tono de INOP no está obstruida. Si la situación continúa, póngase en contacto con el servicio técnico.
VerifAjustes Fárm. Se produjo un problema al cargar la configuración de fármacos. Compruebe que la configuración está
Tono de INOP completa y es correcta.
VerifAjustes<Rótulo Ha fallado la sincronización de los ajustes de la medición citada. Compruebe que los ajustes sean
medición> apropiados para el paciente.
VerifCableSinc ECG La señal Sinc del ECG está detectando una respuesta no válida o el cable Sinc del ECG está
Tono de INOP desconectado.
!!VerifOrigen ECG Las señales del ECG del dispositivo de telemetría y del monitor son válidas. Desempareje el dispositivo
Tono amarillo de telemetría y el monitor si ya no se van a utilizar para el mismo paciente.
Vrf.cable PantIndp El monitor no puede establecer comunicación con la pantalla inteligente D80. Compruebe el cable de
acoplamiento del MSL. El extremo con el conector gris debe conectarse a la pantalla inteligente.
WLAN fuera rango El monitor se ha movido fuera del alcance de la WLAN. Se ha perdido la conexión con el Centro de
información. Vuelva a colocar el monitor dentro del área de cobertura de la WLAN.
WLAN incompatible Existe un problema con la comunicación a la red y no es posible realizar una monitorización central en
este momento. Compruebe la conexión inalámbrica. Si el INOP persiste, apague el monitor y póngase
en contacto con el servicio técnico.

78
5 Alarmas de paciente e INOPs

INOPs de la batería
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
Bat. 1 Ausente El monitor necesita dos baterías, pero sólo detecta una. Inserte inmediatamente la batería que falta.
Bat. 2 Ausente
Tono de INOP
Durante este INOP, las alarmas
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse.
Bat. baja Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería es inferior a 20 minutos.
Tono de INOP
Bat. Incompat. La batería no se puede utilizar con este monitor. Sustitúyala por la batería correcta (M4607A).
Tono de INOP
Bat. MalFuncionm El monitor no puede determinar el estado de la batería. Si este INOP persiste, sustituya la batería
Tono de INOP, el LED de defectuosa. Si continúa la condición y no se conecta el monitor a la red eléctrica, este INOP volverá a
batería parpadea aparecer dos minutos después de haberlo aceptado.
Durante este INOP, las alarmas Coloque la batería en otro monitor o en un cargador de batería. Si aparece el mismo INOP, póngase en
no podrán situarse en pausa ni contacto con el servicio técnico.
desactivarse a menos que se
conecte el monitor a la red
eléctrica.
Bat. vacía Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería es inferior a 10 minutos. Sustituya
!!Bat. vacía inmediatamente la batería.
!!!Bat. vacía Si continúa la condición y no se conecta el monitor a la red eléctrica, este INOP volverá a aparecer dos
Tono de INOP, el LED de minutos después de haberlo aceptado.
batería parpadea
Durante este INOP, las alarmas
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse.
Baterías bajas Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería es inferior a 20 minutos.
Bat. 1 baja
Bat. 2 baja
Tono de INOP
Baterías incompat. La batería o baterías indicadas no se pueden utilizar con este monitor. Sustitúyala por la batería o
Bat. 1 Incompat. baterías correctas como se especifica en este manual.
Bat. 2 Incompat.
Tono de INOP
Baterías vacías Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería o las baterías indicadas es inferior a
!!Baterías vacías 10 minutos. Sustituya las baterías inmediatamente.
!!!Baterías vacías Si continúa la condición y no se conecta el monitor a la red eléctrica, este INOP volverá a aparecer dos
Bat. 1 vacía minutos después de haberlo aceptado.
!!Bat. 1 vacía
!!!Bat. 1 vacía
Bat. 2 vacía
!!Bat. 2 vacía
!!!Bat. 2 vacía
Tono de INOP, el LED de
batería parpadea
Durante este INOP, las alarmas
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse.
BatExt Ausente No hay ninguna batería en la extensión de la batería
BatExt baja Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería es inferior a 20 minutos.
BatExt Incompat. No se puede utilizar la batería de la extensión de batería.

79
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


BatExt MalFuncionm El monitor no puede determinar el estado de la batería de la extensión de la batería. Si este INOP
persiste, sustituya la batería defectuosa de la extensión. Si continúa la condición y no se conecta el
monitor a la red eléctrica o a un monitor principal, este INOP volverá a aparecer dos minutos después
de haberlo aceptado.
BatExt vacía Se calcula que el tiempo de funcionamiento restante con la batería es inferior a 10 minutos. Sustituya
!!BatExt vacía inmediatamente la batería de la extensión de la batería.
!!!BatExt vacía
Cargar Bat. 1 ya Debe cargarse la batería. Conecte el monitor a la red eléctrica o cambie la batería.
Cargar Bat. 2 ya
Tono de INOP
Fallo baterías El monitor no puede determinar el estado de la batería. Si este INOP persiste, sustituya la batería o
Bat. 1 MalFuncionm baterías defectuosas. Si continúa la condición y no se conecta el monitor a la red eléctrica, este INOP
Bat. 2 MalFuncionm volverá a aparecer dos minutos después de haberlo aceptado.
Tono de INOP, el LED de Coloque las baterías en otro monitor o en un cargador de batería. Si aparece el mismo INOP, póngase
batería parpadea en contacto con el servicio técnico.
Durante este INOP, las alarmas
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse a menos que se
conecte el monitor a la red
eléctrica.
Fallo cargador Existe un problema con el cargador de batería del monitor. Conecte el monitor a la red eléctrica y
Tono de INOP, puede que el póngase en contacto con el servicio técnico.
LED de batería parpadee
FalloExtensBatería Existe un error de hardware en la extensión de la batería. Póngase en contacto con el personal de
Tono de INOP servicio técnico.
!!Insertar batería Sólo para X2/MP2: no hay ninguna batería en el compartimento correspondiente. No puede utilizar el
Tono de INOP grave amarillo monitor con la red de CA mientras el compartimento de las baterías esté abierto (sin ninguna batería).
Durante este INOP, las alarmas Cargue una batería inmediatamente.
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse.
MSL Consumo alto El consumo de energía de los dispositivos conectados al cable de la extensión de la batería es
demasiado alto. Si esta situación continúa, la extensión de la batería se desconectará. Póngase en
contacto con el personal de servicio técnico.
MSL Desconectado El consumo de energía de los dispositivos conectados a la extensión de la batería fue demasiado
elevado durante un largo periodo de tiempo. La extensión de la batería se ha apagado. Póngase en
contacto con el personal de servicio técnico.
Verif. temp. bat. La temperatura de una de las baterías o de ambas es demasiado alta. Compruebe que no estén
Tono de INOP bloqueadas las aperturas de ventilación (si corresponde) y que el monitor no esté expuesto al calor.
Verif.Conexión MSL Compruebe si existen daños o cables sueltos en la conexión del MSL entre el X2/MP2 y la extensión
de la batería. Compruebe también si se ha conectado un segundo X1 o X2 accidentalmente (por
ejemplo, en modo Companion).

80
5 Alarmas de paciente e INOPs

INOPs de la pantalla
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
Fallo pant. indep. Existe un problema con la pantalla independiente. Compruebe el cable de acoplamiento del MSL y,
después, póngase en contacto con el servicio técnico.
Fallo PantIntel. Existe un problema con la pantalla inteligente. Compruebe el cable de acoplamiento del MSL y,
después, póngase en contacto con el servicio técnico.
PantIndep.Incompat El monitor no admite una segunda pantalla principal. El software del monitor no es compatible.
Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
PantIntel. ausente El monitor ha perdido el contacto con la pantalla inteligente conectada. Póngase en contacto con el
personal de servicio técnico.
PantIntel.incompat El monitor no es compatible con la pantalla inteligente conectada. El software del monitor no es
compatible.

INOPs de ECG, Arritmias, QT y ST


Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
C Sin electrodos El electrodo C (AAMI: electrodo V) se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de
El valor numérico de FC se latiguillos. Aplique el electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar
sustituye por una -?- durante ECG para confirmar el nuevo conjunto de derivaciones.
10 segundos.
Tono de INOP
<Derivación ECG> Sin No todos los electrodos necesarios para la monitorización del ECG están conectados. Compruebe las
electrodos conexiones del ECG y asegúrese de que están conectados los electrodos [RA, LA, LL, RL, V o C]
!! <Derivación ECG> Sin indicados por <Derivación ECG>. En el modo EASI, deben estar conectados los 5 electrodos.
electr.
!!! <Derivación ECG>Sin
electr.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
ECG <Derivación ECG> La señal de ECG de los electrodos de ECG mencionados [RA, LA, LL, RL, V (o C)] es ruidosa.
ruidoso Compruebe las conexiones del ECG y asegúrese de que el electrodo indicado está conectado.
ECG FalloEquipo Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
El valor numérico se sustituye El hardware de ECG está defectuoso.
por una -?-
Tono de INOP
ECG Señal ruidosa La señal del ECG es demasiado ruidosa. Compruebe que los electrodos están colocados
Tono de INOP correctamente y que no se han secado. Elimine cualquier posible fuente de ruido en la señal (como
cables de alimentación) del área en torno al cable y al paciente.
La señal del ECG puede estar saturada o sobrecargada.
ECG Sin electr. Asegúrese de que están conectados todos los electrodos de ECG necesarios y de que ninguno de los
!! ECG Sin electr. electrodos se ha descolocado. El INOP también puede deberse a la saturación o sobrecarga de un
!!! ECG Sin electr amplificador de ECG.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
!!ECG/AR Al. dact Se han desactivado todas las alarmas de ECG o el origen de la alarma de FC no es el ECG. Para
reanudar la generación de alarmas de ECG, active las alarmas del ECG o seleccione el ECG como
origen de las alarmas.
FalloEquipo SalEcg Existe un problema con el dispositivo conectado al conector de Salida de ECG. Póngase en contacto
Tono de INOP con el personal de servicio técnico.

81
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


Impos.Analizar STE El algoritmo de STE no puede generar valores válidos de la elevación de ST. Entre las posibles causas
se encuentran las amplias variaciones en los valores del ST medidos durante latidos consecutivos o
latidos ventriculares con marcapasos. Revise la calidad de la señal del ECG y los puntos de medición
del ST.
LA Sin electrodos El electrodo LA se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de latiguillos. Aplique el
El valor numérico se sustituye electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG para confirmar
por una -?- durante 10 segundos. el nuevo conjunto de derivaciones.
Tono de INOP
LL Sin electrodos El electrodo LL se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de latiguillos. Aplique el
El valor numérico se sustituye electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG para confirmar
por una -?- durante 10 segundos. el nuevo conjunto de derivaciones.
Tono de INOP
NoPuedeAnalizar QT El algoritmo de QT no puede generar un valor de QT válido durante más de 10 minutos, o 1 minuto
en la fase inicial.
NoPuedeAnalizar ST El algoritmo de ST no puede generar un valor de ST válido. Entre las posibles causas se encuentran las
amplias variaciones en los valores del ST medidos durante latidos consecutivos o latidos ventriculares
con marcapasos. Revise la calidad de la señal del ECG y los puntos de medición del ST.
Si el paciente tiene un marcapasos ventricular, no será posible realizar el análisis del ST.
NoPuedeAnalizarECG El algoritmo de arritmias no puede analizar de manera fiable los datos del ECG. Compruebe la calidad
de la señal del ECG de las derivaciones principal y secundaria seleccionadas. Si fuese necesario,
recoloque los electrodos o reduzca el movimiento del paciente.
Si tiene activado el análisis de arritmias y no obtiene una FC fiable debido a que la señal se encuentra
por debajo de la amplitud mínima, es inestable o contiene artefactos, y ha intentado mejorar el
rendimiento del sistema eligiendo otra derivación y cambiando los electrodos, deberá considerar la
posibilidad de desactivar el análisis de arritmias.
RA Sin electrodos El electrodo RA se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de latiguillos. Aplique el
El valor numérico se sustituye electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG para confirmar
por una -?- el nuevo conjunto de derivaciones.
Tono de INOP
RL Sin electrodos El electrodo RL se ha desprendido del paciente o se ha cambiado del juego de latiguillos. Aplique el
El valor numérico se sustituye electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar ECG para confirmar
por una -?- durante 10 segundos. el nuevo conjunto de derivaciones.
Tono de INOP
Sin alarma ECG/Arr Se han desactivado todas las alarmas de ECG o el origen de la alarma de FC no es el ECG. Para
!!ECG/AR Al. dact reanudar la generación de alarmas de ECG, active las alarmas del ECG o seleccione el ECG como
origen de las alarmas.
SinAlgAlarmas ECG Este mensaje aparece (si está configurado para que así sea) cuando los ajustes activar/desactivar de las
alarmas amarillas de arritmias son diferentes del perfil actual.
V Sin electrodos El electrodo V (IEC: electrodo C) se ha desprendido del paciente o se ha cambiado el juego de
El valor numérico se sustituye latiguillos. Aplique el electrodo que falta o seleccione ConfigDerivNueva en el menú Configurar
por una -?- durante 10 segundos. ECG para confirmar el nuevo conjunto de derivaciones.
Tono de INOP

82
5 Alarmas de paciente e INOPs

INOPs de respiración
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
Resp Errática El monitor ha detectado demasiados artefactos en la señal de Resp medida. Compruebe que los
El valor numérico se sustituye electrodos RA y LL están conectados correctamente y que no se han secado.
por una -?-
Resp FalloEquipo Póngase en contacto con el personal de servicio técnico. El hardware de RESP está defectuoso.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
Resp Sin electr. No están conectados todos los electrodos necesarios para monitorizar la Resp. Asegúrese de que los
El valor numérico se sustituye electrodos RA y LL están conectados.
por una -?-
Tono de INOP

INOPs de PNI
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
!! MangNoDesinfl Retire el manguito del paciente. Asegúrese de que el tubo no está doblado ni retorcido y de que se ha
!!!MangNoDesinfl seleccionado el tipo de paciente correcto. Intente repetir la medición.
El valor numérico aparece con Puede silenciar el INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la siguiente
una -?- medición de PNI o se seleccione la tecla inteligente Detener Todas.
Tono de INOP grave rojo/ [Pacientes adultos o pediátricos: la presión del manguito de PNI ha superado los 15 mmHg (2 kPa)
amarillo durante más de 3 minutos.
Durante este INOP, las alarmas Pacientes neonatales: la presión del manguito de PNI ha superado los 5 mmHg (0,7 kPa) durante más
no podrán situarse en pausa ni de 90 segundos].
desactivarse.
PNI Desactivado El rótulo de medición de la PNI del módulo de mediciones se ha desactivado en la ventana Selección
Tono de INOP de la medición. La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Para volver a activar la
medición, active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
PNI Fallo med. Compruebe que está utilizando el tamaño adecuado de manguito y que está colocado correctamente,
El valor numérico puede aparecer así como que ha seleccionado el tipo de paciente correcto. Intente reiniciar la medición.
con una -?- Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la
Tono de INOP siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todas.
Compruebe la condición e idoneidad del paciente para realizar la monitorización de PNI. Utilice otro
manguito para continuar la medición.
PNI FalloEquipo Retire el manguito del paciente. El hardware de PNI está defectuoso. Póngase en contacto con el
El valor numérico se sustituye personal de servicio técnico.
por una -?- Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la
Tono de INOP siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todas.
PNI Interrumpida Compruebe el tubo y el manguito en busca de fugas o dobleces. Compruebe que está utilizando el
El valor numérico se sustituye tamaño adecuado de manguito y que está colocado correctamente, así como que ha seleccionado el
por una -?- tipo de paciente correcto. Intente reiniciar la medición.
Tono de INOP Si el INOP aparece repetidas veces, póngase en contacto con el servicio técnico.
Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la
siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todas.
Este INOP aparece cuando la medición requiere más tiempo que el tiempo máximo de inflado,
desinflado o la medición total.

83
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


!! SobrepresMang La presión del manguito de PNI ha superado los límites de seguridad de sobrepresión. Retire el
!!!SobrepresMang manguito del paciente. Asegúrese de que el tubo no está doblado ni retorcido y de que se ha
El valor numérico aparece con seleccionado el tipo de paciente correcto. Intente reiniciar la medición.
una -?- Puede silenciar este INOP, pero el mensaje de INOP permanecerá visible hasta que se inicie la
Tono de INOP grave rojo/ siguiente medición o se seleccione la tecla inteligente Detener Todas.
amarillo
Durante este INOP, las alarmas
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse.

INOPs de temperatura
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
INOP de Tamb Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tart Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tcent Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tcereb Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tesof Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tnaso Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tpiel Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Trect Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Ttimp Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tven Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOP de Tvesic Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
INOPs de T1, T2, T3, T4 Consulte los INOPs de <Rótulo temp>
<Rótulo temp> Se ha desactivado un rótulo de medición de temperatura en el dispositivo de mediciones al conectar un
Desactivado transductor de presión en la toma compartida de Presión/Temp o al desactivar el rótulo en la ventana
Tono de INOP Selección de la medición.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a conectar un transductor de temperatura o active de nuevo
el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.

84
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


<Rótulo temp> Se ha desactivado un rótulo de medición de temperatura al desconectar un módulo o al desactivar el
Desenchuf. rótulo en la ventana Selección de la medición.
Tono de INOP La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a enchufar el módulo o active de nuevo el rótulo de medición
en la ventana Selección de la medición.
<Rótulo temp> Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
FalloEquipo El hardware de temperatura está defectuoso.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo temp> Fuera de Intente cambiar el lugar de aplicación del transductor.
rango [La temperatura es inferior a -1 °C o superior a 45 °C].
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo temp> Sin transd. Asegúrese de que la sonda de TEMP está conectada al módulo MMS o al módulo.
El valor numérico se sustituye Si silencia este INOP, la medición se desactivará.
por una -?-
Tono de INOP

INOPs de temperatura predictiva


Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
INOPs de pTaxil Consulte los INOPs de <Rótulo pTemp>
INOPs de pToral Consulte los INOPs de <Rótulo pTemp>
INOPs de pTrect Consulte los INOPs de <Rótulo pTemp>
<Rótulo pTemp> Fallo La temperatura ambiente se encuentra fuera del rango especificado (10 a 40 °C / 50 a 104 °F).
med. Establezca la temperatura en el rango apropiado y continúe con la monitorización. Si el INOP no
El valor numérico se sustituye desaparece, desconecte y vuelva a conectar la sonda.
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo pTemp> Fallo La sonda conectada puede ser defectuosa. Desconecte y vuelva a conectar la sonda. Si el INOP no
sonda desaparece, pruebe con otra sonda.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo pTemp> El hardware de temperatura predictiva está defectuoso. Póngase en contacto con el personal de
FalloEquipo servicio técnico.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo pTemp> Fuera La temperatura en el área de medición, se encuentra fuera de rango. Compruebe que la sonda está
rango colocada correctamente. Si el INOP no desaparece, desconecte y vuelva a conectar la sonda.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP

85
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


<Rótulo pTemp> La versión de Temperatura predictiva no es compatible con el monitor.
Incompat.
<Rótulo pTemp> Sin Conecte una sonda a la unidad de temperatura predictiva.
sonda
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo pTemp> Compruebe que el soporte de la sonda está instalado correctamente y que se está utilizando una sonda
Verif.sonda compatible. Si el INOP no desaparece, retire la sonda del soporte y sustitúyala. Si el INOP sigue sin
El valor numérico se sustituye desaparecer, desconecte y vuelva a conectar la sonda.
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo La temperatura predictiva se ha desactivado.
pTemp> Desactivado
Tono de INOP

INOPs de SpO2
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
<Rótulo SpO₂> El periodo de actualización de los valores mostrados se amplía debido a una medición de la PNI en la
ActualExtnd misma extremidad o una señal excesivamente ruidosa.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
(valor numérico dudoso)
<Rótulo SpO₂> Actualiz. La medición de SpO2 está actualmente en modo de actualización. No se puede realizar la
El valor numérico se sustituye monitorización en este modo.
por una -?-
El valor numérico no se
encuentra disponible
<Rótulo SpO₂> Buscando El SpO2 está analizando la señal del paciente para obtener los valores de pulso, SpO2 y perfusión.
El valor numérico no se Espere a que haya finalizado el análisis de la búsqueda.
encuentra disponible
<Rótulo SpO₂> El rótulo de medición de SpO2 del dispositivo de mediciones se ha desactivado en la ventana
Desactivado Selección de la medición. La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Para volver a
Tono de INOP activar la medición, active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
<Rótulo SpO₂> El sensor de SpO2 no está colocado correctamente en el paciente. Colóquelo según las instrucciones
Desconect. del fabricante.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo SpO₂> Se ha desactivado un rótulo de medición de SpO2 al desconectar un módulo o al desactivar el rótulo en
Desenchuf. la ventana Selección de la medición.
El valor numérico se sustituye La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
por una -?-
Tono de INOP Para activar de nuevo la medición, vuelva a enchufar el módulo o active de nuevo el rótulo de medición
en la ventana Selección de la medición.
<Rótulo SpO₂> Errática Compruebe la colocación del sensor. Pruebe con otro cable adaptador y otro sensor. Si el INOP
El valor numérico se sustituye persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
por una -?-
Tono de INOP

86
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


<Rótulo SpO₂> El MMS o el módulo está defectuoso. Desenchufe y vuelva a enchufar el MMS o el módulo. Si el
FalloEquipo INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo SpO₂> El sensor de SpO2 o el cable adaptador están defectuosos. Pruebe con otro cable adaptador y otro
FalloSensor sensor. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo SpO₂> Existen demasiadas interferencias, causadas por un nivel alto de luz ambiental y/o interferencias
Interferenc eléctricas. Cubra el sensor para reducir al mínimo la luz ambiental. Si el INOP persiste, asegúrese de
El valor numérico se sustituye que el cable del sensor no está dañado o situado demasiado cerca de los cables de alimentación.
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo SpO₂> Perf. baja La precisión puede verse afectada de manera negativa debido a una perfusión muy baja. Estimule la
El valor numérico se sustituye circulación en la zona donde se encuentra el sensor. Si el INOP persiste, cambie el lugar de medición.
por una -?-
(valor numérico dudoso)
<Rótulo SpO₂> ¿Pulso? Las pulsaciones que se detectan de la señal de SpO2 se encuentran fuera del rango especificado de
El valor numérico se sustituye frecuencia del pulso.
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo SpO₂> Señal La calidad de señal de la medición de SpO2 es baja y puede afectar negativamente a la precisión de la
pobre medición. Si el INOP persiste, considere la posibilidad de cambiar el lugar de aplicación o utilizar otro
El valor numérico se sustituye sensor.
por una -?-
(valor numérico dudoso)
<Rótulo SpO₂> Señal ruid. El movimiento excesivo del paciente o las interferencias eléctricas son la causa de patrones irregulares
El valor numérico se sustituye del pulso. Intente reducir el movimiento del paciente o reducir la presión del cable sobre el sensor.
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo SpO₂> El sensor o el cable adaptador conectados no son compatibles con la medición de SpO2. Utilice
SensNoConoc solamente los sensores y los cables especificados.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
<Rótulo SpO₂> Sin pulso Compruebe la perfusión en el lugar de medición. Si fuese necesario, estimule la circulación o cambie el
El valor numérico se sustituye lugar de medición. Si el INOP se debe a la medición de la PNI en la misma extremidad, espere hasta
por una -?- que dicha medición haya finalizado.
Tono de INOP
<Rótulo SpO₂> Sin sensor Asegúrese de que el sensor de SpO2 está conectado. Si este INOP persiste, pruebe con otro cable
El valor numérico se sustituye adaptador y otro sensor. Si silencia este INOP, la medición se desactivará.
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo SpO₂> La condición de la señal en el sensor de SpO2 no es la esperada. La precisión puede verse
VerifSensor comprometida. Compruebe que el sensor esté colocado correctamente, según las Instrucciones de uso.
Si el INOP persiste, considere la posibilidad de cambiar el sensor.

87
5 Alarmas de paciente e INOPs

INOPs de presión
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
INOP de Ao Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de ART Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PA Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAB Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAD Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAF Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAI Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAP Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PAU Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PIC Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PVC Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOP de PVU Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOPs de IC1 / IC2 Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
INOPs de P / P1 / P2 / P3 / Consulte los INOPs de <Rótulo Pres>
P4
PPC Deshabilit. El valor PPC se ha deshabilitado, bien en los ajustes del modo de configuración o bien al cargar una
configuración con PCC deshabilitado. Esto puede ocurrir cuando se cambia de un perfil pediátrico o
neonatal a un perfil adulto, ya que los ajustes de perfil originales tienen la medición de PPC
deshabilitada en el perfil adulto y habilitada en los perfiles pediátrico y neonatal. Active la medición de
PPC en el perfil actual para borrar el INOP.
PPC VerifOrigen No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo.
El valor numérico se sustituye Compruebe los orígenes de la medición.
por una -?-
Tono de INOP
PPC VerifUnidad El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la
El valor numérico se sustituye configuración de las unidades.
por una -?-
<Rótulo Pres> Artefactada Se ha detectado un suceso no fisiológico (un enjuague o una muestra sanguínea). Se suprimirá una
Valor numérico cuestionable alarma de límite resultante o un INOP no pulsátil.
<Rótulo Pres> Realice una puesta a cero y compruebe la calibración del transductor.
Cero+Verif.Cal
El valor numérico se sustituye
por una -?-
<Rótulo Pres> Se ha desactivado un rótulo de medición de presión en el dispositivo de mediciones o en la extensión al
Desactivado conectar un transductor de temperatura en la toma compartida de Presión/Temp o al desactivar el
Tono de INOP rótulo en la ventana Selección de la medición.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a conectar un transductor de presión o active de nuevo el
rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
<Rótulo Pres> Desenchuf. Se ha desactivado un rótulo de medición de presión al desconectar un módulo o al desactivar el rótulo
Tono de INOP en la ventana Selección de la medición.
La medición desaparece automáticamente de la pantalla.
Para activar de nuevo la medición, vuelva a enchufar el módulo o active de nuevo el rótulo de medición
en la ventana Selección de la medición.

88
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


<Rótulo Pres> FalloEquipo Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
El valor numérico se sustituye El dispositivo de la presión está defectuoso.
por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo Pres> Fuera de Asegúrese de que la medición se ha preparado y se ha puesto a cero correctamente, y que el
rango transductor está a la altura del corazón. Si este INOP persiste, pruebe otro transductor.
El valor numérico se sustituye Posibles causas son que la presión medida esté fuera del rango de presión permitido o que el cable al
por una -?- transductor esté roto.
Tono de INOP
<Rótulo Pres> Reducir Aumente la escala correspondiente a la onda de presión.
<Rótulo Pres> Señal Este INOP sólo puede aparecer cuando se ha seleccionado una presión como el origen del pulso.
ruidosa Sucede cuando el detector de pulso encuentra una frecuencia superior a 350 lpm. Esto viene
El valor numérico del pulso se provocado por artefactos de movimiento o interferencias eléctricas.
sustituye por una -?-
Tono de INOP
<Rótulo Pres> Sin pulso Este INOP sólo puede aparecer cuando se ha seleccionado una presión como el origen del pulso. Esto
El valor numérico del pulso se sucede cuando la frecuencia del pulso que se va a medir es inferior a 25 latidos por minuto o la
sustituye por una -?- amplitud es inferior a tres mmHg.
Tono de INOP Compruebe el catéter y las conexiones del paciente.
<Rótulo Pres> Sin transd. Asegúrese de que el transductor de presión está conectado al módulo de mediciones o al módulo.
El valor numérico se sustituye Si silencia este INOP, la medición se desactivará.
por una -?-
Tono de INOP
VPP Señal pobre El origen de presión arterial seleccionado para VPP no suministra una señal pulsátil.
en el Centro de información
VPP Señal <Rótulo El origen de presión arterial seleccionado para VPP no suministra una señal pulsátil.
Pres>pobre
VPP VerifOrigen El origen de presión arterial seleccionado para VPP está desconectado o desactivado. Cuando este
INOP se muestre durante 1 minuto, se desactivará el valor VPP.

INOPs de CO2
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
CO₂ Actualiz.FW- El software de la extensión de mediciones no coincide con el software del módulo MMS. Póngase en
El valor numérico se sustituye contacto con el personal de servicio técnico.
por una -?-
Tono de INOP
CO₂ Bomba descon. La bomba ha estado desconectada durante quince minutos. Para volver a conectarla, seleccione
El valor numérico se sustituye Bomba conectada en el menú Configurar CO₂.
por una -?-
CO₂ Cal fallida Asegúrese de que la celda Cal cambió entre CAL1 y CAL2. Repita la calibración. Si vuelve a aparecer
El valor numérico se sustituye este INOP, pruebe con otro transductor. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio
por una -?- técnico.
Tono de INOP
CO₂ CalentSensr Espere hasta que el sensor alcance la temperatura de funcionamiento y el INOP desaparecerá.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
CO2 Microstream: tono de INOP
CO2 directo: sin tono de INOP

89
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


CO₂ calibrando Espere hasta que haya finalizado la calibración.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
CO₂ Cero automát. La calibración a cero automática está en curso. Habitualmente tarda 10 segundos. Durante este tiempo
El valor numérico se sustituye es posible que no se actualicen los valores de CO2 o que se sustituyan por -?-. Espere hasta que la
por una -?- calibración a cero haya finalizado para reanudar la monitorización.
si el cero automático dura menos
de 15 s, suena el tono de INOP.
CO₂ CeroEnCurso Espere hasta que haya finalizado la calibración a cero.
CO₂ CeroFallido Se ha producido un error durante la última calibración a cero. Compruebe el adaptador para vías aéreas
El valor numérico se sustituye y límpielo si fuese necesario. Realice otra calibración a cero. Si el INOP persiste, póngase en contacto
por una -?- con el servicio técnico.
Tono de INOP
CO₂ Desactivado El rótulo de medición de CO2 del dispositivo de mediciones se ha desactivado en la ventana
Tono de INOP Selección de la medición. La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Para volver a
activar la medición, active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
CO₂ Esperar Cal2 La calibración en la primera celda de la barra de calibración ha finalizado. Coloque el transductor en la
El valor numérico se sustituye otra celda e inicie el ciclo de calibración CAL2.
por una -?-
CO₂ FalloEquipo La extensión de mediciones está defectuosa. Desenchufe y vuelva a enchufar el módulo de mediciones
El valor numérico se sustituye multiparamétricas con la extensión. Si está utilizando el método directo, desconecte y vuelva a conectar
por una -?- el transductor o pruebe con otro transductor. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio
Tono de INOP técnico.
CO₂ FueraRango El valor de CO2 es superior al rango de medición. Si sospecha que existe un valor superior falso,
El valor numérico se sustituye póngase en contacto con el servicio técnico.
por una -?-
Tono de INOP
CO₂ ModifEscala La onda de CO2 se corta. Seleccione una escala más adecuada para visualizar la onda completa.
CO₂ Modo cal Actualmente no se está ejecutando ninguna calibración. Para comprobar la precisión, coloque el
El valor numérico de CO2 transductor en las dos celdas de la barra de calibración e inicie una calibración. Para comenzar la
muestra el valor actual de CO2 monitorización, salga del Modo Cal.
para comprobar la precisión
!! CO₂ Oclusión La línea de muestra o el tubo de escape están bloqueados. Compruebe el tubo, a continuación,
!!! CO₂ Oclusión desconecte y vuelva a conectar la línea de muestra. Si el INOP persiste, conecte una nueva línea de
El valor numérico se sustituye muestra.
por una -?-
Tono de INOP
CO₂ Purgando El FilterLine se está purgando para eliminar una oclusión en la línea o el adaptador para vías aéreas. Si
El valor numérico se sustituye se elimina la oclusión, el INOP desaparecerá. Si no, se mostrará el INOP CO₂ Oclusión.
por una -?-
Tono de INOP
CO₂ RequierCero Realice una calibración a cero para el sensor de CO2. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el
El valor numérico se sustituye servicio técnico.
por una -?-
Tono de INOP
CO₂ Sin sensor No hay ningún sensor de CO2 conectado. Si silencia este INOP, la medición del CO2 se desactivará.
en el M3014A
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP

90
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


CO₂ Sin transd. No hay ningún transductor de CO2 conectado. Si sustituye el transductor, deberá calibrar el
con CO2 directo (excepto transductor nuevo. Si silencia este INOP, la medición del CO2 se desactivará.
M3014A)
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
CO₂ Sin tubo La línea de muestra está desconectada o se ha conectado una línea incorrecta. Compruebe la conexión.
El valor numérico se sustituye Si es necesario, conecte otra línea de muestra (utilice únicamente accesorios aprobados).
por una -?- Si silencia este INOP, la medición se desactivará.
Tono de INOP
CO₂ VerifAdaptd Compruebe que el sensor está conectado al adaptador para vías aéreas, limpie dicho adaptador si fuese
El valor numérico se sustituye necesario. Realice una calibración a cero. Si el INOP persiste, póngase en contacto con el servicio
por una -?- técnico.
Tono de INOP
CO₂ Verificar cal El valor de CO2 se encuentra fuera del rango de medición. Realice una comprobación de precisión
El valor numérico se sustituye para ambas celdas de la barra de calibración y, si fuese necesario, vuelva a calibrar el transductor.
por una -?-
Tono de INOP
IPI ¿Paciente Neo? Compruebe el tipo de paciente. El valor numérico IPI no está disponible para pacientes neonatales.
IPI Verif.orígenes El valor numérico IPI no se puede proporcionar porque no están disponibles uno o varios de los
orígenes de medición necesarios para el IPI. Compruebe la disponibilidad de CO2ef, FRva, SpO2 y
frecuencia del pulso.
IPI VerifEdadPacte Para pacientes adultos: se ha especificado una fecha de nacimiento que da lugar a una edad calculada
del paciente inferior a 12 años. Escriba la fecha de nacimiento correcta o, si el paciente es pediátrico,
corrija el tipo de paciente.
Para pacientes pediátricos: no se ha introducido una fecha de nacimiento (es necesaria para calcular el
IPI de pacientes pediátricos) o la edad calculada es inferior a 1 año o superior a 12 años. Compruebe
que se haya especificado la fecha de nacimiento correcta.

INOPs de GC
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
GC Desactivado El rótulo de medición del gasto cardíaco del dispositivo de mediciones se ha desactivado en la ventana
Tono de INOP Selección de la medición. La medición desaparece automáticamente de la pantalla. Para volver a
activar la medición, active de nuevo el rótulo de medición en la ventana Selección de la medición.
GC Desenchuf. Enchufe el módulo de GC. Al silenciar este INOP desactivará la medición.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
GC FalloEquipo Existe un problema con el hardware de GC. Póngase en contacto con el personal de servicio técnico.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
GCC Cal no válida Actualmente no se ha calibrado la medición del GCC.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
GCC FueraRango El valor del GCC o el ICC medido no se encuentra dentro del rango especificado para la medición de
ICC FueraRango GCC/ICC.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP

91
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


GCC Incompatible Se ha desconectado un catéter para mediciones de GC transpulmonar y se ha sustituido por un catéter
El valor numérico se sustituye de GC del Corazón Derecho, o el modo de medición se ha cambiado manualmente. Al silenciar este
por una -?- INOP desactivará la medición.
Tono de INOP
GCC No <Rótulo Pres> No puede calcularse el GCC/ICC. Asegúrese de que la presión elegida en el menú Configurar GCC
El valor numérico se sustituye bajo GCC desde coincida con la presión medida mediante el catéter arterial correspondiente a la
por una -?- medición del GCC. No se puede usar la presión de un dispositivo externo. Seleccione otro rótulo de
Puede sonar el tono de INOP presión, ya sea PA, Ao, ART, PAB, PAF o PAU.
GCC PlsoFueraRango La frecuencia del pulso de la presión utilizada para realizar el cálculo de contorno de pulso
El valor numérico se sustituye correspondiente al GCC se encuentra por debajo de 30 lpm o por encima de 240 lpm.
por una -?-
Tono de INOP
GCC Pres no válida La presión arterial seleccionada para el cálculo de contorno de pulso correspondiente al GCC se
en el Centro de información encuentra disponible pero actualmente no es válida. Asegúrese de que el transductor de presión está
conectado y de que la calibración a cero es válida.
GCC PresFueraRango El valor medio de los valores de presión arterial utilizados para realizar el cálculo de contorno de pulso
El valor numérico se sustituye correspondiente al GCC es inferior a 0 mmHg o superior a 300 mmHg.
por una -?-
Tono de INOP
GCC Recalibrar La última calibración de GCC o ICC se realizó hace más de 8 horas o la medición de presión arterial
El valor numérico se sustituye utilizada para realizar el cálculo de GCC se ha puesto a cero después de realizar la calibración del GCC.
por una -?- Debería volver a calibrar el GCC o ICC con las mediciones de GC transpulmonar al menos cada 8
horas o cuando el estado hemodinámico del paciente haya cambiado. La medición de la presión debe
ponerse a cero antes de realizar una calibración de GCC.
GCC <Rótulo Pres> no La presión arterial seleccionada para el cálculo de contorno de pulso correspondiente al GCC se
válida encuentra disponible pero actualmente no es válida. Asegúrese de que el transductor de presión está
El valor numérico se sustituye conectado y de que la calibración a cero es válida.
por una -?-
Puede sonar el tono de INOP
GCC Señal pobre En este momento no es posible utilizar la onda de presión arterial para realizar el cálculo del contorno
El valor numérico se sustituye de pulso para la medición del GCC o el ICC. Posibles causas son la existencia de burbujas de aire en el
por una -?- tubo o una condición fisiológica adversa, por ejemplo arritmias graves.
Tono de INOP
GCC Sin presión No puede calcularse el GCC/ICC. Asegúrese de que la presión elegida en el menú Configurar GCC
en el Centro de información bajo GCC desde coincida con la presión medida mediante el catéter arterial correspondiente a la
medición del GCC. No se puede usar la presión de un dispositivo externo. Seleccione otro rótulo de
presión, ya sea PA, Ao, ART, PAB, PAF o PAU.
GCC/Tsg SinTransd. No hay ningún transductor conectado al módulo o existe un catéter desconectado.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP
ICC Sin ASC No se puede calcular el ICC porque se desconoce el área de superficie corporal del paciente.
El valor numérico del ICC no se Introduzca el peso y la altura para obtener la superficie corporal y realizar el cálculo de ICC.
encuentra disponible.
Tono de INOP
Tsang FueraRango Tsang fuera del rango de 17 °C a 43 °C.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tsang Sin transd. No hay ningún transductor conectado al módulo o existe un catéter desconectado.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
Tono de INOP

92
5 Alarmas de paciente e INOPs

INOPs de telemetría
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
Latigs. desconect. Los latiguillos se han desconectado del dispositivo de telemetría.
Latigs. no válidos El juego de latiguillos conectado no puede utilizarse con el dispositivo de telemetría.
Sin origen ECG Existe un dispositivo de telemetría emparejado con el monitor, pero el Centro de información no
detecta ninguna señal de ECG válida de ninguno de los dos.
TELE Batería baja El nivel de carga de la batería del dispositivo de telemetría es bajo, por lo que la batería se deberá
sustituir pronto.
!!TELE Desconect. Se ha desconectado el transceptor de telemetría o se ha perdido la conexión de radio de corto alcance.
!!!TELE Desconect. Para las conexiones de cable, compruebe la interfase de telemetría, la conexión de cable y la
Tono de INOP grave rojo/ configuración.
amarillo Para las conexiones de radio de corto alcance, si el transceptor de telemetría no se ha movido fuera de
cobertura, compruebe la interferencia de fuentes próximas al monitor (dispositivos Bluetooth,
teléfonos DECT, teléfonos móviles, microondas, etc.). Si este INOP persiste, pida al servicio técnico
que busque las fuentes de interferencia.
!! TELE Inop Puede consultar información detallada en el Centro de información o en la ventana de datos de
!!! TELE Inop telemetría del monitor.
Tono de INOP grave rojo/
amarillo
TELE Sinc.no admit El MMS en uso no admite la sincronización de la configuración del ECG y la SpO2 entre el monitor y
Tono de INOP la estación central después de haber emparejado el dispositivo de telemetría. Utilice un módulo de
mediciones multiparamétricas con la versión E.0 o superior.
!!TELE Sustit. bat La batería del dispositivo de telemetría casi se ha agotado y deberá sustituirse.
!!!TELE Sustit.bat
Tono de INOP grave rojo/
amarillo
Durante este INOP, las alarmas
no podrán situarse en pausa ni
desactivarse.
VerifAjustes ECG Se produjo un error en la sincronización de la configuración del ECG entre el monitor y el Centro de
Tono de INOP información. Compruebe que la configuración del ECG en uso es apropiada.
VerifAjustes SpO₂T Se produjo un error en la sincronización de la configuración de la SpO2T entre el monitor y el Centro
Tono de INOP de información. Compruebe que la configuración de la SpO2T en uso es apropiada.
!!VerifOrigen ECG Tanto el dispositivo de telemetría como el monitor tienen señales de ECG válidas

INOPs de ProtocolWatch
Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
PW En conflicto Existe una discrepancia en la información del paciente que aún no se ha resuelto (>15 minutos).
PW: Verif. ajustes Póngase en contacto con el personal de servicio técnico. La configuración no se pudo cargar ni
interpretar correctamente.
PW:Requiere acción El protocolo que se está ejecutando actualmente requiere una respuesta por parte del usuario.
Compruebe qué ventana emergente aparece y suministre una respuesta apropiada.

93
5 Alarmas de paciente e INOPs

INOPs de valores calculados


Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
RVS ESTABLEC.PVC Se necesita un valor de PVC para este cálculo, pero no se ha realizado su medición. El monitor utiliza
RVSi Aj.PVC util el valor de PVC predefinido en el menú Configurar RVS.
ΔSpO₂ VerifOrigen No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo.
El valor numérico se sustituye Compruebe los orígenes de la medición.
por una -?-
ΔSpO₂ VerifUnidad El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la
El valor numérico se sustituye configuración de las unidades.
por una -?-
Sp-vO₂ VerifOrigen No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo.
El valor numérico se sustituye Compruebe los orígenes de la medición.
por una -?-
Sp-vO₂ VerifUnidad El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la
El valor numérico se sustituye configuración de las unidades.
por una -?-
ΔTemp VerifOrigen No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo.
El valor numérico se sustituye Compruebe los orígenes de la medición.
por una -?-
ΔTemp VerifUnidad El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la
El valor numérico se sustituye configuración de las unidades.
por una -?-
VERF.ORIGEN RVS No se encuentran disponibles todas las mediciones o valores necesarios para realizar el cálculo.
RVSi VerifOrigen Compruebe los orígenes de la medición.
El valor numérico se sustituye
por una -?-
VERF.UNIDS. RVS El monitor ha detectado un conflicto en las unidades utilizadas para este cálculo. Compruebe la
RVSi VerifUnidad configuración de las unidades.
El valor numérico se sustituye
por una -?-

INOPs del dispositivo de medición inalámbrico


Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer
cl PNI Bat. incomp La batería que se está utilizando con el PNI Pod no es compatible. Sustitúyala por una batería aprobada
Tono de INOP para utilizarla con este dispositivo.
cl PNI Bat. vacía El tiempo de batería restante del PNI Pod es inferior a 30 minutos. Cambie la batería.
!!cl PNI Bat.vacía
!!!cl PNI BatVacía
Tono de INOP correspondiente
cl PNI Bater. baja El tiempo de batería restante del PNI Pod es inferior a 2 horas.
Tono de INOP
cl PNI Desconect. El PNI Pod ha perdido la conexión con el monitor.
Tono de INOP
cl PNI Fallo bat. El sistema de batería del PNI Pod no funciona correctamente. Póngase en contacto con el personal de
Tono de INOP servicio técnico.
cl PNI No soporte El PNI Pod no se encuentra en su soporte.
Tono de INOP
cl PNI Retirar La temperatura de la batería del PNI Pod es demasiado alta. Retire el dispositivo de medición
Tono de INOP inalámbrico del paciente y póngase en contacto con el servicio técnico.

94
5 Alarmas de paciente e INOPs

Mensaje de INOP, Indicación Qué hacer


cl PNI Sust. bat. La batería del PNI Pod ha alcanzado el final de su vida útil. No se puede recargar. Póngase en contacto
Tono de INOP con el servicio técnico para sustituir la batería.
cl PNI Temp bat. La temperatura de la batería del PNI Pod es excesivamente alta. Compruebe que el Pod no está
Tono de INOP cubierto ni expuesto a una fuente de calor. Si el INOP persiste, retire el Pod del paciente y póngase en
contacto con el servicio técnico.
cl PNI Verif. bat. La batería del PNI Pod casi ha llegado al final de su vida útil. Sólo quedan 50 ciclos de carga/descarga.
Tono de INOP Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la batería.
cl SpO₂ Bat incomp La batería que se está utilizando con el SpO2 Pod es incompatible. Sustitúyala por una batería aprobada
Tono de INOP para utilizarla con estedispositivo.
cl SpO₂ Bat. baja El tiempo de batería restante del SpO2 Pod es inferior a 2 horas.
Tono de INOP
cl SpO₂ Bat. vacía El tiempo de batería restante del SpO2 Pod es inferior a 30 minutos. Cambie la batería.
!!cl SpO₂ BatVacía
!!!cl SpO₂ BatVací
Tono de INOP correspondiente
cl SpO₂ Desconect. El SpO2 Pod ha perdido la conexión con el monitor.
Tono de INOP
cl SpO₂ Fallo bat. El sistema de batería del Pod de SpO2 no funciona correctamente. Póngase en contacto con el
Tono de INOP personal de servicio técnico.
cl SpO₂ No soporte El SpO2 Pod no se encuentra en su soporte.
Tono de INOP
cl SpO₂ Retirar La temperatura de la batería del SpO2 Pod es demasiado alta. Retírelo delpaciente y póngase en
Tono de INOP contacto con el personal de servicio técnico.
cl SpO₂ Sust. bat. La batería del SpO2 Pod ha llegado al final de su vida útil. No se puede recargar. Póngase en contacto
Tono de INOP con el servicio técnico para sustituir la batería.
cl SpO₂ Temp bat. La temperatura de la batería del SpO2 Pod es excesivamente alta. Compruebe que el Pod no está
Tono de INOP cubierto ni expuesto a una fuente de calor. Si el INOP persiste, retire el Pod del paciente y póngase en
contacto con el servicio técnico.
cl SpO₂ Verif. bat La batería del SpO2 Pod casi ha llegado al final de su vida útil. Sólo quedan 50 ciclos de carga/
Tono de INOP descarga. Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la batería.

95
5 Alarmas de paciente e INOPs

96
6

6 Gestión de pacientes y equipos


Cuando el monitor se utiliza junto con un Centro de información IntelliVue, se proporciona una gran
variedad de servicios para gestionar las interconexiones entre pacientes, equipos, camas del hospital,
profesionales sanitarios, etc.
Muchos servicios se pueden utilizarr tanto en el monitor como en el Centro de información, lo que
permite un flujo de trabajo más eficaz.
En función del Centro de información que tenga, podrá disponer de unos u otros servicios. El Centro
de información IntelliVue iX (PIIC iX) de Philips proporciona más servicios y funcionalidad que
el Centro de información IntelliVue (PIIC) de Philips. En estas Instrucciones de uso, la
información que sea válida solo para uno de los centros de información se marcará con un encabezado
lateral correspondiente, por ejemplo:

PIIC iX Para obtener una lista de las diferencias entre los dos centros de información, consulte
“Compatibilidad entre Centros de información” en la página 122.

Conceptos de paciente
Para que un paciente forme parte del sistema, debe introducir sus datos de identificación. Puede
asignar un paciente a una cama, asignarle equipos directamente y establecer una ubicación cuando no
se encuentre en la cama.

Conceptos de los equipos


En función de cómo se utilicen los equipos en la unidad, existen varias formas de asociar dispositivos
con pacientes, camas o monitores. El uso del equipo debe configurarse de forma adecuada en el
Centro de información y el equipo de monitorización.

PIIC iX Mediante la configuración, se pueden asignar equipos:


• a una cama de forma permanente,
• a una cama o a un monitor principal a demanda, o
• a un paciente directamente.
La base para un modelo de uso de equipo particular se establece en los ajustes de configuración del
monitor y del Centro de información. Consulte las guías de configuración correspondientes para
obtener información detallada.

97
6 Gestión de pacientes y equipos

Además, se dispone de mecanismos que liberan automáticamente los equipos que ya no se utilicen.
Esto impide discrepancias de paciente innecesarias cuando el equipo se usa para el siguiente paciente y
evita que se mezclen datos de pacientes distintos.

PIIC iX Cuando está conectado a un PIIC iX, el sistema mantiene un seguimiento de los estados del equipo.
Cuando el equipo no está asignado a un paciente o no se ha admitido ningún paciente en un monitor,
se considera que el equipo está libre en el sistema. El equipo que está asignado o tiene un paciente
admitido se considera como un equipo en uso (es decir, no libre).
El Centro de información utiliza el estado de los equipos (libre/no libre) para mantener y facilitar el
flujo de trabajo y las listas de equipos.

Gestión de pacientes
Con el fin de atribuir datos de medición recopilados a un paciente específico o de asignar un equipo o
una cama a un paciente concreto, debe identificarse cada paciente en el sistema. Al admitir un paciente,
lo identifica para el sistema.
Cuando se libera un equipo (por ejemplo, porque se da el alta al paciente, se le quita un monitor a un
paciente o mediante Finalizar caso) la recopilación de datos finaliza oficialmente para este paciente y se
restablecen los valores predefinidos de los ajustes importantes del monitor.

Admitir un paciente
El monitor muestra los datos fisiológicos y los guarda en las tendencias en cuanto se conecta al
paciente. Esto le permite monitorizar a un paciente que aún no ha sido admitido. No obstante, es
importante admitir correctamente a los pacientes para que los pueda identificar en los registros,
informes y dispositivos en red.
Durante la admisión introduzca los datos que necesite el monitor para que la operación sea segura y
precisa. Por ejemplo, la configuración del tipo de paciente determina el algoritmo que utiliza el monitor
para procesar y calcular algunas mediciones, los límites de seguridad que se aplican a ciertas mediciones
y los rangos de límites de alarmas.

NOTA
Se recomienda configurar como obligatorios los mismos campos de datos del paciente en el monitor y
en el Centro de información.

Cuando no hay ningún paciente admitido


Para admitir a un paciente:
1 Seleccione el campo de nombre del paciente o seleccione la tecla inteligente Datos filiación para
abrir la ventana Datos de filiación de paciente.
2 Seleccione Admitir Paciente.
Aparece la ventana Introduzca los datos de filiación. Puede introducir datos con normalidad,
usando el teclado o un lector de códigos de barras o, con PIIC iX, utilice la tecla Buscar paciente
para buscar datos del paciente en sistemas conectados, como se explica en “"Buscar paciente" para
buscar datos de paciente” en la página 99.
3 Introduzca la información del paciente: seleccione cada campo y utilice el teclado o el lector de
códigos de barras, o bien elija una opción de la lista emergente de alternativas para introducir dicha
información.

98
6 Gestión de pacientes y equipos

PIIC iX Al introducir los datos, el Centro de información comprobará automáticamente los datos
correspondientes y sugerirá una acción adecuada en función de lo que encuentre. Seleccione
Aprobar para aceptar la sugerencia o Cancelar para rechazarla.
– Apellidos: introduzca los apellidos del paciente.
– Nombre: introduzca el nombre del paciente.
– Segundo nombre (si se ha configurado para que aparezca): introduzca el segundo nombre del
paciente.
– ID del historial, ID del ingreso: es posible configurar la aparición o no de estos campos y la
manera en que están rotulados para el hospital. Pueden mostrarse uno o ambos campos y
leerse los rótulos: NHC, ID del caso, Nº de visita, entre otros. Introduzca los datos apropiados
para los campos mostrados.
– Tipo pacte.: elija el tipo de paciente, Adulto, Pediát o Neonat.
– Con marcap: elija Activ. o Desactiv. (deberá seleccionar Activ. si el paciente tiene un
marcapasos). Con PIIC iX, hay una tercera opción: NoConfirmado. Cuando el modo con
marcapasos es NoConfirmado, se usa el algoritmo para pacientes con marcapasos.
– Altura: introduzca la altura del paciente.
– Peso: introduzca el peso del paciente.
– ASC: el monitor calculará el área de superficie corporal del paciente automáticamente.
– Fecha nacimiento: introduzca la fecha de nacimiento del paciente. Debe introducirla con el
formato dd/mm/aaaa.
– Edad: el monitor calculará la edad del paciente automáticamente.
– Sexo: elija Varón o Mujer.
– Notas (1) / Notas (2): introduzca cualquier información adicional acerca del paciente o su
tratamiento.
Una vez finalizada la admisión, el nombre del paciente aparece en la línea de información del
monitor en la parte superior de la pantalla.

Cuando ya se ha admitido un paciente


Si el monitor de paciente tiene ya admitido un paciente, la tecla Admitir Paciente se sustituye por la
tecla Nuevo Paciente.
Si selecciona Nuevo Paciente, el monitor se libera. Todos los ajustes se restablecen a sus valores
predefinidos, se eliminan todos los datos de paciente y de tendencias, y la monitorización en el Centro
de información puede detenerse para los monitores designados como monitores de traslado.
Dependiendo de la configuración del equipo, al seleccionar Nuevo Paciente se puede trasladar al
paciente admitido actualmente fuera de la cama. Aparecerá un mensaje que le pedirá confirmación para
realizar estas acciones.
Tras seleccionar Nuevo Paciente, puede admitir al paciente como se explica en “Cuando no hay
ningún paciente admitido”.

"Buscar paciente" para buscar datos de paciente


PIIC iX Utilice la tecla Buscar paciente para buscar datos de paciente en el Centro de información y los
sistemas de información hospitalaria que pueda haber conectados. El sistema buscará pacientes
admitidos actualmente o con anterioridad que coincidan con los datos de búsqueda que haya
especificado.

99
6 Gestión de pacientes y equipos

Para buscar datos de paciente:


1 Seleccione la tecla Buscar paciente.
Se abre una ventana con un teclado en pantalla.
2 Escriba los apellidos o una ID, o parte de ella, y seleccione Intro en el teclado.
Los resultados de la búsqueda se mostrarán en una ventana Seleccionar paciente. El sistema
proporciona una lista de todos los pacientes coincidentes.
3 Resalte el paciente que desee admitir para esta cama.
4 Dependiendo del estado actual, se le preguntará si desea readmitirlo o trasladarlo a esta cama.
5 Seleccione Aprobar para completar la admisión o el traslado.

Tipo de paciente y modo con marcapasos


La configuración del tipo de paciente determina el algoritmo que utiliza el monitor para procesar y
calcular algunas mediciones, los límites de seguridad que se aplican a ciertas mediciones y los rangos de
límites de alarmas.
La configuración del modo con marcapasos determina si el monitor debe mostrar o no impulsos del
marcapasos. Si Con marcap está establecido en Desactiv., los impulsos del marcapasos se filtrarán y,
por tanto, no se mostrarán en la onda del ECG.

ADVERTENCIA
Tipo pacte. y Con marcap siempre contendrán un valor, independientemente de si se realiza una
admisión completa del paciente o no. Si no especifica los ajustes correspondientes a estos campos, el
monitor utilizará los ajustes predefinidos del perfil actual, que podrían no ser correctos para ese
paciente.
Tipo de paciente
El cambio del tipo de paciente puede modificar los límites de alarma de la PNI y las arritmias. Si es
posible, cargue siempre un perfil válido después de cambiar el tipo de paciente, y compruebe siempre
los límites de alarma para asegurarse de que son adecuados para el paciente.
Modo con marcapasos
En el caso de pacientes con marcapasos, deberá establecer Con marcap en Activ.. Si se ha establecido
incorrectamente en Desactiv., el monitor confundirá un impulso estimulado con un QRS y fallará al
emitir una alarma durante una asistolia. Con PIIC iX, el modo con marcapasos puede ser
NoConfirmado, lo que supone que hay un marcapasos. No obstante, debe establecer Con marcap en
Activ. para los pacientes con marcapasos con el fin de dejar claro el estado.

Admitir a un paciente monitorizado de manera centralizada


Puede admitir a un paciente en la cabecera o en el Centro de información. Al admitir a un paciente, el
nombre de éste aparecerá en el monitor de cabecera y en el Centro de información.
Si no rellena toda la información del paciente que necesita el Centro de información, es posible que
éste rechace la admisión. Rellene todos los campos necesarios y vuelva a intentar la admisión del
paciente.

100
6 Gestión de pacientes y equipos

Admisión rápida de un paciente


Utilice la función Admisión urgente para admitir con rapidez a un paciente utilizando solo un conjunto
limitado de datos de filiación.
1 Seleccione la tecla inteligente Admisión Urgente.
2 Introduzca los datos requeridos (campos de ID o apellidos, en función de la configuración) con el
teclado o un lector de códigos de barras.
3 Seleccione Intro.
4 En la ventana de confirmación, seleccione Aprobar para detener la monitorización del paciente
anterior o liberar el monitor (si está configurada la confirmación).
5 Compruebe que el tipo de paciente y el estado con marcapasos son correctos para el nuevo
paciente.
6 Compruebe el perfil actual y, si es necesario, cargue el perfil correspondiente.
Si el monitor está conectado a un Centro de información y solo se introduce el campo de ID, el
nombre del paciente se puede establecer en - - - en el Centro de información, según la configuración.
Con una PIIC iX, el Centro de información puede buscar información de pacientes en el sistema de
información hospitalario (si lo hay) y rellenar los datos de filiación automáticamente. De lo contrario,
introduzca el resto de los datos de filiación del paciente tan pronto como sea posible a fin de identificar
totalmente al paciente en la red, en el monitor y en los informes impresos. Para completar los datos,
abra la ventana Datos de filiación de paciente y rellene los campos necesarios.

Editar la información del paciente


Para editar la información del paciente después de la admisión, seleccione el campo correspondiente al
nombre del paciente en la pantalla principal para abrir la ventana Datos filiación paciente y realice los
cambios necesarios.

PIIC iX Si los datos los ha proporcionado un sistema de información hospitalario, no podrá modificarlos en el
monitor.

Finalizar la monitorización de un paciente


Hay varias formas de finalizar la monitorización de un paciente, en función de si existe una conexión
con un Centro de información y de la configuración del Centro de información y del monitor. Aquí se
explica cómo dar el alta a un paciente y cómo retirarle un monitor. Para finalizar la monitorización,
admita un nuevo paciente como se explica en “Cuando ya se ha admitido un paciente” en la página 99.

Dar de alta a un paciente


La función de alta está disponible únicamente cuando el paciente está monitorizado centralmente en
un Centro de información. Un alta traslada al paciente fuera de la cama y libera todos los dispositivos
utilizados para ese paciente. La función de alta se puede deshabilitar en un monitor designado como
monitor de traslado, con el fin de garantizar que no se da el alta accidentalmente a un paciente en el
sistema cuando el monitor de traslado se utiliza para otro paciente.
Dar de alta:
– borra los datos de filiación del paciente
– borra todos los datos de mediciones del paciente (como datos de tendencias, sucesos y
cálculos) del monitor, los módulos de medición y el Centro de información. Esto garantiza
que los datos de un paciente anterior no se mezclen con los datos del nuevo paciente.

101
6 Gestión de pacientes y equipos

– restablece la configuración del tipo de paciente y del marcapasos a la configuración establecida


en el perfil predefinido
– restablece todos los ajustes de mediciones y monitor, así como la pantalla activa, a la
configuración indicada en el perfil predefinido
– da de alta a un paciente del Centro de información.
Asegúrese de imprimir los informes necesarios antes de dar de alta al paciente. Compruebe que se
encuentra disponible una impresora central o local antes de utilizar Finaliz.Caso.
Para dar de alta a un paciente
1 Seleccione el campo de nombre del paciente o seleccione la tecla inteligente Datos filiación para
abrir la ventana Datos filiación paciente y las teclas emergentes asociadas.
2 Seleccione la tecla emergente para:
– Finaliz.Caso: para imprimir todos los informes configurados del caso finalizado o el registro
de signos vitales, dar de alta al paciente, borrar la base de datos del paciente y entrar en modo
en espera. Si tiene configurada en su monitor la tecla inteligente Finalizr Caso, también puede
seleccionarla y después confirmar.
Para ver los informes de caso finalizado que están configurados en su monitor, seleccione
Config. principl, Informes y, a continuación, Informes auto. Para cada informe automático,
si Informe fin caso está establecido en Activ., el informe se imprimirá cuando seleccione
Finaliz.Caso. Consulte “Configurar informes automáticos” en la página 306 para obtener
información sobre la configuración de los informes de caso finalizado.
– Dar Alta Paciente: para dar de alta al paciente sin imprimir ningún informe.

Desasignar el monitor
Al desasignar un monitor, se detiene el uso de éste para el paciente actual y se libera el monitor y todos
los dispositivos asignados a él.
Al desasignar el monitor:
– se borran los datos de filiación del paciente en el monitor.
– se borran todos los datos de medición del paciente (como tendencias, sucesos y cálculos) del
monitor y los dispositivos asignados a ese monitor. Esto garantiza que los datos de un paciente
anterior no se mezclen con los datos del nuevo paciente.
– se restablece la configuración del tipo de paciente y del marcapasos a la configuración
establecida en el perfil predefinido.
– se restablece todos los ajustes de mediciones y monitor, así como la pantalla activa, a la
configuración indicada en el perfil predefinido.
Si el monitor está bloqueado para esa cama y conectado a un Centro de información, la función de
retirada no está disponible y será necesario dar el alta al paciente.
Para desasignar un monitor
1 Abra la ventana Equipos, directamente en Configuración principal o seleccionando el rótulo de la
cama en la línea de información.
2 Seleccione el monitor.
3 Seleccione la tecla emergente Desasig. Monitor.

102
6 Gestión de pacientes y equipos

Comprobar un paciente nuevo


El monitor puede configurarse para preguntar en determinadas situaciones si se está monitorizando a
un paciente nuevo:
• después de un periodo de apagado especificado
• después de un periodo de espera especificado
• si no se han medido signos vitales básicos (FC, FR, Pulso, SpO2, PNI) durante un periodo
especificado
La ventana emergente se titula ¿Se trata de nuevo paciente?. El monitor ofrece una tecla Sí para
detener la monitorización del paciente anterior e iniciar la monitorización de uno nuevo, y una tecla No
para continuar la monitorización con los ajustes y datos del paciente actual.
Los intervalos de tiempo correspondientes a las tres condiciones pueden configurarse de manera
independiente.

Trasladar pacientes
Para ahorrarle la necesidad de introducir varias veces los mismos datos de paciente y permitir el
traslado del paciente sin pérdida de datos, la información demográfica del paciente se puede compartir
entre los monitores de paciente y los Centros de Información.

Intercambiar de datos entre Centros de información


Puede transferir datos de filiación del paciente y datos de tendencias desde un Centro de información a
otro seleccionando Trasladr en la ventana del paciente. Los Centros de información y los monitores
no comparten los datos de tendencias.

Trasladar pacientes con el Centro de información IntelliVue iX


PIIC iX Hay varias formas de trasladar a un paciente a o desde una cama. Cuando se traslada a un paciente a la
cama destino, la monitorización del Centro de información continúa en esa cama destino, liberándose
el equipo que no se traslada con el paciente.

Función de traslado
PIIC iX Para trasladar a un paciente con la función de traslado proporcionada en el monitor del paciente por el
Centro de información:
1 Seleccione el nombre del paciente o el texto No admitido en la parte superior de la pantalla del
monitor para abrir la ventana Datos de filiación de paciente.
2 Seleccione la tecla emergente Trasladr.
Se abre la ventana Traslado. Si hay un paciente admitido, la ventana ofrece la posibilidad de
trasladarlo a otra cama (A otra cama). Si no hay ningún paciente admitido, la ventana ofrece la
posibilidad de trasladar a un paciente desde otra cama mediante la función de búsqueda de
pacientes, como se explica en “"Buscar paciente" para buscar datos de paciente” en la página 99.
3 Con A otra cama, si hay más de una unidad configurada, aparece una lista de unidades. Cuando se
selecciona una unidad, o si solo hay una unidad configurada, aparece una lista de camas libres.
4 Seleccione una cama en la lista.
Se le pedirá que confirme el traslado del paciente a esta cama.
5 Seleccione Aprobar para completar el traslado.

103
6 Gestión de pacientes y equipos

ADVERTENCIA
Antes de realizar un traslado, asegúrese de que ningún otro paciente está usando la cama destino y/o el
equipo de dicha cama.
Cuando se traslada a un paciente, debe comprobar que éste tiene todos los equipos de monitorización
necesarios en la cama destino.

Utilizar la tecla Nuevo paciente


PIIC iX Si el monitor de la cama destino no está libre:
1 Seleccione el campo de nombre del paciente en la parte superior del monitor para abrir la ventana
Datos de filiación de paciente.
2 Seleccione Nuevo paciente para liberar el monitor.
3 Seleccione Buscar paciente y escriba el nombre del paciente para obtener sus datos del sistema.
Cuando selecciona un paciente en la lista, se le pide que confirme que el paciente debe trasladarse
a esta cama. Tras la confirmación, se ha completado el traslado.

Trasladar pacientes con un Centro de información IntelliVue

Trasladar a un paciente monitorizado de manera centralizada mediante IIT


Escenario: Se traslada a un paciente monitorizado centralmente con el MP5 a otro lugar de
monitorización en el mismo servidor de base de datos del Centro de información sin dejar de recopilar
la información de tendencias del paciente. El MP5 incluye una interfase IntelliVue Instrument
Telemetry (IIT), que se conecta a un monitor principal y aparece como "dispositivo de telemetría" en
el Centro de información.

NOTA
La tecla Trasladr no está disponible mientras el MP5 está conectado al monitor principal (se indica
Modo Companion).
1 Retire el MP5 del monitor principal.
2 Traslade al paciente con el MP5 como monitor de traslado.
3 En la nueva ubicación, justo antes de conectar el MP5 al nuevo monitor principal:
– abra la ventana Datos de filiación de paciente.
– seleccione la tecla emergente Trasladr.
– espere hasta que el traslado haya finalizado.
4 Conecte el MP5 al nuevo monitor principal. El monitor detecta una discrepancia en los datos del
paciente y se abre una ventana donde se muestran dichos datos y la pregunta: ¿Finalizar traslado
de este paciente?.
5 Seleccione Sí para completar el traslado. Esta operación readmite al paciente desde la lista de
traslados al nuevo monitor. De este modo, se cargarán en el monitor de destino los datos de
filiación del paciente y, si están configurados, los ajustes de medición y los datos de tendencias
guardados en el MP5.
Compruebe que la configuración del tipo de paciente y modo con marcapasos es la correcta.

104
6 Gestión de pacientes y equipos

Trasladar a un paciente monitorizado de manera centralizada con el monitor


Escenario: Se traslada a un paciente con el monitor monitorizado centralmente a otro lugar de
monitorización en el mismo servidor de base de datos del Centro de Información sin dejar de recopilar
la información de tendencias del paciente.
1 Seleccione el campo de nombre del paciente o seleccione la tecla inteligente Datos de Filiac. para
abrir la ventana Datos filiación paciente y, a continuación, seleccione la tecla emergente Trasladr.
Si no se ha admitido o no se está monitorizando al paciente en un Centro de información, la tecla
Trasladr estará inactiva (“en gris”).
Con este paso se conservan los datos de filiación del paciente durante el traslado.
2 En la nueva ubicación, conecte el monitor a la red (sólo necesario para redes con cable). Si el
monitor detecta una discrepancia en los datos del paciente, se abrirá una ventana donde se
mostrarán dichos datos y la pregunta ¿Finalizar traslado de este paciente?.
3 Seleccione Sí para completar el traslado.
4 Compruebe que la configuración del tipo de paciente y modo con marcapasos es la correcta.
Si traslada accidentalmente a un paciente, utilice ReAdmitr para restaurar los datos del paciente en el
Centro de Información. Si no está conectado a la red, seleccione Borrar Traslado para salir del modo
de traslado. Los datos de paciente permanecerán en el monitor.

Solucionar la discrepancia de datos de paciente


Si conecta dispositivos que almacenan datos de filiación del paciente, por ejemplo:
• un MP5 y un monitor principal,
• un MP5 y un Centro de información,
el sistema compara el tipo de paciente, el estado con marcapasos y el número único de identificación de
paciente para sincronizar dicha información. Si se ha configurado de este modo, el monitor indicará
una discrepancia en caso de que la información no sea idéntica.

ADVERTENCIA
• Es importante que se resuelvan las discrepancias en cuanto se identifiquen. No hacerlo puede dar
lugar a la utilización de datos incorrectos/confusos al tomar decisiones clínicas. Puede que algunos
ajustes como, por ejemplo Con marcap y Tipo pacte., no coincidan en el Centro de información
y en el monitor. Si el estado Con marcap no está establecido correctamente, el sistema podría
confundir un impulso de marcapasos con un QRS y no emitir una alarma en el caso de asistolia. Es
importante que el tipo de paciente esté establecido correctamente de forma que el ECG se pueda
analizar correctamente y se establezcan los límites iniciales de las alarmas de arritmias. Aparecerá
un INOP Verif. ID paciente cuando no se haya resuelto una incoherencia.
• Si la incoherencia de un paciente no se resuelve, puede que no funcionen la integración de los
datos en el Centro de información ni la funcionalidad de vigilancia del paciente, ya que el equipo
no está asignado correctamente al paciente.

105
6 Gestión de pacientes y equipos

PIIC • Cuando se conecta un monitor a un Centro de información mediante la interfase inalámbrica


IntelliVue Instrument Telemetry, los datos del paciente se fusionarán automáticamente en el caso
de un traslado. Esto quiere decir que no se ha realizado ningún alta en el monitor y que la
configuración y los datos de tendencias se conservarán. En el monitor aparecerá un mensaje y se
abrirá la ventana Datos de filiación de paciente, de manera que el usuario pueda comprobar los
datos y modificarlos si fuese necesario.
En los casos en los que un MP5 o un X2 con una interfase IntelliVue Instrument Telemetry aparece
como “dispositivo de telemetría” en el Centro de información y está conectado a un monitor
principal, es importante que se resuelva la incoherencia entre el monitor y el Centro de
información antes de desconectar el MP5/X2. Si no se soluciona esta incoherencia, el MP5/X2
dará de alta al paciente y sincronizará los datos de filiación y los ajustes en el Centro de
información.

Solucionar la discrepancia de datos de forma manual


La incoherencia de datos se indica mediante signos de interrogación (???) junto a los campos afectados
en la línea de información del monitor y en la ventana Seleccionar paciente. El monitor muestra el
mensaje del tipo Pacientes diferentes en la central y en el monitor.
Se abre automáticamente la ventana Seleccionar paciente para que pueda decidir qué datos son los
que va a utilizar. No tendrá que resolver la discrepancia inmediatamente; sin embargo, los indicadores
permanecerán hasta que lo solucione. Después de 5 minutos, aparecerá un INOP Verif. ID paciente
para recordarle que resuelva la incoherencia.
En el caso de algunas situaciones comunes de incoherencia, el monitor simplificará la resolución
sugiriendo una solución para dicha incoherencia. Por ejemplo, cuando llega un paciente trasladado y se
ha seleccionado la tecla Trasladr, el monitor mostrará los datos de dicho paciente y preguntará
¿Finalizar traslado de este paciente?. Luego puede seleccionar Sí para completar el traslado. Si
selecciona No, pasará a la ventana Seleccionar paciente.
Después de resolver la discrepancia, el monitor abrirá una ventana de confirmación que mostrará el
paciente seleccionado y dónde se borrarán los datos, si procede. Confirme su elección. El monitor
mostrará automáticamente la ventana Datos de filiación de paciente después de realizar dicha
confirmación. Compruebe que los ajustes mostrados son los correctos para ese paciente.
El sexo, la fecha de nacimiento, la altura, el peso y las notas de enfermería no generan discrepancias. Si
estos campos son diferentes en distintos dispositivos, el monitor los resolverá por sí mismo. Por
ejemplo, puede tomar la fecha de nacimiento del Centro de información, aunque tome el sexo del
monitor. Compruebe siempre los datos de filiación después de haber combinado pacientes, con el fin
de asegurarse de que los resultados son satisfactorios. Modifíquelos si fuese necesario.

ADVERTENCIA
Después de resolver una discrepancia, compruebe que los ajustes del monitor (sobre todo el tipo de
paciente, el estado con marcapasos y los límites de alarma) sean los correctos para ese paciente.

106
6 Gestión de pacientes y equipos

Discrepancia de datos de paciente: si un conjunto de datos de paciente es correcto


Si existe una incoherencia entre un Centro de información y un monitor, elija el conjunto de datos que
desee continuar utilizando para este paciente, seleccionando uno de los sectores de la ventana
Seleccionar paciente.

Después de resolver la discrepancia, el monitor abrirá una ventana de confirmación que mostrará el
paciente seleccionado y dónde se borrarán los datos, si procede. Confirme su elección. El monitor
mostrará automáticamente la ventana Datos filiación paciente después de realizar dicha
confirmación. Compruebe que los ajustes mostrados son los correctos para ese paciente.

Discrepancia de datos de paciente: si ningún conjunto de datos del paciente es


correcto
Se puede producir una incoherencia en la que ningún conjunto de datos sea correcto si se conecta un
MMS nuevo a un monitor para la preparación de un paciente nuevo, antes de iniciar la medición actual.
Seleccione Nuevo paciente si ninguna información es correcta. Esta opción utiliza la cama, el monitor
y el MMS para un nuevo paciente, borra todos los datos del monitor y del MMS, restablece los ajustes
del perfil predefinido y permite la admisión de un nuevo paciente.

Discrepancia de datos de paciente: si ambos conjuntos de datos del paciente son


correctos
Se puede producir una incoherencia en la que ambos grupos de datos de paciente sean correctos si
admite a un paciente nuevo en el monitor (o Centro de información) antes de que el paciente llegue a la
unidad y se conecte el MP5 que se utilizó durante el traslado del paciente en modo Companion al
monitor.
Seleccione Mismo Paciente si la información del paciente es diferente, pero se trata del mismo
paciente. De este modo, combinará los datos de filiación y los actualizará en todas las ubicaciones.

Gestionar equipos
Se pueden usar varios dispositivos de monitorización para un paciente. La asociación entre un paciente
y un dispositivo se puede realizar mediante:
• La identificación del paciente en el dispositivo (introduciendo los datos del paciente o usando
Buscar paciente para obtener los datos).
• La asignación de equipos a un paciente existente.

107
6 Gestión de pacientes y equipos

La asociación entre un paciente y un dispositivo se puede finalizar mediante:


• El alta del paciente o la selección de Finalizr Caso.
• La "retirada" del dispositivo del paciente.
• El traslado del paciente sin el dispositivo.
• La admisión de un nuevo paciente en el dispositivo.
• La liberación automática del dispositivo.

ADVERTENCIA
En todos estos casos, cuando se libera un equipo, se eliminan todos los datos de identificación y de
mediciones del paciente, se restablecen los valores predefinidos de todos los ajustes y se detiene la
monitorización en el Centro de información (si está activa). Dependiendo de la configuración, también
se pueden liberar todos los dispositivos asociados, como módulos de mediciones multiparamétricas
conectados a un monitor o dispositivos de medición inalámbricos asignados a un monitor.

Asignar equipos (PIIC iX)


La tecla Asignar Equipos permite mostrar una lista de todos los equipos libres (no asignados
actualmente a ningún paciente) y seleccionar un dispositivo para usarlo con este paciente. Si asigna otro
monitor, debe confirmarlo en el monitor seleccionado.

Desasignar equipos
Puede finalizar la asociación entre un monitor y el paciente seleccionando Desasig. Monitor. Con un
PIIC iX, la tecla Desasig. Monitor no está disponible cuando el monitor está bloqueado para una cama.
Se pueden desasignar otros equipos, como los dispositivos de telemetría o de mediciones inalámbricas
IntelliVue, si se selecciona el dispositivo y se elige Desasig. en el menú que aparece.

Conflictos de estado de equipos


Un equipo puede llegar a la situación en la que su estado no coincida con su ubicación. Hay tres
situaciones típicas en las que esto puede ocurrir:
• Solo PIIC iX: el equipo está bloqueado para una cama, pero se ha desasignado y usado en otra cama.
• Solo PIIC iX: el equipo se ha configurado para usarlo en una unidad específica, pero ahora se está
usando en otra unidad.
• El equipo tiene un rótulo pero no se ha configurado en el Centro de información y, por tanto, no
se puede gestionar.
Si un monitor o un dispositivo conectado en modo Companion se encuentran en alguna de estas
situaciones, aparece un INOP Verif. equipo y el estado del equipo se muestra en la ventana Equipos.
Los siguientes símbolos (en rojo) se usan para mostrar el estado en la ventana Equipos:
El equipo está bloqueado para otra cama

El equipo no está configurado para usarlo en esta unidad

El rótulo del equipo no está en la configuración del sistema o hay rótulos de equipo
duplicados

108
6 Gestión de pacientes y equipos

Ventana de equipos
Desde la ventana Equipos, tiene acceso a la gestión de pacientes, funciones del flujo de trabajo
(establecer ubicación, traslado), funciones de gestión de equipos (asignar/desasignar equipos) y
funciones relacionadas con el profesional sanitario.
Puede abrir la ventana Equipos directamente en Configuración principal o seleccionando el rótulo de
la cama en la línea de información.

1 Esta cama es la Cama 3, la conexión con el Centro de información está activa.


2 Nombre del profesional sanitario asignado
3 Nombre, tipo y modo con marcapasos del paciente
4 Este monitor está asignado al paciente y es en el que está visualizando la ventana.
5 Conexión alámbrica
La parte superior de la ventana contiene los datos del paciente, con el profesional sanitario asignado y el estado
de la conexión con el Centro de información, así como el rótulo de la cama. En la parte inferior de la ventana,
se muestran todos los equipos de este paciente, con las correspondientes asignaciones y conexiones.
El dispositivo en el que está visualizando en este momento la ventana se muestra con un fondo oscuro
(en este ejemplo, el monitor con el rótulo wm3).

Modificar la asignación del personal sanitario


Cuando se asigna un profesional sanitario, su nombre aparece junto al símbolo de profesional sanitario
en la ventana Equipos. Si selecciona esta área en la ventana, se abre un menú que ofrece las siguientes
funciones:

109
6 Gestión de pacientes y equipos

PIIC iX • Selecc.ProfSanit: puede seleccionar otro profesional sanitario de la lista. Cuando se asigna un
nuevo profesional sanitario, se añade automáticamente el paciente al grupo de cuidados de ese
profesional sanitario. La disponibilidad de la función y la lista de profesionales sanitarios depende
de la configuración del Centro de información.
• Mis Pactes.: abre la ventana Mis pacientes , que muestra todos los pacientes de su grupo de
cuidados.

Área de paciente
El nombre, el tipo y el estado con marcapasos del paciente se muestran normalmente en la ventana
Equipos. Cuando se ha preparado un paciente para trasladarlo, se muestra el símbolo de traslado:

Si selecciona esta área en la ventana Equipos, se abre un menú que proporciona acceso a la ventana
Introduzca los datos de filiación, la función Trasladr (consulte “Trasladar pacientes” en la
página 103) y la función Finalizr Caso.

Cambiar la ubicación
Si el monitor está asignado a una cama pero el paciente se halla en otro servicio por motivos de
tratamiento o procedimiento diagnóstico, puede mostrar una ubicación temporal para el paciente.
1 Seleccione el área del Centro de información en la ventana Equipos.
2 Seleccione la ubicación actual en la lista.
O bien, utilice la tecla emergente Selecc. Ubicac..
Con esto se muestra la ubicación temporal en la ventana Equipos, en la pantalla En espera del monitor
y en el sector del Centro de información. Cuando el paciente regresa, puede volver a establecer la
ubicación en el número de cama como se ha descrito anteriormente.

Cuando se utilizan múltiples equipos para un paciente


Es posible asignar otro equipo de monitorización y un dispositivo de telemetría al mismo paciente, lo
que provocará que la información de varios dispositivos se combine en un mismo sector del Centro de
información. Los datos de medición de los otros dispositivos se muestran en la pantalla del monitor en
la propia ventana de vigilancia del paciente.

ADVERTENCIA
Cuando se añade un nuevo equipo para un paciente, se le pide que confirme el uso del dispositivo para
el paciente. Haga esto siempre tan pronto como sea posible para evitar discrepancias en los datos del
paciente.
Si hay varios equipos asignados al paciente, al resolver una discrepancia de pacientes en el monitor, se
pueden resolver otras discrepancias pendientes o retirar otros equipos asociados.

110
6 Gestión de pacientes y equipos

Ventana de vigilancia del paciente


Las mediciones de otros dispositivos de monitorización y telemetría se muestran combinadas en la
ventana de vigilancia del paciente en el monitor, junto con información relacionada procedente del
Centro de información, como alarmas.

1 Alarma actual generada por otro dispositivo.


2 Retardado: indicación de que los datos de la ventana están retardados.
3 Ventana de vigilancia del paciente

ADVERTENCIA
Todos los datos presentados en la ventana de vigilancia sufrirán un retardo de varios segundos.
Si necesita datos en tiempo real, por ejemplo para desfibrilación, utilice siempre el ECG del monitor
principal en lugar de la telemetría o el ECG de otro dispositivo de monitorización. Mientras el ECG se
esté midiendo con otro dispositivo, no habrá ninguna señal de ECG disponible en la salida analógica
de ECG.

Información visual de estado de alarma en la ventana de vigilancia del paciente

• Si se desactivan alarmas de medición individuales en alguno de los dispositivos


utilizados para el paciente, se muestra un símbolo de alarma tachado sobre un fondo
blanco junto al valor numérico de la medición.
• Si todas las alarmas se desactivan o se pausan para uno de los dispositivos utilizados
para el paciente, se muestra un símbolo de alarma tachado sobre un fondo gris
oscuro junto a los valores numéricos de las mediciones afectadas (si así se ha
configurado). Si todas las alarmas rojas y amarillas se desactivan o se pausan, el
símbolo de alarma tachado es rojo. Si solo se desactivan o ponen en pausa las
alarmas amarillas, el símbolo de alarma tachado es amarillo.

111
6 Gestión de pacientes y equipos

Asignar un transceptor de telemetría con un adaptador SRR a un monitor


Los monitores con esta capacidad incluyen un símbolo de radio de corto alcance en el rótulo del
modelo.
Puede asignar directamente a un monitor un dispositivo de telemetría con un adaptador de radio de
corto alcance. Para asignar un dispositivo de telemetría a un monitor:
1 Pulse el botón de comprobación del dispositivo de telemetría.
La tecla de selección de medición del monitor cambiará para mostrar el símbolo de "asignar
inalámbrico" .
2 Seleccione el símbolo.
3 En la ventana Asignar inalámbrico, seleccione el rótulo de equipo correcto para el dispositivo de
telemetría.
4 Compruebe que la asignación es correcta y que la transmisión ha comenzado:
• Aparece un mensaje Dispositivo telemetría asignado en el monitor
• El dispositivo de telemetría emite un tono y se encienden los indicadores de condición “Sin electrodos”
• La onda de ECG aparece en el monitor
Para confirmar que se ha asignado el dispositivo de telemetría correcto, abra el menú Configurar ECG.
El título del menú contiene el rótulo del equipo del dispositivo de telemetría; compruebe que indica el
rótulo correcto.
Si ya hay un dispositivo de telemetría asignado a un monitor, no podrá asignar otro dispositivo de
telemetría a ese mismo monitor.
Si el dispositivo de telemetría se encuentra fuera del área de cobertura o pierde la conexión de corto
alcance, pasará a la transmisión de telemetría estándar al Centro de información. En este caso, los datos
de telemetría se mostrarán en la ventana de vigilancia del paciente tal como se ha descrito anteriormente.
Al asignar al paciente un dispositivo de telemetría con adaptador de radio de corto alcance, la conexión
por radio de corto alcance al monitor se realiza automáticamente.
Si desaparece un dispositivo de telemetría de la lista del menú Asignar inalámbrico, vuelva a pulsar el
botón de comprobación del dispositivo de telemetría. Si el monitor no está configurado para que se
utilice con un dispositivo de telemetría, el símbolo de "asignar inalámbrico" aparecerá tachado .
Si se desconecta el dispositivo de telemetría (sin asignar), la conexión de radio de corto alcance finalizará.

ADVERTENCIA
Las conexiones de radio de corto alcance están sujetas a interrupciones debido a interferencias de otras
fuentes de radio en las cercanías, como microondas, dispositivos Bluetooth y teléfonos DECT. Fuera de
la banda de frecuencia y un 5 % por encima o por debajo, es decir, la banda de exclusión de acuerdo con
las especificaciones de IEC 60601-1-2, sección 36.202.3a)4), la conexión de radio de corto alcance es
inmune hasta 3 V/m en el rango de frecuencia de 80 MHz a 2,0 GHz y hasta 1 V/m en el rango de
frecuencia de 2,0 a 2,3 GHz. En función de la intensidad y la duración de la interferencia, la interrupción
puede producirse durante un amplio período de tiempo. Una pérdida de conexión, debido al movimiento
fuera de cobertura, interferencias u otros motivos, se indica con un INOP TELE Desconectada.
Es importante realizar una correcta configuración del canal, consulte la Configuration Guide (Manual
de configuración, sólo en inglés) para obtener información detallada.

112
6 Gestión de pacientes y equipos

Si se muestra el INOP TELE Desconectada cuando el dispositivo de telemetría se encuentra fuera del
alcance, el INOP desaparecerá (sin ser silenciado) tan pronto como vuelva a estar disponible la señal de
ECG del dispositivo de telemetría en el Centro de información a través de la transmisión de telemetría.

Controlar otros dispositivos desde la cabecera


Puede cambiar ajustes de ECG para el origen de ECG actual desde el monitor del paciente.
1 Seleccione la ventana de vigilancia del paciente.
2 Seleccione la tecla emergente Config. Equipos.
Aparece un menú de configuración con los ajustes disponibles para el origen de ECG actual. Si es un
transmisor de telemetría o un monitor de paciente conectado al Centro de información a través de una
LAN o WLAN, están disponibles las siguientes opciones: ajuste de alarmas de FC, reanálisis de
arritmias, selección de las derivaciones de ECG principal y secundaria, selección del modo de análisis
de arritmias, cambio del tamaño de las derivaciones de ECG principal y secundario. Solo PIIC iX: si el
origen de ECG actual es un monitor de paciente conectado al Centro de información a través de
IntelliVue Instrument Telemetry (IIT), solo está disponible la opción de ajuste de alarmas de FC.

Ver y silenciar alarmas de otro dispositivo en la cabecera


Si hay otros dispositivos asignados al paciente, también se indicarán en el monitor las alarmas de esos
otros dispositivos, además de la indicación principal en el Centro de información.
Si se configura, aparecerá un mensaje de alarma genérico en el área de estado de alarma con tonos de
alarma estándar. El mensaje de alarma tendrá la codificación de color y * o ! correspondiente a la
gravedad de la alarma. El mensaje de alarma específico (por ejemplo, ** FC baja) aparecerá en la
ventana de vigilancia del paciente.
Si se configuran así, las alarmas generadas desde otro dispositivo pueden silenciarse en la cabecera. O
bien la tecla Silencr. del monitor se configura para silenciar las alarmas del monitor u otro dispositivo
(lo que se debe hacer en el Centro de información), o la tecla emergente Silencr. Cama se encontrará
disponible:
1 Seleccione la ventana de vigilancia del paciente.
2 Seleccione la tecla emergente Silencr. Cama.
En función de la configuración del Centro de información, la tecla Silencr. Cama puede silenciar tanto
las alarmas de otro dispositivo como las alarmas de cabecera.

ADVERTENCIA
Incluso si los datos del otro dispositivo no están visibles en la pantalla, puede estar silenciando las
alarmas del monitor y de otros dispositivos, si así están configurados el Centro de información y el
monitor.

Desactivar o pausar las alarmas de otros dispositivos


Cuando se selecciona Pausa alarmas o Desactiv alarmas en el monitor, las alarmas se desactivan o se
pausan para las mediciones de cabecera. Cuando se desactivan o se pausan las alarmas en el Centro de
Información, se ven afectadas tanto las alarmas del monitor como las de otros dispositivos asignados.
Consulte las instrucciones de uso del Centro de información para obtener información más detallada
acerca del comportamiento de alarmas suspendidas o en pausa del Centro de información.

113
6 Gestión de pacientes y equipos

Utilizar el modo En Espera


Cuando se selecciona el modo En Espera en el monitor, la cabecera se establece en este modo, pero
otros dispositivos asignados continuarán la monitorización.
Consulte las Instrucciones de uso del Centro de información para obtener detalles sobre cómo
seleccionar el modo En Espera en el Centro de información afecta al monitor y a otros dispositivos.

Seguimiento del origen de ECG en el Centro de información


El Centro de información comprueba continuamente si se recibe una señal de ECG válida procedente
del monitor o de otro dispositivo asignado. Si desconecta el cable de paciente de ECG del monitor y lo
conecta a otro dispositivo, el Centro de información cambiará automáticamente a la monitorización del
ECG desde el otro dispositivo. En el monitor, su propia medición del ECG se desactivará y ya no será
posible acceder al menú Configurar ECG.
Si desconecta el cable de paciente del otro dispositivo y lo conecta de nuevo al monitor, el Centro de
información volverá automáticamente a la monitorización del ECG desde el monitor. La medición del
ECG se activará de nuevo en el monitor. [Tenga en cuenta que, en este caso, cuando la pantalla vuelva
a las mediciones del propio monitor, la medición de SpO2T (si está presente) ya no aparecerá].
Del mismo modo, el seguimiento del origen se llevará a cabo cuando el dispositivo de telemetría se
conecte directamente a un monitor, y a continuación, se desconecte, y viceversa.
En caso de ambigüedad, un mensaje de INOP amarillo !!VerifOrigen ECG indica que hay activo más
de un origen de ECG válido.

Ajustes sincronizados
Para algunas mediciones, los ajustes se pueden sincronizar entre el monitor y otro dispositivo de
medición. Por ejemplo, si el ECG se mide en el monitor y, a continuación, el paciente se conecta a un
dispositivo de telemetría para su monitorización, el Centro de información utilizará los ajustes de
monitorización del dispositivo de telemetría. En general, se sincronizarán los siguientes ajustes:

Frecuencia cardiaca Alarma de FC/Pulso activ./desactiv., Límite sup./inf. de FC


ECG ECG activ./desactiv., Deriv. principal, Deriv. secundar., Deriv. Va1, Deriv.
Vb1, Coloc. electrodos
Arritmias Modo de análisis, Arritmias activ./desactiv., Umbral asistolia, Umbral de
Pausa, FC Taqui. vent., Salva taqui.vent, EVs/min, Ritmo Vent., FC TSV,
Salva TSV, EVs/min activ./desactiv., Marcapasos no capta activ./desactiv.,
Marcapasos no funciona activ./desactiv., No sostenida activ./desactiv.,
Ritmo Vent. activ./desactiv., Salva EVs activ./desactiv., Par EVs activ./
desactiv., Pérdida latido activ./desactiv., Pausa activ./desactiv., EVs R sobre
T activ./desactiv., Bigem. Vent activ./desactiv., Trigem. Vent activ./desactiv.,
EVs Multiformes activ./desactiv., FR Irregular activ./desactiv., TSV activ./
desactiv., FibA activ./desactiv, Tiempo espera FibA/FCIrr, Umbral finaliz.
FibA/FCIrr.

114
6 Gestión de pacientes y equipos

ST Análisis ST activ./desactiv., Alarma ST activ./desactiv., Punto ISO, Punto J,


Punto ST, Lista de prioridad de ST, Límite de alarma de ST único, Límite de
alarma de ST múltiple, Índice de ST activ./desactiv., Modo Alarma ST,
Detección punto ISO/J, Derivación ST activ./desactiv., Línea de Base ST
QT Análisis QT activ./desactiv., Deriv. QT, Alarma sup. QTc activ./desactiv.,
Alarma QTc activ./desactiv., Límite sup. QTc, Límite sup. QTc, Fórmula
QTc2, Línea de base de QT3
SpO2T Alarmas de SpO2 activ./desactiv., Límites de alarma de SpO2, Retardo de
alarma inferior de SpO2, Límite superior de alarma de SpO2, Límite de
alarma Desat
Supresión de alarm PNI activ./desactiv., Pulso (SpO2) activ./desactiv.
1
Las derivaciones Va y Vb se restablecen en los valores predeterminados (V2, V5) si la derivación Va o Vb configurada
para el dispositivo de telemetría no es una de las comprendidas entre V1 y V6.
2
Estos ajustes sólo se sincronizarán cuando el Centro de información admita la función de Análisis de QT para
Telemetría.
3Con PIIC, se sincroniza la línea de base de QT, pero no los segmentos de QT.

PIIC iX Con el Centro de información IntelliVue iX, se pueden sincronizar también los siguientes ajustes de
medición:

ECG/Arritmias Modo de reconstrucción hexad., Algunas alarmas de ECG e INOP activ./


desactiv.
ST STE activ./desactiv., Alarma de STE activ./desactiv.
PNI Límites de alarma sist./dias./media, Alarmas activ./desactiv., Origen de
alarma
Resp Duración Apnea, Límites de alarma, Modo de detección, Alarma activ./
desactiv., Resp activ./desactiv.
SpO2 Alarmas de SpO2 activ./desactiv., Límites de alarma de SpO2, Retardo de
alarma inferior de SpO2, Retardo de alarma superior de SpO2, Límite de
alarma Desat, Supresión de alarma PNI activ./desactiv., Pulso(SpO2) activ./
desactiv., Modo de medición1, Tiempo de repetición1
1Modo de medición y Tiempo de repetición solo pueden sincronizarse si SpO procede de un SpO Pod inalámbrico o
2 2
un dispositivo de telemetría.

ADVERTENCIA
• No todos los ajustes están sincronizados; tras cambiar el origen de la medición, compruebe
siempre que todos los ajustes son los correctos.
• ECG: se restablecen los valores predefinidos de las derivaciones Va y Vb (V2, V5) si la derivación
Va o Vb configurada para el dispositivo de telemetría no es una de las comprendidas entre V1 y
V6.

Si, posteriormente, se desconecta al paciente del otro dispositivo y se vuelve a conectar al monitor,
cualquier cambio en los ajustes realizados mientras tanto se transferirá al monitor. De esta forma, la
continuidad de los ajustes se mantendrá al cambiar el origen de la medición.

115
6 Gestión de pacientes y equipos

NOTA
La sincronización de ajustes se puede desactivar en el monitor en el modo de configuración.
En determinadas circunstancias, se le pedirá que confirme que la sincronización de los ajustes es
adecuada.
La sincronización de ajustes sólo se puede llevar a cabo si la información del paciente del monitor de
cabecera y del Centro de información coincide.

PIIC Si aparece un INOP VerifAjustes ECG o !!Verif. emparej., compruebe siempre que los ajustes del
ECG, sobre todo los del marcapasos, son apropiados para el paciente.

PIIC iX Si aparece un INOP VerifAjustes ECG, VerifAjustes SpO₂T u otro INOP de comprobación de
ajustes, verifique siempre que los ajustes, especialmente el de marcapasos para ECG, son los correctos
para el paciente.

Grupos de cuidados
Si el monitor está conectado a un Centro de información, podrá agrupar monitores de cabecera en
Grupos de cuidados para facilitar la asignación de personal sanitario. Esto le permitirá:
• visualizar información en la pantalla del monitor de otra cabecera del mismo grupo de cuidados o
de otro diferente.
• obtener notificación de condiciones de alarmas amarillas o rojas en otras cabeceras del mismo
grupo de cuidados.
• ver los estados de alarma de todas las cabeceras del grupo de cuidados en cada pantalla de monitor.
Las funciones disponibles con los grupos de cuidados dependen de la revisión del Centro de
información al que estén conectados los monitores. Consulte las Instrucciones de uso del Centro de
información para obtener más información.

Grupos de cuidados en PIIC iX


Las unidades y los grupos de cuidados se pueden configurar en el Centro de información. Los tamaños
disponibles para unidades y grupos de cuidados se definen en el Centro de información. Se pueden
añadir o retirar monitores de un grupo de cuidados existente en el monitor asignando un nuevo
profesional sanitario.

Grupos de cuidados en PIIC


Existen dos tipos principales de grupos de cuidados:
• grupo de cuidados estándar (Grupo de cuidados basado en camas): hasta 12 pacientes
monitorizados por un máximo de 4 Centros de información
• grupo de unidad (Grupo de cuidados basado en unidades): para una unidad completa con
hasta 64 pacientes monitorizados por un máximo de 4 Centros de información
Los grupos de cuidados se configuran en el Centro de información. Se pueden añadir o retirar
monitores de un grupo de cuidados existente en el monitor. Existe un tercer grupo de cuidados que
puede asignarse localmente en la cabecera. Se trata del grupo de cuidados CentrlPropia que incluye
todas las camas (hasta 16) del Centro de información al que esté conectada la cama. Esta configuración
de grupo de cuidados suele utilizarse en instalaciones con un único Centro de información. La
selección de camas es automática y no puede modificarse.

116
6 Gestión de pacientes y equipos

Descripción de la barra de vigilancia de estado de alarma


El estado del equipo y de los monitores del grupo de cuidados se muestra en forma de símbolos en la
barra de vigilancia de estado de alarma. Los símbolos parpadeantes indican alarmas activas, los
símbolos que no parpadean indican alarmas que se han aceptado. Al seleccionar un símbolo de cama,
se abrirá la ventana para esa cama o una ventana de configuración para seleccionarla. Puesto que se
pueden usar varios equipos para un paciente, puede ocurrir que el estado de alarma sea diferente en
dispositivos diferentes. En este caso, el estado de alarma se consolidará y se mostrará la información de
alarma con la prioridad más alta.
Se debe configurar la barra de vigilancia del estado de alarma para que se muestre en la pantalla del
monitor. Si no aparece, seleccione una pantalla que esté configurada para mostrar la barra. En algunas
pantallas, los monitores del grupo de cuidados se mostrarán agrupados en un formato tabular a la
derecha de la pantalla.

PIIC iX Dependiendo de la configuración del Centro de información, la barra de vigilancia Estado de alarma
puede contener Mis pacientes (su propio grupo de cuidados), Mi unidad (todas las camas de la unidad)
o no mostrarse.

ADVERTENCIA
Con PIIC iX, la barra de vigilancia de estado de alarma es independiente del comportamiento
configurado de la indicación emergente de alarma.

Símbolos del estado de alarma (cuatro posibilidades de


presentaciones alternativas en función del espacio disponible)

No existen datos para esta cama

Las alarmas están activadas pero actualmente


no hay alarmas activas de esta cama

La alarma de mayor prioridad de esta cama es


un INOP estándar

La alarma de mayor prioridad de esta cama es


una alarma amarilla corta

La alarma de mayor prioridad de esta cama es


una alarma amarilla

La alarma de mayor prioridad de esta cama es


una alarma roja

La alarma de mayor prioridad de esta cama es


un INOP amarillo

117
6 Gestión de pacientes y equipos

Símbolos del estado de alarma (cuatro posibilidades de


presentaciones alternativas en función del espacio disponible)

La alarma de mayor prioridad de esta cama es


un INOP rojo

Las alarmas en esta cama están suspendidas.


Los mismos símbolos en amarillo indican
que las alarmas amarillas están suspendidas
(solo PIIC iX).

El equipo de esta cama está en modo En


espera

El equipo de esta cama está en modo


Demostración

La cama actual

Símbolos de conexión (se usan en la barra de vigilancia de estado


de alarma y en la ventana Mis pacientes)

Cabecera con telemetría.

Cabecera conectada a red inalámbrica.

Cabecera conectada a red con cables.

Solo PIIC iX: el paciente tiene varios


dispositivos asignados.

Solo PIIC: se trata de una cama


“emparejada”, con un monitor de
cabecera y un transmisor de telemetría
asignado.

Visualizar la ventana Mis pacientes


Esta ventana muestra el estado de alarma, el nombre de la cama y el nombre de paciente de cada una
de las camas del grupo de cuidados.
La ventana correspondiente al grupo de la unidad muestra primero las camas del Centro de
información al que está conectada esta cama. Seleccionando el nombre del Centro de información en la
parte superior de la lista puede mostrar una lista de todos los Centros de información asociados con el
grupo de la unidad y seleccionar otro Centro de información para visualizarlo.

118
6 Gestión de pacientes y equipos

Para abrir la ventana Mis pacientes:


• seleccione la tecla inteligente Otros Pacients, si está configurada, o bien
• en el menú Configuración principal, seleccione Mis pacientes.
Utilice las teclas emergentes de Mis pacientes para desplazarse por los grupos de cuidados:
Unidad Propia le permite visualizar una lista de todos los Centros de información de la unidad de
cuidados. Seleccione un Centro de información para ver una lista de los monitores conectados a él.
Seleccione cualquier monitor con el fin de ver la ventana correspondiente a esa cama.
Camas en alarma permite visualizar una lista de todas las camas del grupo de cuidados con una
alarma no aceptada. Las camas se enumeran por orden de gravedad de la alarma.

PIIC Otras Unidades le permite ver una lista de todas las unidades de cuidados de su grupo. Seleccione
una unidad de cuidados para ver una lista de los Centros de información conectados a ella.
Seleccione un Centro de información para ver una lista de los monitores conectados a él.
Seleccione cualquier monitor con el fin de ver la ventana Otras Camas para esa cama.

PIIC iX Otros Pacients permite buscar un paciente o ver listas por unidad y rótulo de cama para
seleccionar otro paciente.

Visualizar la ventana Otras camas


La ventana Otras Camas le permite visualizar un subconjunto de la información de la forma de onda y
los valores numéricos desde otra cama de la misma red. La información de las ondas y valores
numéricos de otra cama se borrará. Si está configurado así, la información de Otras Camas se mostrará
en color, con los colores definidos por el Centro de información.
La ventana Otras Camas puede estar configurada para abrirse automáticamente en caso de que se
active una alarma en otra cama. A fin de evitar que aparezcan demasiadas ventanas (por ejemplo, en
grupos de cuidados grandes) y dar cabida a los datos de la cama correspondiente al monitor en la
pantalla, puede deshabilitar temporalmente este mensaje emergente automático:
1 Seleccione Config. principl, Red, seguida de Ventana auto
2 Seleccione Desactiv.
Si el menú emergente automático se deshabilita de esta forma, aparecerá un icono como recordatorio
en la barra de vigilancia del grupo de cuidados, situada junto al rótulo de la cama correspondiente al

monitor . En función de la configuración, el menú emergente automático se deshabilita durante


cinco minutos o hasta que el usuario vuelve a establecerlo en Activ..
• Para abrir la ventana Otras camas, seleccione el rótulo de cama o el nombre de paciente
correspondiente en la barra de vigilancia del estado de alarma. Si se encuentra en un grupo de
unidad con varias camas, puede abrir la ventana Mis pacientes para seleccionar la cama.

119
6 Gestión de pacientes y equipos

La ventana Otras camas puede estar configurada para mostrarse insertada en una pantalla diseñada
especialmente para ello.
• Para visualizar el elemento de pantalla Otras camas insertado, en el menú Cambiar pantalla,
seleccione una pantalla diseñada para mostrar permanentemente la información de otras camas.

Al cambiar la pantalla, se puede cambiar automáticamente la cama mostrada en la ventana Otras


camas. Si cambia a una pantalla diferente, deberá comprobar si se visualiza la otra cama correcta.

120
6 Gestión de pacientes y equipos

Teclas emergentes de Otras Camas


Seleccione la tecla inteligente Otros Pacients, la ventana Otras Camas o el elemento de pantalla
insertado para acceder a las teclas emergentes asociadas:
Onda Sigte. le permite ver formas de onda que no aparecen actualmente en la otra ventana de
cabecera.
Más Vitales le permite ver más valores numéricos que no aparecen actualmente en la otra ventana
de cabecera.
Paciente Sigte. le permite ver formas de onda y valores numéricos del siguiente paciente
disponible en el grupo de cuidados.
Mis Pactes. le permite abrir la ventana Grupo de cuidados para seleccionar otro paciente.
Camas en alarma permite visualizar una lista de todas las camas del grupo de cuidados con una
alarma no aceptada. Las camas se enumeran por orden de gravedad de la alarma. Con PIIC iX, la
ventana Camas en alarma puede contener también camas que no estén en su grupo de cuidados
porque se han subido de nivel para recibir mayor atención.
Silencr. Cama permite silenciar alarmas activas en la otra cama. (La posibilidad de que aparezca
esta tecla depende de la revisión y configuración del Centro de información al que estén
conectados los monitores).

ADVERTENCIA
La tecla emergente Silencr. Cama de la ventana Otras Camas silencia las alarmas de una cama remota.
Tenga en cuenta que el uso accidental de esta tecla podría silenciar las alarmas correspondientes al
paciente equivocado.
Para silenciar las alarmas de cama propias utilice la tecla permanente Silencr. en la pantalla.

Información de estado de las alarmas visuales en la ventana Otras Camas

• Si se desactivan alarmas de medición individuales en alguno de los dispositivos en


uso en la otra cama, se muestra un símbolo de alarma tachado rojo sobre un fondo
blanco junto al valor numérico de la medición.
• Si todas las alarmas se desactivan o se pausan para uno de los dispositivos en uso en
la otra cama, se muestra un símbolo de alarma tachado sobre un fondo negro junto
a los valores numéricos de las mediciones afectadas (si así se ha configurado). Si
todas las alarmas rojas y amarillas se desactivan o se pausan, el símbolo de alarma
tachado es rojo. Si solo se desactivan o ponen en pausa las alarmas amarillas, el
símbolo de alarma tachado es amarillo.
• El símbolo de altavoz tachado en la esquina superior derecha de la ventana insertada
Otra cama indica que el volumen de la notificación de cambio de estado de alarma
sonora, correspondiente a otras camas del grupo de cuidados, se establece en cero
en el monitor de vigilancia.

121
6 Gestión de pacientes y equipos

Otras alarmas de paciente


Los cambios en el estado de alarma de las camas del grupo de cuidados se anuncian de modo visual y
sonoro en el resto de las camas del mismo grupo. Los indicadores visuales y sonoros utilizados
dependen de la configuración del monitor y del Centro de información.
Cuando se detecta una alarma en otra cama del grupo de cuidados:
• el estado de alarma se muestra en forma de un icono en la barra de vigilancia de estado de alarma.
• en la línea de estado del monitor aparece un mensaje que le informa acerca de la alarma del otro
paciente.
• si está configurada, en la pantalla puede emerger la ventana Camas en alarma o la ventana Mis
pacientes (si está activada la notificación de alarma automática en el monitor de cabecera y en el
Centro de información). La notificación de alarma automática se suprime al activar una ventana,
menú o teclas emergentes.
• si está configurada, se emite una notificación sonora de cambio de estado. Se puede configurar el
tipo de tono y el volumen.

PIIC iX Una notificación automática de alarma puede dar lugar también a que aparezca una ventana emergente
cuando un paciente que no es del grupo de cuidados se ha subido de nivel superior para mayor
atención. Compruebe que la configuración detallada en el PIIC iX cumple los requisitos de su unidad.
La notificación de alarma automática se puede desconectar de modo permanente en el modo de
configuración del monitor o en el Centro de información.

Compatibilidad entre Centros de información


La funcionalidad disponible para gestionar pacientes y equipos depende del Centro de información
IntelliVue que se utilice. En la siguiente tabla, se muestran las principales diferencias entre PIIC y PIIC
iX.
PIIC PIIC iX
No disponible Buscar paciente: búsqueda de un paciente en el
Centro de información u otros sistemas
hospitalarios conectados. (Solo con conexión
mediante LAN y WLAN)
Trasladr Pacte.: el paciente se mueve a la lista Trasladr Pacte.: puede trasladar a un paciente
de traslados. directamente a y desde otra cama o unidad. (Solo
con conexión mediante LAN y WLAN)
No disponible Una lista de pacientes única proporciona
información acerca del estado actual de un
paciente, lo que permite mensajes automáticos y
evita que se admita al mismo paciente dos veces.
Asignar equipos: permite solo asignar Asignar equipos: permite asignar otros monitores,
dispositivos de telemetría mediante dispositivos de telemetría y MMS X2. (Solo con
emparejamiento manual. conexión mediante LAN y WLAN)
Desasig. equipos: permite solo desasignar Desasig. equipos: permite desasignar otros
dispositivos de telemetría mediante Desemprj monitores, dispositivos de telemetría y MMS X2.
de Tele. y Desemprj de Mon..

122
6 Gestión de pacientes y equipos

PIIC PIIC iX
No disponible Selecc. Ubicac.: permite mostrar una ubicación
temporal cuando el paciente no está en la unidad.
(Solo con conexión mediante LAN y WLAN)
No disponible Selecc.ProfSanit: permite asignar un profesional
sanitario a un paciente
No disponible El estado con marcapasos NoConfirmado es el
valor inicial antes de que se especifique un estado
con marcapasos. NoConfirmado activará el
rechazo de impulsos de marcapasos, pero notifica
al usuario que no se ha seleccionado ningún estado
con marcapasos.

123
6 Gestión de pacientes y equipos

124
7

Monitorización de ECG,
7

arritmias, ST y QT
El electrocardiograma (ECG) mide la actividad eléctrica del corazón y la muestra en el monitor como
una forma de onda y un valor numérico. Esta sección también describe la monitorización de arritmias
(consulte “Acerca de la monitorización de arritmias” en la página 146), del segmento ST (consulte
“Acerca de la monitorización de ST” en la página 157) y del intervalo QT (consulte “Acerca de la
monitorización del intervalo QT/QTc” en la página 169).

Preparar la piel para la colocación de electrodos


Es importante que exista un contacto correcto entre el electrodo y la piel, a fin de obtener una señal de
ECG óptima, ya que la piel es un mal conductor de la electricidad.
1 Seleccione zonas con la piel intacta, sin deterioro de ningún tipo.
2 Si fuera necesario, corte o rasure el vello de la zona.
3 Lave minuciosamente la zona con agua y jabón, sin dejar residuos de jabón.
No se recomienda utilizar éter ni alcohol puro, ya que resecan la piel y aumentan la resistencia.
4 Seque minuciosamente la piel.

Conectar los cables de ECG


1 Aplique las pinzas o broches a los electrodos antes de colocarlos. Si no está utilizando electrodos
impregnados de gel previamente, aplíqueles gel para electrodos antes de colocarlos.
2 Coloque los electrodos sobre el paciente de acuerdo con la colocación de derivaciones que haya
elegido.
3 Aplique los electrodos al cable de paciente.
4 Conecte el cable de paciente al conector de ECG blanco. Aparecerá una forma de onda y un valor
numérico de ECG en la pantalla del monitor.

125
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

PRECAUCIÓN
Para proteger el monitor de daños durante la desfibrilación, para obtener información precisa del ECG
y protegerlo frente a ruidos y otras interferencias, utilice únicamente los electrodos y cables de ECG
especificados por Philips. Algunos electrodos no autorizados pueden estar sujetos a mayores
desviaciones del potencial debido a la polarización.

Seleccionar las derivaciones principal y


secundaria del ECG
El monitor utiliza las derivaciones principal y secundaria para calcular la FC y para analizar y detectar
las arritmias cardíacas. Éstas también se encuentran disponibles para realizar registros y mostrar sus
datos en el Centro de información.
La configuración de derivación secundaria sólo se utiliza si el monitor está configurado para realizar
análisis de arritmias multiderivación (en vez de derivación única).
Deberá elegir una derivación como principal o secundaria que tenga las siguientes características:

• el complejo QRS debe estar totalmente por encima o por


debajo de la línea de base y no debe ser bifásico
• el complejo QRS debe ser alto y estrecho
• las ondas P y las ondas T deben ser inferiores a 0,2 mV

Para seleccionar una derivación como principal o secundaria:


• En el menú Configurar ECG, seleccione Principal o Secundaria y, a continuación, seleccione la
derivación apropiada. Puede asignar cualquier derivación disponible tanto si se muestra
actualmente como si no.

Comprobar el modo con marcapasos


Es importante establecer correctamente el modo con marcapasos al iniciar la monitorización del ECG.
• Para cambiar el modo con marcapasos en el menú Configurar ECG, seleccione Con marcap para
alternar entre Activ., Desactiv. o NoConfirmado.

126
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

ADVERTENCIA
Debe activarse el rechazo de impulsos con marcapasos para pacientes con marcapasos estableciendo la
opción Con marcap en Activ.. El hecho de desactivar el rechazo de impulsos para pacientes con
marcapasos puede dar como resultado que estos impulsos se cuenten como complejos QRS normales,
lo que podría evitar la detección de un suceso de asistolia. Al cambiar perfiles y en el momento de
realizar una admisión o alta, compruebe siempre que el modo con marcapasos es correcto para el
paciente.
Puede resultar difícil rechazar algunos impulsos del marcapasos. Cuando ocurre esto, los impulsos se
cuentan como un complejo QRS y puede dar como resultado una FC incorrecta y un fallo en la
detección de un paro cardíaco o de algunas arritmias. Asegúrese de que los impulsos del marcapasos se
detectan correctamente; para ello, compruebe los marcadores de impulsos de marcapasos en la
pantalla. Mantenga a los pacientes con marcapasos bajo estrecha vigilancia.

Descripción de la pantalla del ECG


Su pantalla puede configurarse para que aparezca de forma distinta.

1 Rótulo de derivación de la onda visualizada


2 Barra de calibración de 1 mV
3 Espículas del marcapasos
4 Marcadores de impulsos de marcapasos
5 Frecuencia cardíaca actual
6 Límites de alarma de la frecuencia cardíaca actual y símbolo del modo con marcapasos
7 Rótulo de colocación de electrodos EASI (situado aquí, si procede)
8 Rótulo del filtro de ECG
Valor numérico de la FC ECG: es la frecuencia cardíaca calculada a partir del ECG monitorizado.
Marcadores de impulsos de marcapasos: estos se muestran si el estado Con marcap se ha
establecido en Activ., las espículas del marcapasos se han configurado con un tamaño fijo y el paciente
tiene una señal con marcapasos.
Espículas del marcapasos: las espículas del marcapasos se muestran en color blanco, a menos que la
onda del ECG sea blanca, en cuyo caso serán verdes. Si las espículas del marcapasos se han
configurado con una amplitud fija, aparecerán en segundo plano como una línea de puntos.

1 Espículas de marcapasos configuradas con una amplitud fija

127
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Marcadores de sincronización del desfibrilador: si está conectado un desfibrilador HP/Agilent/


Philips, los marcadores de sincronización (líneas verticales en la onda de ECG) se muestran en la onda
de ECG. Las marcas de sincronización se mostrarán en color amarillo, a menos que la onda del ECG
sea amarilla, en cuyo caso serán verdes.
Si está configurado de este modo, el monitor puede suministrar sus propios marcadores de
sincronización; en este caso, los marcadores de sincronización de un desfibrilador no se mostrarán.
Valores numéricos del ST en la onda del ECG: los valores numéricos del ST pueden configurarse
para que aparezcan debajo de la onda del ECG en la parte izquierda.

Monitorizar pacientes con marcapasos


Un ECG optimizado para monitorizar un paciente con marcapasos deberá parecerse al siguiente:

1 Latidos normales
2 Latidos/impulsos del marcapasos

Deberá elegir una derivación como principal o secundaria que tenga las siguientes características:
• el complejo QRS normal debe estar totalmente por encima o por debajo de la línea de base y no
debe ser bifásico. En el caso de pacientes con marcapasos, los complejos QRS deben tener al
menos dos veces la altura de los impulsos de marcapasos.
• el complejo QRS debe ser alto y estrecho
• las ondas P y las ondas T deben ser inferiores a 0,2 mV.
Para facilitar la identificación en pantalla, las espículas del marcapasos se pueden configurar con un
tamaño fijo, y se mostrarán en segundo plano como líneas de puntos. La longitud de las líneas de
puntos se fija en función de la longitud del canal de onda y es independiente de la amplitud real del
marcapasos.

128
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Establecer el modo con marcapasos (rechazo de impulsos de


marcapasos)

En el menú Configurar ECG, seleccione Con marcap para alternar entre Modo con
Activ., Desactiv. o NoConfirmado. marcapasos
También puede modificar el modo con marcapasos en la ventana Datos de activado
filiación de paciente.
Si la opción Con marcap se ha configurado como Activ.:
– se activa el rechazo de impulsos de marcapasos. Esto significa que los
impulsos del marcapasos no se contarán como complejos QRS
adicionales.
Modo con
– los marcadores de impulsos de marcapasos se muestran en la onda del marcapasos
ECG como un guión pequeño (sólo si las espículas del marcapasos no desactivado
están configuradas con una amplitud fija).
– El símbolo con marcapasos aparece junto al valor numérico de FC.
Si Con marcap está establecido en Desactiv., las espículas del marcapasos no
se mostrarán en la onda del ECG. Tenga en cuenta que el hecho de desactivar
el rechazo de impulsos con marcapasos para pacientes con marcapasos puede
dar como resultado que estos impulsos se cuenten como complejos QRS
normales, lo que podría evitar la detección de un suceso de asistolia. Modo con
marcapasos sin
Cuando no se ha establecido aún el modo con marcapasos para un paciente, el confirmar
símbolo con marcapasos tendrá un signo de interrogación para indicar el modo
NoConfirmado. Cuando el modo con marcapasos es NoConfirmado, se activa
el rechazo de impulsos de marcapasos.

Evitar las colas de repolarización de los impulsos de marcapasos


Algunos marcapasos unipolares muestran impulsos de marcapasos con colas de repolarización. Estas
colas pueden contarse como QRSs en el caso de paro cardíaco u otras arritmias.
Si advierte una cola de repolarización visible, elija una derivación que reduzca el tamaño de dicha cola.

1 cola de repolarización (observe la


anchura)

Cambiar la amplitud de la onda de ECG


Si las ondas del ECG mostradas son demasiado pequeñas o aparecen recortadas, puede cambiar la
amplitud de una o todas las ondas del ECG en la pantalla.
El cambio del factor de ajuste únicamente modifica la apariencia visual de la onda del ECG en la
pantalla. Esto no afecta a la señal de ECG analizada por el monitor.

129
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

La comparación de la amplitud de onda con la barra de calibración de 1 mV del segmento de onda de


ECG puede ayudarle a hacerse una idea acerca de la intensidad real de la señal de ECG. Si elige un
factor de ajuste fijo, la barra de calibración de 1 mV tendrá el mismo tamaño para todas las ondas de
ECG visualizadas. Si elige Tamaño Auto o un tamaño individual con las teclas Aumentar tamaño/
Disminuir tamaño, la barra de calibración puede tener una amplitud diferente para cada onda.

Para cambiar la amplitud de una onda individual del ECG


1 Seleccione el segmento de onda que desee modificar. Esta acción abrirá el menú de la derivación
correspondiente a este segmento.
2 En el menú de la derivación, seleccione Aumentar tamaño para aumentar la amplitud de la onda o
Disminuir tamaño para reducirla.
La selección de Tamaño auto permitirá al monitor elegir el factor de ajuste óptimo para todas las
ondas de ECG disponibles.

Para cambiar la amplitud de todas las ondas del ECG


Para cambiar la amplitud de todas las ondas de ECG de la pantalla mediante un factor de ajuste fijo:
1 En el menú Configurar ECG, seleccione Ajustar tamaño.
2 Seleccione el factor de ajuste necesario en la línea de teclas emergentes.
– Tamaño X 0,5 para reducir la amplitud de la onda
– Tamaño X 1 para mostrar la onda sin zoom
– Tamaño X 2 para doblar la amplitud de la onda
– Tamaño X 4 para multiplicar la amplitud de la onda por cuatro
– Tamaño Anterior: para retroceder un paso hasta la amplitud anterior
– Tamaño Auto: para permitir que el monitor elija el factor de ajuste óptimo para todas las
ondas de ECG.

Cambiar el volumen del tono QRS


El tono QRS se obtiene a partir de la FC o del pulso, en función de la opción seleccionada actualmente
como origen de alarma. El volumen de QRS puede establecerse entre 0 y 10 (0 significa desactivado).
Para cambiar el volumen de QRS, en el menú Configurar ECG seleccione Volumen QRS y, a
continuación, seleccione el volumen adecuado en la lista emergente.
Cuando el MP5 se conecta a un monitor principal no existirá tono de QRS.

130
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Cambiar los ajustes del filtro de ECG


La configuración del filtro de ECG define la manera en que se suavizan las ondas de ECG. Una
abreviatura que indica el tipo de filtro aparece debajo del rótulo de la derivación en la pantalla del
monitor. Los ajustes del filtro no afectan a la medición de ST.
Para cambiar los ajustes del filtro, en el menú Configurar ECG, seleccione Filtro y, a continuación,
seleccione el ajuste adecuado.
– Monitor: utilice este ajuste bajo condiciones de medición normales.
– Monitor ext.: se utiliza si se requiere calidad de diagnóstico pero es previsible que aparezcan
interferencias de baja frecuencia o una desviación de la línea de base. La frecuencia de borde
superior es la misma que la del ajuste Diag y la frecuencia de borde inferior es la misma que la
del ajuste Monitor.
– Filtro: el filtro reduce las interferencias con la señal. Debe utilizarse si la señal se distorsiona
por interferencias de alta o baja frecuencia. Las interferencias de alta frecuencia normalmente
dan como resultado espículas de gran amplitud que hacen que la señal de ECG parezca
irregular. Las interferencias de baja frecuencia normalmente dan lugar a una línea de base
errante o desigual. En el quirófano, el filtro reduce los artefactos y las interferencias de las
unidades de electrocirugía. Bajo condiciones normales de medición, la selección de Filtro
puede suprimir en exceso los complejos QRS y provocar así interferencias con la evaluación
clínica del ECG mostrado en el monitor. Esto no afecta a la señal del ECG analizada por el
monitor.
Si Filtro auto está establecido en Activ. en el modo de configuración, el ajuste del filtro se
establecerá automáticamente en Filtro si se detectan interferencias electromagnéticas.
– Diag (Diagnóstico): utilice esta opción cuando sea necesaria una calidad de diagnóstico. Se
mostrará la onda de ECG sin filtrar, de manera que puedan apreciarse cambios como las
muescas de la onda R o la elevación o depresión diferenciada de los segmentos ST.
El ajuste Diag selecciona el ancho de banda de ECG más alto disponible, el cual oscila entre
0,05 y 150 Hz para los tipos de paciente adulto, pediátrico y neonatal. El término
“diagnóstico” únicamente hace referencia a los requisitos de ancho de banda de ECG
correspondientes a los dispositivos electrocardiográficos de diagnóstico, como se resume en la
normativa ANSI/AAMI EC11-1991.
Cuando utiliza un transmisor de telemetría conectado al monitor a través de una conexión de
radio de corto alcance, el ancho de banda superior para todos los ajustes de filtros se limita a
40 Hz.

Seleccionar las posiciones de los electrodos


precordiales Va y Vb (para colocación de 6
electrodos)
Las dos derivaciones precordiales correspondientes a la colocación de 6 electrodos se pueden situar en
cualquiera de las dos posiciones V1 a V6. Seleccione las posiciones utilizadas en el menú Configurar
ECG de forma que las derivaciones precordiales se rotulen correctamente.
1 En el menú Configurar ECG, seleccione Deriv. Va.
2 Seleccione la posición utilizada en la lista.
3 Seleccione Deriv. Vb y la posición utilizada en la lista.

131
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Elegir la colocación de electrodos estándar o EASI


Deberá habilitar la colocación de electrodos estándar o la colocación de electrodos EASI.
• En el menú Configurar ECG, seleccione Coloc.electrodos y, a continuación, Estándar o EASI.
EASI se muestra junto a la barra de calibración de 1 mV en la onda de ECG de la pantalla y se marca
EASI en todas las copias impresas y tiras del registrador.
Consulte la sección “Colocación EASI de los electrodos de ECG” en la página 138 para obtener
gráficos de colocación de electrodos.

Acerca de las derivaciones de ECG


Para poder comparar señales de ECG medidas, los electrodos (o juegos de latiguillos) se colocan en
posiciones estandarizadas, formando las denominadas “derivaciones”. Para obtener señales de ECG
optimizadas para utilizarlas en diagnósticos y la gestión de pacientes en distintos entornos de cuidados,
pueden utilizarse juegos de latiguillos diferentes en distintas colocaciones de electrodos. Puede utilizar
colocaciones de electrodos estándar o EASI con este monitor.
Cuando coloque electrodos, elija un lugar plano, sin músculo, donde la señal no sufrirá interferencias
por su movimiento o el movimiento de los huesos. Para realizar un diagnóstico preciso, siempre es
importante colocar correctamente los electrodos. Sobre todo en lo que respecta a derivaciones
precordiales, que se encuentran cerca del corazón, la morfología de QRS puede verse alterada en gran
medida si se desplaza un electrodo de su posición correcta.

Derivaciones de ECG monitorizadas


Si está utilizando se encuentran disponibles las siguientes La medida de la
derivaciones: respiración se
efectúa entre los
electrodos:
Juego de 3 electrodos I, II, III RA y LL
Juego de 5 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V y MCL RA y LL
Juego de 6 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, Va, Vb RA y LL
Juego de 10 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 RA y LL
Juego de 5 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 I y A
EASI

Cambiar el juego de latiguillos


Para cambiar el juego de latiguillos de ECG:
• Al añadir latiguillos: coloque los electrodos adicionales según sea necesario; el monitor reconoce
de forma automática la nueva colocación de los electrodos.
• Al retirar latiguillos: existen dos posibilidades: retirar el bloque entero de latiguillos precordiales
o retirar latiguillos de forma individual. Si desconecta el bloque entero de latiguillos precordiales
del conector de cable de paciente, el monitor reconocerá de forma automática la nueva colocación
de electrodos. Retire los latiguillos de forma individual retirando los electrodos. El monitor
generará un mensaje de INOP Sin electrodos; seleccione ConfigDerivNueva en el menú
Configurar ECG y el mensaje de INOP desaparecerá.

132
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Modo de respaldo de derivaciones de ECG


Si se activa el modo de respaldo y se produce la condición de INOP de contacto defectuoso de los
electrodos en la derivación principal (y en la secundaria, si está utilizando una monitorización
multiderivación) durante más de 10 segundos y si se encuentra disponible otra derivación, esta
derivación disponible se convierte automáticamente en la derivación principal. Esta característica se
conoce como modo de respaldo para derivaciones. Cuando se corrige la condición de contacto
defectuoso de los electrodos, las derivaciones se vuelven a activar automáticamente.
Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.

Colocar los electrodos de ECG


Los rótulos y colores de los electrodos de ECG difieren de acuerdo con los estándares que se apliquen
en su hospital. En las ilustraciones de colocación de electrodos de este capítulo, se utilizan los rótulos y
colores AAMI.

Rótulos de electrodos Colores de electrodos


AAMI EASI IEC AAMI IEC
RA I R Blanco Rojo
LA S L Negro Amarillo
LL A F Rojo Verde
RL N N Verde Negro
V E C Marrón Blanco
V1 C1 Marrón/Rojo Blanco/Rojo
V2 C2 Marrón/Amarillo Blanco/Amarillo
V3 C3 Marrón/Verde Blanco/Verde
V4 C4 Marrón/Azul Blanco/Marrón
V5 C5 Marrón/Naranja Blanco/Negro
V6 C6 Marrón/Violeta Blanco/Violeta

133
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Colocación estándar de 3 electrodos

1 Colocación de RA: directamente debajo de la


clavícula y cerca del hombro derecho
2 Colocación de LA: directamente debajo de la
clavícula y cerca del hombro izquierdo
3 Colocación de LL: en la parte inferior
izquierda del abdomen

Colocación estándar de 5 electrodos

1 Colocación de RA: directamente debajo de la


clavícula y cerca del hombro derecho
2 Colocación de LA: directamente debajo de la
clavícula y cerca del hombro izquierdo
3 Colocación de RL: en la parte inferior derecha
del abdomen
4 Colocación de LL: en la parte inferior
izquierda del abdomen
5 Colocación de V: sobre el tórax, la posición
depende de la selección de derivación deseada

Colocación de 6 electrodos
Para la colocación de 6 electrodos, use las posiciones del diagrama de 5 electrodos (arriba), pero con
dos derivaciones precordiales. Las dos derivaciones precordiales, Va y Vb, se pueden situar en
cualquiera de las dos posiciones V1 a V6 mostradas en el diagrama de electrodos precordiales (a
continuación). Las posiciones de las derivaciones Va y Vb elegidas se deben seleccionar en el menú
Configurar ECG, a fin de garantizar su correcta rotulación.

134
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Colocación de electrodos precordiales

V1 en el cuarto espacio intercostal en el borde


derecho del esternón
V2 en el cuarto espacio intercostal en el borde
izquierdo del esternón
V3 a medio camino entre las posiciones de los
electrodos V2 y V4
V4 en el quinto espacio intercostal en la línea
medioclavicular izquierda
V5 en la línea axilar anterior izquierda, horizontal
respecto a la posición del electrodo V4
V6 en la línea medioaxilar izquierda, horizontal
respecto a la posición del electrodo V4
V3R -V6R a la derecha del tórax en las posiciones
correspondientes a las de la izquierda
VE sobre la apófisis xifoide
A - Ángulo de Lewis V7 en la parte posterior del tórax en la línea axilar
posterior izquierda en el quinto espacio intercostal
V7R en la parte posterior del tórax en la línea
axilar posterior derecha en el quinto espacio
intercostal

Para lograr una medición y colocación precisa de los electrodos precordiales, es importante localizar el
cuarto espacio intercostal.
1 Localice el segundo espacio intercostal; para ello, palpe en primer lugar el Ángulo de Lewis (la
pequeña protuberancia ósea donde el cuerpo del esternón se une al manubrio). Esta elevación del
esternón es donde se conecta la segunda costilla, y el espacio que se encuentra justo debajo es el
segundo espacio intercostal.
2 Palpe y cuente hacia abajo en el tórax hasta que localice el cuarto espacio intercostal.

Colocación de 10 electrodos
Al monitorizar las 12 derivaciones del ECG con 10 electrodos, es importante colocar correctamente
los electrodos y rotular todos los informes del ECG de 12 derivaciones con el lugar correcto de los
electrodos.

135
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

ECG convencional de 12 derivaciones

1 V1 - V6
2 LA
3 RA
4 RL
5 LL

En el ECG de 12 derivaciones convencional con 10 electrodos, se coloca un electrodo sobre el brazo


derecho, el brazo izquierdo, la pierna derecha y la pierna izquierda. Se colocan seis electrodos V sobre
el tórax. El electrodo de la pierna derecha es el de referencia.
Electrodos periféricos:
– Coloque los electrodos en la parte interna de cada brazo, entre la muñeca y el codo.
– Coloque los electrodos en la parte interna de cada pierna en la pantorrilla, entre la rodilla y el
tobillo.
Electrodos precordiales:
V1: en el cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón
V2: en el cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón
V3: a medio camino entre las posiciones de los electrodos V2 y V4
V4: en el quinto espacio intercostal en la línea medioclavicular izquierda
V5: en la línea axilar anterior izquierda, horizontal respecto a la posición del electrodo V4
V6: en la línea medioaxilar izquierda, horizontal respecto a la posición del electrodo V4

136
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

ECG modificado de 12 derivaciones

1 LA
2 V1-V6
3 LL
4 RL
5 RA
6 Ángulo de Lewis

Si su institución utiliza la colocación de electrodos de ECG de 10 derivaciones modificada (el sistema


de derivaciones de Mason-Likar), coloque los cuatro electrodos de miembro cerca de los hombros y de
la parte inferior del abdomen.
Los seis electrodos V se colocan en el tórax en la misma posición que en la colocación de 12
derivaciones convencional.

Elegir la colocación de electrodos estándar o modificada


Si su institución utiliza la colocación de electrodos de ECG de 10 derivaciones modificada (sistema de
derivaciones de Mason-Likar), debe establecer ModifColocElectr en Activ. en el monitor. Para ello:
• En el menú Configurar ECG, seleccione ModifColocElectr para alternar entre Activ. y Desactiv..
– Si ModifColocElectr está establecido en Activ., los informes del ECG de 12 derivaciones tendrán el
rótulo Informe ECG 12 derivs (Mason-Likar), y los ECG de 12 derivaciones capturados tendrán el
rótulo Mason-Likar a la derecha de la anotación del ancho de banda en el Centro de información.
– Si ModifColocElectr está establecido en Desactiv., los informes del ECG de 12 derivaciones
tendrán el rótulo Informe ECG 12 derivaciones (Estándar), y los ECG de 12 derivaciones
capturados no se anotarán en el Centro de información.

ADVERTENCIA
No utilice las mediciones e interpretaciones del análisis de ECG para los ECG de 12 derivaciones
obtenidos con el sistema de colocación modificada de electrodos para extremidades (Mason-Likar).
Esto puede dar lugar a un diagnóstico erróneo, ya que la colocación modificada Mason-Likar no se
parece al ECG convencional de 12 derivaciones y puede encubrir un infarto inferior debido al eje
calculado, cambios de la magnitud de la onda R, P y T, y pendiente de ST.
No exporte los ECG de 12 derivaciones obtenidos con la colocación modificada de electrodos para
extremidades (Mason-Likar). Los ECG de 12 derivaciones capturados con el sistema Mason-Likar que
se exportan del Centro de información no se anotan con el rótulo Mason-Likar.

137
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Colocación EASI de los electrodos de ECG


Mediante un juego de 5 electrodos estándar con la colocación EASI podrá monitorizar hasta 12
derivaciones de ECG estándar simultánea y continuamente en la cabecera. EASI proporciona un
método de monitorización para establecer las tendencias de los cambios del segmento ST que
proporcionan una indicación precoz de isquemia.

ADVERTENCIA
Los ECG de 12 derivaciones obtenidos mediante EASI y sus mediciones son aproximaciones a los
ECG de 12 derivaciones convencionales. Puesto que el ECG de 12 derivaciones obtenido con EASI
no es exactamente idéntico al ECG convencional de 12 derivaciones obtenido desde un
electrocardiógrafo, no deberá utilizarse para interpretaciones de diagnóstico.

Con la colocación EASI también puede monitorizarse la respiración, que se mide entre los electrodos I
y A.
Coloque los electrodos de la manera más precisa posible para obtener las mediciones EASI de mejor
calidad.
Si está seleccionada la colocación de electrodos EASI, aparece EASI junto a la barra de calibración de
1 mV en la onda de ECG de la pantalla y EASI queda marcado en todas las copias impresas y tiras del
registrador.
Monitorización EASI durante condiciones de INOP
Si una de las derivaciones EASI obtenidas tiene una condición de INOP (por ejemplo, Sin
electrodos), aparecerá una línea plana. Después de 10 segundos, la derivación EASI AI, AS o ES
adquirida directamente (en función de cuál se encuentre disponible) se mostrará con el rótulo de
derivación correspondiente. Esto provocará un reanálisis de arritmias.

138
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Colocación EASI

1 E (V): en la parte inferior del esternón a la


altura del quinto espacio intercostal
2 A (LL): en la línea medioaxilar izquierda a la
misma altura que el electrodo E
3 S (LA): en la parte superior del esternón
4 I (RA): en la línea medioaxilar derecha a la
misma altura que el electrodo E
5 N (electrodo de referencia): puede colocarse
en cualquier parte, normalmente por debajo
de la sexta costilla sobre la cadera derecha

Capturar 12 derivaciones
Puede visualizar un ECG de 12 derivaciones en la pantalla, capturar un episodio de ese ECG, obtener
una vista previa de los datos de ECG capturados y, después, guardarlos y enviarlos para su análisis a un
Centro de información conectado. Puede descargar el análisis resultante del Centro de información, así
como otras capturas de 12 derivaciones para revisarlas en el monitor. Se puede imprimir un informe de
12 derivaciones que incluya también los resultados de análisis descargados y un ST Map. Puede utilizar
la función de exportación de 12 derivaciones y la función de bloqueo/desbloqueo de 12 derivaciones
en el Centro de información de forma remota desde el monitor.
El monitor puede guardar un episodio de ECG de 12 derivaciones en cualquier momento.

Visualizar el ECG de 12 derivaciones en tiempo real


Para abrir la ventana de ECG de 12 derivaciones y ver las ondas del ECG en tiempo real,
• Seleccione la tecla inteligente Capturar 12Deriv o bien,
• Seleccione Config. principl y, a continuación, Capturar 12Deriv.
Si no se guardó un ECG de 12 derivaciones visualizado previamente, se abrirá una ventana que le
preguntará si desea guardarlo o no. La barra de título de la ventana muestra la fecha y la hora a la que el
ECG de 12 derivaciones fue capturado. Si no necesita el ECG, seleccione No para descartarlo, de lo
contrario, seleccione Sí y, después, seleccione Guardar y Enviar para guardar ese ECG de 12
derivaciones y enviarlo a un Centro de información (si hay alguno conectado).
Si el paciente no es admitido, el sistema le indicará que al menos indique la edad y el sexo del paciente.
Esta información es necesaria para analizar el ECG de 12 derivaciones en el Centro de información,
pero no es esencial si sólo desea capturar ese ECG sin enviarlo para su análisis. Para introducir esta
información:
1 Seleccione la tecla emergente Admitir Paciente y, después,
2 Introduzca la información en la ventana Datos de filiación de paciente.

139
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

3 Abra la ventana del ECG de 12 derivaciones de nuevo como se describió anteriormente.


La edad y el sexo aparecerán en la barra de título de las teclas emergentes.
Para cambiar la manera en que se muestran las ondas en tiempo real, seleccione la tecla emergente
Cambiar Onda o el área de ondas. Puede alternar entre las pantallas de una o dos columnas. La de dos
columnas permite visualizar una representación más grande de las ondas.
Durante la representación en pantalla de las ondas de 12 derivaciones en tiempo real, el modo de filtro
del ECG (consulte “Cambiar los ajustes del filtro de ECG” en la página 131) cambia al ajuste de filtro
de 12 derivaciones (consulte “Cambiar los ajustes de un ECG de 12 derivaciones capturado” en la
página 140).

Capturar el ECG de 12 derivaciones


Para capturar los últimos 10 segundos de datos del ECG, seleccione la tecla emergente Capturar
Ondas. Esta tecla se activará en cuanto se encuentren disponibles suficientes datos de onda; hasta ese
momento, se mostrará una barra de progreso en la barra de título de las teclas emergentes. Aparecerá
una vista previa de los datos capturados en la pantalla (a menos que el monitor esté conectado a un
Centro de información con una versión de software anterior a la Revisión M; después, los datos
capturados se guardan automáticamente y se envían al Centro de información).
La barra de título de las teclas emergentes mostrará el ajuste de filtro actual y, si está utilizando la
colocación de electrodos EASI, un indicador EASI (consulte “Colocación EASI de los electrodos de
ECG” en la página 138).
En cualquier momento, puede volver a la vista del ECG de 12 derivaciones en tiempo real; para ello,
seleccione la tecla emergente Mostrar Ondas. Para volver desde ahí a la ventana de previsualización,
seleccione la tecla emergente Revisar 12 Deriv y luego seleccione el ECG de 12 derivaciones marcado
con * en la lista.

Cambiar los ajustes de un ECG de 12 derivaciones capturado


Si es necesario realizar cambios, seleccione la tecla emergente Config. 12 Deriv con el fin de elegir
ajustes para el filtro, la ganancia, etc. Todos los cambios se aplican tanto a la pantalla como al informe
de 12 derivaciones impreso. Los cambios se aplican solo temporalmente y no se guardan. Si desea
cambiar los ajustes originales, consulte “Configurar el ECG de 12 derivaciones” en la página 143.
Filtro paso alto Establece el filtro de paso alto para las formas de onda.
Las opciones son 0,05 Hz, 0,15 Hz y 0,5 Hz.
Filtro paso bajo Establece el filtro de paso bajo para las formas de onda.
Las opciones son 40 Hz, 100 Hz y 150 Hz.
Filtro CA Establece el filtro de CA (frecuencia de línea) en Activ. o Desactiv..
Ganancia Define la ganancia utilizada para las formas de onda.
Las opciones son 2,5 mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV y 20 mm/mV.
Ganancia precord Define la ganancia correspondiente a los latiguillos precordiales relativos al ajuste de
ganancia estándar.
Las opciones son 1 y 1/2.
Velocidad papel Define la velocidad de la forma de onda.
Las opciones son 25 mm/s y 50 mm/s.

140
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Formatos Define el diseño de la página.


Las opciones son 12X1, 6X2, 3X4, 3X4 1R, 3X4 3R,3X4 ST y 3X4 1R ST. 1R y 3R
se refieren a 1 o 3 derivaciones de ritmo, los formatos de ST contienen un mapa de ST.
Present. tiempo Define si todas las derivaciones muestran intervalos de tiempo simultáneos o secuenciales,
al mostrar o imprimir 2 o más columnas.
Las opciones son Secuencial y Simultáneo.
Deriv. ritmo 1 Define qué derivación se utilizará como derivación de ritmo 1, 2 o 3.
Deriv. ritmo 2 Las opciones son Principal, Secundario, I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4,
Deriv. ritmo 3 V5, V6,V, MCL.
Este ajuste solo es relevante cuando se ha seleccionado 3X4 1R, 3X4 1R ST o 3X4 3R
como Formatos.
Secuencia derivs Define la secuencia en la que se presentan las derivaciones.
Las opciones son Cabrera y Internacionl.

Almacenar y enviar el ECG de 12 derivaciones


Puede introducir un número de solicitud que se asociará con el ECG de 12 derivaciones. Para
introducir un número de solicitud, seleccione la tecla emergente Intro.Nº Solicit.. El número de
solicitud se mostrará en la barra de título de las teclas emergentes.
Para guardar los datos previsualizados en el monitor y enviarlos a un Centro de información conectado
para su almacenamiento y análisis, seleccione la tecla emergente Guardar y Enviar. Si el monitor está
conectado a un Centro de información, utilice la función Guardar y Enviar antes de trasladar al
paciente, a fin de guardar el ECG de 12 derivaciones de forma central, ya que los datos de este ECG no
se cargarán del MMS a otro monitor tras el traslado.
Si la conexión con el Centro de información no está activa mientras se realiza el almacenamiento, el
ECG de 12 derivaciones se enviará automáticamente en cuanto se establezca o restaure la conexión. Si
hay un ECG de 12 derivaciones a la espera de ser enviado al Centro de información, se sobrescribirá
cuando un nuevo ECG de 12 derivaciones se guarde y no podrá ser enviado al Centro de información.

Imprimir el ECG de 12 derivaciones


Para imprimir un ECG de 12 derivaciones específico, seleccione la tecla emergente Imprimir Informe.
Si trabaja con un Centro de información iX que proporciona análisis de 12 derivaciones, el informe
contiene los resultados del análisis de 12 derivaciones además de los valores de medición (por ejemplo,
valores ST, QT, FC), que se descargan también del Centro de información iX. Si trabaja con un Centro
de información que no proporciona resultados de análisis de 12 derivaciones, el informe contiene solo
los valores de medición. En este caso, sin embargo, los valores se basan en las mediciones en tiempo
real realizadas en la cabecera. Por tanto, los valores de medición del informe pueden diferir en los dos
casos debido a los enfoques ligeramente diferentes del algoritmo del monitor de paciente (medición en
tiempo real) y del Centro de información iX (interpretación diagnóstica de la captura de 12
derivaciones).

Descargar los resultados de análisis (sólo con PIIC iX)


Para descargar resultados de análisis del Centro de información IntelliVue, seleccione Mostrar
Análisis. Vuelva a la pantalla anterior seleccionando Ocultar Análisis.

141
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Revisar capturas de 12 derivaciones previsualizadas o guardadas


Para ver capturas de 12 derivaciones previsualizadas o guardadas en el monitor o capturas de 12
derivaciones guardadas en el Centro de información IntelliVue (solo con PIIC iX), seleccione Revisar
12 Deriv. Puede seleccionar a partir de una lista de capturas de 12 derivaciones disponibles para el
paciente actual.
Las capturas de 12 derivaciones de la lista se pueden marcar con un símbolo; por ejemplo, un candado
abierto o cerrado para indicar el estado desbloqueado o bloqueado, o un asterisco (*) para indicar el
estado anterior.

Exportación remota del Centro de información (solo con PIIC iX)


Utilice la tecla Exportar para iniciar en modo remoto la exportación de 12 derivaciones del Centro de
información IntelliVue.

Bloqueo/desbloqueo remoto del Centro de información (solo con


PIIC iX)
Utilice la tecla Bloquear para bloquear en modo remoto la captura de 12 derivaciones en el Centro de
información IntelliVue. Si ya está bloqueada, se muestra la tecla Des- bloquear.

Teclas emergentes de captura de 12 derivaciones


A continuación se muestra un resumen de todas las teclas emergentes disponibles durante el
procedimiento de captura del ECG de 12 derivaciones:

Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá


Admitir Paciente introducir la edad y el sexo del paciente a fin de facilitar el análisis del ECG
de 12 derivaciones.
Cambiar Onda alternar entre las pantallas de una y dos columnas de los datos de onda en
tiempo real.
Capturar Ondas capturar las ondas del ECG actual y abrir la ventana de vista previa.
Mostrar Ondas volver a la vista del ECG de 12 derivaciones en tiempo real.
Config. 12 Deriv elegir la configuración del filtro, la ganancia, el diseño de pantalla, etc.
Intro.Nº Solicit. introducir un número de solicitud que se guardará con la captura y se
mostrará en la barra de título de las teclas emergentes.
Imprimir Informe imprimir un informe de 12 derivaciones.
Guardar y Enviar almacenar el ECG de 12 derivaciones capturado en el monitor y enviarlo al
Centro de información.
Revisar 12 Deriv ver una lista de capturas de 12 derivaciones disponibles en el monitor o en el
Centro de información IntelliVue y seleccionar una para revisarla.
Mostrar Análisis descargar resultados de análisis del Centro de información IntelliVue
Exportar exportar en modo remoto datos de ECG de 12 derivaciones del Centro de
información a un sistema de gestión de ECG (consulte las instrucciones de
uso del Centro de información para obtener información detallada).
Bloquear / Des- bloquear o desbloquear en modo remoto la captura de 12 derivaciones en el
bloquear Centro de información IntelliVue.

142
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Configurar el ECG de 12 derivaciones


Puede convertir en predefinidos los ajustes que se guardarán y utilizarán en el futuro para cada captura
de ECG de 12 derivaciones que se realice.
1 Seleccione los valores numéricos de FC en la pantalla para acceder a Configurar ECG.
2 Seleccione 12Derv.
3 Se abre la ventana Config. 12 Derivaciones para que pueda especificar los ajustes predefinidos.
Para obtener una descripción de los ajustes disponibles, consulte “Cambiar los ajustes de un ECG de
12 derivaciones capturado” en la página 140.

Descripción general de las alarmas de ECG y


arritmias
Las alarmas de ECG y arritmias disponibles dependen de las mediciones que estén conectadas, así
como de la opción de arritmias habilitada en el monitor.
• Las alarmas de cardiotaquímetro están disponibles cuando la FC está activada y el origen de la
alarma activo es el ECG, pero las arritmias están desactivadas.
• Las alarmas de arritmias básicas están disponibles cuando está conectada la función de arritmias.
• Las alarmas de arritmias avanzadas están disponibles cuando la función de arritmias está activada y
la opción de arritmias avanzada está habilitada en el monitor.

Alarmas de cardiotaquímetro Alarmas adicionales con la Alarmas adicionales con la


opción básica de opción mejorada de
monitorización de arritmias monitorización de arritmias
***Asistolia ***Taquicardia ventricular **Fibrilación auricular
***Fibrilación/taquicardia **Marcap no capta **FIB-A finaliz.
ventricular **Marcap no funciona **Taquicardia supraventricular
***Bradicardia extrema **EVs/min ALTO (EV > **Pérdida de latido
***Taquicardia extrema límite/min) **Pausa
**Frecuencia cardíaca alta **FC irregular
**Frecuencia cardíaca baja **FC Irreg.finaliz
**Ritmo ventricular
**Salva EVs alta
**Par EVs
**EVs R-sobre-T
**Bigeminismo ventricular
**Trigeminismo ventricular
**TV no sostenida
**EVs Multiformes

143
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Utilizar las alarmas de ECG


Las alarmas de ECG pueden activarse y desactivarse y pueden modificarse sus límites superior e inferior
de la misma manera que las demás alarmas de medición, como se describe en el capítulo “Alarmas”. Aquí
se describen las características especiales de las alarmas que únicamente se aplican al ECG.

Límites de alarma extremos para la frecuencia cardíaca


Las alarmas de frecuencias extremas, Taquicardia extrema y Bradicardia extrema, generadas por el
origen de alarma activo, ya sea FC o Pulso, se establecen en el modo de configuración añadiendo un
valor establecido (el valor ) a los límites superior e inferior de alarma.

1 Límite de bradicardia
extrema
2 Límite inferior
3 Límite superior
4 Límite de taquicardia
extrema
5  Bradi Extrema
6  Taqui Extrema

Es necesario saber qué valor se ha configurado en el monitor. Al cambiar los límites superior e inferior
de alarma, se cambian automáticamente los límites de alarmas extremas dentro del rango permitido.
Para ver las alarmas de frecuencias extremas establecidas en el monitor, en el menú Configurar ECG
consulte los elementos de menú Δ Taqui. extrema y Δ Bradi. extrema.

Alarmas de ECG desactivadas


Tenga en cuenta que su servicio hospitalario puede haber decidido deshabilitar el ajuste
Desactiv.Alarmas en el modo de configuración del monitor. En este caso, las alarmas de FC no
podrán desactivarse en el modo Monitorización. Si intenta desactivar las alarmas de FC, aparecerá el
mensaje Para activar acceda a Configuración y active Alarmas Desactiv.

Alarmas de FC cuando el análisis de arritmias está desactivado


Cuando el análisis de arritmias esté desactivado, únicamente se detectarán las siguientes alarmas
relacionadas con la FC:
• alarma de asistolia
• alarma de taquicardia/fibrilación ventricular
• alarmas de taquicardia extrema y bradicardia extrema
• alarmas de frecuencia cardíaca alta y baja.

Detección mejorada de asistolia


A fin de mejorar la generación de alarmas de asistolia bajo determinadas condiciones, puede establecer
la opción Detect.asistolia del modo de configuración en Mejorado. En este modo, una alarma de
asistolia se suprimirá durante un máximo de cinco segundos si se detecta un pulso de latido a latido
válido procedente de una presión.

144
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Información de seguridad del ECG


PRECAUCIÓN
Las interferencias procedentes de equipos cercanos al paciente y las interferencias del servicio de
urgencias pueden causar problemas con la forma de onda de ECG. Consulte las especificaciones del
monitor para obtener más información.

ADVERTENCIA
Desfibrilación y electrocirugía:
No toque al paciente, ni la mesa, ni los instrumentos, durante la desfibrilación.
Después de la desfibrilación, la presentación de la pantalla se recuperará en 10 segundos si se utilizan
los electrodos correctos y se aplican de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
Los cables de ECG pueden sufrir daños cuando se conectan a un paciente durante la desfibrilación.
Compruebe si los cables funcionan antes de volver a utilizarlos.
Según las especificaciones de AAMI el pico de la descarga del desfibrilador sincronizada deberá
suministrarse en el plazo de 60 ms del pico de la onda R. La señal en la salida del ECG en los
monitores de paciente IntelliVue se retarda un máximo de 30 ms. El bioingeniero deberá verificar que
su combinación ECG/Desfibrilador no supera el retardo máximo recomendado de 60 ms.
Cuando utilice equipo electroquirúrgico (ES), nunca coloque electrodos de ECG cerca de la placa de
toma de tierra del dispositivo ES, ya que esto podría causar muchas interferencias en la señal de ECG.
General:
Cuando conecte los electrodos o el cable de paciente, asegúrese de que los conectores nunca entren en
contacto con otras partes conductoras o la tierra. En particular, asegúrese de que todos los electrodos de
ECG están conectados al paciente, para evitar que entren en contacto con partes conductoras o la tierra.
Durante la cirugía:
Utilice el cable de seguridad de ECG del electrodo naranja, o el cable de derivación con el conector
naranja, adecuado para medir el ECG en el quirófano. Estos cables tienen un circuito adicional para
proteger al paciente frente a quemaduras durante la cauterización y reducen las interferencias eléctricas.
Además, reduce el riesgo de quemaduras en caso de que exista un electrodo neutro defectuoso en el
dispositivo de FC. Estos cables no pueden utilizarse para medir la respiración.
Fallo del marcapasos:
Durante un bloqueo cardíaco completo o fallo del marcapasos en estimulación o captura, el monitor
puede rotular erróneamente las ondas P altas (superiores a 1/5 de la altura media de la onda R),
provocando una falta de detección de un paro cardíaco.
Pacientes que muestran un ritmo intrínseco:
Al monitorizar pacientes con marcapasos que únicamente muestran un ritmo intrínseco, el monitor
puede rotular erróneamente los impulsos de marcapasos como complejos QRS cuando el algoritmo los
encuentra por primera vez, provocando la falta de detección de un paro cardíaco.
El riesgo de no detectar un paro cardíaco puede reducirse mediante la monitorización de aquellos
pacientes con un límite de frecuencia cardíaca baja o ligeramente superior a la frecuencia del marcapasos
básica/a demanda. Una alarma de frecuencia cardíaca baja le alertará para iniciar la estimulación. A
continuación, podrá determinarse la detección y clasificación correcta del ritmo estimulado.

145
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Señal filtrada del ECG desde dispositivos externos:


Los desfibriladores o unidades de telemetría generan una señal de ECG filtrada. Cuando esta señal se
utiliza como una entrada en el monitor de cabecera, vuelve a filtrarse. Si esta señal filtrada dos veces se
pasa al algoritmo de arritmias, puede provocar que el algoritmo falle al detectar impulsos de
marcapasos, que exista un fallo de captura del marcapasos o que exista asistolia, comprometiendo así el
rendimiento de monitorización del paciente con marcapasos.
Electrodos de estimulación externa:
Cuando se utiliza un marcapasos con electrodos de estimulación externa en un paciente, la
monitorización de arritmias se ve gravemente comprometida debido al alto nivel de energía del
impulso estimulado. Esto podría provocar una anomalía del algoritmo de arritmias a la hora de detectar
una asistolia o una falta de captura del marcapasos.
Marcapasos de latidos de fusión:
Los marcapasos que crean latidos de fusión (impulsos de marcapasos en la parte superior del complejo
QRS) no pueden detectarse mediante el detector QRS del monitor.
Marcapasos adaptados a la frecuencia respiratoria:
Los marcapasos implantados que pueden adaptarse a la frecuencia respiratoria por minuto, en
ocasiones pueden reaccionar ante la impedancia medida por los monitores para determinar el valor
Resp y estimular con la frecuencia máxima programada. Para evitar esto, desconecte la medición de la
respiración.
Perturbaciones transitorias en el aislamiento de la línea:
Cuando los electrodos o los cables están flojos o desconectados, el monitor se vuelve susceptible a los
cambios de perturbaciones transitorias procedentes de algunos tipos de monitores de aislamiento de
línea. Las perturbaciones transitorias en el aislamiento de la línea del monitor pueden parecerse a
formas de onda cardíacas reales y, por tanto, pueden impedir la aparición de las alarmas de frecuencia
cardíaca. Para reducir la posibilidad de que esto ocurra, siga meticulosamente las instrucciones de
preparación de la piel y la colocación de los electrodos indicadas en este capítulo.

Acerca de la monitorización de arritmias


El análisis de arritmias proporciona información acerca de la condición del paciente, incluida la
frecuencia cardíaca, la frecuencia de EV, el ritmo y los ectópicos. El monitor utiliza las derivaciones de
ECG principal y secundaria seleccionadas por el usuario para realizar análisis de arritmias
multiderivación o de derivación única. Durante el análisis de arritmias, el monitor continuamente
• optimiza la calidad de la señal de ECG. Esto es importante en el caso de los análisis de arritmias. El
monitor filtra constantemente la señal de ECG con el fin de eliminar la desviación de la línea de
base, los artefactos musculares y las irregularidades de la señal. Además, si el estado de paciente
con marcapasos está establecido en Sí, los impulsos de marcapasos se filtran para evitar su
procesamiento como latidos QRS.
• detecta latidos, por ejemplo, complejos QRS, identificándolos para su posterior análisis.
• mide las características de la señal como la altura, anchura y el intervalo de la onda R.
• crea patrones de latidos y clasifica y rotula latidos para ayudar en el análisis del ritmo y la detección
de alarmas.
• examina la señal de ECG para detectar fibrilación ventricular, asistolia y ruido.

146
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Opciones de arritmias
El monitor tiene la opción de monitorización básica o mejorada de arritmias. Ambas opciones
proporcionan mensajes de estado del ritmo y los ectópicos y el rotulado de latidos. El número de
ritmos que se clasifiquen, de sucesos que se detecten y de alarmas generadas será diferente
dependiendo de la opción. Las alarmas disponibles con cada opción se indican en la sección
“Descripción general de las alarmas de ECG y arritmias” en la página 143; los mensajes de ectópicos y
ritmo detectados se enumeran en “Mensajes de estado de arritmias” en la página 150.

Dónde encontrar más información


Consulte las notas de aplicación sobre ST y arritmias suministradas en el DVD de la documentación
para obtener información detallada acerca del algoritmo de arritmias y su aplicación clínica.

Activar y desactivar el análisis de arritmias


1 En el menú Configurar Arritm, seleccione Arritmias para alternar entre Activ. y Desactiv..
2 Seleccione la tecla emergente Aprobar que aparece en la parte inferior de la pantalla.
Tenga en cuenta que, cuando el análisis de arritmias está desactivado:
– aparece el mensaje Arritmias desactiv junto a la onda de ECG, si está configurado para que
así sea.
– sólo se detectarán las alarmas relacionadas con la FC (la alarma de asistolia, la alarma de
taquicardia/fibrilación ventricular, las alarmas de taquicardia/bradicardia extrema, las alarmas
de frecuencia cardíaca alta/baja)
– las alarmas de FC alta y FC baja se comportan de la misma manera que las alarmas amarillas
normales, sin períodos de pausa activos.

Seleccionar una derivación de ECG para la


monitorización
Es importante seleccionar una derivación adecuada para la monitorización de arritmias.
Las directrices para pacientes sin marcapasos son:
– complejo QRS debe ser alto y estrecho (amplitud recomendada > 0,5 mV).
– onda R debe estar por encima o por debajo de la línea de base (pero no debe ser bifásica).
– onda T debe ser menor a 1/3 de la altura de la onda R.
– onda P debe ser menor a 1/5 de la altura de la onda R.
En el caso de pacientes con marcapasos, además de las directrices anteriores, los impulsos de
marcapasos:
– no deben ser más amplios que el QRS normal
– los complejos QRS deben tener al menos dos veces la altura de los impulsos de marcapasos
– deben ser lo suficientemente amplios para poder detectarlos, sin repolarización.
Para evitar la detección de ondas P o líneas de base ruidosas como complejos QRS, el nivel de
detección mínimo para complejos QRS está establecido en 0,15 mV, de acuerdo con las
especificaciones de AAMI-EC 13. El ajuste de la amplitud de la onda de ECG en la pantalla del
monitor (nuevo ajuste) no afecta a la señal de ECG que se utiliza para el análisis de arritmias. Si la señal
de ECG es demasiado pequeña, puede obtener falsas alarmas correspondientes a pausas o asistolias.

147
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Latidos con conducción aberrante


Puesto que no se analizan las ondas P, para el monitor es difícil, y a veces imposible, distinguir entre un
latido ventricular y un latido supraventricular con conducción aberrante. Si el latido aberrante se parece
a un latido ventricular, se clasificará como ventricular. Siempre deberá seleccionar una derivación
donde los latidos conducidos de forma aberrante tengan una onda R que sea tan estrecha como sea
posible, a fin de reducir al mínimo los rótulos incorrectos. Los latidos ventriculares deben tener un
aspecto diferente a estos ‘latidos normales’. En vez de intentar seleccionar dos derivaciones con una
onda R estrecha, puede ser más sencillo seleccionar sólo una derivación y utilizar la monitorización de
arritmias de una única derivación. Se recomienda que el facultativo vigile especialmente a este tipo de
paciente.

Alarma de fibrilación auricular


El monitor realiza un análisis de fibrilación auricular utilizando información acerca de la irregularidad
del intervalo RR, la variabilidad de intervalos PR y la variabilidad de ondas P.
Para que se genere una alarma de FibA, deben detectarse durante un minuto los siguientes criterios:
• los intervalos RR de latidos normales deben ser irregulares
• la desviación del intervalo PR debe ser considerable
• la región de onda P no debe coincidir correctamente
El análisis de fibrilación auricular sólo está disponible para los pacientes adultos y la detección de
fibrilación auricular no se puede realizar en EVs ni en latidos con marcapasos.
Una alarma ** FIB-A finaliz. ocurre cuando no se detecta una forma de onda de fibrilación auricular
durante un tiempo de retardo configurado.
Puesto que la mayoría de flúteres auriculares tienen intervalos RR regulares, no pueden ser detectados
por el algoritmo de fibrilación auricular.
Puede detectarse una ** FIB-A falsa en presencia de:
• arritmia sinusal,
• ruidos musculares, o
• artefacto de movimiento de electrodos.
Si también dispone de monitores con revisiones de software anteriores, las alarmas ** FIB-A y ** FIB-
A finaliz. no se generarán después de una transferencia a uno de estos monitores. Deje siempre la
alarma de FC Irregular activada, de modo que esta alarma se pueda generar en tales situaciones.
Consulte la nota de aplicación sobre ST y arritmias suministrada en el DVD de la documentación para
obtener información detallada acerca del algoritmo de arritmias y su aplicación clínica.

Bloqueo de rama intermitente


El bloqueo de rama intermitente y los demás bloqueos de subdivisiones suponen un reto para el
algoritmo de arritmias. Si durante el bloqueo el QRS cambia considerablemente del latido normal
analizado, el latido con bloqueo podría clasificarse erróneamente como ventricular, causando alarmas
de EV falsas. Siempre deberá seleccionar una derivación donde los latidos de bloqueo de rama tengan
una onda R tan estrecha como sea posible, a fin de reducir al mínimo los rótulos incorrectos. Los
latidos ventriculares deben tener un aspecto diferente a estos ‘latidos normales’. En vez de intentar
seleccionar dos derivaciones con una onda R estrecha, puede ser más sencillo seleccionar sólo una
derivación y utilizar la monitorización de arritmias de una única derivación. Se recomienda que el
facultativo vigile especialmente a este tipo de paciente.

148
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Descripción de la pantalla de arritmias


La pantalla de su monitor puede ser ligeramente diferente a la de la ilustración.

1 Rótulo del latido


2 Marcadores de impulsos de marcapasos
3 Mensaje de estado del ritmo
4 Valor numérico de EV
5 Valor numérico de FC
6 Mensaje de estado de ectópicos
7 Onda de arritmias retardada

Visualizar las ondas de arritmias


Para revisar rótulos de latidos de arritmias, en el menú Configurar Arritm, seleccione Anotar
arritmias.
La onda que muestra la derivación principal de ECG se retardará unos seis segundos y se mostrará
sobre un fondo gris. Se anotarán los rótulos del latido sobre la onda de ECG y, al lado, se introducirá
Retardad.
Para volver a la pantalla normal de la derivación principal de ECG, vuelva a seleccionar Anotar
arritmias.

Rótulos de latidos de arritmias


Los rótulos de latidos de arritmias indican cómo el monitor clasifica los latidos.
N = Normal
V = Ventricular ectópico
S = Extrasístole supraventricular
M = Con marcapasos
' = Espícula de marcapasos
" = Espícula de marcapasos biventricular
A = Analizar ECG del paciente
R = Ruido (artefacto)
? = Información insuficiente para clasificar los latidos
I = Condición de inoperatividad (por ejemplo, LATIGUILLOS DESCONECTADOS)
P = Pausa o pérdida de latido

149
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Mensajes de estado de arritmias


El monitor muestra dos tipos de mensajes de estado:
• Mensajes de estado del ritmo: para indicar el ritmo del paciente.
• Mensajes de estado de ectópicos: para indicar la presencia de latidos ectópicos.
Estos mensajes de estado se muestran a la derecha de la onda principal de ECG y se actualizan cada
segundo, a excepción de los mensajes de ritmo Sinusal y Supraventricular (SV).
Estos mensajes de ritmo Sinusal y SV se actualizan en función de la frecuencia cardíaca actual,
teniendo en cuenta el tipo de paciente (adulto, pediátrico o neonato). Para que el mensaje cambie de un
estado de ritmo a otro, la FC deberá permanecer dentro del nuevo rango durante cinco latidos.
Si dispone de la capacidad de monitorización básica de arritmias, únicamente obtendrá mensajes de las
alarmas suministradas con este nivel.

Mensajes de estado del ritmo


El rótulo B o M indica la capacidad de arritmias básica (B) o mejorada (M).

Mensaje de estado del Descripción BoM


ritmo
Asistolia Ningún QRS durante 4 segundos consecutivos en ausencia de B, M
fibrilación ventricular o señal caótica
Fib/Taqui Vent Una forma de onda fibrilatoria durante 4 segundos B, M
consecutivos
Taqui. Vent. Un ritmo dominante de Vs adyacentes y una FC > al límite de B, M
Frecuencia Cardíaca de TaquiV
TaqV Sostenida Ritmo de taquicardia ventricular durante más de 15 segundos M
Ritmo Ventricular Un ritmo dominante de EVs adyacentes y una FC ≤ al límite M
de FC TaquiV
Bigeminismo Vent Un ritmo dominante de N, V, N, V M
Trigeminismo Vent Un ritmo dominante de N, N, V, N, N, V M
Ritmo Marcapasos Un ritmo dominante de latidos con marcapasos B, M
FC Irregular Ritmo irregular constante M
Bradi Sinusal Un ritmo dominante de latidos SV precedidos por ondas P B, M
Ritmo Sinusal
Taqui Sinusal
Bradi SV Un ritmo dominante de latidos SV no precedidos por ondas P B, M
Ritmo SV
Taqui SV
Ritmo ECG Desconoc No puede determinarse el ritmo B, M
Analizando ECG El algoritmo está analizando la morfología de latidos del ECG B, M
Analizando Ritmo El algoritmo está analizando el ritmo de los latidos clasificados B, M
NoPuedeAnalizarECG La señal de ECG es predominantemente no válida y, por tanto, B, M
no puede analizarse

150
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Mensajes de estado de ectópicos


El rótulo B o M indica la capacidad de arritmias básica (B) o mejorada (M).

Mensaje de estado de Explicación BoM


ectópicos
(No se muestra ningún No ha existido ninguna actividad ectópica en el último minuto
mensaje)
Salva EVs Más de 2 EVs consecutivos en el último minuto M
Par EVs Par EVs en el último minuto M
Marcap NoCapta Pausa con pulso estimulado (sólo pacientes con marcapasos) B, M
en el último minuto
Marcap NoFunc Pausa sin pulso estimulado (sólo pacientes con marcapasos) en B, M
el último minuto
Pausa No se ha detectado ningún latido durante 1,75 veces el M
intervalo R-R medio para FC <120, o bien
No se han detectado latidos durante un segundo con una FC
>120 (sólo pacientes sin marcapasos), o bien
No se ha detectado ningún latido durante más tiempo del
umbral de pausa establecido.
EVs R-sobre-T No se ha detectado R-sobre-T en el último minuto M
EVs Multiform. EVs multiformes detectados en el último minuto M
ESV Frecuentes El recuento de ESV en el último minuto es superior a 5 M
ESVs De 1 a 5 ESVs en el último minuto con un ritmo sinusal y sin M
Vs
Latidos SV Recuento de SV en el último minuto y estado del ritmo Con B, M
Marcapasos
Latidos Marcap Recuento de latidos con marcapasos en el último minuto y B, M
estado del ritmo Sin Marcapasos

Reanálisis de arritmias
Durante una fase de análisis:
• Los períodos de pausa de alarma se borran
• Los patrones de arritmias almacenados se borran
• Las alarmas de asistolia, FibV y FC (cuando existen suficientes latidos para calcular la FC) están
activas. No hay ninguna otra alarma activa.

Iniciar un reanálisis de arritmias de forma manual


Para iniciar un reanálisis manualmente, en el menú Configurar Arritm, seleccione Reanaliz.arritm..
– Mientras el monitor está analizando, la onda de arritmias retardada muestra el rótulo del latido
A y el mensaje de estado del ritmo Analizando ECG.
– A continuación, el monitor determina el ritmo dominante. Los latidos se rotulan como N y el
mensaje de estado del ritmo cambia a Analizando Ritmo.

151
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Una vez finalizado el reanálisis, deberá comprobar la onda de arritmias retardada a fin de asegurarse de
que el algoritmo está rotulando los latidos correctamente.
Si los latidos aún no se clasifican correctamente, compruebe que el ECG está optimizado para la
monitorización de arritmias. Es posible que tenga que seleccionar una derivación diferente o cambiar
los electrodos o su posición si existe demasiado ruido, una tensión inestable, una amplitud baja u ondas
P o T amplias.

Reanálisis automático de arritmias


El reanálisis de arritmias se inicia automáticamente siempre que:
• la monitorización del ECG esté activada
• la derivación del ECG o el rótulo de la derivación principal/secundaria se cambien manualmente o
cuando tenga lugar un modo de respaldo
• finalice una condición de INOP SIN ELECTR. (que haya estado activa durante > 60 segundos).
• El dispositivo de telemetría está directamente conectado al monitor, o desconectado.
Si está monitorizando arritmias multiderivación y se produce un cambio en una sola derivación, el
reanálisis sólo tendrá lugar en la derivación afectada. Durante esta fase de análisis, el sistema continuará
monitorizando el uso de otra derivación. Por tanto, la onda de arritmias retardada no se rotulará A y no
aparecerá el mensaje de estado del ritmo Analizando ECG. Además, se mantienen los períodos de
pausa de alarma, los patrones de arritmias almacenados para la derivación operativa y todas las alarmas
activadas están activas.

Reanálisis de arritmias y modo de respaldo para derivaciones


El modo de respaldo de derivaciones dispara un reanálisis de arritmias de forma automática.

ADVERTENCIA
Si el análisis de arritmias tiene lugar durante el ritmo ventricular, los latidos ectópicos pueden analizarse
incorrectamente como el complejo QRS normal. Esto puede dar como resultado una falta de detección
de los siguientes sucesos de taquicardia/fibrilación ventricular.
Por esta razón deberá:
• tener cuidado de iniciar el reanálisis de arritmias sólo durante períodos donde predomine un ritmo
normal y cuando la señal de ECG esté relativamente libre de ruidos
• tener en cuenta que el reanálisis de arritmias puede realizarse automáticamente
• responder a cualquier mensaje de INOP (por ejemplo, si el sistema le solicita que vuelva a conectar
los electrodos)
• tener en cuenta que un electrodo EASI desconectado activa un reanálisis de arritmias en todas las
derivaciones
• asegurarse siempre de que el algoritmo de arritmias está rotulando correctamente los latidos.

152
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Alarmas de arritmias
Las alarmas de arritmias pueden activarse y desactivarse y cambiar los ajustes de la misma manera que
las demás alarmas de medición, como se describe en la sección Alarmas. Aquí se describen las
características especiales de las alarmas que únicamente se aplican a arritmias.
Las diferentes alarmas detectadas y generadas por el monitor dependen del nivel de análisis de arritmias
que se haya habilitado. Para obtener una lista completa de alarmas de arritmias e INOPs, consulte el
capítulo “Alarmas”.
El monitor detecta las condiciones de alarma de arritmias comparando los datos del ECG con un
conjunto de criterios definido previamente. Una alarma puede dispararse porque una frecuencia supere
un umbral (por ejemplo, FC > xx), un ritmo anómalo (por ejemplo, Bigeminismo Ventricular) o un
suceso ectópico (por ejemplo, Par EVs).

Alarmas amarillas de arritmias


Las alarmas amarillas de arritmias son alarmas cortas específicas de condiciones del paciente
relacionadas con arritmias. Las alarmas de frecuencia cardíaca (FC alta y FC baja) se pueden configurar
como alarmas amarillas cortas o estándar. Cuando se trata de alarmas amarillas estándar, son
independientes del resto de las alarmas de arritmias y no admiten períodos de pausa.

ADVERTENCIA
Cuando el análisis de arritmias está activado, todas las alarmas de ECG y arritmias son alarmas
amarillas cortas (un asterisco). Esto quiere decir que la luz de alarma amarilla y los tonos únicamente se
activarán durante seis segundos, después de los cuales el mensaje de alarma y los valores numéricos
parpadeantes permanecerán en pantalla durante un máximo de tres minutos. La única excepción son
las alarmas de FC alta y baja que se pueden configurar como alarmas amarillas cortas. Las alarmas rojas
se comportarán como lo hacen normalmente.

Alarmas de arritmias y enclavamiento


Cuando se utiliza el análisis de arritmias, deberá activarse Enclavam. visual y Enclavam.audible para
alarmas rojas o, al menos, deberá activarse Enclavam. visual. Debido a la naturaleza transitoria de las
alarmas de arritmias, es posible que se den muchas condiciones de arritmias sin notificar si el
enclavamiento de alarma está desactivada. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de
configuración.

Activar y desactivar las alarmas de forma individual


Algunas alarmas de arritmias pueden activarse o desactivarse de forma individual:
No Sostenida, Ritmo vent., Salva EVs, Par EVs, EVs R sobre T, Bigem. vent, Trigem. vent, EVs
Multiformes, Marcap NoCapta, Marcap NoFunc., Pausa, TSV, FC Irregular, Pérdida latido, EVs/
min y FibA.
Para activar o desactivar alarmas individuales, en el menú Configurar Arritm, seleccione la alarma en la
lista para alternar entre Activ. y Desactiv.. Dependiendo de la configuración, puede que algunas
alarmas no estén disponibles en la lista y que no se puedan activar o desactivar aquí.
Si está configurado, el monitor muestra el mensaje de INOP SinAlgAlarmas ECG cuando hay más
alarmas apagadas que configuradas en el perfil activo.

153
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Activar o desactivar todas las alarmas amarillas de arritmias


Todas las alarmas amarillas de arritmias pueden activarse o desactivarse juntas. Para ello:
• En el menú Configurar Arritm, seleccione TodasAmarll.dact o TodasAmarll.actv.

Ajustar los límites de alarma de arritmias


Algunas alarmas de arritmias tienen límites que pueden ajustarse individualmente:
FC Taqui. vent., Salva taqui.vent, EVs/min, Ritmo vent., FC TSV, Salva TSV, Umbral asistolia,
Umbral de Pausa, Ret. FibA/FCirrg.
1 Para ajustar los límites de alarma, en el menú Configurar Arritm, seleccione la alarma que vaya a
ajustar.
2 Seleccione la configuración adecuada en la lista emergente.

Períodos de pausa de las alarmas de arritmias


Normalmente, las alarmas de arritmias se anuncian cuando se detecta una condición de alarma. Sin
embargo, existen ciertas situaciones que pueden detener las indicaciones sonoras y visibles de la alarma
aunque se haya detectado la condición de alarma. Entre estas se incluyen:
• si está activa una condición de alarma más grave en la misma cadena
• si el período de pausa está en vigor para una determinada alarma
• si el período de pausa está en vigor para una alarma superior en esa cadena.
Consulte la sección “Encadenamiento de alarmas de arritmias” en la página 155 para obtener
información detallada acerca de las cadenas de alarmas.

¿Qué es un período de pausa?


Los períodos de pausa se inician automáticamente cuando se detecta una alarma amarilla de arritmias.
Durante este período, la misma condición de alarma no generará otra alarma. Las condiciones de
alarma situadas en un nivel anterior en la misma cadena de alarmas de arritmias tampoco generarán una
alarma, pero las alarmas situadas más adelante en la cadena sí lo harán: consulte la sección
“Encadenamiento de alarmas de arritmias” en la página 155.
Para ver el período de pausa configurado para el monitor, en el menú Configurar Arritm, consulte los
elementos de menú Pausa 1 y Pausa 2.
Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Las alarmas ** FIB-A y ** FC irregular no tienen un tiempo de espera. Estas alarmas se pueden generar
inmediatamente después de haberse generado la correspondiente alarma de finalización.
Cuando las alarmas ** FC alta y ** FC baja están configuradas como alarmas amarillas estándar, no
tienen tiempo de espera.

Reiniciar el período de pausa


Para restablecer el tiempo de espera:
• seleccione la tecla permanente Desactiv alarmas o Pausa alarmas y vuelva a seleccionarla, o bien,
• seleccione Reinic. Alarmas en la ventana Revisar alarmas o en la ventana Mensajes de alarma.

154
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

¿Cómo se indican las alarmas amarillas de arritmias?


Cuando se genera una alarma amarilla de arritmias, ésta dispara indicadores visuales y sonoros. Las
alarmas amarillas de arritmias siempre están configuradas para enclavarse visualmente durante tres
minutos, excepto las alarmas de FC alta y FC baja, si se han configurado como amarillas estándar. En
función de la condición de alarma, los indicadores de alarmas sonoras y visuales aparecerán del
siguiente modo:

Condición de Ejemplo El tono de alarma amarilla El mensaje de


alarma corto suena alarma se muestra
Una sola alarma TaquiV no cuando se detecta inicialmente la durante 3 minutos
sostenida condición de alarma (tiempo de
enclavamiento)
Condición de EVs/min ALTO cuando se detecta inicialmente la hasta que se detiene la
alarma continua condición de alarma (como un condición de alarma,
recordatorio de alarma) cada vez más un tiempo
que haya transcurrido el periodo de máximo de
tiempo configurado enclavamiento de tres
La misma Par EVs cada vez que se detecta la minutos
condición de condición de alarma, siempre que
alarma intermitente haya finalizado el periodo de pausa
configurado

Si se silencia una alarma amarilla de arritmias y sigue existiendo la condición de alarma, los
indicadores visuales continúan hasta que se detiene la condición. Obtendrá un recordatorio de alarma
cada vez que el periodo de tiempo configurado finalice.
Si se silencia una alarma amarilla de arritmias y se ha detenido la condición de alarma, los
indicadores visuales se borran inmediatamente. Al silenciar una alarma no se reinicia su periodo de
pausa, por lo tanto, no recibirá una realarma por la misma condición o por otra inferior en la cadena
hasta que finalice el periodo de pausa.

Encadenamiento de alarmas de arritmias


Cuando se desactiva un análisis de arritmias, puede haber varias condiciones de alarma. El anuncio de
todas las condiciones de alarma detectadas puede resultar confuso y podría ocultar una condición más
grave. Por esta razón, se establece una prioridad en las alarmas de arritmias de tres “cadenas”: alarmas
de EV, alarmas de detección de latidos y alarmas de frecuencia.
Sólo se anunciará la condición de alarma de mayor prioridad de cada cadena. Las alarmas de menor
prioridad de la misma cadena no se anunciarán mientras una alarma esté activa o durante el período de
pausa configurado. Si se detectan condiciones de alarma de igual gravedad procedentes de distintas
cadenas, se anunciará la última condición de alarma que se produzca.
Consulte la sección “Descripción general de las alarmas de ECG y arritmias” en la página 143 para
obtener información sobre las alarmas que se incluyen en cada opción de arritmia. Consulte la sección
“Períodos de pausa de las alarmas de arritmias” en la página 154 para obtener una explicación sobre el
funcionamiento de las pausas de alarma.

155
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Ejemplos de lógica de encadenamiento de alarmas


– Si existe una alarma de Bigeminismo Vent activa, no se disparará EVs > xx/min, ya que ésta
está por debajo en la misma cadena. Sin embargo, sí se activará una alarma de FC ya que se
encuentra en una cadena diferente.
– Las alarmas de mayor prioridad sustituyen a alarmas anteriores. Por ejemplo, si está activa una
alarma de Trigeminismo Vent y se produce una alarma de Par EVs, se activará la alarma de Par.

Descripción de alarmas relacionadas con EV


Las alarmas relacionadas con EV se detectan en función de la frecuencia cardíaca ventricular actual y el
número de EVs consecutivos detectados (a los que se hace referencia como Salvas EV).

156
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Ejemplo:
Este diagrama ilustra las condiciones bajo las que deberán generarse alarmas de EV si el límite de la
salva de ritmo ventricular está establecido en 12, el límite de las salvas de TaqV está establecido en 8 y
el límite FC TaquiV está establecido en 100.

Comprobará que
• si se superan los límites de FC TaquiV y Salva TaqV, se generará una alarma de Taqui. Vent. roja.
• si la frecuencia cardíaca ventricular supera el límite de FC TaquiV pero no el de Salva TaqV, se
generará una alarma de TV no sostenida amarilla.

Acerca de la monitorización de ST
El monitor realiza el análisis del segmento ST sobre los latidos estimulados auriculares y normales, y
calcula las elevaciones y depresiones del segmento ST. Esta información se puede visualizar como
segmentos y valores numéricos del ST en el monitor.
El monitor realiza también el análisis de elevación de ST (STE) utilizando la determinación automática
de los puntos ISO y J y midiendo el segmento ST directamente en el punto J (J +0). Esto está basado
en las recomendaciones para la medición de la elevación de ST publicadas por la American Heart
Association, el American College of Cardiology y la European Society of Cardiology.
Todas las derivaciones disponibles se pueden monitorizar continuamente. No es necesario visualizar
en el monitor la forma de onda del ECG para realizar el análisis del segmento ST.
El análisis ST se realiza siempre utilizando un filtro exclusivo que garantiza la calidad del diagnóstico.
Si monitoriza el ECG mediante un modo de filtro de ECG distinto a Diagnóstico, el segmento ST de
la onda de ECG puede tener un aspecto diferente al del segmento ST de la misma onda. Para la
evaluación de diagnóstico del segmento ST, cambie siempre al modo de filtro Diagnóstico o utilice el
segmento ST.

157
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

ADVERTENCIA
Algunas condiciones clínicas pueden dificultar la obtención de una monitorización de ST fiable, por
ejemplo:
• si no puede obtener una derivación que no sea ruidosa
• si están presentes arritmias como fib.auricular/flúter, que pueden causar una línea de base irregular
• si el paciente recibe estimulación ventricular constantemente
• si el paciente sufre un bloqueo de rama izquierda
Deberá considerar la posibilidad de desactivar la monitorización de ST si están presentes dichas
condiciones.
Este monitor proporciona información acerca de los cambios de nivel del ST; la importancia clínica de
esta información deberá determinarla un médico.
La monitorización del segmento ST está diseñada para uso sólo en pacientes adultos y no está validada
clínicamente en pacientes neonatales y pediátricos. Por esta razón, el ajuste recomendado, y
predefinido, para la monitorización de ST en los modos neonatal y pediátrico es Análisis ST:
Desactiv..

Activar o desactivar el análisis de ST o STE


El análisis de ST y STE se puede activar o desactivar de forma independiente.
Para activar o desactivar toda la monitorización del ST, en el menú Configurar análisis ST, seleccione
Análisis ST para alternar entre Activ. y Desactiv..
Para activar o desactivar toda la monitorización de STE, en el menú Config. Elevación ST, seleccione
STE para alternar entre Activ. y Desactiv..

Seleccionar las derivaciones para el análisis del ST


Seleccione qué derivaciones utilizará para el análisis de ST en el menú Configurar análisis ST.
Para ver la lista actual de derivaciones seleccionadas para el análisis del ST:
1 Abra el menú Configurar análisis ST.
2 Seleccione Config derivs ST. Se abrirá la ventana emergente Config derivs ST. Aquí aparecerán
las derivaciones elegidas para monitorizar el ST. Existen dos teclas emergentes en la parte inferior
de la pantalla: Añadir y Eliminar. Si ya están seleccionadas todas las derivaciones, la tecla
emergente Añadir estará deshabilitada.
Para elegir una derivación para monitorizar el ST:
1 Seleccione la tecla Añadir en la parte inferior de la ventana Config derivs ST. Se abrirá la ventana
emergente Opciones.
2 Elija una derivación de la lista para monitorizar el ST. De este modo se cerrará la ventana
Opciones y se añadirá la derivación seleccionada a la lista de derivaciones elegidas.
Para deshabilitar la monitorización del ST correspondiente a una derivación:
1 Elija una derivación de la lista en la ventana Config derivs ST.
2 Seleccione la tecla Eliminar. De este modo borrará la derivación de la lista.

158
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

NOTA
El orden de las derivaciones de ST en el menú Config derivs ST determina el orden en el que
aparecerán en la pantalla del monitor.
Para cambiar el orden en el que se muestran las derivaciones de ST:
1 En el menú Config derivs ST elija una derivación de la lista.
2 Seleccione la tecla Desplazr Arriba o Desplazr Abajo para desplazar la derivación hacia arriba o
hacia abajo en la lista.

Descripción de la pantalla del segmento ST


La pantalla del monitor puede estar configurada de manera que aparezca de forma ligeramente distinta
a la de las ilustraciones.

1 Valores numéricos de ST
2 Límites de alarma de la FC actual
3 Frecuencia cardíaca actual

Valores numéricos de ST
En la pantalla del monitor pueden visualizarse hasta 12 valores numéricos de ST, además del índice de
ST. Pueden configurarse para que aparezcan junto a los valores numéricos de medición, al lado de la
onda de ECG, o junto al segmento ST.
Un valor positivo de ST indica la elevación del segmento ST; un valor negativo indica depresión.
Los valores numéricos de ST en el mismo orden en que se han seleccionado las derivaciones de ST
para el análisis. Si hay más espacio en el campo asignado a los valores numéricos de ST, el monitor
mostrará valores numéricos adicionales en el mismo orden en que aparecen en la lista en Config derivs
ST, en el menú Configurar análisis ST. Todas las derivaciones de ST activadas para el análisis que no
se puedan incluir en el campo de valores numéricos asignado, se mostrarán sucesivamente en vez del
último valor numérico de ST.
Índice ST
El valor numérico del índice de ST (STindx) es la suma de los valores absolutos de las derivaciones V2,
V5 y aVF de ST. Como se basa en valores absolutos, siempre será un número positivo. Si no ha
seleccionado una de las derivaciones V2, V5 o aVF para el análisis de ST, el valor numérico de Índice
ST mostrará un signo de interrogación “?”.
Para activar o desactivar el valor numérico del índice de ST para su visualización, en el menú
Configurar análisis ST, seleccione Indice ST para alternar entre Activ. y Desactiv..

159
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Segmentos de ST
Un segmento de ST muestra un fragmento de onda de un segundo para cada derivación de ST medida.
El segmento más reciente aparece reflejado en el mismo color que la onda de ECG, por lo general en
verde, superpuesto al segmento de la línea de base almacenado, dibujado en un color diferente. La
comparación refleja cualquier desviación en la medición desde que se guardó el segmento de línea de
base, por ejemplo, como resultado de un procedimiento realizado en el paciente. La información se
actualiza cada minuto.
Si no aparecen segmentos de ST en la pantalla, seleccione el nombre de ésta en la línea de información
del monitor y, a continuación, seleccione en la lista emergente de pantallas disponibles, una que esté
configurada para mostrar segmentos.
Ventana Vista ST
La ventana Vista ST muestra un segmento ST y un valor numérico actuales junto con un segmento y
un valor numérico de línea de base. Los dos segmentos tienen colores diferentes; por tanto, puede
diferenciarlos fácilmente y ver de inmediato qué valores numéricos pertenecen a cada segmento. En la
esquina superior izquierda, se muestra la derivación actual y el modo del punto J/ISO para el segmento
actual y el de línea de base. Todos los valores numéricos de ST disponibles aparecen a la derecha. La
fecha y la hora del segmento de línea de base aparece en la parte inferior de la ventana.
La ventana Vista ST se abre con las teclas emergentes de ST Actual / Línea de Base / Solapar (para
seleccionar el modo de visualización), Mostrar Puntos /Ocultar Puntos, Guardar Referenc, Registr.
ST, Vista STE, Ajust. puntos ST, ST Map, Config. ST y las teclas de flecha para desplazarse por las
derivaciones disponibles.
Para ver la ventana Vista ST, seleccione cualquier segmento de la pantalla.

1 Derivación actual
2 Modo de punto ISO/J para el segmento actual
3 Modo de punto ISO/J para el segmento de línea de base
4 Barra de calibración de 1 mV
5 Segmento ST actual y segmento ST de línea de base superpuestos
6 Marca de tiempo del último segmento guardado de la línea de base
7 Todos los valores numéricos de ST disponibles para el segmento actual y el segmento de línea de
base
Los puntos ST, J e ISO se pueden ocultar con la tecla emergente Ocultar Puntos.

160
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Ventana Vista STE


La ventana Vista STE muestra un segmento ST actual y un valor numérico de STE con un segmento
ST de línea de base. Los dos segmentos son de diferente color, lo que permite diferenciarlos
fácilmente. En la esquina superior izquierda, se muestra la derivación actual. En el lado derecho, se
muestran todos los valores numéricos de STE disponibles. La fecha y la hora del segmento ST de línea
de base se muestran en la parte inferior de la ventana.

La ventana Vista STE se abre con las teclas emergentes Actual / Línea de Base / Solapar (para
seleccionar el modo de visualización), Mostrar Puntos/Ocultar Puntos, Registr. STE, Vista ST, ST
Map, Config. ST y las teclas de flecha para desplazarse por las derivaciones disponibles.
Los puntos ST, J e ISO se pueden ocultar con la tecla emergente Ocultar Puntos.

Actualizar segmentos de línea de base ST


El análisis de ST requiere muestras válidas para medir y guardar un segmento. Los segmentos y los
valores de ST se actualizan cada minuto. Si hay un artefacto en la señal, es posible que el segmento y el
valor de ST tarden en reflejarse.
La primera línea de base se guarda automáticamente después de haberse iniciado la monitorización de
ST o cuando se admite un nuevo paciente.
Para actualizar las líneas de base ST:
1 Seleccione un segmento ST para abrir la ventana Vista ST.
2 En la ventana Vista ST, seleccione Guardar Referenc para guardar todos los segmentos actuales
como líneas de base. Esto borrará todas las líneas de base guardadas anteriormente.
También se puede almacenar una copia de la línea de base ST en el MMS, a efectos de transporte.

Registrar segmentos ST
Para registrar todos los segmentos y líneas de base ST disponibles en la actualidad, en la ventana Vista
ST, seleccione la tecla emergente Registr. ST.

161
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Acerca de los puntos de medición de ST


El valor de ST correspondiente a cada complejo de latidos es la diferencia vertical entre el punto ISO y
el punto ST, como se muestra en el diagrama siguiente. El punto isoeléctrico (ISO) proporciona la
línea de base, el punto ST se encuentra en el punto medio del segmento ST. El punto J se encuentra en
el lugar en que el complejo QRS cambia su inclinación; como se encuentra separado a una distancia fija
del punto ST, puede resultar útil para ayudar a colocar correctamente el punto ST.

1 Pico de onda R a 0 ms
2 Punto J, por ejemplo, 48 ms
3 Diferencia = valor de ST
4 Punto de medición de ST, por
ejemplo, J + 60 ms
5 Punto isoeléctrico establecido
en -80 ms
6 P
7 Q
8 S
9 T

PRECAUCIÓN
Si se utiliza el análisis de ST, es necesario ajustar los puntos de medición de ST al iniciar la
monitorización y si la frecuencia cardíaca del paciente o la morfología del ECG cambian
considerablemente, ya que puede afectar al tamaño del intervalo QT y, por tanto, a la colocación del
punto ST. Se pueden producir depresiones o elevaciones del segmento ST por artefactos si el punto
isoeléctrico o el punto ST están fijados incorrectamente.
Asegúrese siempre de que los puntos de medición de ST son adecuados para su paciente.

Establecer el modo de detección de los puntos ISO y J


Hay dos modos para la detección de los puntos ISO y J: Auto y Manual. En el modo Manual, el
usuario puede establecer los puntos de medición. En el modo Auto, los puntos de medición se
determinan automáticamente.
Para establecer el modo de detección, en la ventana Configurar análisis ST:
1 Seleccione ISO/Punto J.
2 Seleccione el modo Auto o Manual.

Ajustar puntos de medición de ST


Si el modo de detección de los puntos ISO y J está establecido en Manual, se pueden establecer los tres
puntos de medición. En el modo Auto, solo se puede cambiar el punto ST.
Para ajustar los puntos de medición de ST, en el menú Configurar análisis ST:
1 Seleccione Ajust. puntos ST para abrir la ventana Ajustar puntos ST.
De modo alternativo, puede utilizar la tecla emergente Ajustar Puntos ST de la ventana Vista ST.

162
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

2 Seleccione una derivación de ECG adecuada para la medición de ST, con un punto J y una onda P
visibles. Utilice las teclas de flecha arriba y abajo para desplazarse por los segmentos del resto de
las derivaciones de ECG.
3 Utilice la tecla emergente Selecc. Punto para desplazarse por los puntos y activar el que necesite
ajustar; a continuación, utilice las teclas de flecha izquierda y derecha para mover el punto de
medición. Los puntos se resaltan cuando están activos.

1 Rótulo de ST
2 Modo de detección del punto ISO/J actual
3 Barra de calibración de 1 mV
4 Cursor para ajustar puntos ISO
5 Punto ISO resaltado
6 Todos los valores numéricos de ST disponibles para el segmento actual

El cursor del punto ISO (1) sitúa el punto isoeléctrico respecto al pico de la onda R. La relación se
refleja junto al punto ISO en milisegundos. Sitúe el punto ISO en el centro de la parte más plana
de la línea de base (entre las ondas P y Q o delante de la onda P).

El cursor del punto J (2) sitúa el punto J respecto al pico de la onda R. Esto le ayudará a situar
correctamente el punto ST. Sitúe el punto J al final del complejo QRS y al principio del segmento
ST.
El cursor del punto J no está disponible si el monitor está configurado para permitirle ajustar
directamente el punto ST.

163
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Para colocar el punto ST (3) con relación al punto J:


seleccione J+60 o J+80. Seleccione Punto J y utilice las teclas de flecha para mover el punto J y
colocar el punto ST en el punto medio del segmento ST.
Para colocar directamente el punto ST:
seleccione Punto ST y utilice las teclas de flecha izquierda y derecha para colocar el punto ST en el
punto medio del segmento ST.
4 Seleccione la tecla emergente Aplicar Cambios para activar los nuevos puntos de medición ST y
volver a calcular todos los valores ST.
El tiempo de ajuste de los puntos ST más reciente se muestra en la ventana Ajustar puntos ST.
Esta información se borra cuando se da de alta a un paciente o se carga un nuevo perfil en el
monitor.
5 Para actualizar el segmento ST que aparece en la ventana Ajustar puntos ST, seleccione la tecla
emergente Actualzr.

Alarmas de ST
Las alarmas de ST son alarmas amarillas. Cada derivación de ST tiene su propio límite de alarma. Las
alarmas de ST se activan cuando un valor de ST supera su límite de alarma durante más de un minuto.
Al desconectar las alarmas de ST, se desconectan las alarmas de todas las derivaciones de ST.
Si más de una medición de ST se encuentra en condición de alarma, el monitor sólo mostrará el
mensaje de alarma de la derivación de ST que actualmente se encuentre más lejos de sus límites de
alarma establecidos.

Cambiar los límites de alarma de ST


Puesto que el monitor puede detectar por separado las alarmas de cada derivación de ST, puede
establecer límites superiores e inferiores específicos para cada derivación de ST. Si hay dos
derivaciones contiguas disponibles, se generan alarmas de ST cuando los valores de ST de las dos
derivaciones contiguas estén fuera del límite. Si no hay ninguna derivación contigua disponible, se
genera una alarma de ST cuando el valor de ST de la derivación única está fuera del límite.
Establezca los límites superior e inferior de alarma en función de su evaluación de la condición clínica
del paciente, los protocolos de la unidad, las órdenes facultativas o los límites específicos de la
medicación. Una directriz recomendable es + 1,0 mm o – 1,0 mm del ST de los pacientes o seguir el
protocolo del hospital.
1 En el menú Configurar análisis ST, seleccione la alarma que desea ajustar.
2 Seleccione la configuración adecuada.

164
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Alarmas de STE
La alarma de STE es amarilla. Se puede activar y desactivar en el menú Config. Elevación ST, pero los
límites solo se pueden cambiar en el modo de configuración. Los límites de la alarma de STE son
específicos del sexo y se pueden establecer individualmente para las derivaciones de extremidades, V2/
V3 y V1/V4/V5/V6. Los valores predefinidos (por ejemplo, V2 y V3 1,5 mm para mujeres y 2,0 mm
para hombres) están basados en las recomendaciones de la American Heart Association y el American
College of Cardiology.
Las mediciones de la elevación de ST con la determinación de puntos J automatizada generan alarmas
de elevación de ST, además de para las mediciones del ST en el punto ST definido por el usuario
(J+desviación), lo que puede resultar útil para las alarmas de depresión de ST. Cuando se usa el análisis
de ST y STE, pueden producirse alarmas redundantes para las elevaciones de ST. Debido a los
diferentes puntos de medición, pueden obtenerse diferentes valores. Por tanto, podría haber una
alarma de ST y una alarma de STE, pero esta última puede anunciarse antes en función de los valores
obtenidos.

Visualizar mapas de ST
El monitor puede obtener una imagen vertical multieje (mapa) del análisis ST para ayudarle a detectar
cambios en los valores de ST. Esta imagen muestra dos planos obtenidos a partir de un ECG
multiderivación en un diagrama multieje, donde cada eje representa una derivación. Se proporciona el
valor de ST en el punto J. La posición de los ejes en el diagrama corresponde a la colocación de los
electrodos del ECG. Cada valor de ST se asigna a la derivación de un miembro o a una derivación
precordial. Cada eje muestra la polaridad de la derivación a la que representa. Mediante la suma de
valores de ST adyacentes, el monitor obtiene el mapa de ST. El contorno y el sombreado del mapa se
muestran en el mismo color que el parámetro de ECG.

Vista actual
En la vista actual, el monitor muestra un mapa de ST que corresponde a los valores de ST actuales. Son
necesarias tres o más derivaciones por plano para mostrar un mapa.
El lado izquierdo del siguiente diagrama muestra las derivaciones I, II, III, aVR, aVL y aVF de las
derivaciones periféricas. A la derecha, las derivaciones V (V1, V2, V3, V4, V5 y V6) se encuentran en
las derivaciones precordiales.

165
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

1 Indicador de estado de alarma


2 Derv.miembr.EASI
3 Derv.precordEASI
4 Índice ST (para EASI)
5 Rótulo de ST, valor y polaridad de la derivación correspondiente
6 ST Map
Si se desconecta un latiguillo de ST, su eje no se mostrará en el mapa.

Si una derivación aparece inoperativa (el valor se está midiendo pero no es válido o no se encuentra
disponible debido, por ejemplo, a que el electrodo de ECG correspondiente está despegado), el área
formada por las restantes derivaciones de ST queda abierta.

Si no existe suficiente información (por ejemplo, existen menos de tres derivaciones precordiales) para
que se muestre un segundo ST Map, los valores de ST disponibles actualmente se muestran en lugar del
segundo ST Map.

166
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Vista de tendencias
En la vista de tendencias, puede ver un máximo de cuatro mapas de ST con tendencias y el mapa de ST
actual simultáneamente. Puede configurar el intervalo de tiempo entre muestras con tendencias. El
mapa más reciente se muestra en el mismo color que el propio parámetro. Los valores anteriores
cambian de blanco hasta gris oscuro. En el siguiente diagrama, el intervalo de tiempo entre tendencias
es de un minuto. La primera muestra con tendencias es blanca y tiene un minuto de antigüedad. La
segunda muestra corresponde a los valores de ST de hace dos minutos y así sucesivamente. Los valores
de ST de los diagramas muestran los valores de ST actuales.
Si se desconecta un latiguillo, su eje no volverá a mostrarse. Esto no tiene ningún efecto en la
presentación de los valores con tendencias que se registraron mientras el latiguillo aún estaba
conectado.

1 Derivs. miembros
2 Derivs. precord.
3 Valores de ST actuales
4 Intervalo de tendencias

En este diagrama, V4 se desconectó temporalmente, o estaba


inoperativa, durante 30 segundos aproximadamente. No se registraron
datos. Como consecuencia, los mapas afectados no se cierran.

Visualizar un mapa de ST
Para visualizar un mapa de ST:
• En el menú Configuración principal, seleccione ST Map.

167
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Utilizar la ventana de tareas ST Map


Es posible que tenga que activar la ventana de tareas ST Map para ver todos los datos y para acceder a
las teclas emergentes. Seleccione la vista del mapa en la pantalla para activar su ventana de tareas. Una
vez activada, puede realizar las tareas que se detallan a continuación.

Alternar entre las vistas ST Map


Para alternar entre las vistas:
• Seleccione Vista Actual o Vista Tendencs para alternar entre las vistas.
Si la vista de tendencias aparece vacía, tendrá que ajustar la prioridad de esta medición en la lista de
prioridades de tendencias. Consulte “Prioridad de las tendencias” en la página 267.

Mostrar una línea de base de referencia de ST


Puede mostrar una línea de base de referencia de ST para la vista actual o para la vista de tendencias. La
línea de base se muestra en amarillo. Sin embargo, si el color del ECG es amarillo, la línea de base
aparecerá en verde. Utilice esta línea de base para detectar los cambios de ST. La línea de base se
obtiene automáticamente siempre que el monitor reanaliza las arritmias y a petición del usuario.
Seleccione Mostrar LínBase/Ocultar LínBase para mostrar u ocultar la línea de base.

Actualizar una línea de base de referencia de ST


Para actualizar la línea de base:
• En el menú Configurar análisis ST, seleccione Vista ST y, a continuación, seleccione Guardar
Referenc.

Modificar la escala de ST Map


Para cambiar la escala,
• Seleccione Aumentar tamaño o Reducir tamaño para modificar el tamaño de visualización del
mapa en el monitor.

Cambiar el intervalo de tendencias


Para determinar la frecuencia de visualización de tendencias en el monitor:
1 Seleccione Elegir Interval en la vista de tendencias.
2 Seleccione el intervalo que desee en el menú. Los intervalos oscilan entre 12 segundos y 30
minutos.

Imprimir un informe de ST Map


Para imprimir la última ventana visualizada (actual o de tendencias),
1 Seleccione Config. principl y, a continuación, seleccione Informes.
2 Seleccione ST Map.
3 Pulse Imprimir.

168
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Acerca de la monitorización del intervalo QT/QTc


El intervalo QT se define como el tiempo entre el inicio de la onda Q y el final de la onda T. Mide la
duración total de las fases de despolarización (duración de QRS) y repolarización (ST-T) del potencial
de acción ventricular. La monitorización del intervalo QT puede facilitar la detección del síndrome de
intervalo QT prolongado.

El intervalo QT (1) guarda una relación inversa con la frecuencia cardíaca. Cuanto más rápida sea la
frecuencia cardíaca más corto es el intervalo QT y viceversa. Por tanto, existen varias fórmulas que se
utilizan con el fin de corregir el intervalo QT para la frecuencia cardíaca. El intervalo QT corregido de
la frecuencia cardíaca se abrevia como QTc. El monitor utiliza una fórmula de corrección de Bazett de
manera predeterminada, pero puede seleccionarse la fórmula de Fridericia alternativa en el modo de
configuración.
Para que la monitorización del intervalo QT sea efectiva, debe activarse la monitorización de arritmias
básica o mejorada.

Algoritmo de medición del intervalo QT


Los valores de QT se actualizan cada cinco minutos excepto en la fase inicial (los primeros cinco
minutos), en la que se actualizan cada minuto. Los latidos de marcapasos auriculares o normales y los
latidos con una morfología similar se promedian para formar una forma de onda representativa para su
posterior procesamiento. Los latidos normales seguidos de un complejo QRS prematuro se excluirán
de las mediciones a fin de evitar que el latido prematuro se oculte al final de la onda T. Si el algoritmo
no puede formar una forma de onda representativa, por ejemplo, porque la morfología de los latidos
sea demasiado variada, se generará un INOP NoPuedeAnalizar QT después de 10 minutos. Éste
también es el caso si se han rotulado erróneamente latidos normales, de manera que el algoritmo no
tenga suficientes latidos válidos para realizar mediciones de QT. No se calcula ningún valor de QT si el
QT-FC es >150 lpm (adulto) o >180 lpm (pediátrico/neonatal).
Debido a los diferentes enfoques del algoritmo, una medición de QT/QTc de un programa de
diagnóstico de 12 derivaciones puede ser diferente de la medición en tiempo real en el monitor.

Dónde encontrar más información


Consulte la nota de aplicación sobre la Monitorización del intervalo QT/QTc y la guía rápida de
monitorización del intervalo QT suministradas en el DVD de la documentación para obtener
información detallada acerca del rendimiento y el algoritmo de QT.

169
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Indicaciones de uso de la monitorización del intervalo QT


En la monitorización del QT es especialmente relevante la administración de fármacos para la
prolongación del intervalo QT a pacientes con un alto factor de riesgo de sufrir Torsade de pointe.
Mujeres, ancianos y pacientes con bradicardia, disfunción ventricular izquierda (isquemia, hipertrofia
ventricular izquierda), hipocaliemia e hipomagnesemia se encuentran dentro de esta creciente categoría
de riesgo.

Limitaciones de uso de la monitorización del intervalo QT


Algunas condiciones pueden dificultar la obtención de una monitorización de QT fiable, por ejemplo:
• la onda T es muy plana
• las ondas T no se definen correctamente debido a flúter o fibrilación auricular
• resulta difícil definir el final de la onda T debido a la presencia de ondas U
• una frecuencia cardíaca alta provoca que la onda P invalide el final de la onda T anterior
• ruido o importante variación en la morfología de QRS
En estos casos, deberá seleccionar una derivación con una amplitud óptima de la onda T, sin actividad
de flúter visible y sin ninguna onda U o P predominante.
Algunas condiciones, como hipertrofia o bloqueo de rama derecha o izquierda, pueden provocar un
ensanchamiento del complejo QRS. Si se observa un QTc largo, deberá verificarlo para asegurarse de
que no está provocado por un ensanchamiento del QRS.
Puesto que los latidos normales seguidos de latidos ventriculares no se incluyen en el análisis, no se
generará ninguna medición de QT en presencia de un ritmo de bigeminismo.
Si la frecuencia cardíaca es extremadamente alta (más de 150 lpm en adultos y más de 180 lpm en
pacientes pediátricos y neonatos), el intervalo QT no se medirá.
Cuando la frecuencia cardíaca cambie, pueden pasar varios minutos hasta que el intervalo QT se
estabilice. Para realizar un cálculo de QTc fiable, es importante evitar una zona donde exista variación
de la frecuencia cardíaca.

ADVERTENCIA
Un médico cualificado siempre debe verificar las mediciones de QT/QTc.

Seleccionar las derivaciones de QT


Para monitorizar el QT puede seleccionar uno de los tres modos siguientes:
• Modo Todas las derivaciones: se utilizan todas las derivaciones disponibles (I, II, III, V, MCL, V1 -
V6) para realizar una medición de QT global. En la colocación de electrodos EASI, se utilizan las
derivaciones AI, AS y ES adquiridas directamente.
• Modo Deriv. Principal: la derivación principal se utilizará para la medición del QT. Si esta
derivación original no se encuentra disponible o cambia, la medición del QT continuará con la
nueva derivación principal.
• Modo Deriv.Unica: una derivación única seleccionada de entre todas las derivaciones disponibles
(excepto las derivaciones aumentadas) se utilizará para la medición del QT. La medida QT se
detendrá si la derivación seleccionada deja de estar disponible.

170
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Para seleccionar un modo:


1 Seleccione el valor numérico de QT para abrir la ventana Config. Análisis QT.
2 Seleccione Deriv. QT y, después, Todas, Deriv. principal o una de las derivaciones únicas
disponibles.
Cuando utilice el modo de Todas las derivaciones, asegúrese de comparar los valores de QT basados
en el mismo conjunto de derivaciones.
El hecho de cambiar las derivaciones utilizadas para las mediciones de QT no provocará que la línea de
base se reinicie.

Vista QT
En la ventana Vista QT, puede verificar que el algoritmo QT detecta los puntos Q y T correctos.

Las ondas actuales se muestran en la mitad superior de la ventana y las de la línea de base aparecen más
abajo en un color diferente. Los puntos Q y T están marcados con una línea vertical. Al seleccionar
uno de los rótulos de derivaciones en la parte superior de la ventana, puede resaltar la onda
correspondiente; el resto de las ondas se mostrará en gris. Los rótulos de derivaciones subrayados
indican derivaciones utilizadas para el cálculo de QT. Al seleccionar el área numérica, puede resaltar
todas las derivaciones subrayadas.

Cambiar la vista a un conjunto único de ondas


Para ver uno de los conjuntos de ondas a mayor escala, puede desplazarse por las diferentes vistas:
1 Seleccione la vista Actual para ver el conjunto de ondas actuales.
2 Seleccione la vista Línea de base para ver el conjunto de ondas de línea de base.
3 Seleccione Mostrar Ambos para volver a la vista combinada con las ondas actuales y de línea de
base.

171
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Ajustar la línea de base de QT


Para cuantificar los cambios en el valor de QTc, puede establecer una línea de base de QTc. Por
ejemplo, para evaluar el efecto de la medicación en el intervalo QT, puede establecer el valor actual
como línea de base antes de iniciar la medicación. Esta línea de base se utilizará para calcular el valor de
QTc.
Para establecer la línea de base:
• Seleccione Guardar LínBase y defina el valor.
Si no se ha establecido ninguna línea de base para este paciente, el valor de los primeros cinco minutos
después de iniciar la monitorización se establece automáticamente como línea de base. Si ajusta una
nueva línea de base, la línea de base anterior se descarta. Puesto que la alarma de QTc se basa en la
diferencia entre la línea de base y el valor actual, el hecho de establecer una nueva línea de base
apropiada puede evitar que se genere una alarma de QTc. Al dar de alta a un paciente se borra la línea
de base.

Imprimir las ondas QT


Para comenzar una impresión:
• Seleccione Imprimir QT.

Registrar las ondas QT


Para comenzar un registro:
• Seleccione Registr. QT.

Alarmas de QT
Existen dos alarmas de QT, la alarma de límite superior de QTc y la alarma superior de QTc. La
alarma de límite superior de QTc se genera cuando el valor de QTc supera el límite establecido durante
más de 5 minutos. La alarma de QTc se genera cuando la diferencia entre el valor actual y el valor de
la línea de base supera el límite establecido durante más de 5 minutos.
El INOP NoPuedeAnalizar QT y la -?- se mostrarán cuando no se pueda calcular ninguna medición de
QT durante 10 minutos. Hasta este momento se mostrará el valor válido anterior. Es posible que
también se muestren los siguientes mensajes sobre las causas de las mediciones no válidas.

Mensaje adicional Causa de medición no válida de QT


Inicio QT La monitorización de QT se acaba de activar o se ha reiniciado
Asistolia o Sin electrodo 1 No están disponibles todos los electrodos necesarios para
realizar el análisis de QT, o bien
2 Se ha detectado una condición de asistolia
Muy pocos latidos N No hay suficientes complejos QRS válidos para generar una
medición de QT
Ritmo no válido para QTc No hay suficientes intervalos RR válidos para generar QT-FC, la FC
media utilizada para el cálculo de QTc
QT-FC alta El QT-FC excede el límite superior especificado de 150 lpm (adultos)
o de 180 lpm (neonatales y pediátricos)
Onda R pequeña La onda R de la señal es demasiado pequeña

172
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

Mensaje adicional Causa de medición no válida de QT


Onda T pequeña La onda T de la señal es demasiado pequeña
Final de T no detectado El final de la onda T no se puede detectar de forma precisa
QT fuera de rango La medición del intervalo QT se encuentra fuera del rango
especificado del valor de QT válido (200 a 800 ms)
QTc fuera de rango La medición del intervalo QTc se encuentra fuera del rango
especificado del valor de QTc válido (200 a 800 ms)
QTc errático Las mediciones de QTc no son estables

Activar y desactivar las alarmas de QTc de forma individual


Cada alarma de QTc puede desactivarse de forma individual.
Para activar o desactivar una alarma, en el menú Config. Análisis QT, seleccione Alarma sup. QTc o
Alarma sup. ΔQTc para alternar entre Activ. y Desactiv..

Cambiar los límites de alarma de QTc


Establezca los límites superiores de alarma en función de su evaluación de la condición clínica del
paciente, los protocolos de la unidad, las órdenes facultativas o los límites especificados de medicación.
1 En el menú Config. Análisis QT, seleccione Límite sup. QTc.
2 Seleccione la configuración adecuada.
3 Seleccione Límite sup. ΔQTc.
4 Seleccione la configuración adecuada.

Activar y desactivar la monitorización del QT


Para activar o desactivar toda la monitorización del ST, en el menú Config. Análisis QT, seleccione
Análisis QT para alternar entre Activ. y Desactiv..

173
7 Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT

174
8

Monitorización de la frecuencia
8

del pulso
El valor numérico del pulso cuenta las pulsaciones arteriales que se obtienen como resultado de la
actividad mecánica del corazón en latidos por minuto (lpm). Puede visualizar un pulso a partir de
cualquier señal de SpO2 medida (onda plet) o cualquier presión arterial (P, PA, ART, Ao, PAP, PAU,
PAF, PAB: consulte el capítulo sobre “Monitorización de la presión invasiva” para obtener una
explicación de los rótulos de presión). El valor numérico del pulso visualizado se rotula y codifica con
colores para que coincida con su onda de origen. Si no aparece el valor numérico del pulso, consulte el
menú Configurar Pulso para comprobar si está activado.

Acceder al menú de configuración del pulso


Si en la pantalla aparece un valor numérico de pulso, selecciónelo para abrir el menú de configuración
para ese origen de pulso. Si no aparece ningún valor numérico de pulso, en el menú Configurar SpO₂
o en el menú de configuración de una presión arterial, seleccione el pulso con el origen correcto, por
ejemplo, Pulso (FC).

Origen de pulso del sistema


El origen de pulso del sistema seleccionado en la actualidad se muestra en los menús de configuración
de las mediciones del origen de pulso. La frecuencia del pulso elegida como pulso del sistema:
• se monitoriza como pulso del sistema y genera alarmas cuando se selecciona el pulso como origen
de alarma activo
• se envía a través de la red al Centro de información, si se encuentra disponible
• se establecen sus tendencias en tendencias de alta resolución y se guardan en las bases de datos del
monitor.
Para definir qué frecuencia de pulso se utilizará como pulso del sistema:
1 En el menú Configurar Pulso, seleccione Pulso sistema.
2 Seleccione uno de los rótulos de SpO2 o de presión arterial en la lista emergente, o seleccione
Auto.
Si selecciona Auto, el monitor elegirá de forma automática una frecuencia del pulso para utilizarla
como pulso del sistema. Busca en la lista de arriba abajo y activa la primera frecuencia del pulso
que está conectada y disponible.

175
8 Monitorización de la frecuencia del pulso

Si la medición de origen de pulso seleccionada deja de estar disponible o se desconecta, el monitor


utilizará la siguiente medición de la lista como pulso del sistema hasta que la medición de origen de
pulso seleccionada vuelva a estar disponible.

Activar y desactivar el pulso


Para activar o desactivar un determinado valor numérico de pulso, abra el menú Configurar Pulso
mediante el menú de configuración de mediciones o el menú de onda del origen del pulso. Por
ejemplo, para activar o desactivar un valor numérico de pulso SpO2:
1 Abra el menú Configurar Pulso; para ello, seleccione el valor numérico de Pulso o seleccione
Pulso en el menú Configurar SpO₂.
2 En el menú Configurar Pulso seleccione el rótulo de pulso correspondiente, p. ej., Pulso (SpO₂),
para alternar entre los ajustes Activ. y Desactiv..

Utilizar las alarmas de pulso


Puede cambiar los límites de alarma de la frecuencia del pulso en el menú Alarmas ECG/Pulso, al que
puede acceder desde el menú Configurar Pulso o el menú Configurar ECG seleccionando Origen de
alarma. Al cambiar los límites de alarma correspondientes a un determinado valor numérico de pulso,
se cambiarán los límites de alarma de todas las alarmas de frecuencia del pulso y las alarmas de
frecuencia cardíaca.
Las alarmas de pulso sólo se generan cuando el origen de alarma activo está establecido en Pulso, un
origen de pulso está establecido como pulso del sistema y las alarmas de pulso están activadas.

Seleccionar el origen de alarma activa: ¿ECG o Pulso?


En la mayoría de los casos los valores numéricos de FC y Pulso son idénticos. Para evitar alarmas
simultáneas en FC y Pulso, el monitor utiliza el ECG o el Pulso como su origen de alarma activo. Para
cambiar el origen de alarma, seleccione Origen de alarma en el menú Alarmas ECG/Pulso y, a
continuación, seleccione:
• ECG/Arritm.: si desea que la FC sea el origen de la alarma correspondiente a FC/Pulso.
• Pulso: si se selecciona el pulso como origen de la alarma activa, el monitor le pedirá que confirme
esta elección. Tenga en cuenta que si selecciona Pulso como origen de la alarma, todas las alarmas
de arritmias y de FC del ECG se desactivarán.
• Auto: si el origen de alarma está establecido en Auto, el monitor utilizará la frecuencia cardíaca
proveniente del ECG como el origen de alarma siempre que esté conectada la medición de ECG y
al menos una derivación de ECG se pueda medir sin ninguna condición de INOP.
El monitor cambiará automáticamente a Pulso como el origen de alarma si:
– ya no se puede medir una derivación de ECG
y
– se activa y se encuentra disponible un origen de Pulso
Entonces, el monitor utilizará la frecuencia de pulso de la medición activa en ese momento como
pulso del sistema. Mientras el origen de alarma sea el pulso, todas las alarmas de arritmias y FC de
ECG estarán desactivadas. Si la derivación de ECG vuelve a estar disponible, el monitor utilizará la
FC automáticamente como origen de alarma.

176
8 Monitorización de la frecuencia del pulso

Nota:
Si el ECG está desactivado, el monitor siempre cambiará a Pulso como origen de alarma, si hay
disponible un pulso. Puede surgir una excepción a esta regla si existe un dispositivo de telemetría
emparejado con el monitor. El ECG del monitor se desactivará, aunque el monitor se podrá configurar
para permitir que se utilice únicamente el ECG como origen de alarma activo. En este caso, el monitor
no cambiará a Pulso como origen de alarma, y Pulso no estará disponible como opción en el menú
Alarmas ECG/Pulso.

ADVERTENCIA
La selección de Pulso como origen de alarma activo para FC/Pulso desactivará las alarmas de arritmias
enumeradas en la sección “Descripción general de las alarmas de ECG y arritmias” en la página 143,
como las alarmas de asistolia, fibrilación ventricular y taquicardia ventricular y las de frecuencia
cardíaca. Esto se indicará mediante el mensaje Sin alarma ECG/Arr (a menos que éste se haya
desactivado en el monitor) y el símbolo de la alarma tachada junto al valor numérico de la frecuencia
cardíaca del ECG. El mensaje Sin alarma ECG/Arr se puede configurar para que esté desactivado o
para que cambie a un INOP amarillo (gravedad media) después de un número fijo de horas.
Las alarmas altas y bajas de la frecuencia del pulso y de bradicardia y taquicardia extremas estarán
activadas.

Seleccionar el origen de alarma desactivada


Si no puede cambiar el origen de la alarma, es posible que la selección de dicha alarma se haya
deshabilitado. Si intenta cambiar el origen, el monitor mostrará el mensaje Para activar acceda a
Config. y habilite la Selección Origen Alarma.. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de
configuración.

Cambiar los límites de alarma de FC/Pulso


Puesto que el Pulso y la FC comparten los mismos límites superior e inferior de alarma, si modifica el
límite de alarma en el menú Configurar Pulso, los límites superior e inferior de alarma
correspondientes a la FC del menú Configurar ECG cambiarán automáticamente y viceversa. Las
únicas excepciones se producen por la fijación de un límite inferior para cada medición: el valor más
bajo para el Pulso cuando se obtiene de la SpO2 es de 30 lpm; para la FC es de 15 lpm y para la Presión
es de 25 lpm.

Límites de alarma extremos para la frecuencia cardíaca


Las alarmas de frecuencias extremas, *** Taqui extrema y *** Bradi extrema, generadas por el origen
de alarma activo, ya sea FC o Pulso, se establecen en el modo de configuración añadiendo un valor
establecido a los límites superior e inferior de alarma. Es necesario saber qué valor se ha configurado
en el monitor. Al cambiar los límites superior e inferior de alarma, se cambian automáticamente los
límites de alarmas extremas dentro del rango permitido.
• Para ver los valores añadidos a los límites superior e inferior para crear las alarmas de frecuencias
extremas en el monitor, en el menú Configurar ECG, consulte los elementos de menú Δ Taqui.
extrema y Δ Bradi. extrema.

177
8 Monitorización de la frecuencia del pulso

Tono QRS
El origen de la alarma activo también se utiliza como origen para el tono QRS. Puede cambiar el
volumen del tono en los menús Configurar SpO₂ y Configurar ECG y la modulación del tono QRS en
el menú Configurar SpO₂.

ADVERTENCIA
El tono QRS acústico puede verse afectado por una interferencia externa y no está diseñado para
utilizarse como sustituto para análisis de arritmias basados en ECG.
Si es necesaria la detección de arritmias, no confíe en el tono de QRS acústico.

178
9

Monitorización de la frecuencia
9

respiratoria (Resp)
En la medición respiratoria (Resp), el monitor mide la impedancia torácica entre dos electrodos de
ECG en el tórax del paciente. Los cambios en la impedancia debidos al movimiento torácico generan
la forma de onda Resp en la pantalla del monitor. El monitor cuenta los ciclos de la forma de onda para
calcular la frecuencia respiratoria (FR).

Colocar electrodos para monitorizar la Resp


Las técnicas correctas de preparación de la piel del paciente para la colocación de electrodos son
importantes para medir la respiración: encontrará esta información en el capítulo acerca del ECG.
Para la medición de la Resp se utilizan los juegos de cables del ECG y la colocación de electrodos
estándar. Puede utilizar cualquiera de los tipos diferentes de juegos de cables del ECG (de 3
derivaciones, de 5 derivaciones, de 6 derivaciones o de 10 derivaciones, con la colocación estándar o
EASI™) para medir la Resp, mientras utiliza los cables de ECG de la UCI.
La señal de Resp siempre se mide entre dos de los electrodos del ECG. Si está utilizando la colocación
de electrodos de ECG estándar, la Resp se mide entre los electrodos RA y LL. Si está utilizando la
colocación de electrodos de ECG EASI™, la Resp se mide entre los electrodos I y A.

Optimizar la colocación de electrodos para medir la Resp


Si desea medir la Resp y ya está midiendo el ECG, tendrá que optimizar la colocación de los dos
electrodos entre los que se medirá la Resp para algunos pacientes. La nueva colocación de electrodos
del ECG desde posiciones estándar, sobre todo cuando se utiliza la colocación de electrodos de ECG
EASI™, provoca cambios en la forma de onda del ECG y puede influir en la interpretación del ST y
las arritmias.

Superposición cardíaca
La actividad cardíaca que afecta a la forma de onda de la Resp se denomina superposición cardíaca.
Ésta se produce cuando los electrodos de la Resp detectan los cambios en la impedancia causados por
el flujo sanguíneo rítmico. La correcta colocación de los electrodos puede ayudar a reducir esta
superposición cardíaca: evite el área del hígado y los ventrículos cardíacos en la línea entre los
electrodos respiratorios. Esto es particularmente importante en el caso de los neonatos.

179
9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)

Expansión torácica lateral

Algunos pacientes, sobre todo los neonatos, expanden el tórax lateralmente. En estos casos, se
recomienda colocar los dos electrodos respiratorios en las áreas medioaxilar derecha y torácica lateral
izquierda en el punto máximo del movimiento respiratorio del paciente, con el fin de optimizar la onda
respiratoria.

Respiración abdominal
Algunos pacientes con movimientos torácicos restringidos respiran principalmente con el abdomen.
En estos casos, es posible que tenga que colocar el electrodo de la pierna izquierda sobre el área
abdominal izquierda en el momento de máxima expansión abdominal con el fin de optimizar la onda
respiratoria.

Descripción de la pantalla de Resp


La medición de la Resp se representa en el monitor como una onda continua y una frecuencia
respiratoria numérica. Si la frecuencia respiratoria detectada es similar a la frecuencia cardíaca, se
indicará con el texto FC = FR junto a la onda de respiración, si se encuentra en el modo de
monitorización manual. La pantalla de su monitor puede ser ligeramente diferente a la de la ilustración.

1 Rótulo de la onda Resp


2 Barra de calibración de un Ohm
3 Nivel de detección de la Resp establecido manualmente
4 Rótulo y valor numérico de la Resp

180
9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)

Cambiar los modos de detección de la Resp


El nivel de detección de la Resp puede establecerse manual o automáticamente.
• Para cambiar el modo de detección de la Resp, en el menú Configurar Resp., seleccione
Detección para alternar entre estos ajustes.

Modo de detección automática


En el modo de detección automática, el monitor ajusta el nivel de detección automáticamente, en
función de la altura de la onda y de la presencia de artefactos cardíacos. Observe que en el modo de
detección automática,
• el nivel de detección (una línea de puntos) no se muestra en la forma de onda,
• el algoritmo prevé una frecuencia cardíaca y, por consiguiente, necesita al menos 3 electrodos
colocados en el paciente. Si está monitorizando la respiración con sólo dos electrodos, el algoritmo
de detección será menos sensible, lo que puede provocar una reducción en la función de detección
de la respiración.
Utilice el modo de detección automática para situaciones donde:
• la frecuencia respiratoria no sea similar a la frecuencia cardíaca
• la respiración sea espontánea, con o sin presión continua positiva en las vías aéreas (CPAP)
• los pacientes sean ventilados, excepto en pacientes con ventilación obligatoria intermitente (IMV).

Modo de detección manual


En el modo de detección manual, el usuario deberá establecer el nivel de detección de la Resp.
• En el menú Configurar Resp., seleccione Subir umbral o Bajar umbral. Utilice la línea de puntos
de nivel de detección de la forma de onda de la Resp para determinar cuándo se alcanza el nivel
deseado.
Una vez establecido, el nivel de detección no se adaptará automáticamente a las diferentes
profundidades de respiración. Es importante recordar que si la profundidad de respiración cambia, es
posible que tenga que cambiar el nivel de detección.
Utilice el modo de detección manual para situaciones donde:
• la frecuencia respiratoria y la frecuencia cardíaca sean similares.
• los pacientes tengan ventilación obligatoria intermitente.
• la respiración sea débil. Intente volver a colocar los electrodos para mejorar la señal.

Modos de detección de la Resp y superposición cardíaca


En el modo de detección automático:
si está monitorizando la Resp y el ECG está desconectado, el monitor no podrá comparar las
frecuencias respiratoria y del ECG a fin de detectar la superposición cardíaca. El nivel de detección
respiratoria se establece automáticamente en el valor más alto para evitar que se detecten
superposiciones cardíacas como si se tratasen de la respiración.

181
9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)

En el modo de detección manual:


en determinadas situaciones, la superposición cardíaca puede activar el contador de frecuencia
respiratoria. Esto podría dar lugar a una indicación falsa de frecuencia respiratoria alta o a una
condición de apnea no detectada. Si sospecha que la superposición cardíaca se está registrando como
actividad respiratoria, aumente el nivel de detección por encima del sector de la superposición cardíaca.
Si la onda respiratoria es tan pequeña que no es posible aumentar el nivel de detección, es posible que
tenga que optimizar la colocación de electrodos como se describe en la sección “Expansión torácica
lateral” en la página 180.

Cambiar la amplitud de la onda respiratoria


ADVERTENCIA
Cuando la monitorización se realiza en el modo de detección manual, asegúrese de comprobar el nivel
de detección respiratoria después de haber aumentado o reducido la amplitud de la onda respiratoria.

• En el menú Configurar Resp., seleccione Aumentar tamaño para aumentar la amplitud de la


onda o Disminuir tamaño para reducirla.

Cambiar la velocidad de la onda respiratoria


Las formas de onda respiratoria normalmente se visualizan a una velocidad inferior al resto de las
formas de onda. Por esta razón, la medición de la Resp tiene su propio control de velocidad y no se ve
afectada por las configuraciones de velocidad de onda de las demás mediciones.
• Seleccione la onda de la respiración para abrir el menú Onda Resp y, a continuación, seleccione
Cambiar veloc.. Seleccione la velocidad que desee en la lista emergente. Esta acción definirá la
velocidad a la que se dibujará la onda en la pantalla en milímetros por segundo (mm/s).

Utilizar las alarmas respiratorias


Las alarmas respiratorias pueden activarse y desactivarse y pueden modificarse los límites superior e
inferior de la alarma de la misma manera que las demás alarmas de medición, como se describe en el
capítulo Alarmas.

Cambiar el retardo de la alarma de apnea


La alarma de apnea es una alarma roja de alta prioridad utilizada para detectar apneas. El tiempo de
retardo de la alarma de apnea define el período de tiempo entre el momento en que el monitor no
puede detectar ninguna actividad respiratoria y la indicación de la alarma de apnea.
1 En el menú Configurar Resp., seleccione Duración Apnea.
2 Seleccione la configuración adecuada.

182
9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)

Información sobre seguridad respiratoria


ADVERTENCIA
Nivel de detección respiratoria
Si no establece correctamente el nivel de detección correspondiente a la respiración en el modo de
detección manual, es posible que el monitor no pueda detectar la apnea. Si establece el nivel de
detección demasiado bajo, es más probable que el monitor detecte la actividad cardíaca e interprete
incorrectamente esta actividad cardíaca como actividad respiratoria en el caso de apnea.
Apnea
La medición de la respiración no reconoce apneas obstructivas y mixtas, sólo indica una alarma cuando
transcurre un tiempo preajustado desde la última vez que se detectó respiración.
No se ha establecido la seguridad y eficacia del método de medición respiratoria en la detección de
apneas, sobre todo en lo que respecta a la apnea del prematuro y la apnea pediátrica.
Interferencias
Si se trabaja bajo las condiciones establecidas en la normativa EMC EN 60601-1-2 (Inmunidad a la
radiación de 3V/m), intensidades de campo por encima de 1V/m pueden dar lugar a mediciones
erróneas en distintas frecuencias. Por tanto se recomienda evitar el uso de equipos que emitan
radiaciones eléctricas cerca de la unidad de medición respiratoria.
Accesorios para Resp
Para monitorizar la respiración, utilice únicamente los accesorios de ECG que no sean para quirófano
enumerados en la sección Resp del capítulo de accesorios. No podrá medir la respiración si utiliza un
juego de cables naranjas de ECG para quirófano. Esto se debe a la mayor impedancia interna del juego
de cables de quirófano, necesaria si se realiza una electrocirugía.
Marcapasos adaptados a la frecuencia respiratoria
Los marcapasos implantados que pueden adaptarse a la frecuencia respiratoria por minuto, en
ocasiones pueden reaccionar ante la impedancia medida por los monitores para determinar el valor
Resp y estimular con la frecuencia máxima programada. Para evitar esto, desconecte la medición de la
respiración.

183
9 Monitorización de la frecuencia respiratoria (Resp)

184
10

10 Monitorización de la SpO2
La pulsioximetría Philips utiliza un algoritmo de procesamiento de la señal tolerante al movimiento,
basado en la tecnología Fourier para supresión de artefactos (FAST). Suministra cuatro mediciones:
• Saturación de oxígeno de la sangre arterial (SpO2): porcentaje de hemoglobina oxigenada en
relación con la suma de oxihemoglobina y desoxihemoglobina (nivel de saturación de oxígeno
arterial funcional).
• Forma de onda Plet: indicación visual del pulso del paciente.
• Frecuencia del pulso (derivada de la onda plet): pulsaciones detectadas por minuto.
• Indicador de perfusión: valor numérico correspondiente a la parte pulsátil de la señal medida
generada por la pulsación arterial.
Los monitores también son compatibles con tecnologías de SpO2 de otros fabricantes. Consulte las
instrucciones de uso suministradas con esos dispositivos para obtener más información.

Sensores de SpO2
Familiarícese con las instrucciones de uso que se suministran con el sensor antes de utilizarlo. En
particular, compruebe que el sensor que va a utilizar es el apropiado para el tipo de paciente y el lugar
de aplicación.

PRECAUCIÓN
No utilice sensores OxiCliq desechables en un entorno muy húmedo, como en incubadoras o en
presencia de fluidos, ya que pueden contaminar el sensor y las conexiones eléctricas dando lugar a
mediciones intermitentes o poco fiables. No utilice sensores desechables cuando existan reacciones
alérgicas conocidas al adhesivo.

Aplicar el sensor
1 Siga las instrucciones de uso del sensor de SpO2, prestando atención a todas las advertencias y
precauciones.
2 Retire el esmalte de uñas coloreado del lugar de aplicación.
3 Coloque el sensor al paciente. La zona de aplicación debería coincidir con el tamaño del sensor
para que éste no pueda caerse ni ejercer una presión excesiva.

185
10 Monitorización de la SpO2

4 Cuando utilice el sensor de dedo pediátrico M1195A, seleccione un dedo de la mano o del pie con
un diámetro de entre 7 y 8 mm (0,27" y 0,31"). Cuando aplique un sensor neonatal M1193A, no
apriete demasiado la cinta.
5 Compruebe que el cuerpo fotoemisor y el fotodetector están totalmente opuestos. Toda la luz del
emisor debe pasar a través del tejido del paciente.

ADVERTENCIA
Ajuste adecuado del sensor: si un sensor está demasiado suelto, podría desajustarse la alineación
óptica o caerse. Si está demasiado apretado porque la zona de aplicación es demasiado grande o ha
aumentado de tamaño debido a un edema, puede ejercerse una presión excesiva. Esto podría provocar
una congestión venosa distal a la zona de aplicación, dando lugar a un edema intersticial, hipoxemia o
malnutrición tisular. Las irritaciones cutáneas o laceraciones se pueden producir como resultado de la
aplicación del sensor en una misma zona durante demasiado tiempo. Para evitar dichas irritaciones y
laceraciones, inspeccione periódicamente la zona de aplicación del sensor y cámbielo regularmente.
Pulsación venosa: no apriete demasiado el sensor, ya que podría provocar una pulsación venosa y
obstruir gravemente la circulación, generando mediciones imprecisas.
Temperatura ambiente: a temperaturas ambiente elevadas tenga cuidado con los lugares de medición
sin una perfusión adecuada, ya que se pueden producir quemaduras graves después de una aplicación
prolongada. Todos los sensores incluidos en la lista funcionan sin riesgo de superar los 41 °C en la piel,
si la temperatura inicial de la misma es inferior a 35 °C.
Extremidades que deben evitarse: evite colocar el sensor sobre extremidades que tengan
implantado un catéter arterial, un manguito de PNI o con una vía intravenosa.

Cables de conexión de la SpO2


Conecte el cable del sensor al conector con el código de color correspondiente del monitor. Puede
conectar algunos sensores de Philips directamente al monitor. En el caso de otros sensores, utilice el
cable adaptador correspondiente.

PRECAUCIÓN
Cables de extensión: no utilice más de un cable alargador (M1941A). No utilice un cable alargador
con los sensores reutilizables de Philips o cables adaptadores cuyos números de parte terminen en –L
(lo que indica que se trata de una versión "larga").
Interferencias eléctricas: sitúe el cable del sensor y el conector lejos de los cables de alimentación
para evitar interferencias eléctricas.
Humedad: en el caso de pacientes neonatos, asegúrese de que todos los conectores del sensor y los
del cable adaptador se encuentran fuera de la incubadora. La atmósfera húmeda del interior puede dar
lugar a mediciones imprecisas.

186
10 Monitorización de la SpO2

Realizar mediciones de la SpO2


1 Seleccione el tipo de paciente correcto (adulto/pediátrico y neonatal), ya que éste se utiliza para
optimizar el cálculo de la SpO2 y de los valores numéricos del pulso.
2 Durante la medición, asegúrese de que el lugar de aplicación:
– tiene un flujo pulsátil; lo ideal es que además cuente con un valor de indicador de perfusión
por encima de 1,0.
– no ha cambiado de grosor (por ejemplo, debido a un edema), causando un ajuste incorrecto
del sensor.

ADVERTENCIA
• En el caso de pacientes adultos o pediátricos completamente conscientes, con una función de
perfusión y percepción sensorial normales en el lugar de medición:
Para garantizar la calidad de la piel y corregir la alineación óptica del sensor, inspeccione el
lugar de aplicación cuando los resultados de la medición sean dudosos o cuando el paciente se
queje de la presión en el lugar de aplicación, o al menos cada 24 horas. Corrija la alineación del
sensor si es necesario. Cambie el sensor de lugar si cambia la calidad de la piel.
• Para los demás pacientes:
Inspeccione el lugar de aplicación cada dos o tres horas para asegurarse de que la piel se
encuentra en estado óptimo y que la alineación óptica es correcta. Corrija la alineación del
sensor si es necesario. Si el estado de la piel cambia, aplique el sensor en otra zona diferente.
Cambie la zona de aplicación al menos cada cuatro horas.
• La inyección de tintes como el azul de metileno, o las dishemoglobinas intravasculares como la
metahemoglobina y la carboxihemoglobina pueden dar lugar a mediciones imprecisas.
• Pueden darse mediciones imprecisas cuando el lugar de aplicación del sensor está muy pigmentado
o coloreado, por ejemplo, con esmalte de uñas, uñas artificiales, tintes o cremas colorantes.
• Las causas de las interferencias pueden ser:
– Luz ambiental intensa (incluidos los calentadores infrarrojos) o luces estroboscópicas o
intermitentes (como lámparas de alarmas de incendios). (Sugerencia: cubra el lugar de
aplicación con un material opaco).
– Otro sensor de SpO2 en la proximidad (por ejemplo, cuando se está realizando más de una
medición de la SpO2 en el mismo paciente). Cubra siempre ambos sensores con material
opaco para reducir la interferencia cruzada.
– Interferencias electromagnéticas, sobre todo en los valores del indicador de perfusión por
debajo de 1,0 o el indicador de calidad de la señal inferior a calidad media.
– Vibraciones y movimiento excesivo del paciente.

187
10 Monitorización de la SpO2

Descripción de los valores numéricos de SpO2


1 Modo de medición (sólo con IntelliVue
CL SpO2 Pod, en modo Auto o Manual)
2 Tiempo de repetición (sólo con IntelliVue
CL SpO2 Pod, en modo Auto)
3 Fecha y hora de valores numéricos (sólo
con IntelliVue CL SpO2 Pod o un
dispositivo de telemetría)
4 Valor numérico de pulso
5 Valor numérico de perfusión
6 Indicador de alarmas desactivadas (en este
caso para alarmas de pulso)
7 Valor numérico de SpO2
8 Límites de alarma de SpO2
9 Indicador de calidad de señal

En modo automático, puede ver el tiempo restante hasta la siguiente medición en lugar de la fecha y
hora, en función de su configuración. Este tiempo se muestra de la siguiente forma:

Se pueden configurar los valores numéricos de la SpO2 procedentes de mediciones intermitentes (de
IntelliVue CL SpO2 Pod o de un dispositivo de telemetría), para atenuarlos o suprimirlos de la pantalla
después de un tiempo establecido. Esto evita que los valores numéricos más antiguos se malinterpreten
como datos actuales. La duración se puede establecer en el modo de configuración.
Cuando se está realizando una medición automática, los valores numéricos se sustituyen por barras
horizontales (1, 2 o 3 barras, sucesivamente).

Indicador de calidad de señal de SpO2 (sólo Fast SpO2)


El valor numérico de SpO2 se muestra junto con un indicador de calidad de señal (si se configura y hay
suficiente espacio), que ofrece una indicación de la fiabilidad de los valores mostrados.
El nivel de llenado del triángulo muestra la calidad de la señal; el indicador que aparece más abajo
muestra una calidad de señal media (la calidad de la señal es excelente cuando el triángulo está
completamente relleno).

188
10 Monitorización de la SpO2

Valorar una lectura dudosa de la SpO2


Tradicionalmente, la frecuencia de pulso obtenida de la SpO2 se comparaba con la frecuencia cardíaca
del ECG para confirmar la validez de la lectura de la SpO2. Con los nuevos algoritmos, como FAST-
SpO2, éste ya no es un criterio válido, debido a que el cálculo correcto de SpO2 no está vinculado
directamente con la detección correcta de cada pulso.
Cuando la frecuencia de pulso es muy baja o aparecen arritmias acusadas, la frecuencia de pulso de
SpO2 puede ser distinta de la frecuencia cardíaca calculada del ECG, pero esto no indica un valor de
SpO2 impreciso.
Si duda de la precisión de la SpO2 medida, utilice el indicador de calidad de señal (si está disponible) o
la onda de pletismografía y el indicador de perfusión en vez de evaluar la calidad de la señal.

ADVERTENCIA
Con pulsioximetría, movimiento del sensor, luz ambiental (sobre todo luces estroboscópicas o
parpadeantes) o interferencias electromagnéticas, pueden producirse lecturas intermitentes imprevistas
cuando el sensor no está conectado. Los diseños de sensores tipo vendaje son especialmente sensibles
al más mínimo movimiento del sensor, que podría producirse cuando éste quede colgando.

Modificar el tiempo de promedio


En función de la configuración del monitor, es posible que pueda cambiar el tiempo de promedio de
los valores de SpO2.
Este tiempo representa el período de tiempo aproximado utilizado para el cálculo. El algoritmo de
promedio exacto depende de la tecnología de SpO2 (opción) utilizada y de las condiciones de la señal.
Cuanto más amplio sea el tiempo de promedio, mayor será el tiempo necesario hasta que el valor de
SpO2 refleje el suceso fisiológico. Los promedios rápidos son útiles para las situaciones en las que es
necesaria una medición rápida o se prevén pocos artefactos. Utilice promedios lentos cuando prevea
que el número de artefactos sea relativamente alto.
1 En el menú Configurar SpO₂, seleccione Promedio.
2 Seleccione el promedio de tiempo necesario en la lista.

Establecer el modo de medición


Cuando un dispositivo de telemetría proporcione mediciones de SpO2T al monitor a través de una
transmisión de radio de corto alcance, el monitor dispondrá de un modo de medición manual. Este
modo permite que se realicen mediciones de SpO2 cuando se soliciten y no de forma continuada, lo
que ayuda a ahorrar la batería del dispositivo de telemetría.
Cuando un IntelliVue CL SpO2 Pod proporciona datos de medición de SpO2 al monitor mediante una
transmisión de radio de corto alcance, el monitor dispondrá de los modos de medición manual y
automático.

189
10 Monitorización de la SpO2

Para configurar el modo de medición,


1 En el menú Configurar SpO₂, seleccione Modo.
2 Seleccione el modo Continuo, Manual o Auto (si está disponible).

NOTA
Para garantizar que no se produce ningún lapso en las mediciones de SpO2 cuando cambie de una
transmisión de telemetría estándar a una transmisión por radio de corto alcance, el modo de medición
deberá estar configurado siempre en continuo a menos que el modo manual está configurado tanto en
el dispositivo de telemetría como en el monitor.

Realizar una medición manual


Cuando el modo de medición está configurado como manual,
• En el menú Configurar SpO₂, seleccione Iniciar SpO₂ o utilice la tecla inteligente Iniciar SpO₂.
Cuando se realicen mediciones manuales, no estarán disponibles las funciones de alarma ni de
monitorización de SpO2 continua. El valor de medición manual refleja sólo un estado temporal. Los
valores numéricos de las mediciones de SpO2T en modo manual, por ejemplo SpO2T, PerfT, PulsoT,
se mostrarán en la pantalla durante un tiempo. Figuran junto con la hora en que se realizaron para
distinguirlos de los valores de medición continua.

Descripción de las alarmas de SpO2


Esta sección hace referencia a las alarmas específicas del SpO2. Consulte el capítulo “Alarmas” para
obtener información general sobre alarmas. El módulo de SpO2 proporciona límites superior e inferior
de alarma y un límite de alarma de desaturación de alta prioridad. No puede establecer el límite de
alarma inferior por debajo del límite de alarma de Desat.

PRECAUCIÓN
Si mide la SpO2 en un miembro que tenga un manguito inflado de PNI, puede producirse un INOP de
SpO2 no pulsátil. Si el monitor está configurado para suprimir esta alarma, puede existir un retardo de
hasta 60 segundos en la indicación de estado crítico, como una pérdida repentina del pulso o hipoxia.

Retardos de alarma
Existe un retardo entre el momento en que se produce un cambio en la saturación de oxígeno en el
lugar de medición y la indicación de alarma correspondiente en el monitor. Este retardo incluye dos
componentes:
• El tiempo de retardo general en la medición es el tiempo que transcurre entre la aparición
del cambio en la saturación y la representación del nuevo valor en valores numéricos. Este
retardo depende del procesamiento algorítmico y del tiempo promedio configurado para SpO2.
Cuanto mayor sea este tiempo promedio configurado, mayor será el tiempo necesario hasta que los
valores numéricos reflejen el cambio en la saturación.

190
10 Monitorización de la SpO2

• El tiempo entre los valores numéricos visualizados que superan un límite de alarma y la
indicación de la alarma en el monitor. Este retardo es la suma del tiempo de retardo de alarma
configurado para SpO2 y el retardo de alarma del sistema. El retardo de alarma del sistema es el
tiempo de procesamiento que el sistema necesita para indicar cualquier alarma en el monitor una
vez que la medición ha activado la alarma. Consulte las especificaciones de rendimiento en el
capítulo de especificaciones para más detalles sobre el retardo de alarma del sistema.
Para las alarmas de límite superior e inferior de SpO2, existen dos tipos diferentes de tiempo de retardo
de alarma. El retardo de alarma estándar se define para un valor fijo. El Smart Alarm Delay varía,
en función del algoritmo inteligente, y puede sustituir al retardo de alarma estándar.
La alarma Desat utiliza siempre el retardo de alarma estándar.

Retardo de alarma estándar


El tiempo de retardo de alarma estándar se puede definir en un valor fijo entre 0 y 30 segundos, con
intervalos de 1 segundo.

Smart Alarm Delays (retardos de alarma inteligente)


La función Smart Alarm Delay no está disponible actualmente en China ni en entorno clínicos que estén bajo el control de la SFDA.

Cuando se emplea la función Smart Alarm Delay, el retardo previo a la indicación de una alarma de
límite superior o inferior de SpO2 depende de la cantidad en la que se haya superado dicho límite y
durante cuánto tiempo. Esta función se puede usar para evitar alarmas cuando los valores de SpO2
muestran un patrón de recuperación después de haberse violado el límite.
Existen tres modos disponibles: Corto, Medio y Largo. Todos los modos tienen un retardo de
10 segundos. El retardo máximo es de 25 segundos en el modo Corto, de 50 segundos en el modo
Medio y de 100 segundos en el modo Largo.

191
10 Monitorización de la SpO2

Violación del
límite de
alarma

Límite de alarma

Desviación
del límite de
alarma
ignorado

Retardo de alarma resultante

Modo Corto

Modo Medio

Modo Largo

Este diagrama muestra la relación entre el retardo de alarma y la desviación del límite de alarma.
Las áreas sombreadas del diagrama muestran la zona en la que los valores de SpO2 pueden superar el
límite de alarma sin que por ello se indiquen una alarma. El área es más pequeña para el modo Corto y
aumenta su tamaño en los modos Medio y Largo, tal como se muestra en las áreas superiores
correspondientes.

ADVERTENCIA
Antes de utilizar la función Smart Alarm Delay, asegúrese de entender correctamente la manera en que
se aplica este retardo y cuáles son sus consecuencias.

192
10 Monitorización de la SpO2

Ejemplo en modo Corto

Límite de alarma

Desviación
del límite de
alarma
ignorado

Retardo de alarma resultante

En este diagrama se muestra el área del modo Corto, con dos ejemplos de hipoxia.
Escenario con hipoxia progresiva: valor de SpO2 (A); los valores descienden a un ritmo constante y,
después de 10 segundos, un valor abandona el área sombreada. Se indica una alarma de forma
inmediata.
Escenario de recuperación: valor de SpO2 (B); los valores se mantienen en el área sombreada
durante 24 segundos y se desvían del límite de alarma un 1 o un 2% antes de superar de nuevo el límite
de alarma. No se indica ninguna alarma porque los valores de SpO2 no se salen en ningún momento
del área sombreada por debajo del límite de alarma.
A partir de los dos ejemplos puede observar que el retardo depende de cuánto se haya superado el
límite y durante cuánto tiempo. Los cambios en el SpO2 pueden ser importantes, pero muy breves, o
poco importantes pero prolongados. No obstante, mientras que los valores se mantengan en el área
sombreada, no se indicará ninguna alarma.

193
10 Monitorización de la SpO2

Ejemplo en modo Medio

Límite de alarma

Desviación
del límite de
alarma
ignorado

Retardo de alarma resultante

En este diagrama se muestra el área del modo Medio, con dos ejemplos de hipoxia.
Escenario con hipoxia progresiva: valor de SpO2 (C); los valores descienden a un ritmo constante y,
después de 11 segundos, un valor abandona el área sombreada. Se indica una alarma de forma
inmediata.
Escenario de recuperación: valor de SpO2 (D); los valores se mantienen en el área sombreada
durante 48 segundos y se desvían del límite de alarma un 1 o un 2% antes de superar de nuevo el límite
de alarma. No se indica ninguna alarma porque los valores de SpO2 no se salen en ningún momento
del área sombreada por debajo del límite de alarma.
Ejemplo en modo Largo

Límite de alarma

Desviación
del límite de
alarma
ignorado

Retardo de alarma resultante

En este diagrama se muestra el área del modo Largo, con dos ejemplos de hipoxia.

194
10 Monitorización de la SpO2

Escenario con hipoxia progresiva: valor de SpO2 (E); los valores descienden a un ritmo constante y,
después de 16 segundos, un valor abandona el área sombreada. Se indica una alarma de forma
inmediata.
Escenario de recuperación: valor de SpO2 (F); los valores se mantienen en el área sombreada
durante 98 segundos y se desvían del límite de alarma entre un 1 y un 3% antes de superar de nuevo el
límite de alarma. No se indica ninguna alarma porque los valores de SpO2 no se salen en ningún
momento del área sombreada por debajo del límite de alarma.

Ajuste del modo Smart Alarm Delay


Para activar el modo Smart Alarm Delay, en el menú Configurar SpO₂:

1 Compruebe que SmartAlarmDelay esté establecido en Activ..


Este ajuste se realiza en el modo Configuración y se mostrará en el menú en gris. Si está
establecido en Desactiv., se está empleando un retardo de alarma estándar.
2 Seleccione RetardoAlrm sup y elija el modo Corto, Medio o Largo.
3 Seleccione RetardoAlrm inf y elija el modo Corto, Medio o Largo.
Si también utiliza monitores con revisiones anteriores del software, tenga en cuenta que no se usará
Smart Alarm Delay después del traslado a uno de estos monitores. Los monitores con revisiones
anteriores del software usarán siempre el retardo de alarma estándar. Si no está seguro de si un monitor
tiene la función Smart Alarm Delay, compruebe si hay una entrada SmartAlarmDelay en el menú
Configurar SpO₂.

Ajustar los límites de alarma


En el menú Configurar SpO₂:
• Seleccione Límite superior y, a continuación, elija el límite superior de alarma.
• Seleccione Límite inferior y, a continuación, elija el límite inferior de alarma.

ADVERTENCIA
Los niveles altos de oxígeno pueden predisponer a un niño prematuro a sufrir fibroplasia retrolental. Si
esto es algo a tener en cuenta, NO establezca el límite superior de la alarma al 100%, que sería
equivalente a desactivar la alarma superior.

195
10 Monitorización de la SpO2

Ajustar el límite de alarma de desaturación


La alarma de desaturación es una alarma de alta prioridad (roja) que notifica una posible reducción
crítica en la saturación de oxígeno.
1 En el menú Configurar SpO₂, seleccione Límites desat..
2 Ajuste el límite.

Onda de Pletismografía
La onda Plet establece la escala automáticamente al tamaño máximo de visualización. Únicamente se
reduce cuando disminuye la calidad de la señal. NO es directamente proporcional al volumen de pulso.
Si necesita una indicación de cambio en el volumen de pulso, utilice el indicador de perfusión.

1 Tamaño mínimo para un valor de SpO2 fiable

Valor numérico de perfusión


El valor numérico de perfusión (Perf) proporciona un valor correspondiente a la parte pulsátil de la
señal medida generada por el flujo sanguíneo arterial de la pulsación.
Puesto que la pulsioximetría se basa en la naturaleza pulsátil de la señal, también puede utilizar el valor
numérico de perfusión como indicador de calidad correspondiente a la medición de SpO2. Por encima
de 1 es óptima, entre 0,3 y 1 es aceptable. Por debajo de 0,3 es marginal; vuelva a colocar el sensor o
busque un lugar más adecuado.

Indicador de cambio de perfusión


El indicador de cambio de perfusión es un símbolo gráfico que muestra el cambio en el valor de
perfusión, con relación a un valor de referencia que el usuario puede establecer.
Para ajustar el valor de perfusión actual como valor de referencia:
• En el menú Configurar SpO₂, seleccione Ajust. Ref.Perf..
Cuando se haya ajustado un valor de referencia, el indicador de cambio de perfusión se mostrará junto
al valor numérico de perfusión.

196
10 Monitorización de la SpO2

Configurar la SpO2/Plet como origen de pulso


1 En el menú Configurar SpO₂, seleccione Pulso (SpO₂) para abrir el menú Configurar Pulso.
2 En el menú Configurar Pulso, seleccione Pulso sistema y, a continuación, seleccione el rótulo de
SpO2 correcto en la lista emergente.

Configurar la modulación del tono


Si la modulación del tono está activada, el grado del tono QRS baja cuando cae el nivel de SpO2.
Recuerde que el tono QRS se obtiene a partir de la frecuencia cardíaca o del pulso, en función de la
opción seleccionada actualmente como origen de alarma activo.
En el menú Configurar SpO₂, seleccione Modulación tono para alternar entre Sí (activado) y No
(desactivado).
La modulación de tono está bajo licencia de la patente de EE.UU. US 4.653.498 de Nellcor Puritan
Bennett Incorporated.

Configurar el volumen del QRS


En el menú Configurar SpO₂, seleccione Volumen QRS y ajuste el volumen apropiado del tono QRS.
Cuando el MP5 se conecta a un monitor principal no existirá tono de QRS.

197
10 Monitorización de la SpO2

198
11

11 Monitorización de la PNI
Este monitor utiliza el método oscilométrico para medir la PNI. En el modo de adulto y pediátrico, las
mediciones de la presión sanguínea determinadas con este dispositivo cumplen la Normativa Nacional
Americana correspondiente a Esfigmomanómetros electrónicos o automáticos (ANSI/AAMI SP10-
1992) en lo que respecta a errores medios y desviaciones estándar, cuando se comparan con
mediciones intraarteriales o auscultatorias (dependiendo de la configuración) en una población
representativa de pacientes. En la referencia auscultatoria, se utiliza el quinto sonido según el método
Korotkoff para determinar la presión diastólica.
En el modo neonatal, las mediciones de la presión sanguínea determinadas con este dispositivo
cumplen la Normativa Nacional Americana correspondiente a esfigmomanómetros electrónicos o
automáticos (ANSI/AAMI SP10-1992) en lo que respecta a errores medios y desviaciones estándar,
cuando se comparan con mediciones intraarteriales en una población representativa.
La medición de PNI es adecuada para utilizarse en el caso de electrocirugía y durante la descarga de un
desfibrilador cardíaco de acuerdo con IEC 601-2-30:1999/EN 60601-2-30:2000.
Un médico debe determinar la importancia clínica de la información de la PNI.

Introducción a la medición oscilométrica de la PNI


Los dispositivos oscilométricos miden la amplitud de los cambios de presión en el manguito de
oclusión a medida que éste se desinfla por encima de la presión sistólica. La amplitud aumenta
repentinamente cuando el pulso se interrumpe por la oclusión de la arteria. A medida que se reduce la
presión del manguito, las pulsaciones aumentan en amplitud, alcanzan un máximo (que se aproxima a
la presión media) y, a continuación, disminuyen.
Los estudios muestran que, sobre todo en casos críticos (arritmias, vasoconstricción, hipertensión,
shock), los dispositivos oscilométricos son más precisos y coherentes que los dispositivos que utilizan
otras técnicas de medición no invasivas.

199
11 Monitorización de la PNI

ADVERTENCIA

Tipo de paciente: seleccione la configuración correcta para el tipo de paciente. No aplique el valor
más alto de inflado para adultos, límites de seguridad de sobrepresión y duración de mediciones para
neonatos.
Perfusión intravenosa: no utilice el manguito de PNI en una extremidad que tenga implantado un
catéter arterial o una vía intravenosa. Esto podría dañar los tejidos circundantes al catéter cuando la
perfusión se ralentizara o bloqueara durante el inflado del manguito.
Daños en la piel: no mida la PNI en pacientes con drepanocitosis o cualquier otra condición en que
se hayan producido o se espere que se produzcan daños en la piel.
Medición sin vigilancia: utilice su juicio clínico para decidir si debe o no realizar mediciones
frecuentes de la presión sin vigilancia en casos graves de coagulación, debido al riesgo de hematomas
en la extremidad donde se coloque el manguito.

PRECAUCIÓN
Si vierte líquido sobre el equipo o los accesorios, sobre todo si existe la posibilidad de que dicho líquido
pueda entrar en los tubos o el dispositivo de medición, póngase en contacto con el servicio técnico.

Limitaciones de las mediciones


Resulta imposible realizar mediciones con frecuencias cardíacas extremas inferiores a 40 lpm o
superiores a 300 lpm, o si el paciente está conectado a una máquina de circulación extracorpórea.
La medición puede ser imprecisa o imposible:
• con movimiento excesivo y continuo del paciente como temblores o convulsiones
• si resulta difícil detectar un pulso de presión arterial regular
• con arritmias cardíacas
• con cambios rápidos en la presión sanguínea
• con shock grave o hipotermia que reduce el flujo sanguíneo en las extremidades
• con obesidad, donde una capa gruesa de grasa que rodea una extremidad amortigua las
oscilaciones procedentes de la arteria
• en un miembro edematoso.
La eficacia de este esfigmomanómetro no se ha establecido en mujeres embarazadas, incluidas las
pacientes con preeclampsia.

200
11 Monitorización de la PNI

Modos de medición
Existen cuatros modos de medición de la PNI:
• Manual: medición a demanda.
• Auto: mediciones continuas repetidas a intervalos ajustables entre una y 24 horas.
• Secuencia: hasta cuatro ciclos de medición que se ejecutarán consecutivamente, con número de
mediciones e intervalo entre ellas configurable para cada ciclo.
• RAPI: series de mediciones rápidas y continuas en un período superior a cinco minutos; después,
vuelve al modo anterior. Utilice este método únicamente en pacientes supervisados.

Método de referencia
El método de referencia de medición puede ser Auscultación (manguito manual) o Invasivo
(intraarterial). Para obtener más información, consulte la Nota de aplicación suministrada en el DVD
de la documentación del monitor.
En el modo neonatal, para cumplir con las normas de seguridad, se utiliza siempre el método de
referencia invasivo. Este ajuste no se puede cambiar y no es visible en ningún modo operativo.
En modo Adulto y Pediátrico, para comprobar el ajuste actual, seleccione Config. principl,
Mediciones y, a continuación, PNI, y compruebe si el ajuste Referencia está establecido en
Auscultación o Invasiva. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.

Preparar la medición de la PNI


1 Conecte el manguito al tubo de aire.
2 Conecte el tubo de aire al conector rojo de PNI. Evite la compresión o restricción de los tubos de
presión. El aire debe pasar sin restricciones a través del tubo.
3 Asegúrese de utilizar un manguito del tamaño correcto aprobado por Philips y de que la bolsa de
inflado interior no esté doblada ni retorcida.
Un tamaño incorrecto del manguito y una cámara de aire doblada o retorcida, pueden dar lugar a
mediciones imprecisas. El ancho del manguito debe estar comprendido entre el 37% y el 47% del
contorno de la extremidad. La parte que se infla del manguito debe ser lo suficientemente larga
como para abarcar al menos el 80% de la extremidad.
4 Aplique el manguito en un brazo a la misma altura del corazón. Si no es posible, deberá utilizar la
fórmula de corrección de la medición.
La marca del manguito debe coincidir con la ubicación de la arteria. No apriete demasiado el
manguito en torno a la extremidad, ya que podría provocar su dislocación e isquemia. Inspeccione
el lugar de aplicación regularmente con el fin de asegurarse de que la calidad de la piel es óptima e
inspeccione la extremidad donde se ha aplicado el manguito para comprobar que su color es
normal, está caliente y tiene sensibilidad. Si la calidad de la piel cambia o si la circulación de la
extremidad se ve afectada, cambie el manguito a otro lugar o detenga inmediatamente las
mediciones de presión sanguínea. Realice comprobaciones más frecuentes en el caso de
mediciones automáticas o rápidas.

201
11 Monitorización de la PNI

Corregir de la medición si la extremidad no se encuentra al nivel del


corazón
Para corregir la medición si la extremidad no se encuentra al nivel del corazón, al valor mostrado:

añada 0,75 mmHg (0,10 kPa) por cada reste 0,75 mmHg (0,10 kPa) por cada
centímetro por encima, o centímetro por debajo, o
añada 1,9 mmHg (0,25 kPa) por cada pulgada añada 1,9 mmHg (0,25 kPa) por cada pulgada
por encima. por debajo.

Descripción de los valores numéricos de PNI

1 Origen de alarma
2 Modo de medición
3 Marca de tiempo/Temporizador
4 Presión media
5 Diastólica
6 Sistólica
7 Límites de alarma

En función del valor numérico de la PNI, es posible que no se muestren todos los elementos. El
monitor puede estar configurado para mostrar únicamente los valores sistólico y diastólico. Si está
configurado para ello, se muestra el pulso de PNI con el valor numérico de PNI.
El valor medido de la PNI, junto con la frecuencia de pulso correspondiente si está activada, se
mostrará durante una hora. A continuación, los valores se consideran no válidos y no vuelven a
mostrarse. Durante este tiempo, los valores de medición pueden aparecer atenuados o desaparecer de
la pantalla transcurrido un tiempo establecido, si así está configurado. Esto evita que los valores
numéricos más antiguos se malinterpreten como datos actuales. El tiempo se puede establecer en el
modo de configuración. En modo Auto los valores de medición pueden desaparecer de manera más
rápida (para ser sustituidos por nuevos valores de medición), si el tiempo de repetición está establecido
en menos de una hora.
Los valores numéricos de la PNI y la SpO2 procedentes de mediciones intermitentes se pueden
configurar para atenuarlos o suprimirlos de la pantalla después de un tiempo establecido. Esto evita
que los valores numéricos más antiguos se malinterpreten como datos actuales. Se puede establecer el
tiempo individualmente para SpO2 y PNI en el modo de configuración.

Orígenes de alarma
Si dispone de orígenes de alarmas paralelos, se mostrarán dichos orígenes en vez de los límites de
alarma.

202
11 Monitorización de la PNI

Marca de tiempo de PNI:


En función de la configuración, el tiempo mostrado al lado del valor numérico de PNI puede ser:
– la hora de la medición de PNI más reciente, o bien,
– el tiempo hasta la siguiente medición en una serie automática, mediante una representación
gráfica del tiempo restante, como se muestra a continuación.

Por lo general, la marca de tiempo de la PNI mostrará la hora de finalización de la medición. Sólo
bajo las siguientes condiciones la marca de tiempo muestra el inicio de la medición:
• cuando se encuentra en modo Auto o Secuencia, y
• el monitor está configurado para sincronizar las mediciones de una serie a una hora fácil de
documentar. Por ejemplo, si inicia la primera medición a las 08:23 y el Tmpo. repetición está
establecido en 10 minutos, el monitor realiza automáticamente la siguiente medición a las 8:30,
después a las 8:40 y así sucesivamente.

Durante la medición
Se mostrará la presión del manguito en vez de las unidades y el tiempo de repetición. Un valor sistólico
inicial proporciona una indicación preliminar de la presión sanguínea sistólica durante la medición.

Iniciar y detener mediciones


Utilice el menú Configurar PNI o las teclas inteligentes para iniciar y detener mediciones.

Acción a realizar Menú Configurar Teclas


PNI inteligentes
Iniciar medición manual Iniciar/Detener

Iniciar series automáticas


Iniciar/ Detener

Iniciar PNI

Iniciar medición rápida PNI rápida

PNI RAPIDA

Iniciar RAPID.

203
11 Monitorización de la PNI

Acción a realizar Menú Configurar Teclas


PNI inteligentes
Detener mediciones manuales Iniciar/Detener

Iniciar/ Detener

Detener PNI

Detener la medición automática actual Iniciar/Detener

Iniciar/ Detener

Detener PNI

Detener la medición rápida actual y finalizar las Iniciar/Detener


series
Iniciar/ Detener
PNI rápida

PNI RAPIDA

Detener PNI

Detener las series y mediciones automáticas, Detener todo


manuales o rápidas
Detener Todas

PRECAUCIÓN
Utilice su juicio clínico para decidir si debe o no realizar series repetidas de mediciones rápidas debido
al riesgo que existe de púrpura, isquemia y neuropatía en el miembro en el que se ajusta el manguito.

Habilitar el modo automático y establecer el


tiempo de repetición
1 En el menú Configurar PNI, seleccione Modo y seleccione Auto en el menú emergente.
2 Para realizar una medición automática, seleccione Tmpo. repetición y establezca el intervalo de
tiempo entre dos mediciones.

204
11 Monitorización de la PNI

Habilitar el modo de secuencia y configurar la


secuencia
1 En el menú Configurar PNI, seleccione Modo y seleccione Secuencia en el menú emergente.
2 Seleccione Config.Secuencia para abrir la ventana Configurar secuencia.
Se pueden configurar hasta cuatro ciclos de medición para que se ejecuten consecutivamente. Para
cada ciclo se puede establecer el número de mediciones y el intervalo entre ellas. Si desea ejecutar
menos de cuatro ciclos en una misma secuencia, puede establecer el número de mediciones para
uno o más ciclos en Desactiv..
3 Seleccione sucesivamente cada ciclo y, a continuación, seleccione el número de mediciones y el
intervalo entre ellas.
4 Para que continúen las mediciones después de la secuencia, establezca el número de mediciones
para el último ciclo en Continuo y este ciclo se ejecutará indefinidamente.

PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que, si ningún ciclo se establece en Continuo, la monitorización de la PNI finalizará
tras la última medición del ciclo.

Cuando el modo de medición de PNI esté establecido en Secuencia, el tiempo de repetición para el
modo Auto no podrá modificarse.

Seleccionar el origen de la alarma de PNI


Puede monitorizar las condiciones de alarma en presiones medias, sistólicas y diastólicas, de manera
independiente o en paralelo. Sólo se da una alarma, con la prioridad de media, sistólica o diastólica.
En el menú Configurar PNI, seleccione Alarmas desde y elija entre:

Opción de menú Valor de presión monitorizado


Sist. sistólico
Dias. diastólico
Med. medio
Sis + Dias sistólico y diastólico en paralelo
Dias + Med diastólico y medio en paralelo
Sis + Med sistólico y medio en paralelo
Sis+Dias+Med las tres presiones en paralelo

Si Med. no se selecciona como origen de la alarma (Sist., Dias. o Sis + Dias seleccionados), pero el
monitor sólo puede obtener un valor medio, las alarmas medias se anunciarán de todas formas
utilizando los últimos límites de alarma medios. Compruebe que los límites de alarma medios son
adecuados para el paciente, incluso cuando no se utilice el valor medio como el origen de alarma.
Cuando no pueda obtenerse ningún valor, se mostrará un INOP PNI Fallo med..

205
11 Monitorización de la PNI

Activar y desactivar el pulso de PNI


Durante la medición de PNI, se puede obtener y visualizar un valor de pulso, el cual se muestra junto
con la hora en la que se realizaron las mediciones. Después de una hora el valor deja de ser válido. No
existen alarmas asociadas al pulso de la PNI.
Para activar o desactivar la presentación del valor de pulso:
• En el menú Configurar PNI, seleccione Pulso (PNI).

Ayuda en la venipunción
Puede utilizar el manguito de PNI para provocar una presión subdiastólica. El manguito se desinfla
automáticamente después de un tiempo establecido (adulto/pediátrico 170 segundos, neonato 85
segundos) si no lo desinfla el usuario.
1 En el menú Configurar PNI, seleccione VeniPunción.
2 Puncione la vena y extraiga una muestra de sangre.
3 Vuelva a seleccionar VeniPunción para desinflar el manguito.
Durante la medición, la presentación de PNI muestra la presión de inflado del manguito y el tiempo
restante en el modo de venipunción.

NOTA
Si se realiza una punción venosa mientras se están realizando mediciones de PNI automáticas o
secuenciales, se suspenden las series de medición mientras dure el inflado de la punción venosa y hasta
tres minutos después.

Calibrar la PNI
La calibración de la PNI no la realiza el usuario. Los transductores de presión del manguito deben
verificarse (y calibrarse, si es necesario) al menos una vez cada dos años por parte de profesionales de
servicio técnico cualificados. Consulte la Service Guide (Manual de servicio, sólo en inglés) para
obtener información detallada.

206
12

Medición de la temperatura
12

predictiva
Con la medición de la temperatura predictiva, dispondrá de una lectura una vez transcurridos entre seis
y quince segundos, ya que el monitor utiliza un algoritmo para “predecir” cuál sería la temperatura si la
sonda se dejase colocada en su lugar hasta obtener una lectura regular.
Si no es posible realizar una medición predictiva, puede cambiar al modo Continuo. Aquí la sonda
permanece colocada en su lugar hasta que se encuentra disponible una lectura regular (tras
aproximadamente tres minutos en el caso de mediciones orales y rectales y cinco minutos para
mediciones axilares). Cuando realice una medición rectal en el modo Continuo, permanezca con el
paciente hasta que la medición finalice y extraiga la sonda inmediatamente. La lectura se mostrará hasta
que la sonda se vuelva a colocar en el soporte o hayan transcurrido 10 minutos.
El monitor realizará automáticamente una medición en el modo Predictivo a menos que seleccione el
modo Continuo.
No existen alarmas de límite para la medición de temperatura predictiva.

ADVERTENCIA
• No utilice el dispositivo cerca de mezclas anestésicas inflamables, como una mezcla inflamable de
anestésicos y aire, oxígeno u óxido nitroso.
• Es desaconsejable realizar mediciones a largo plazo en el modo Continuo (durante más de cinco
minutos).
• No utilice la medición de temperatura predictiva en recién nacidos.

Los valores predictivos de la temperatura axilar u oral no representan la temperatura central. Es


necesario tener cuidado al comparar valores medidos: únicamente compare los valores medidos en el
mismo lugar de medición.

Realizar una medición de temperatura


1 Seleccione la sonda y el soporte correctos para la zona de medición: azul para mediciones orales y
axilares, rojo para mediciones rectales.
2 Inserte en la unidad la sonda de temperatura que se encuentra en el soporte y enchufe el conector
del cable en la toma de la parte posterior de la unidad. El cable puede fijarse a una longitud
apropiada; para ello, presiónelo en el canal de la parte inferior de la unidad.

207
12 Medición de la temperatura predictiva

3 Compruebe que se muestra el rótulo correcto para el área de medición: pTrect, pToral o pTaxil, y,
si se trata de mediciones axilares, compruebe que se ha seleccionado el tipo de paciente adecuado.

4 Retire la sonda del soporte para activar la medición de la temperatura.


5 Coloque una nueva cubierta de sonda de un solo uso en la sonda.
6 Cuando el mensaje de aviso aparezca, aplique la sonda al paciente.
Durante la medición, aparecerá un indicador de progreso en la pantalla. Cuando el valor de
temperatura esté disponible, aparecerá en pantalla junto con la hora a la que se realizó la medición.

7 Deseche la cubierta de sonda de un solo uso y vuelva a colocar la sonda en el soporte.

ADVERTENCIA
• Nunca aplique la sonda al paciente cuando ésta no esté conectada a la unidad.
• Utilice siempre una cubierta de sonda de un solo uso para limitar la contaminación cruzada.
• Se pueden generar lecturas inexactas o errores de medición si:
– se utilizan cubiertas de sonda diferentes a las especificadas (consulte la sección Accessories)
– se utiliza una sonda incorrecta para la zona de medición
– la temperatura del paciente está por debajo de la temperatura ambiente
• Al realizar las mediciones de temperatura rectal, inserte la sonda lentamente y con cuidado para
evitar daños en los tejidos.
• El uso de un soporte de sonda incorrecto puede provocar la contaminación entre pacientes.
• Asegúrese siempre de que la cubierta de la sonda utilizada se ha retirado antes de colocar una
nueva cubierta de sonda.

208
12 Medición de la temperatura predictiva

PRECAUCIÓN
• La sonda podría sufrir daños si el paciente la muerde durante una medición oral.
• No tome mediciones axilares a través de la ropa del paciente. Se requiere un contacto directo entre
la cubierta de la sonda y la piel.
• Si la sonda se cae al suelo o se daña, deberá revisarla el personal de servicio técnico cualificado
antes de volver a utilizarla.
• No esterilizar en autoclave. Para impedir daños en la unidad, la sonda y los accesorios, consulte los
procedimientos de limpieza del capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 329.

Seleccionar un rótulo de temperatura


Indique al monitor qué temperatura desea monitorizar seleccionando el rótulo correspondiente.
Cuando se elige un rótulo, el monitor utiliza el color y la unidad almacenados de dicho rótulo.
1 En el menú Config. <Rótulo temp>, seleccione Rótulo.
2 Seleccione el rótulo apropiado de la lista.

pTrect temperatura rectal: este rótulo se selecciona automáticamente si la sonda rectal


está en uso, y no se puede cambiar
pToral temperatura oral
pTaxil temperatura axilar

Seleccionar el modo Continuo o Predictivo


Si necesita seleccionar el modo Continuo, compruebe que la sonda se encuentra en el soporte y, a
continuación:
1 En el menú Config. <Rótulo temp>, seleccione Modo.
2 Seleccione Continua.
Para finalizar una medición en el modo Continuo vuelva a colocar la sonda en el soporte. Una vez en
su soporte, el modo Predictivo se restablecerá automáticamente. Después de 10 minutos, la medición
finaliza automáticamente y el valor dejará de aparecer.

209
12 Medición de la temperatura predictiva

210
13

Monitorización de la
13

temperatura
La medición de la temperatura se activa automáticamente al conectar una sonda. Puede desactivar esta
medición manualmente.

Realizar una medición de temperatura


1 Seleccione el tipo y tamaño correctos de sonda para el paciente.
2 Si está utilizando una sonda desechable, conéctela al cable de temperatura.
3 Conecte la sonda o cable de temperatura a la toma del conector de temperatura.
4 Aplique la sonda al paciente. Se aconseja utilizar una cubierta protectora de caucho en sondas
rectales.
5 Seleccione un rótulo de temperatura adecuado.
6 Compruebe que la configuración de alarmas (activadas o desactivadas, límites superior e inferior)
es la correcta para este paciente y este tipo de medición de temperatura.

ADVERTENCIA
Asegúrese de establecer los límites de alarma para el rótulo correcto. Los límites de alarma establecidos
sólo se guardan para ese rótulo en particular. La modificación del rótulo podría cambiar los límites de
alarma.

Seleccionar una temperatura para su monitorización


Indique al monitor qué temperatura desea monitorizar seleccionando el rótulo correspondiente. El
rótulo es un identificador único para cada tipo de temperatura. Cuando se elige un rótulo, el monitor
utiliza el color almacenado de dicho rótulo y su configuración de alarma.
1 En el menú Config. <Rótulo temp>, seleccione Rótulo.
2 Seleccione el rótulo apropiado de la lista.

211
13 Monitorización de la temperatura

Temp rótulo de temperatura no específico Trect temperatura rectal


Tart temperatura arterial Tpiel temperatura cutánea
Tcent temperatura interna Tven temperatura venosa
Tesof temperatura esofágica Tnaso temperatura nasofaríngea

Conjunto de rótulos de temperatura ampliados


Los rótulos adicionales siguientes están disponibles si Rótulos está establecido en Todos. Este ajuste
sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Tenga en cuenta que si su monitor está conectado a un Centro de información, es posible que los
rótulos adicionales del juego ampliado no se muestren correctamente. Consulte la Configuration Guide
(Manual de configuración, sólo en inglés) del monitor para obtener más información.

T1, T2, T3, T4 Rótulos de temperatura no específicos


Tamb temperatura ambiente
Tcereb temperatura cerebral
Ttimp temperatura del tímpano
Tvesic temperatura vesicular

Calcular la diferencia de temperatura


El monitor puede calcular y mostrar la diferencia entre dos valores de temperatura restando el segundo
valor al primero. La diferencia tendrá el rótulo ΔTemp.
1 En el menú Configuración principal, seleccione Mediciones.
2 Seleccione ΔTemp.
3 En el menú Configurar ΔTemp, seleccione Primera temp.
4 Seleccione el rótulo adecuado para el origen de la medición.
5 Seleccione Segunda temp.
6 Seleccione el rótulo adecuado para el segundo origen de la medición.

212
14

Monitorización de la presión
14

invasiva

PRECAUCIÓN
No utilice un monitor con un módulo de presión M1006A como monitor adicional para el paciente.
Esto podría provocar interferencias en las mediciones de presión invasiva o respiración.

Configurar la medición de presión


1 Conecte el cable de presión.
2 Prepare la solución de enjuague.
3 Enjuague el sistema para extraer todo el aire de los tubos. Asegúrese de que el transductor y las
llaves de paso están libres de aire y burbujas.

ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas de aire en el sistema de tubos, enjuague de nuevo el sistema con la solución de
la infusión. Las burbujas de aire pueden dar lugar a lecturas de presión erróneas.

4 Conecte la línea de presión al catéter del paciente.


5 Si va a utilizar un manguito de presión de infusión con la línea de presión, conecte el manguito de
presión al líquido de infusión. Ínflelo de acuerdo con el protocolo estándar del hospital; a
continuación, comience la infusión.
6 Coloque el transductor de manera que se encuentre al nivel del corazón, aproximadamente al nivel
de la línea medioaxilar.

ADVERTENCIA
Si realiza una medición de presión intracraneal (PIC, IC1 o IC2) en un paciente sentado, nivele el
transductor con la parte superior de la oreja del paciente. Un nivelado incorrecto puede dar lugar a
valores incorrectos.

213
14 Monitorización de la presión invasiva

Seleccionar una presión para su monitorización


Indique al monitor el origen de la presión que desea monitorizar; para ello, seleccione el rótulo de presión
correspondiente. El rótulo es un identificador único para cada tipo de presión. Cuando se elige un rótulo, el
monitor utiliza la configuración almacenada de dicho rótulo, por ejemplo el color, la escala de onda y la
configuración de alarma. El rótulo también determina qué algoritmo se utiliza para procesar la señal de presión,
de manera que un rótulo incorrecto puede dar como resultado valores de presión incorrectos.
1 En el menú Config. <Rótulo Pres>, seleccione Rótulo.
2 Seleccione el rótulo apropiado de la lista.

Rótulo Descripción
PA Presión arterial
ART Presión arterial (alternativa)
Ao Presión aórtica
PVC Presión venosa central
PIC Presión intracraneal
PAI Presión auricular izquierda
P Rótulo de presión no específico
PAP Presión arteriopulmonar
PAD Presión auricular derecha
PAU Presión arterial umbilical
PVU Presión venosa umbilical

Conjunto de rótulos de presión adicionales


Los rótulos adicionales siguientes están disponibles si Rótulos está establecido en Todos. Este ajuste
sólo puede modificarse en el modo de configuración.
Tenga en cuenta que si su monitor está conectado a un Centro de información, es posible que los
rótulos adicionales del juego ampliado no se muestren correctamente. Consulte la Configuration Guide
(Manual de configuración, sólo en inglés) del monitor para obtener más información.

Rótulo Descripción
PAB Presión arterial braquial
PAF Presión arterial femoral
IC1, IC2 Presiones intracraneales alternativas
P1, P2, P3, P4 Rótulos de presión no específica alternativa

Poner a cero el transductor de presión


Para evitar lecturas de presión imprecisas, el monitor requiere una puesta a cero válida. Ponga a cero el
transductor de acuerdo con el protocolo del hospital. Debe realizar una puesta a cero:
• cuando utilice un sistema de tubos o un transductor nuevos
• cada vez que vuelva a conectar el cable del transductor al monitor
• si cree que las lecturas de presión del monitor no son correctas.

214
14 Monitorización de la presión invasiva

Poner a cero la PIC (o IC1/IC2)


Es posible que el protocolo del hospital le exija poner a cero el transductor de PIC con menos
frecuencia que otros transductores, debido a la necesidad de que se den unas condiciones asépticas.
Cuando ponga a cero un transductor de PIC, los valores de cero se guardan automáticamente y no se le
solicitará que repita el procedimiento.

ADVERTENCIA
Si selecciona el rótulo PIC (o IC1/IC2), el dispositivo de medición utilizará la última puesta a cero
guardada. Por tanto, asegúrese de poner a cero el transductor correctamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del mismo y con el protocolo del hospital. Cuando utilice un transductor
que no pueda volver a ponerse a cero tras su sustitución, asegúrese de mantener el dispositivo de
medición junto al paciente de manera que pueda estar seguro de disponer de los datos correctos de
puesta a cero correspondientes a ese paciente.

Determinar la puesta a cero más reciente de la presión


El monitor muestra la puesta a cero más reciente en la línea de estado. Si se ha "sobrepasado el
tiempo" después de haber realizado la puesta a cero, vuelva a mostrar la información en la línea de
estado entrando en el menú de configuración de la presión.

Poner a cero la medición de la presión


ADVERTENCIA
Las alarmas de presión invasiva (y las alarmas de pulso, si se obtienen de la presión invasiva) se
desactivan temporalmente durante 30 segundos después de que el transductor finalice la puesta a cero.

1 Cierre la llave de paso del paciente.


2 Equilibre el transductor a la presión atmosférica, a fin de compensar la presión estática y
atmosférica ejercidas sobre el transductor.
3 En el menú de configuración de la presión, seleccione Poner cero <Rótulo Pres>.
4 Cuando aparezca el mensaje Puesta a cero de <Rótulo Pres> realizado el <fecha y hora> en la
línea de estado, cierre la llave de paso de la presión atmosférica y abra la del paciente.

PRECAUCIÓN
Si se utiliza una ventilación de alta frecuencia, asegúrese de que el tubo del ventilador no toca la línea
arterial, o bien conéctelo a ella de forma indirecta, mientras se reduce a cero la presión. Esto podría
provocar pequeñas variaciones de presión, que pueden interferir con el procedimiento de puesta a
cero.

215
14 Monitorización de la presión invasiva

Poner a cero dos presiones simultáneamente


ADVERTENCIA
Antes de poner a cero dos presiones, asegúrese de que ambos transductores de presión están
equilibrados a la presión atmosférica.

Si dispone de dos presiones y está configurada la tecla inteligente A Cero, puede poner a cero ambas
presiones simultáneamente. Al seleccionar la tecla inteligente se abre una lista de presiones activas.
Seleccione Todas Pres. para poner a cero todas las presiones simultáneamente.

Solución de problemas de la puesta a cero


La línea de estado especifica la causa probable de una puesta a cero sin éxito:

Mensaje Acción correctiva


Imposible realizar la puesta a El hardware está defectuoso. Póngase en contacto con el personal de
cero de : fallo del equipo servicio técnico.
Imposible realizar la puesta a Asegúrese de que el transductor está equilibrado al aire y vuelva a
cero de : deriva excesiva intentarlo. Si esto falla, es posible que el hardware esté defectuoso.
Imposible realizar la puesta a Sustituya el cable adaptador y vuelva a intentarlo. Si esto falla,
cero de : señal inestable sustituya el transductor y vuelva a intentarlo. Si esto falla, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Imposible realizar la puesta a Asegúrese de que el transductor está conectado y vuelva a intentarlo.
cero de : sin transductor Si esto falla, cambie el cable adaptador y vuelva a intentarlo. Si esto
falla, cambie el transductor.
Imposible realizar la puesta a Asegúrese de que el transductor está equilibrado al aire, no con el
cero de : presión pulsátil paciente, y vuelva a intentarlo.
Imposible realizar la puesta a Intente presionar la tecla básica de puesta a cero o de nuevo la tecla
cero de : fuera de tiempo Poner cero <Rótulo Pres>. Si esto falla, sustituya el transductor y el
cable adaptador, y póngase en contacto con el servicio técnico.
Active primero la La medición de presión está desactivada. Para activarla, en el menú
Config. <Rótulo Pres> seleccione el rótulo de la presión.

Ajustar el factor de calibración


Cada vez que utilice un transductor reutilizable, compare el factor de calibración grabado en el
transductor con el factor de calibración que aparece en el monitor. Para garantizar una medición
precisa, ambos factores deberán ser iguales.
1 En el menú Config. <Rótulo Pres>, seleccione Factor cal..
Si el valor que aparece aquí no coincide con el del transductor, seleccione el valor correspondiente
de la lista actual de acuerdo con el protocolo del hospital.
2 Para confirmar que desea utilizar el nuevo factor de calibración, seleccione la tecla emergente
Aprobar.

216
14 Monitorización de la presión invasiva

Visualizar un único valor de presión media


Utilice esta característica cuando sólo desee ver la presión media.
En el menú de configuración de la presión, seleccione Media sólo. Alterne entre Activ., para visualizar
únicamente el valor de presión media, y Desactiv., para mostrar todos los valores de presión (sistólica,
diastólica y media).

Cambiar la escala de la onda de presión


1 Seleccione el rótulo de la onda de presión cuya escala desea establecer para abrir el menú Config.
<Rótulo Pres>.
2 En el menú Config. <Rótulo Pres> (por ejemplo PA), seleccione Escala.
3 Seleccione un valor en la lista emergente:
– un valor positivo ajusta la cuadrícula superior. La cuadrícula inferior se ajusta a cero.
– un valor negativo ajusta la cuadrícula inferior. La cuadrícula media se ajusta a cero.

Optimizar la forma de onda


En el menú Config. <Rótulo Pres>, seleccione Escala óptima para que el monitor seleccione las
escalas mínima y máxima más adecuadas para la onda actual.

Utilizar el cursor de onda


Al seleccionar la onda de presión, puede aparecer un cursor en la onda con el formato de una línea
horizontal blanca. Mediante las teclas emergentes, el usuario puede mover el cursor hacia arriba o abajo
hasta la posición requerida y guardar el valor correspondiente. El valor del cursor puede almacenarse
• como valor de presión sistólico, diastólico o medio,
• como valor de PIA (presión intra-abdominal), para las ondas P, P1 a P8, si la PIA está configurada
como una medición manual
• como un valor de PCP, si la onda de presión es una onda PAP
El valor guardado aparecerá en la base de datos de tendencias como valor introducido manualmente.
Para mostrar y colocar el cursor:
1 Seleccione la onda de presión.
2 Seleccione Activar cursor.
3 Utilice las teclas de flecha emergentes para colocar el cursor.
Mediante las teclas emergentes también puede cambiar la escala o la velocidad de la onda, congelar la
onda o iniciar una impresión o un registro.

217
14 Monitorización de la presión invasiva

Sumprimir los artefactos no fisiológicos


Algunos procedimientos clínicos pueden afectar a la presión sanguínea, por ejemplo, un procedimiento
de enjuague o una muestra sanguínea. Se puede configurar el monitor para suprimir estos artefactos no
fisiológicos durante un tiempo determinado (Supres.artefacto se configura en 30 s, 60 s o 90 s
segundos). Durante este tiempo, el monitor muestra el mensaje de INOP <Rótulo Pres> Artefactada,
y junto a los valores numéricos de la presión aparece un signo de interrogación. Las alarmas de presión
y el INOP <Rótulo Pres> Sin pulso se suprimen durante el periodo configurado. Las alarmas de PPC
no se suprimen.

Seleccionar el origen de la alarma de presión


ADVERTENCIA
Asegúrese de establecer los límites de alarma para el rótulo correcto. Los límites de alarma establecidos
sólo se guardan para ese rótulo en particular. La modificación del rótulo podría cambiar los límites de
alarma.

Puede monitorizar las condiciones de alarma en presiones medias, sistólicas y diastólicas, de manera
independiente o en paralelo. Sólo se da una alarma a la vez, en este orden de prioridad: media, sistólica
y diastólica.
En el menú Config. <Rótulo Pres>, seleccione Alarmas desde y elija el origen.

Opción de menú Valor de presión monitorizado


Sist. sistólico
Diast. diastólico
Media medio
Sist+Diast sistólico y diastólico en paralelo
Dias+Media diastólico y medio en paralelo
Sist+Media sistólico y medio en paralelo
Sis+Dia+Med las tres presiones en paralelo

Seleccione y establezca el Límite superior y el Límite inferior para la presión o presiones que haya
seleccionado.

Límites de alarma extremos para la presión


Las alarmas de presión extrema, Extrema alta y Extrema baja, pueden estar disponibles para el monitor
en el modo de configuración y se incluyen como complemento a las alarmas de límite superior e
inferior estándar. Son generadas por el origen de alarma de presión activo y se establecen en el modo
de configuración añadiendo un valor establecido (el valor ) a los límites superior e inferior de alarma.
Este valor se puede establecer para cada rótulo de presión por separado.

218
14 Monitorización de la presión invasiva

1 Límite Inferior Extrema


2 Límite Inferior
3 Límite Superior
4 Límite Superior Extrema
5  Extrema Baja
6  Extrema Alta
Es necesario saber qué valor se ha configurado en el monitor. Al cambiar los límites superior e inferior
de alarma, se cambian automáticamente los límites de alarmas extremas dentro del rango permitido.
• Para ver las alarmas de presión extremas establecidas en el monitor, en el menú Config. <Rótulo
Pres>, consulte los elementos de menú Δ Extrema alta y Δ Extrema baja.
Las alarmas de presión extrema son alarmas rojas de alta prioridad que se marcan con *** en el mensaje
de alarma.

Calibrar el transductor reutilizable CPJ840J6


Dependiendo de la configuración del monitor, es posible que pueda realizar una calibración en el
modo de monitorización. Realice una calibración de mercurio cuando utilice un transductor nuevo y
regularmente de acuerdo con el protocolo del hospital. Necesita:
• esfigmomanómetro estándar
• jeringa estéril de 10 cc con solución heparinizada
• llave de paso de 3 vías
• tubo de 25 cm aproximadamente.

Realizar la calibración de la presión


ADVERTENCIA
No realice nunca la calibración de la presión invasiva mientras esté monitorizando al paciente.

1 Ponga el transductor a cero.


2 Conecte la jeringa y el manómetro.
a. Conecte el tubo al manómetro.
b. Conecte la llave de paso de 3 vías a la llave de paso que no esté conectada al catéter del
paciente cuando realice una medición en un paciente.
c. Conecte la jeringa a un puerto y el tubo del manómetro al otro puerto.
d. Abra el puerto del manómetro.

219
14 Monitorización de la presión invasiva

1 Tubo al manómetro
2 Jeringa con solución heparinizada
3 Al conector de presión en el monitor
4 Conexión al paciente cerrada
5 Cerrada
3 Baje el cilindro de la jeringa y aumente el mercurio a 200 mmHg (30 kPa). 200 mmHg es la presión
de calibración recomendada.
4 En el menú Config. <Rótulo Pres>, seleccione Presión cal..
5 Seleccione la presión de calibración en la lista, por ejemplo 200 mmHg.
6 Seleccione Aprobar para volver a calcular el factor de calibración utilizando la presión aplicada.
7 Cuando el monitor muestre Calibración de mercurio de <Rótulo Pres> realizada el <fecha y
hora>, retire el tubo del manómetro, la jeringa y la llave de paso adicional. Se recomienda sustituir
la cúpula y los tubos del transductor por otros estériles.
8 Rotule el transductor con el factor de calibración que se muestra en el campo Factor cal. en el
menú de configuración de la presión.
9 Conecte de nuevo al paciente y reinicie la medición.

220
14 Monitorización de la presión invasiva

Solución de problemas de la calibración de la presión


La línea de estado especifica la causa probable de una calibración sin éxito.

Mensaje Acción correctiva


Imposible calibrar : fallo del Póngase en contacto con el servicio técnico. El dispositivo de la
equipo presión está defectuoso.
Imposible calibrar : fuera del Asegúrese de que ha seleccionado el valor correspondiente a
rango Presión cal. que va a aplicar al transductor y repita la
calibración.
Imposible calibrar : no existe Asegúrese de que el transductor está conectado y vuelva a
transductor intentarlo.
Imposible calibrar : señal Asegúrese de que no hay alteraciones en el transductor y repita la
inestable calibración.
Imposible calibrar : realice No se ha realizado una puesta a cero válida. Ponga el transductor
primero la puesta a cero a cero.

Calcular la perfusión cerebral


El monitor puede calcular la diferencia entre la presión arterial media y la presión intracraneal. La
diferencia se rotula como PPC.
1 En el menú Configuración principal, seleccione Mediciones.
2 Seleccione PPC.
3 En el menú Configurar PPC, seleccione el origen de presión arterial que deberá utilizarse en el
cálculo.
El valor de PPC no se encontrará disponible cuando el MP5 esté conectado a un monitor principal.

Calcular la variación de la presión del pulso


La variación de presión del pulso (VPP) se calcula a partir de los valores de presión arterial latido a
latido. La presión del pulso es la diferencia entre los valores de presión sistólica y diastólica para un
único latido. La variación de la presión del pulso se define como la presión máxima del pulso menos la
presión mínima dividido por el promedio de ambas. La variación media de la presión del pulso se
calcula en periodos de 32 segundos.

221
14 Monitorización de la presión invasiva

ADVERTENCIA
• Este monitor puede calcular la VPP a partir de los valores de presión arterial pulsátil latido a latido.
Las circunstancias bajo las cuales el cálculo de un valor de VPP es clínicamente significativo,
apropiado y fiable deberá determinarlas un médico.
• El valor clínico de la información obtenida de la VPP debe determinarlo un médico. Según
estudios científicos recientes, la relevancia clínica de la información de VPP está restringida a
pacientes sedados que reciben ventilación mecánica controlada y fundamentalmente sin arritmias
cardíacas.
• El cálculo de la VPP puede dar lugar a valores imprecisos en las siguientes situaciones:
– a frecuencias respiratorias inferiores a 8 rpm
– durante la ventilación con un volumen corriente inferior a 8 ml/kg
– en el caso de pacientes con disfunción aguda del ventrículo derecho ("cor pulmonale").
• La medición de la VPP se ha validado únicamente para pacientes adultos

Para seleccionar una presión arterial como origen de VPP:


1 En el menú Configuración principal, seleccione Mediciones.
2 En el menú Configurar VPP, seleccione PA, ART, Ao, PAB, P o PAF como origen de la presión
arterial.

Medir la PIA
Existen dos métodos para almacenar las lecturas de medición de la PIA (presión intraabdominal) en el
monitor: mediante introducción manual o con una forma de onda de presión.

NOTA
En ambos casos, si desea utilizar el rótulo PIA, debe estar activada la introducción manual en el modo
Configuración. Si desea más información acerca de la introducción manual de mediciones, consulte
“Introducir las mediciones manualmente” en la página 40.

Entrada manual
Este método usa una lectura de un dispositivo de medición de PIA independiente; por ejemplo, un
manómetro; el usuario transcribe manualmente la lectura de PIA al monitor.
Para introducir manualmente el valor de PIA medido:
1 Seleccione el valor numérico de PIA en la pantalla.
2 Escriba el valor de PIA y pulse Intro en el teclado numérico.
3 Si es necesario cambiar la fecha y la hora, seleccione Fecha/Hora. El valor predeterminado
siempre es la fecha y hora actuales. Seleccione Intro para confirmar.
4 Seleccione Guardar.

222
14 Monitorización de la presión invasiva

Utilizar una forma de onda de presión


Este método utiliza una lectura electrónica de un transductor de presión conectado al monitor.
Normalmente, el transductor de presión adquiere el valor de PIA de un dispositivo de medición de
PIA dedicado.
Para introducir el valor de PIA mediante un dispositivo de medición de PIA conectado:
1 Asigne el rótulo de presión P (o P1…P8) al canal de presión conectado al transductor de PIA.
2 Ponga a cero el transductor como se explica en “Poner a cero la medición de la presión” en la
página 215.
3 Realice la medición de PIA según las instrucciones del fabricante del dispositivo de medición de
PIA.
4 En la pantalla del monitor, cuando la PIA se haya estabilizado, seleccione la forma de onda de
presión y elija Activar cursor.
5 Utilice las teclas de flecha arriba y abajo para desplazar el cursor de onda a un área de la forma de
onda que refleje la presión correcta. Consulte “Utilizar el cursor de onda” en la página 217 para
obtener información detallada.
6 Seleccione Guardar como PIA. Esto guardará el valor de PIA bajo el cursor en la base de datos del
monitor y lo mostrará en la pantalla del monitor.

223
14 Monitorización de la presión invasiva

224
15

Monitorización del dióxido de


15

carbono
Utilice la medición del CO2 para monitorizar el estado respiratorio del paciente y para controlar su
ventilación.
Existen dos métodos para medir el dióxido de carbono en las vías aéreas del paciente:
• La medición directa utiliza un sensor de CO2 conectado a un adaptador para vías aéreas insertado
directamente en el sistema respiratorio del paciente.
• La medición lateral toma una muestra de gases respiratorios con un flujo de muestra constante de
las vías aéreas del paciente y lo analiza con un sensor de CO2 remoto. Se encuentran disponibles
dos variaciones de este método (con diferentes sensores) como opciones en el monitor. Aquí, se
hace referencia a ellos como CO2 lateral y CO2 Microstream.

ADVERTENCIA
Correlación: las lecturas de CO2ef no siempre guardan una estrecha correlación con paCO2, sobre
todo en el caso de neonatos y pacientes con enfermedades pulmonares, embolia pulmonar o
ventilación incorrecta.
Medicamentos en aerosol: no mida el CO2 en presencia de medicamentos en aerosol.
Peligro de explosión: no utilice el dispositivo en presencia de mezclas anestésicas inflamables, como
anestésicos mezclados con aire, oxígeno u óxido nitroso. El uso de dispositivos en este tipo de
entornos puede suponer un riesgo de explosión.
Fallo de funcionamiento: si la medición o un sensor no responde del modo descrito, no lo utilice
hasta que personal cualificado corrija esta situación.
Valores bajos de CO2ef: las fugas en el sistema respiratorio o el sistema de muestreo pueden causar
que los valores del CO2ef mostrados sean significativamente bajos. Conecte siempre todos los
componentes de forma segura y compruebe si existen fugas de acuerdo con los procedimientos
clínicos estándar. El desplazamiento de la cánula nasal u oronasal combinada puede causar lecturas de
CO2ef inferiores a las reales. Incluso con cánulas oronasales combinadas, las lecturas de CO2ef pueden
ser ligeramente inferiores a las reales en pacientes que respiran sólo a través de la boca.

225
15 Monitorización del dióxido de carbono

Principios de medición
Para las mediciones directa y lateral, el principio de la medición es la transmisión de infrarrojos, donde
un fotodetector mide la intensidad de la luz infrarroja que pasa por los gases respiratorios. Puesto que
parte de la luz infrarroja es absorbida por las moléculas de CO2, la cantidad de luz que pasa por la
sonda de gases dependerá de la concentración medida del CO2.
Si se utiliza un circuito húmedo, deberá monitorizar el CO2 directo, si se encuentra disponible, en lugar
del CO2 lateral.
La presión parcial se calcula a partir de la concentración de gases multiplicando el valor de la
concentración por la presión ambiental.
La medición proporciona:
• una forma de onda del CO2.
• el valor del CO2 espiratorio final (CO2ef): el valor del CO2 medido al final de la fase de espiración.
• mínimo inspirado de CO2 (MiCO2): el valor más pequeño medido durante la inspiración.
• una frecuencia respiratoria en vías aéreas (FRva): el número de respiraciones por minuto, calculado
a partir de la forma de onda de CO2.
Dependiendo del ajuste de Intervl.Máx configurado en el monitor, el valor numérico de CO2ef
muestra el valor más alto de CO2 medido dentro del periodo de tiempo configurado (Intervl.Máx
establecido en 10 s o 20 s) o este valor de CO2ef muestra el valor respiración a respiración
(Intervl.Máx establecido en Desactiv.).
El método Microstream también ofrece un valor numérico del índice pulmonar integrado (IPI), que
indica el estado de ventilación global del paciente de acuerdo con cuatro parámetros de medición:
CO2ef, FRva, frecuencia del pulso y SpO2. Por tanto, el IPI puede proporcionar una indicación precoz
de un cambio en el estado de ventilación que puede no mostrarse en el valor actual de alguno de estos
cuatro parámetros individualmente. El IPI está diseñado para proporcionar información adicional
relacionada con el estado del paciente, posiblemente antes de que los valores de CO2ef, FRva, SpO2 o
frecuencia de pulso alcancen los niveles de preocupación clínica.
El IPI está disponible para los tres grupos de pacientes pediátricos (1-3 años, 3-6 años y 6-12 años) y
para pacientes adultos. Se muestra como un valor único entre 1 y 10.

Medición del CO2


El monitor MP5 mide la presión parcial de dióxido de carbono en los gases espirados por un paciente
con el método directo o lateral.
La medición directa del CO2 puede utilizarse, con los accesorios apropiados, en pacientes neonatos,
pediátricos y adultos intubados. La medición lateral del CO2 puede utilizarse, con los accesorios
apropiados, en pacientes lactantes, neonatos, pediátricos y adultos intubados y no intubados. En
pacientes intubados, se extrae una muestra de gas respiratorio del circuito de respiración del paciente a
través de un adaptador para vías aéreas y un tubo de muestra de gases. Con pacientes no intubados, la
muestra de gas se extrae a través de una cánula nasal u oronasal.

226
15 Monitorización del dióxido de carbono

ADVERTENCIA
Configuración de altitud: el monitor no está equipado con la opción de compensación de presión
barométrica automática. Antes de utilizar la medición de CO2 por primera vez, la altitud debe
establecerse en el valor correcto. Una configuración incorrecta de la altitud dará como resultado
lecturas de CO2 incorrectas. Normalmente, las lecturas de CO2 se desviarán un 5% por cada 1.000 m
de diferencia.

PRECAUCIÓN
Utilice la medición del CO2 únicamente con accesorios aprobados por Philips. Consulte las
instrucciones de uso suministradas con el accesorio.

Preparar una medición de CO2 directo


Deberá realizar una puesta a cero como se describe en el siguiente procedimiento cada vez
que utilice un nuevo adaptador para vías aéreas.
1 Enchufe el conector del sensor al conector de CO2 del monitor.
2 Espere 2 minutos para permitir que el sensor alcance su temperatura de funcionamiento y una
condición térmica estable.

3 Elija el adaptador para vías aéreas apropiado y conéctelo al cabezal del sensor. Se oirá un clic
cuando el adaptador para vías aéreas quede fijado correctamente en su lugar. Para poner a cero el
sensor:
– exponga el sensor al aire ambiental y colóquelo lejos de todas las fuentes de CO2, incluido el
ventilador, la respiración del paciente y la suya propia.
– en el menú de configuración correspondiente al CO2, seleccione Iniciar cal cero.
– Cuando aparezca el mensaje Calibración de CO₂ realizada a las <fecha y hora> en la línea
de estado, la calibración a cero finalizará y podrá comenzar la monitorización.

227
15 Monitorización del dióxido de carbono

4 Instale el adaptador para vías aéreas en el extremo proximal del circuito entre el codo y la sección
en Y del ventilador.

ADVERTENCIA
Para evitar que se estire el tubo endotraqueal, sujete el sensor y el adaptador para vías aéreas.
Coloque los cables y tubos del sensor con cuidado para evitar enredos o posibles estrangulaciones.
No tense excesivamente ningún cable.
Sustituya el adaptador para vías aéreas, si observa secreciones o humedad excesivas en el tubo o si
la forma de onda de CO2 cambia de forma inesperada sin que exista un cambio en el estado del
paciente.
Para evitar infecciones, utilice únicamente adaptadores para vías aéreas esterilizados, desinfectados o
desechables.
Inspeccione los adaptadores para vías aéreas antes de utilizarlos. No los utilice si sospecha que
están dañados o rotos. Siga la codificación en color del adaptador para vías aéreas correspondiente a
cada tipo de paciente.

Preparar una medición de CO2 lateral


1 Enchufe el cable del sensor al conector de entrada de CO2 del monitor. Deje que el sensor se
caliente durante dos minutos.

2 Conecte la cánula, el adaptador para vías aéreas o la línea de muestra, como resulte apropiado, al
sensor. Se oirá un clic cuando quede fijado correctamente en su lugar.

228
15 Monitorización del dióxido de carbono

3 Para poner a cero el sensor:


– exponga el sensor al aire ambiental y colóquelo lejos de todas las fuentes de CO2, incluido el
ventilador, la respiración del paciente y la suya propia.
– en el menú de configuración correspondiente al CO2, seleccione Iniciar cal cero.
– cuando aparezca el mensaje Calibración de CO₂ realizada a las <fecha y hora> en la línea
de estado, la calibración a cero finalizará y podrá comenzar la monitorización.
4 En el caso de pacientes intubados que requieran un adaptador para vías aéreas: Instale el adaptador para vías
aéreas en el extremo proximal del circuito entre el codo y la sección en Y del ventilador.

En el caso de pacientes intubados con un adaptador para vías aéreas integrado en el circuito de respiración:
Conecte el conector Luer macho de la línea de muestra recta al puerto hembra del adaptador para
vías aéreas.

En el caso de pacientes no intubados: Coloque la cánula nasal en el paciente.

En el caso de pacientes en decúbito prono que respiren por la boca, utilice una cánula oronasal.
En el caso de cánulas nasales u oronasales con suministro de oxígeno, coloque la cánula en el paciente
como se muestra y, a continuación, conecte el tubo de oxígeno al sistema de suministro de oxígeno y
establezca el flujo prescrito.

ADVERTENCIA
Conecte siempre el adaptador para vías aéreas al sensor antes de insertar dicho adaptador en el circuito
de respiración. Y al contrario, retire siempre el adaptador para vías aéreas del circuito de respiración
antes de retirarlo del sensor.
Asegúrese de no conectar por accidente el conector Luer de la línea de muestra de gases a una
conexión de perfusión o a cualquier otra conexión situada cerca del paciente.

229
15 Monitorización del dióxido de carbono

PRECAUCIÓN
Desconecte siempre la cánula, el adaptador para vías aéreas o la línea de muestra del sensor cuando no
se utilice.

Utilizar el soporte del sensor de medición lateral


El soporte suministrado con el sensor puede utilizarse para fijar el sensor al poste IV o a una balda.

1 Empuje el sensor en el soporte hasta que se oiga un clic, que indicará que está insertado
correctamente.
2 Fije el soporte al poste IV, a una balda u otro lugar apropiado.
Para retirar el sensor del soporte, levante el clip y tire del sensor extrayéndolo del soporte.

Eliminar gases de escape del sistema

ADVERTENCIA
Anestésicos: cuando se utilice la medición lateral de CO2 en pacientes que estén recibiendo o hayan
recibido recientemente anestésicos, conecte la salida a un sistema de evacuación, para evitar la
exposición del personal médico a los gases anestésicos.

Utilice un tubo de escape para extraer los gases de muestra a un sistema de evacuación. Conéctelo al
sensor de medición lateral en el conector de salida.

Medición de CO2 Microstream


El método de CO2 Microstream mide la presión parcial de dióxido de carbono en los gases espirados
de un paciente mediante la tecnología Microstream.
La medición está equipada con una opción de compensación de presión barométrica automática.

230
15 Monitorización del dióxido de carbono

Preparar una medición de CO2 Microstream


Utilice los accesorios adecuados para:
• el tipo de paciente (adulto, pediátrico o neonatal),
• la situación de ventilación (incluida la humidificación)
• la duración: uso a corto plazo, hasta 24 horas (normalmente en el quirófano) o a largo plazo
(normalmente en la UCI).
Todos los accesorios deben utilizarse en un único paciente.

Utilizar los accesorios Microstream


La medición Microstream sólo se puede utilizar con los accesorios especiales Microstream. Consulte
las instrucciones de uso suministradas con el accesorio.
Para los pacientes intubados sometidos a ventilación no humidificada, puede utilizar un juego
FilterLine Microstream. Para la ventilación humidificada, utilice un juego FilterLine H.
En pacientes no intubados, la muestra de gas se extrae a través de un FilterLine nasal o un Smart
CapnoLine (que es un FilterLine oronasal). Mientras se lleva a cabo la medición de CO2, puede
administrar oxígeno (O2) al paciente para soportar el intercambio de gases. Para ello, utilice un
FilterLine O2/CO2 o un Smart CapnoLine O2 (un FilterLine oronasal combinado O2/CO2).

Utilizar el FilterLine y el adaptador para vías aéreas


ADVERTENCIA
Asegúrese de no conectar por accidente el conector Luer de la línea de muestra de gases a una
conexión de perfusión o a cualquier otra conexión situada cerca del paciente.

1 Enchufe el conector Luer hembra al conector de entrada del CO2. Para ello, empuje a un lado la
cubierta de la toma y atornille hacia la derecha el conector en la entrada del CO2 hasta el tope.
De esta forma se asegura de que no se van a producir fugas de gases en el punto de conexión ni se
pone en peligro la precisión de la medición. Tras conectar la línea de muestra de CO2, compruebe
que aparecen valores de CO2 en la pantalla del monitor.
2 Compruebe que el FilterLine no está retorcido.
3 Cambie el FilterLine si aparece el INOP “CO₂ Oclusión” en el monitor o si las lecturas comienzan
a ser extremadamente erráticas.
Desconecte el FilterLine durante las terapias de succión y nebulización o desactive el muestreo
apagando la bomba como se describe en “Desactivar el muestreo (no CO2 directo)” en la página 233.
Consulte la tabla de la sección Accesorios de CO2 Microstream del capítulo Accesorios, para obtener
información acerca de los períodos de uso habituales correspondientes a los diferentes accesorios
Microstream.
Los valores de CO2 para pacientes no intubados que utilizan accesorios Microstream siempre tienden a
ser inferiores a los de los pacientes intubados. Si los valores parecen ser extremadamente bajos,
compruebe si el paciente está respirando por la boca o si uno de los orificios nasales está bloqueado.

231
15 Monitorización del dióxido de carbono

Eliminar gases de escape del sistema


ADVERTENCIA
Anestésicos: Cuando se utiliza la medición de CO2 Microstream en pacientes que están recibiendo o
han recibido recientemente anestésicos, conecte la salida a un sistema de evacuación o al ventilador/
máquina de anestesia, para evitar la exposición del personal médico a los anestésicos.

Utilice un tubo de escape para extraer los gases de muestra a un sistema de evacuación. Conéctelo al
conector de salida de la extensión del MMS.

Suprimir la calibración a cero


Para impedir que se inicie una calibración a cero automática en los cinco minutos siguientes:
• en el menú Configurar CO₂, seleccione SinCero en 5 min o seleccione la tecla inteligente
Suprimir CeroCO₂, si está configurada.
Al seleccionar SinCero en 5 min o la tecla inteligente Suprimir CeroCO₂ antes de que se detenga el
temporizador, éste se reiniciará a otros cinco minutos, a menos que una puesta a cero automática haya
vencido durante la supresión anterior.

Configurar todas las mediciones de CO2


Estas tareas son comunes para todas las mediciones de CO2, excepto donde se indique lo contrario.

Ajustar la escala de onda del CO2


1 En los menús Onda CO₂ o Configurar CO₂, seleccione Escala.
2 Elija un rango de escala adecuado en la lista emergente.

Configurar las correcciones del CO2


La temperatura, el vapor de agua en la respiración del paciente, la presión barométrica y las
proporciones de O2, N2O y helio en la mezcla influyen en la absorción del CO2. Si parece que los
valores son demasiado altos o bajos, compruebe que el monitor está utilizando las correcciones
adecuadas.
Si una de las correcciones no aparece en el menú Configurar CO₂, la medición del CO2 no requiere
dicha corrección.

232
15 Monitorización del dióxido de carbono

Corrección
Altitud La altitud se establece durante la instalación. El monitor aplica automáticamente una
corrección apropiada.
O2 En el menú Configurar CO₂, seleccione Corr. O2 y seleccione un valor entre el 0% y el
100%, el valor predeterminado es 20%.
Humedad El monitor se configura durante la instalación para que aplique automáticamente la
BTPS (Body Temperature Pressure Saturated) o la ATPD (Ambient Temperature
Pressure Dry). Para comprobar cuál es la que ha establecido, vaya al menú Configurar
CO₂ y desplácese hacia abajo para seleccionar CorrecHumed.
Gas En el menú Configurar CO₂, seleccione Corr. gas y seleccione Helio, N₂O o desactive
la función. Si en la mezcla de gases de ventilación existe Helio o N2O, deberá realizar la
selección adecuada.
Agente En el menú Configurar CO₂, seleccione Corr. agente y seleccione la concentración del
agente anestésico (entre el 0,0% y el 20,0%). Si existe un agente anestésico en la mezcla
de gases de ventilación, deberá seleccionar la concentración adecuada.

Desactivar el muestreo (no CO2 directo)


Para detener temporalmente el muestreo: en el menú Configurar CO₂, seleccione Bomba descon.15'
o utilice la tecla inteligente BombaDescCO₂, si se encuentra disponible.
Si vuelve a seleccionar Bomba descon.15' antes de que transcurran los quince minutos, se reiniciará el
temporizador a quince minutos.
Para iniciar la bomba: en el menú Configurar CO₂, seleccione Bomba conectada.

Cambiar las alarmas de CO2


Esta sección hace referencia a las alarmas específicas del CO2. Consulte la sección “Alarmas” para
obtener información general sobre alarmas.
1 En el menú Configurar CO₂, seleccione CO₂ef alto o MiCO₂ alto y elija el límite superior de
alarma.
2 Seleccione CO₂ef bajo y elija el límite inferior de alarma.

Cambiar el retardo de la alarma de apnea


Determina el límite de tiempo después del cual el monitor emite una alarma si el paciente deja de
respirar.
1 En el menú Configurar CO₂, seleccione FRva.
2 Elija el tiempo de retardo de la alarma de apnea.

ADVERTENCIA
No se ha establecido la seguridad y eficacia del método de medición respiratoria en la detección de
apneas, sobre todo en lo que respecta a la apnea del prematuro y del lactante.

233
15 Monitorización del dióxido de carbono

Obtener alarmas de la FRva


1 En el menú Configurar CO₂, seleccione FRva.
2 En el menú Configurar FRva, seleccione Alarmas.
3 Elija Activ. para obtener alarmas de la señal de respiración de vías aéreas o Desactiv. para
deshabilitarlas.

Cambiar los límites de alarma de FRva


1 En el menú Configurar CO₂, seleccione FRva.
2 Seleccione Límite sup para establecer el límite superior de alarma.
Seleccione Límite inf para establecer el límite inferior de alarma.
3 Seleccione la configuración adecuada.

Modificar los límites de alarma de IPI


1 En el menú Configurar CO₂, seleccione IPI.
2 Seleccione Límite inf para establecer el límite inferior de alarma.
3 Seleccione un valor entre 2 y 9.
Si existen monitores con revisiones de software anteriores a la J.0, la alarma de IPI bajo no se generará
después de un traslado a alguno de estos monitores, o si hay un monitor/MMS con la funcionalidad
IPI conectado a alguno de estos monitores en el modo Companion. En este caso, no confíe solo en la
alarma de IPI bajo, deje activadas las alarmas individuales (CO2ef, FRva, frecuencia de pulso y SpO2)
para que puedan generarse estas alarmas en estas situaciones.

Descripción del valor numérico de IPI


El índice se perfila con pacientes sanos (valor de estado físico 1 según ASA Physical Status
Classification System). Se espera que los pacientes con valores de estado físico según la ASA de 3 o
superiores tengan valores bajos de IPI por definición. Por tanto, para pacientes con un valor de estado
físico según la ASA de 3 o superior, puede que el índice no tenga un valor añadido.
El valor de índice pulmonar integrado dado en el valor numérico IPI está asociado con el estado del
paciente como se muestra a continuación:

IPI Estado del paciente


10 Normal
8-9 Dentro del rango normal
7 Cerca del rango normal; requiere atención
5-6 Requiere atención y puede requerir intervención
3-4 Requiere intervención
1-2 Requiere intervención inmediata.

234
15 Monitorización del dióxido de carbono

NOTA
La interpretación de la puntuación IPI del paciente puede cambiar en entornos clínicos diferentes. Por
ejemplo, los pacientes con dificultades respiratorias específicas (frente a pacientes sanos que se están
monitorizando durante sedación o tratamiento del dolor) pueden requerir un umbral de alarma de IPI
bajo inferior para reflejar su insuficiencia respiratoria.
El IPI está disponible para los tres grupos de pacientes pediátricos (1-3 años, 3-6 años y 6-12 años) y
para pacientes adultos.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el tipo y la fecha de nacimiento del paciente están establecidos correctamente antes
de monitorizar el IPI de un paciente. Un tipo o una fecha de nacimiento del paciente incorrectos
podrían producir datos de IPI incorrectos.

235
15 Monitorización del dióxido de carbono

236
16

Dispositivos de medición
16

inalámbricos IntelliVue
En este capítulo encontrará la información necesaria para utilizar los dispositivos de medición
inalámbricos IntelliVue con el monitor. Para obtener información completa del usuario, incluidas las
listas y especificaciones sobre accesorios, consulte las instrucciones suministradas con el dispositivo.

Introducción a los dispositivos de medición


inalámbricos IntelliVue
La familia de dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue incluye los siguientes componentes y
sus respectivos accesorios:

IntelliVue CL SpO2 Pod IntelliVue CL PNI Pod

Los dispositivos de medición inalámbricos muestran los valores de medición en la pantalla integrada y
los envían a otros componentes del sistema mediante una interfase inalámbrica de radio de corto
alcance (SRR). Además, pueden controlarse mediante la SRR desde un monitor de paciente asignado o
un Centro de información IntelliVue a través de un dispositivo de telemetría. Incluyen una pantalla

237
16 Dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue

LCD y tres teclas para su uso básico, por ejemplo, para asignar el dispositivo a un monitor de paciente
o un dispositivo de telemetría.

Teclas y partes principales de los dispositivos de medición


Todos los dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue incluyen una pantalla y 3 teclas:

1 Pantalla LCD monocroma integrada


2 Teclas básicas
3 Identificador de medición

Si utiliza mediciones inalámbricas IntelliVue


Existen dos nuevos modelos de uso relacionados con el monitor y los dispositivos de medición
inalámbricos.

Monitorización continua
El SpO2 Pod y el PNI Pod pueden utilizarse junto con un monitor de paciente MP5/MP5T (con una
interfaz SRR) para monitorización continua. Envían los valores de sus mediciones a través de la radio
de corto alcance al monitor. Las mediciones inalámbricas favorecen la movilidad de los pacientes sin
interrumpir la monitorización continua de sus signos vitales.

Asignar un dispositivo de medición inalámbrico


Si utiliza un IntelliVue CL SpO2 Pod o un IntelliVue CL PNI Pod para monitorización continua,
deberá asignar el dispositivo de medición inalámbrica al monitor.
1 Seleccione la tecla Selección de la medición
2 Seleccione la tecla emergente Asignar Inalámbr
Se abrirá la ventana Asignar inalámbrico, que muestra los dispositivos de medición inalámbricos
IntelliVue y los dispositivos de telemetría disponibles:

Si el dispositivo que desea asignar no está visible, pulse una de las teclas del dispositivo para realizar
la conexión y que aparezca el dispositivo en la ventana.

238
16 Dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue

3 Seleccione el dispositivo de medición inalámbrico que vaya a añadir. El dispositivo confirma una
adición correcta emitiendo un tono acústico.
Si la medición interna correspondiente está activa en el monitor de paciente, se le solicitará que
confirme si debe desactivarse a favor del dispositivo de medición inalámbrico.
También puede añadirse un dispositivo de forma directa en los dispositivos de medición inalámbricos.
Consulte las Instrucciones de uso de los dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue para obtener
más información.

ADVERTENCIA
Las conexiones de radio de corto alcance están sujetas a interrupciones debido a interferencias de otras
fuentes de radio en las cercanías, como microondas, dispositivos Bluetooth, dispositivos WLAN
(802.11b,g,n) y teléfonos inalámbricos. En función de la intensidad y la duración de la interferencia, la
interrupción puede producirse durante un amplio período de tiempo. Una pérdida de conexión, debida
al movimiento fuera de cobertura, interferencias u otras razones, se indica con un INOP Sin
monitoriz Host en los pods de PNI o SpO2, o con un INOP cl PNI Desconect. o cl SpO₂ Desconect.
en el monitor principal. Es importante realizar una correcta configuración del canal, consulte la
Configuration Guide (Manual de configuración, sólo en inglés) para obtener información detallada.

Extraer un dispositivo de medición inalámbrico


Para extraer un dispositivo de medición inalámbrico de un monitor y finalizar la asignación:
1 Seleccione la tecla Selección de la medición.
2 Seleccione el dispositivo de medición inalámbrico que vaya a extraer.
3 Seleccione la tecla emergente Desasig..

Recopilación de signos vitales con GuardianSoftware


El monitor MP5SC (y MP5 con la opción apropiada) puede utilizarse junto con dispositivos de
medición inalámbricos e IntelliVue GuardianSoftware. IntelliVue GuardianSoftware recoge datos de
EWS procedentes del monitor MP5SC/MP5 y datos de signos vitales desde los dispositivos de
medición inalámbricos IntelliVue. Con los datos recopilados puede generar tendencias, revisiones,
informes y notificaciones.
La configuración habitual consiste en utilizar el dispositivo de medición inalámbrico para la lectura
regular y automática de signos vitales y emplear el monitor para los turnos de SpotCheck a intervalos
más prolongados. La lista de pacientes para realizar los turnos se puede cargar en el monitor desde
GuardianSoftware y es posible iniciar las mediciones en los pods inalámbricos directamente desde el
monitor durante un procedimiento de EWS. La asignación del equipo se realiza normalmente en
GuardianSoftware y todas las puntuaciones y datos de medición del equipo asignado se recopilan y
almacenan de manera centralizada en GuardianSoftware.

239
16 Dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue

Asignar un dispositivo de medición inalámbrico a un paciente para utilizar


GuardianSoftware
Si dispone de un dispositivo de medición inalámbrico asignado actualmente a un monitor, y desea
asignarlo directamente al paciente para utilizar GuardianSoftware:
1 Seleccione la tecla Selección de la medición.
2 Seleccione el dispositivo de medición inalámbrico que desea desconectar del monitor.
3 Seleccione Contin. ConPacte.
Al asignar un dispositivo de medición inalámbrico a un paciente para utilizar GuardianSoftware, sus
datos solo aparecerán en las pantallas del procedimiento EWS y en la tendencia SpotCheck. No se
mostrarán en otras pantallas del monitor o en la base de datos de tendencias estándar.

Pausar la conexión SRR


Si el estado de la conexión de radio de corto alcance es inestable, por ejemplo, cuando el paciente se
encuentra en una zona con poca cobertura, puede que desee interrumpir la conexión temporalmente.
Para ello:
1 Seleccione la tecla Selección de la medición
2 Seleccione la tecla emergente Deshabil SRR.
La conexión SRR se interrumpe, pero la asignación permanece activa.
Para reanudar la conexión, seleccione la tecla emergente Habilit. SRR.

240
17

Uso de un dispositivo de
17

telemetría y un monitor (solo


PIIC)
Es posible asignar un monitor y un dispositivo de telemetría al mismo paciente, lo que provocará que
la información de ambos dispositivos se combine en un mismo sector del Centro de información. Esto
se denomina "emparejamiento", y cuando se emparejan un dispositivo de telemetría y un monitor, los
datos de medición del dispositivo de telemetría se mostrarán en la pantalla del monitor.
Un dispositivo de telemetría puede ser:
• cualquier dispositivo de telemetría de Philips (sólo para conexiones indirectas, consulte la
información que aparece a continuación).
• un transceptor del sistema de telemetría Intellivue TRx/TRx+.
• un monitor MP5 con una interfaz de telemetría, declarado como un dispositivo de telemetría y con
un rótulo de equipo de telemetría.
Para obtener información de usuario completa (incluidas las listas y especificaciones de los accesorios)
correspondientes al transceptor del Sistema de Telemetría IntelliVue M4841A/M4851A TRx/TRx+,
consulte las Instrucciones de uso suministradas con el dispositivo.

¿Cómo se pueden combinar los dispositivos?


• Con una conexión indirecta, mediante una transmisión de telemetría estándar: los datos se envían
al monitor a través del Centro de información, y llegan al monitor con un retardo de varios
segundos.
• Con una conexión directa al monitor, mediante un enlace de radio de corto alcance (SRR) o
conexión directa mediante un cable: los datos llegan a la pantalla con un retardo mínimo.

Conexión indirecta: emparejamiento manual


El dispositivo de telemetría se puede emparejar con el monitor en el Centro de información o en el
monitor. Para obtener información detallada sobre el emparejamiento y la configuración del Centro de
información, consulte las Instrucciones de uso de este último.
Para emparejar el monitor con un dispositivo de telemetría en el monitor:
1 Seleccione Config. principl y, después, Mediciones.

241
17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC)

2 Seleccione Telemetría
Aparecerá el menú Configurar telemetría con una única entrada Equipo emparej..
3 Introduzca aquí el rótulo del equipo del dispositivo de telemetría que se va a emparejar.
El emparejamiento en el monitor sólo es posible cuando el monitor ya cuenta con una conexión al
Centro de información y la versión de software de éste permite el emparejamiento en el monitor.

Ventana de vigilancia del paciente


Las mediciones del dispositivo de telemetría se muestran en la ventana de vigilancia del paciente en el
monitor. Consulte “Ventana de vigilancia del paciente” en la página 111

Conexión directa: emparejamiento automático


Se pueden establecer las siguientes conexiones directas:
• un transceptor del sistema de telemetría IntelliVue TRx+4841A/4851A conectado a través de una
transmisión por radio de corto alcance a un MP5 con capacidad de conexión por radio de corto
alcance (SRR).
• un transceptor del sistema de telemetría IntelliVue TRx+4841A/4851A conectado a un MP5
directamente con un cable.
• un MP5 declarado como un dispositivo de telemetría y conectado a un monitor (MP20-90)
mediante un cable MSL.
Si un dispositivo de telemetría se conecta a un monitor directamente con un cable, o si se asigna a un
monitor a través de una conexión por radio de corto alcance, el monitor y el dispositivo de telemetría
se emparejarán de forma automática en el Centro de información (si está configurada esta opción).
Los datos medidos desde el dispositivo - ECG y, si está disponible, SpO2T - aparecerán en la pantalla del
monitor y se enviarán a través del mismo al Centro de información. Las ondas y los valores numéricos del
ECG aparecerán en lugar del propio ECG del monitor, y la SpO2T se mostrará como una medición adicional.
Si el ECG se mide con el dispositivo de telemetría, no se obtendrá ninguna medición de respiración.
Al desconectar el cable, los dispositivos permanecerán emparejados hasta que se utilice la opción de
desemparejamiento en el monitor o el Centro de información. Si los dispositivos están emparejados
pero desconectados, los datos de telemetría aparecerán en pantalla como se describe en “Ventana de
vigilancia del paciente” en la página 111.

ADVERTENCIA
• Cuando el ECG se está midiendo con un dispositivo de telemetría conectado directamente al
monitor, no existirá ninguna señal de ECG disponible en la salida analógica de ECG ni en la salida
de Pulso Sinc ECG, ni ninguna marca de sincronización en la onda de ECG. Aparecerá el mensaje
Sin salida ECG en el canal de onda del ECG.
• Cuando se conecta un dispositivo de telemetría al monitor, se inicia el reanálisis de arritmias, el cual
se repite al desconectar dicho dispositivo.
• Los controles del dispositivo de telemetría (por ejemplo, llamada a enfermera) estarán inactivos al
conectar el dispositivo directamente al monitor, excepto en el caso en que el monitor no disponga
de conexión a la red y los datos se transfieran a través del dispositivo de telemetría.

Consulte el capítulo “Mejorar la monitorización por telemetría con el monitor”.

242
17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC)

Asignar un transceptor de telemetría con un adaptador SRR a un monitor


Los monitores con esta capacidad incluyen un símbolo de radio de corto alcance en el rótulo del
modelo.
Puede asignar directamente a un monitor un dispositivo de telemetría con un adaptador de radio de
corto alcance. Para asignar un dispositivo de telemetría a un monitor:
1 Pulse el botón de comprobación del dispositivo de telemetría.
La tecla de selección de medición del monitor cambiará para mostrar el símbolo de "asignar
inalámbrico" .
2 Seleccione el símbolo.
3 En la ventana Asignar inalámbrico, seleccione el rótulo de equipo correcto para el dispositivo de
telemetría.
4 Compruebe que la asignación es correcta y que la transmisión ha comenzado:
• Aparece un mensaje Dispositivo telemetría asignado en el monitor
• El dispositivo de telemetría emite un tono y se encienden los indicadores de condición “Sin
electrodos”
• La onda de ECG aparece en el monitor
Para confirmar que se ha asignado el dispositivo de telemetría correcto, abra el menú Configurar ECG.
El título del menú contiene el rótulo del equipo del dispositivo de telemetría; compruebe que indica el
rótulo correcto.
Si ya hay un dispositivo de telemetría asignado a un monitor, no podrá asignar otro dispositivo de
telemetría a ese mismo monitor.
Si el dispositivo de telemetría se encuentra fuera del área de cobertura o pierde la conexión de corto
alcance, pasará a la transmisión de telemetría estándar al Centro de información. En este caso, los datos
de telemetría se mostrarán en la ventana de vigilancia del paciente tal como se ha descrito
anteriormente.
Al asignar al paciente un dispositivo de telemetría con adaptador de radio de corto alcance, la conexión
por radio de corto alcance al monitor se realiza automáticamente.
Si desaparece un dispositivo de telemetría de la lista del menú Asignar inalámbrico, vuelva a pulsar el
botón de comprobación del dispositivo de telemetría. Si el monitor no está configurado para que se
utilice con un dispositivo de telemetría, el símbolo de "asignar inalámbrico" aparecerá tachado .
Si se desconecta el dispositivo de telemetría (sin asignar), la conexión de radio de corto alcance
finalizará.

243
17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC)

ADVERTENCIA
Las conexiones de radio de corto alcance están sujetas a interrupciones debido a interferencias de otras
fuentes de radio en las cercanías, como microondas, dispositivos Bluetooth y teléfonos DECT. Fuera
de la banda de frecuencia y un 5 % por encima o por debajo, es decir, la banda de exclusión de acuerdo
con las especificaciones de IEC 60601-1-2, sección 36.202.3a)4), la conexión de radio de corto alcance
es inmune hasta 3 V/m en el rango de frecuencia de 80 MHz a 2,0 GHz y hasta 1 V/m en el rango de
frecuencia de 2,0 a 2,3 GHz. En función de la intensidad y la duración de la interferencia, la
interrupción puede producirse durante un amplio período de tiempo. Una pérdida de conexión, debido
al movimiento fuera de cobertura, interferencias u otros motivos, se indica con un INOP TELE
Desconectada.
Es importante realizar una correcta configuración del canal, consulte la Configuration Guide (Manual
de configuración, sólo en inglés) para obtener información detallada.

Si se muestra el INOP TELE Desconectada cuando el dispositivo de telemetría se encuentra fuera del
alcance, el INOP desaparecerá (sin ser silenciado) tan pronto como vuelva a estar disponible la señal de
ECG del dispositivo de telemetría en el Centro de información a través de la transmisión de telemetría.

Modo manual de SpO2T


Cuando un dispositivo de telemetría con una conexión de radio de corto alcance proporciona SpO2T
al monitor, el monitor dispondrá de un modo de medición manual. Esta función permite que se
realicen mediciones de SpO2 cuando se soliciten y no de forma continuada, lo que ayuda a ahorrar
batería. Para garantizar que no se produce ningún lapso en las mediciones de SpO2 cuando cambie de
una transmisión de telemetría estándar a una transmisión por radio de corto alcance, el modo de
medición deberá estar configurado siempre en continuo a menos que el modo manual está configurado
tanto en el dispositivo de telemetría como en el monitor.

Emparejar un MP5 con una interfase de telemetría con un monitor principal


Un MP5 con una interfase IntelliVue Instrument Telemetry se emparejará automáticamente cuando se
conecte a un monitor principal y aparezca como "dispositivo de telemetría" en el Centro de
información (está configurado el rótulo del equipo de telemetría).
Cuando el MP5 se desconecte del monitor principal, permanecerá emparejado y los datos de medición
aparecerán en el monitor principal en la ventana de datos de telemetría. Después de que el MP5 se
desconecte del monitor, puede tardar unos 15 segundos hasta que los datos de este dispositivo se
muestren en el Centro de información.

NOTA
Sólo se puede emparejar un monitor principal y un dispositivo de telemetría, con todas las funciones
relacionadas, si el monitor principal utiliza una conexión LAN alámbrica o una interfase LAN
inalámbrica (y no utiliza la interfase IntelliVue Instrument Telemetry).
El MP5 también se puede emparejar a un monitor principal sin una conexión directa, como se describe
en la sección “Conexión indirecta: emparejamiento manual” en la página 241.
Consulte también la sección “Modelos de uso con telemetría” en la página 245 para obtener más
información sobre los modos de uso relacionados.

244
17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC)

Desemparejar el monitor y el dispositivo de telemetría


En caso de que el paciente ya no se vaya a monitorizar desde el dispositivo de telemetría, o sólo con el
dispositivo de telemetría y no con el monitor, deberá finalizar el emparejamiento del dispositivo. Tras
el desemparejamiento, el Centro de información recibirá datos exclusivamente desde el monitor o
desde el dispositivo de telemetría:
• seleccione la tecla inteligente Desemprj de Tele para finalizar el emparejamiento de forma que el
Centro de información reciba los datos de medición del monitor

• seleccione la tecla inteligente Desemprj de Mon. para finalizar el emparejamiento de forma que el
Centro de información reciba los datos de medición del dispositivo de telemetría

o
utiliza la función de desemparejamiento en el Centro de información.

NOTA
Las teclas emergentes y las teclas inteligentes para desemparejar sólo aparecen en el monitor que está
directamente relacionado con el emparejamiento.

Interrupción temporal de la conexión por radio de corto alcance


Para deshabilitar temporalmente la conexión por radio de corto alcance de este dispositivo, por
ejemplo, en caso de interferencia:
1 Abra la ventana Equipos, directamente en Configuración principal o seleccionando el rótulo de la
cama en la línea de información.
2 Seleccione el dispositivo de telemetría.
3 Seleccione Deshabilitar SRR en el menú que aparece.
Con esta opción se detiene la conexión por radio de corto alcance y el dispositivo de telemetría cambia
a la transmisión por telemetría estándar.
Para volver a la conexión por radio de corto alcance:
• Seleccione Habilitar SRR y pulse el botón de comprobación del transceptor de telemetría.

Configurar mediciones
A través de las teclas emergentes Configurar ECG y Config. SpO₂T podrá acceder a los menús de
configuración de las mediciones. La tecla emergente Selecc. Medición abre directamente la ventana
Selección de la medición, en la que se encuentran todos los dispositivos de medición conectados.

Modelos de uso con telemetría


El modelo de uso estándar, que combina un monitor y un dispositivo de telemetría, implica emparejar
los dos dispositivos de modo que los datos medidos por el dispositivo de telemetría aparezcan en la
pantalla del monitor - y en el Centro de información en el mismo sector de paciente que los datos del
monitor. Se pueden dar las siguientes variaciones:

245
17 Uso de un dispositivo de telemetría y un monitor (solo PIIC)

1 El MP5 se empareja con un transceptor de telemetría: conexión directa o indirecta


– los datos de telemetría aparecen en el monitor
– el MP5 no se puede conectar a un monitor principal (Modo Companion)
2 Se declara un MP5 como un dispositivo de telemetría y se empareja con uno de los monitores de
mayor tamaño (MP20-90) (conexión directa o indirecta)
– los datos de medición del MP5 aparecen en el monitor con el que está emparejado
– con el MP5 no se puede utilizar un transceptor de telemetría
3 Ahora se puede asignar un transceptor de telemetría con un adaptador de radio de corto alcance a
un MP5 conectado (Modo Companion) a un monitor principal (MP20 - MP90) de mayor tamaño:
conexión directa.
– los datos de telemetría aparecen en el monitor principal
– el transceptor de telemetría se empareja con el monitor principal pero se asigna al MP5
– el MP5 no debe tener rótulo de equipo
Las distintas variaciones requieren distintos ajustes de configuración; consulte la Configuration Guide
(Manual de configuración, sólo en inglés) para obtener información detallada.

NOTA
Si se conecta directamente un transceptor de telemetría a un X2 o un MP5 que esté conectado (a través
del modo Companion) a un monitor principal con la versión de software F, aparece un INOP TELE
ConfigNoAdmit, ya que esta combinación no es compatible.

246
18

Mejorar la monitorización por


18

telemetría con el monitor


Puede utilizar un monitor MP5T, MP5SC o MP5 sin una conexión a un Centro de información para
ver los datos de medición desde un transceptor de telemetría en la cabecera. También puede utilizar el
MP5T o el MP5 para realizar mediciones adicionales y enviar estos datos de medición al Centro de
información a través del transceptor de telemetría. Además, puede utilizar el monitor como un
dispositivo de medición y visualización portátil y configurarlo para simplificar los procedimientos de
asignación/anulación de asignación cuando se utilice con una conexión por radio de corto alcance.

Requisitos del monitor y del transceptor de


telemetría
El monitor y el transceptor de telemetría necesitan una conexión directa, bien a través de un cable o de
una conexión de radio de corto alcance. Los monitores que pueden utilizarse con la conexión con cable

incluyen un conector con el rótulo . No todas las revisiones del transceptor de telemetría pueden
utilizarse directamente con el monitor. Aparecerá el mensaje Enviando datos de paciente al
dispositivo de telemetría... tras la conexión cuando el dispositivo de telemetría admita esta función.
Debido a las restricciones de disponibilidad de datos (en particular en aquellos casos en los que
ninguna alarma se encuentra disponible), no se recomienda utilizar un monitor conectado al principal
(Modo Companion) para recopilar los datos con este método. Si lo utiliza, se mostrará un INOP
Central: TELE solo.

Datos enviados al Centro de información


Los datos enviados al Centro de información incluyen valores numéricos de PNI, SpO2, Pulso desde
SpO2 y temperatura predictiva. Los INOPs procedentes de estas mediciones, los de batería y los
generales generados por alarmas de cualquier otra medición (Más alarmas cama) también se
transmitirán.

NOTA
El monitor debe estar configurado correctamente para lograr una conexión directa con un transceptor
de telemetría; consulte el Configuration Guide (Manual de configuración, sólo en inglés) para obtener
más detalles.

247
18 Mejorar la monitorización por telemetría con el monitor

Cambiar la asignación a un transceptor de telemetría nuevo


1 Conecte el transceptor de telemetría al monitor (si se utiliza una conexión con cable), o bien
Asigne el transceptor de telemetría al monitor; consulte “Asignar un transceptor de telemetría con
un adaptador SRR a un monitor” en la página 112.
2 Realice las mediciones necesarias; los datos se enviarán automáticamente al Centro de información
a través del transceptor de telemetría.
3 Desconecte el transceptor de telemetría del monitor (si se utiliza una conexión con cable).
Cuando se utilice la conexión de radio de corto alcance, no será necesario desasignar el
transceptor. Esta acción se realizará de forma automática cuando se asigne el nuevo transceptor de
telemetría. El paciente también se da de alta (si está configurada esta opción), lo que garantiza que
los datos de medición se borrarán antes de que aparezcan los datos del siguiente paciente. Asigne
siempre un transceptor de telemetría antes de realizar las mediciones.

NOTA
Cuando se utiliza una conexión directa: el monitor puede configurarse para dar de alta
automáticamente al paciente bien al desconectar el transceptor de telemetría o bien al conectar otro
transceptor. Tenga en cuenta que en el segundo caso siempre deberá conectar el nuevo transceptor de
telemetría antes de comenzar a realizar mediciones, de lo contrario, el alta borrará los datos medidos
cuando conecte dicho transceptor.

248
19

SpotCheck y Guardian Early


19

Warning Scoring
Al utilizar un monitor MP5SC o MP5 con la opción apropiada, puede recopilar signos vitales a
intervalos. Cada conjunto de signos vitales se guarda como un registro SpotCheck en la base de datos
SpotCheck y puede visualizarse en una tendencia SpotCheck. Gracias a su base de datos multipaciente,
el MP5SC puede recopilar signos vitales de múltiples pacientes.
Además, puede utilizar Guardian Early Warning Scoring para calcular una puntuación basada en los
signos vitales.
El objetivo de la puntuación de aviso temprano (EWS) es ayudar a reconocer los signos precoces de
deterioro en los pacientes. En función de la puntuación calculada, se mostrará una lista de acciones con
recomendaciones apropiadas. No existen alarmas específicas que estén asociadas a una puntuación de
aviso temprano (Early Warning Scoring).
Esta funcionalidad incluye numerosas opciones configurables, para permitir la personalización de los
signos vitales, las observaciones recopiladas y el tipo de puntuación utilizado. Debido a esta facilidad
de configuración, es posible que las pantallas no coincidan exactamente con las que se muestran aquí.
En el flujo de trabajo descrito aquí se utiliza la configuración especial suministrada con el monitor; si
esta configuración ha cambiado, no tendrá acceso a las opciones descritas.

ADVERTENCIA
Cuando utilice la puntuación de aviso temprano (Guardian Early Warning Scoring), solicite una copia
impresa de la tabla de puntuación EWS y las listas de acción de su experto en configuración. Utilícelas
para verificar que la configuración de la función de puntuación coincide con los requisitos de su
hospital.

249
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

Utilizar el monitor con IntelliVue GuardianSoftware


El monitor MP5SC (o MP5 con la opción apropiada) y el CL SpO2 Pod y CL PNI Pod se pueden
utilizar junto con IntelliVue GuardianSoftware para medición única y puntuación de alerta temprana.
GuardianSoftware recopila datos de signos vitales de los CL Pods o datos de EWS procedentes del
monitor MP5. Con los datos recopilados puede generar tendencias, revisiones, informes y
notificaciones. Algunas de las tareas de medición pueden realizarse de forma remota en
GuardianSoftware.
La aplicación Guardian Early Warning Scoring forma parte de GuardianSoftware.
Consulte las Instrucciones de uso de GuardianSoftware para obtener más información.

Preparación para recopilar signos vitales


Añadir un paciente al MP5SC
Seleccione la tecla inteligente Lista Pacients.
Utilice la tecla Nuevo paciente o, cuando disponga de poco tiempo o esté utilizando un escáner de
códigos de barras, la tecla Admisión Urgente (consulte “Utilizar la admisión urgente” a continuación):
1 Seleccione Nuevo paciente.
2 Introduzca los datos de paciente necesarios con el teclado de la pantalla.
3 Seleccione Aprobar.
4 Cierre la ventana Datos de filiación de paciente.
Ahora el paciente se habrá añadido a la lista. El registro SpotCheck correspondiente al paciente
anterior se cerrará automáticamente y se guardará en la base de datos SpotCheck.

Utilizar la admisión urgente


Si un paciente no se encuentra en la lista de pacientes, podrá escanear los datos de ese paciente con un
escáner de códigos de barras o utilizar la tecla Admisión Urgente con el fin de abrir la ventana del
mismo nombre.
Si sólo dispone de uno o dos de los elementos de ID necesarios para el proceso de admisión urgente,
introduzca el resto de los datos de filiación del paciente más tarde para completar el registro del
paciente.
Utilizar un escáner de códigos de barras estándar o el teclado de la pantalla
1 Seleccione la tecla inteligente Admisión Urgente.
2 Introduzca los datos de ID necesarios o escanéelos con el escáner de códigos de barras.
3 Si utiliza el teclado, seleccione la tecla Intro.
Si es necesario más de un elemento de ID, se abrirá el siguiente elemento.
4 Repita la entrada como se describió anteriormente para los restantes elementos.
5 Si el sistema se lo solicita, seleccione Aprobar para continuar con el siguiente paciente.
El registro SpotCheck correspondiente al paciente anterior se cerrará automáticamente y se guardará
en la base de datos SpotCheck.

250
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

Utilizar un escáner de códigos de barras preconfigurado


Deberá preconfigurarse un escáner de códigos de barras programable para proporcionar los códigos en
el formato correcto al monitor.
1 Escanee el código de barras. Los datos se introducirán automáticamente en el campo de entrada
correcto. En función del tipo de escáner, es posible que con una sola lectura se introduzca
automáticamente toda la información. De lo contrario, escanee los restantes códigos de barras.
2 Si el sistema se lo solicita, seleccione Aprobar para confirmar que se han introducido todos los
elementos.
3 Si el sistema se lo solicita, seleccione Aprobar para continuar con el siguiente paciente.
El registro SpotCheck correspondiente al paciente anterior se cerrará automáticamente y se guardará
en la base de datos SpotCheck.

Recopilar signos vitales


Este procedimiento es válido para registrar signos vitales correspondientes a un paciente o para realizar
turnos a la hora de recopilar signos vitales de múltiples pacientes.
1 A la hora establecida para las observaciones, lleve el monitor hasta el paciente.
2 En un MP5SC utilizado con múltiples pacientes, abra la lista de pacientes y seleccione uno.
3 Seleccione la tecla emergente Selecc. Paciente.
4 Especifique la ubicación de paciente y sus datos de usuario con un lector de códigos de barras, si
fuera necesario.
Aparecerá la pantalla de entrada, con el nombre del paciente en la línea de información de la parte
superior de la pantalla del monitor y, si se ha introducido, la ubicación y la información del usuario
en el borde superior de la pantalla EWS.

Si no aparece esta pantalla, seleccione la tecla inteligente Obtener Vitales o Config. principl
seguido de ProtocolWatch y, después, Obtener vitales.

251
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que ha seleccionado el paciente correcto antes de iniciar las mediciones de
signos vitales. Compruebe el nombre o ID en la línea de información de la parte superior de la
pantalla.

5 Comience a recopilar signos vitales. El monitor o los dispositivos de medición inalámbricos


asignados al paciente miden algunos signos vitales, pero otros deben introducirse manualmente:

• Inicie una medición de presión sanguínea con la tecla de inicio. Si está


disponible la presión sanguínea del monitor de paciente y un PNI Pod
inalámbrico, deberá seleccionar la tecla emergente adecuada para iniciar la
medición.
• Para la medición de SpO2 continua: aplique el sensor de SpO2 y, en breve,
aparecerá el valor en el recuadro de SpO2 de la pantalla. Hasta que el valor
medido se encuentre disponible, se mostrarán guiones en movimiento.
• Para la medición de SpO2 manual/automática: si está disponible el SpO2
Pod del monitor de paciente y un SpO2 Pod inalámbrico, deberá seleccionar
la tecla emergente adecuada para iniciar la medición.
• Aparecerá la frecuencia de pulso en cuanto se realice una medición de
presión sanguínea o SpO2. Si se mide la presión sanguínea, así como la SpO2
continua, se utilizará la frecuencia de pulso de la SpO2; de lo contrario, se
utilizará la última frecuencia de pulso.
• Todos los signos vitales u observaciones clínicas que deba introducir
manualmente se indicarán mediante un símbolo de teclado. Seleccione el
símbolo para introducir los datos que falten.

Todos los signos vitales y las observaciones clínicas que aparezcan con un recuadro blanco son
obligatorios, es decir, deberán introducirse para obtener un registro SpotCheck completo. Si no
aparece ningún símbolo de teclado ni tecla de inicio en un recuadro blanco, el signo vital u observación
clínica correspondiente es opcional.
Cuando se hayan introducido o medido los valores, desaparecerá el recuadro blanco.

252
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

Un conjunto completo de signos vitales con la puntuación calculada se denomina registro SpotCheck.
Una vez introducidos o medidos todos los signos vitales necesarios, el registro SpotCheck se guardará
automáticamente tras el tiempo de congelación configurado.
Si desea guardar valores antes de que finalice el tiempo de congelación, puede seleccionar Guardar
Vitales o Guard+PacNue para almacenar los valores y cerrar la recopilación de datos para este
paciente. Al seleccionar otro paciente también se guardará el registro SpotCheck inmediatamente, lo
que le permitirá continuar los turnos de recopilación de signos vitales.
La tecla Guardar Vitales también puede utilizarse para guardar un conjunto incompleto de signos
vitales en cualquier momento.
Si desea interrumpir el proceso de SpotCheck y volver a empezar sin guardar el registro SpotCheck,
utilice la tecla Borrar Vitales.

ADVERTENCIA
Alarmas: las alarmas están desactivadas cuando el monitor se envía desde fábrica. Si estas alarmas se
activan, continuarán sin aparecer indicaciones de alarma en la pantalla de entrada.
Valores: los valores mostrados en la pantalla de entrada no tienen la misma anotación que los valores
de medición de otras pantallas del monitor. No existe ninguna indicación especial de cuándo se ha
introducido manualmente un valor ni ninguna marca de tiempo que muestre cuándo se midió o
introdujo dicho valor. Tenga en cuenta que los valores permanecerán visibles hasta que finalice el
tiempo de congelación, aunque la propia medición no vaya a proporcionar más valores actualizados.

Descripción de Guardian Early Warning Scoring


La puntuación Early Warning Scoring ayuda a reconocer los signos precoces de deterioro en los
pacientes. Existen dos tipos básicos de puntuación:
• Single Parameter Scoring (SPS): se indica una puntuación para cada uno de los signos vitales en
función del valor medido o especificado. Cada signo vital tiene un umbral superior y otro inferior
asignado y la puntuación registra el estado como "dentro de los umbrales" (normal) o "fuera de los
umbrales" (requiere una acción). Cuando uno de los signos vitales medidos o introducidos se
encuentra fuera de los umbrales, se recomienda realizar una acción.

253
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

¿Cómo funciona SPS en Guardian Early Warning Scoring? SPS muestra un círculo codificado
por colores junto a los valores medidos o introducidos. El círculo es blanco para el rango normal y
rojo para fuera de los umbrales. En cuanto uno de los valores cruza un umbral, se
recomendará una acción correspondiente en la lista de acciones en la parte inferior de la pantalla.
Si varios signos vitales presentan valores fuera de los umbrales, se generará una alista de acciones.
• Modified Early Warning Scoring (MEWS): se indica una subpuntuación para cada uno de los
signos vitales en función del valor medido o introducido. Una vez introducidos o medidos todos
los signos vitales necesarios, las subpuntuaciones se suman para dar lugar a la puntuación MEWS.
Cada subpuntuación tiene un código de color, para indicar el nivel de riesgo asociado a ella, por
ejemplo:

Normal Blanco Subpuntuación 0


Observar - en riesgo Amarillo Subpuntuación 1
Aviso Naranja Subpuntuación 2
Urgente Rojo Subpuntuación 3

La puntuación MEWS utiliza la misma codificación de color y los mismos niveles de riesgo, que
determinan la acción recomendada.
¿Cómo funciona MEWS en Guardian Early Warning Scoring? MEWS genera una
subpuntuación que se muestra en un círculo con el color correspondiente, junto a cada valor
medido o introducido. Sólo se recomiendan acciones cuando se han medido o introducido
todos los signos vitales necesarios, y se ha calculado la puntuación MEWS. El contenido de la
lista de acciones depende del nivel de riesgo en el que se encuentre la puntuación MEWS. Se
configura una lista de acciones independiente para cada nivel de riesgo (Normal, Observar - en
riesgo, Aviso y Urgente).

Tipo de puntuación utilizado


El tipo de puntuación utilizado en su servicio, tanto si es SPS como MEWS, o una combinación de
ambos, se configuró durante la configuración del sistema. Normalmente, la configuración se basa en
un método de evaluación ya en uso antes de que se instalara el sistema. Los signos vitales necesarios
para la puntuación y las acciones recomendadas para determinadas puntuaciones y niveles de riesgo
también se configuran de forma individual.
Independientemente del tipo de puntuación utilizado, pueden existir signos vitales u observaciones
clínicas adicionales que se configuren para incluirlos en la pantalla de entrada. No se tienen en cuenta
en la puntuación pero se incluyen en el registro SpotCheck.

Registros SpotCheck sin puntuación


Para generar registros SpotCheck sin utilizar ningún tipo de puntuación de aviso temprano, pase al
perfil SpotCheck:
1 Seleccione la tecla inteligente Perfiles.
2 Seleccione el perfil SpotCheck.
3 Seleccione Aprobar.

254
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

Intensificar la monitorización
Si el estado del paciente se deteriora o se indica una observación más detenida en una determinada
situación, puede resultar útil comprobar los signos vitales con mayor frecuencia o cambiar a
monitorización continua incluyendo el ECG. En el monitor se incluyen perfiles especiales, de manera
que el usuario pueda cambiar la configuración del monitor como corresponda, cambiando a un perfil
específico.
Un monitor MP5 con la opción Guardian Early Warning Score incluirá los perfiles apropiados. Con el
MP5SC, podrá utilizar un dispositivo de telemetría para enviar datos del ECG a través de una conexión
de radio de corto alcance (SRR). Para ello, el MP5SC deberá incluir la opción EWS Escalation Package,
que ofrece conexión por SRR y los perfiles apropiados.

Cuándo son necesarias mediciones frecuentes de signos vitales


Si es necesario comprobar algunos signos vitales con mayor frecuencia, por ejemplo, cuando el estado
del paciente es preocupante o durante el postoperatorio, el monitor puede dejarse conectado al
paciente establecido en un perfil especial. El perfil Vitales frecuent proporciona:
• mediciones de presión sanguínea en modo automático a intervalos de 15 minutos
• mediciones de SpO2 continuas
• la pantalla Vitales Frecuent con una tendencia tabular de los Signos Vitales en la mitad inferior de
la pantalla
• alarmas de paciente con indicadores sonoros y visuales
• la posibilidad de mostrar una onda en tiempo real, por ejemplo una onda de pletismografía.
Para pasar al perfil Vitales frecuent,
1 Seleccione la tecla inteligente Perfiles.
2 Seleccione el perfil Vitales frecuent.
3 Seleccione Aprobar.

Intensificar la monitorización cuando la puntuación indica deterioro


Cuando la puntuación indica un deterioro potencialmente grave en el estado del paciente, la acción
recomendada puede incluir llamar a un equipo de respuesta rápida o similar.
Para permitir que el monitor se utilice para la monitorización continua del estado del paciente en esta
situación, puede cambiar al perfil de monitorización continua con ECG.
Para cambiar perfiles:
1 Seleccione la tecla inteligente Perfiles.
2 Seleccione el perfil RRT o Resus.
3 Seleccione Aprobar.
Los perfiles RRT y Resus proporcionan:
• mediciones de presión sanguínea en modo automático a intervalos de 5 minutos
• alarmas de paciente con indicadores sonoros y visuales
• presentación de hasta 3 ondas en tiempo real para monitorización continua (por ejemplo el ECG y
las ondas pletismográficas)

255
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

Visualizar datos de tendencias SpotCheck


Cada conjunto de signos vitales se guarda como un registro SpotCheck en la base de datos SpotCheck
y puede visualizarse en una tendencia SpotCheck.
Para visualizar datos correspondientes al paciente actual, seleccione la tecla inteligente Tendenc.
SpotChck. Se mostrará una tendencia tabular, con todos los datos medidos e introducidos y todas las
puntuaciones calculadas. Puede utilizar las teclas de flecha arriba y abajo para desplazarse por la lista de
registros Spot Check.

1 Este símbolo indica que se encuentra disponible más información de la que puede mostrarse en la
pantalla. Seleccione la última columna (en este caso AVPU) repetidas veces para mostrar las
columnas de datos restantes, una tras otra.
Seleccione la tecla emergente Gráfico/ Tabular para ver los datos en formato gráfico. Si existe algún
registro SpotCheck de MEWS, se mostrará en niveles de riesgo codificados por colores (2) en la mitad
inferior de las tendencias gráficas. Los rangos de puntuación MEWS correspondientes a los niveles
coloreados se muestran en la escala de la derecha. Otros tipos de registro SpotCheck, como SPS, se
muestran en el área de notificación (1). Los símbolos utilizados se explican en “Símbolos utilizados en
las vistas de tendencias” en la página 257.

Seleccione la tecla emergente Vista en Detalle para obtener una vista gráfica/tabular combinada
correspondiente al registro resaltado actualmente. Utilice las teclas de desplazamiento (flecha derecha e
izquierda) para desplazarse de un registro al siguiente. Los datos detallados se muestran sobre las
tendencias gráficas, con unidades y los símbolos de SPS o MEWS correspondientes. En el ejemplo
siguiente:
1 Círculo coloreado para datos SPS
2 Símbolo de puntuación MEWS (codificado por colores en función del nivel de riesgo)
3 Símbolo de subpuntuación MEWS (codificado por colores en función del nivel de riesgo)

256
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

Para visualizar datos correspondientes a varios pacientes, seleccione la tecla inteligente Tendenc.
SpotChck y, después, la tecla emergente Múltipl. Pactes.. El registro SpotCheck más reciente de cada
paciente se mostrará en formato tabular. Puede utilizar las teclas de flecha arriba y abajo para
desplazarse por la lista de registros. Cuando el registro de un paciente esté resaltado, utilice la tecla
Vista Paciente para ver la lista completa de registros SpotCheck correspondiente a ese paciente, o
utilice la tecla Vista en Detalle para obtener una vista gráfica/tabular combinada de ese registro.

Símbolos utilizados en las vistas de tendencias


Los siguientes símbolos pueden aparecer en la vista Tendencias Gráficas:

Símbolo Indica
Registro SpotCheck SPS - rango normal

Registro SpotCheck SPS - fuera del rango normal

Registro SpotCheck manual

Registro SpotCheck MEWS

Los siguientes símbolos pueden aparecer en la vista de tendencias gráficas:

Símbolo Indica
Puntuación MEWS (el color depende del nivel de riesgo)

Realizar registros
Los datos de tendencias pueden enviarse a un registrador mediante las teclas emergentes de registro.
• Registr. Selecc. realiza un registro correspondiente al registro SpotCheck seleccionado.
• Registr. 8 h realiza un registro correspondiente a las últimas 8 horas de datos del paciente
seleccionado actualmente.
• Registr. Todos realiza un registro de todos los registros SpotCheck disponibles para el paciente
seleccionado actualmente.
Al comienzo del registro, se imprimirá el título, el tipo de registro y la hora. Si se encuentran
disponibles, también se imprimirán el nombre del paciente, la fecha de nacimiento, la ID y el tipo de
puntuación (nombre del protocolo) activos actualmente.

Gestionar la lista de pacientes


La parte central de la función de múltiples pacientes es la Lista de pacientes. Ésta muestra la
información correspondiente a cada paciente, introducida durante una Admis.Urgent. En función de
la configuración, los datos pueden incluir: nombre, fecha de nacimiento e ID, donde la ID puede ser ID
del historial o ID del ingreso o una combinación de ambas (estas ID pueden rotularse de forma
diferente en el sistema, por ejemplo, NHC o ID del caso).

257
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

Puede gestionar la Lista de pacientes con las teclas emergentes:

Teclas emergentes Esta tecla le permite...


desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la lista para ver los pacientes que
no caben en la ventana actual.
Selecc. Paciente convertir el paciente resaltado en el actual, es decir, el nombre de paciente
aparecerá en la parte superior de la pantalla y la pantalla aparecerá preparada
para medir e introducir signos vitales.
Nuevo Paciente abrir la ventana Datos de filiación de paciente para añadir un nuevo
paciente al MP5SC (consulte “Añadir un paciente al MP5SC” en la
página 250).
Admisión Urgente iniciar el proceso de Admisión Urgente (consulte “Utilizar la admisión
urgente”).
Paciente Actual abrir la ventana Datos de filiación de paciente para editar la información
correspondiente al paciente actual.
Ordenar Lista abrir las nuevas teclas emergentes para poder ordenar los datos por nombre
(estándar) o por ID, y para eliminar uno o todos los paciente de la lista
(consulte la siguiente información).
Eliminar Paciente eliminar la paciente seleccionada del MP5SC. También se eliminarán todos
los datos de signos vitales correspondientes a este paciente.
Eliminar Todos eliminar todos los pacientes del MP5SC, y todos los datos de signos vitales
asociados.

Utilizar tipos diferentes de puntuación


Si su servicio tiene más de un tipo de puntuación configurado, por ejemplo, un tipo para pacientes a los
que se les administra oxígeno y otro tipo para pacientes sin oxígeno, puede alternar entre uno y otro
tipo.
Para cambiar a un protocolo de puntuación diferente, en función de la pantalla que esté visualizando
actualmente:

1 Seleccione el símbolo .
2 Seleccione Protocolo.
3 Seleccione el protocolo necesario de la lista.
o
1 Seleccione Config. principl.
2 Seleccione ProtocolWatch.
3 Seleccione Protocolo.
4 Seleccione el protocolo necesario de la lista.

258
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

Utilizar EWS durante una monitorización sin


vigilancia
Cuando se está monitorizando continuamente a un paciente con el MP5/MP5SC, los registros
SpotCheck pueden generarse automáticamente, activados por una medición intermitente específica
(SpO2 o PNI), o una alarma de paciente o tras una programación. Los perfiles diseñados para la
monitorización continua (Vitales frecuent, RRT y Resus) incluyen esta generación automática de
registros SpotCheck configurados.

259
19 SpotCheck y Guardian Early Warning Scoring

260
20

20 Tendencias
Las tendencias son los datos del paciente recopilados en el tiempo y mostrados en formato gráfico,
tabular o histograma, con el fin de tener una visión general del estado del paciente. La información de
tendencias se almacena en la base de datos de tendencias para las mediciones monitorizadas de manera
continua, como el ECG, así como para los parámetros medidos de manera no periódica, como el
Gasto Cardíaco.

Visualizar tendencias
La información de tendencias se puede visualizar insertada como un elemento de pantalla en pantallas
diseñadas especialmente, o bien, se puede abrir una ventana de tendencias sobre la pantalla actual.
• Para visualizar tendencias insertadas como un elemento de pantalla, abra la ventana Cambiar
pantalla y, a continuación, seleccione una pantalla diseñada para mostrar una ventana de
tendencias insertada.
• Para abrir la ventana de tendencias tabulares sobre la pantalla actual, seleccione Config. principl,
Tendencias y, después, Tendenc. vitales, o seleccione la tecla inteligente Tendenc.

Vitales .
• Para abrir la ventana de tendencias gráficas sobre la pantalla actual, seleccione la tecla inteligente

Tendenc. Gráfica .

Las ventanas de tendencias se abren mostrando los datos más recientes y se actualizan a medida que se
van guardando nuevos datos. Una escala de tiempo en la parte inferior o superior de la pantalla le
mostrará en qué lugar de la base de datos de tendencias se encuentra. La columna de vista previa
situada a la derecha muestra el último valor de medición disponible. La columna de vista previa se
actualiza cada cinco minutos o cuando finaliza una PNI o cualquier otra medición no periódica.
Un signo de interrogación (?) junto a un valor significa que es posible que los datos no sean fiables,
debido quizás a una condición de INOP en la medición.
La pantalla de su monitor puede parecer ligeramente diferente a los ejemplos que se muestran en este
capítulo.

261
20 Tendencias

Teclas emergentes de tendencias


Al abrir la ventana de tendencias gráficas, tabulares o de histograma, se muestra una selección de teclas
emergentes que le permiten desplazarse por los datos de tendencias almacenados y llevar a cabo las
tareas relacionadas con las tendencias.

Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...


Elegir grupo abrir una lista emergente de grupos de tendencias y seleccionar un grupo
para su visualización.
Elegir Interval abrir una lista emergente de ajustes de resolución de datos disponibles y
seleccionar el nivel de detalle mostrado en la vista de tendencias.
Imprimr/ Registr. imprimir un informe de tendencias tabulares o realizar un registro de
tendencias tabulares de los datos de la ventana actual. El informe utilizará los
ajustes del intervalo de tendencia actual.
Imprimir imprimir un informe de tendencias gráficas o histograma de los datos de la
ventana actual. El informe utilizará los ajustes del intervalo de tendencia
actual.
mover el cursor un paso a la izquierda o la derecha para desplazarse por la
línea de tiempo de la base de datos de tendencias.
mover el cursor una página a la izquierda o la derecha para desplazarse por la
línea de tiempo de la base de datos de tendencias.
pasar al comienzo o al final de la base de datos de tendencias para ver la
información sobre tendencias guardada más recientemente o la más antigua.
desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la pantalla para ver las tendencias
de medición que no caben en la ventana actual.
Signos Vitales abrir la vista de tendencias actual en formato tabular. El período de tiempo y
la resolución mostrados continúan siendo iguales.
Tendencs Gráficas abrir la vista de tendencias actual en formato gráfico. El período de tiempo y
la resolución mostrados continúan siendo iguales.
Fuente datos seleccionar un valor de SpO2 en tiempo real o el pulso del sistema en tiempo
real o datos de tendencias para mostrarlos en el histograma.
Periodo seleccionar un período de tiempo para el histograma.
Selecc. Rango definir un rango de valores para mostrarlos en el histograma seleccionando
un límite superior e inferior.
Columna seleccionar un ancho de columna para el histograma. Para cada selección de
ancho, se muestra el número de columnas resultante.
Curva Sí / No activar o desactivar la visualización de las columnas de valores acumulativos
en el histograma.
Ajustar Cursor abrir un nuevo conjunto de teclas emergentes para activar cursores y
establecer sus posiciones.

262
20 Tendencias

Visualizar tendencias en formato gráfico

Un cursor que abarca todas las mediciones del grupo de tendencias le ayuda a desplazarse por la base
de datos de tendencias y le muestra su situación actual en la base de datos. Cuando se mueve el cursor
por la línea de tiempo, en la columna de la derecha se muestran los valores medidos en la hora señalada
por el cursor.
En las tendencias gráficas, las tendencias de mediciones no periódicas se muestran como un asterisco.
PNI tiene un símbolo especial.
Para utilizar el cursor de tendencias para desplazarse en el tiempo por la base de datos de tendencias:
1 Seleccione la tendencia gráfica o las teclas emergentes de flecha para activar el cursor.
2 Utilice las teclas emergentes de flecha para mover el cursor hacia delante y hacia atrás en el tiempo,
o
3 Coloque el cursor a una hora específica tocando el gráfico.

Visualizar tendencias de signos vitales

1 Los valores no periódicos se muestran con una marca de tiempo


La columna seleccionada actualmente está resaltada. Los valores pueden configurarse para que
aparezcan con los mismos colores que las ondas y los valores numéricos que la presentación en tiempo
real.

263
20 Tendencias

Los valores que se pueden visualizar antes de la siguiente actualización programada se muestran en la
columna de la derecha con una marca de tiempo entre paréntesis.
Si hay más de un valor disponible para una tendencia no periódica durante un cierto período de
tendencia, se almacenan en la base de datos todos los valores medidos y el más cercano a la marca de
tiempo se muestra en la pantalla Signos Vitales, marcado con una flecha.
Para visualizar las tendencias de signos vitales con una columna para cada medición de PNI (consulte
“Definir el intervalo entre columnas con la medición de PNI” en la página 268):
1 Con la ventana de tendencias de signos vitales abierta, seleccione Interval.
2 Seleccione PNI en la lista desplegable.

Visualizar las tendencias del histograma

La línea de título de la ventana muestra el rótulo de la medición de tendencias y la resolución de los


datos; en el histograma de SpO2 que se muestra arriba, aparecen muestras en tiempo real de 1 segundo.
El eje horizontal muestra el rango y la unidad de la medición visualizada. El eje vertical muestra el
porcentaje de tiempo.
Las columnas en primer plano muestran durante cuánto tiempo los valores de medición se encuentran
dentro de la escala. Por ejemplo, en el histograma anterior, el valor de SpO2 estaba entre 93 y 94%
durante el 20% de las últimas 12 horas. Se puede activar o desactivar la visualización del valor
porcentual en la parte superior de cada columna mediante la selección del histograma. La marca de la
flecha situada sobre una columna muestra que el valor medido actualmente también se encuentra en
este rango. Las columnas se muestran en el mismo color que los datos de medición.
Las columnas en segundo plano muestran el valor porcentual acumulativo: cada una de las columnas
del primer plano se añade a la suma de dichas columnas a la izquierda. Las columnas acumulativas se
pueden desactivar con la tecla emergente Curva Sí / No.
Si menos de dos tercios de los datos son muestras válidas, se muestra un signo de interrogación.

264
20 Tendencias

Las teclas emergentes de la ventana se pueden utilizar para cambiar la medición, el período de tiempo y
el rango. También puede imprimir un informe de histograma.
Los histogramas de SpO2 y pulso del sistema pueden usar datos de tendencias o datos en tiempo real
con muestras de 1 segundo.

Utilizar los cursores


Puede establecer dos cursores que abarquen un "tramo", por ejemplo, para dividir un histograma en
áreas que se encuentren dentro y fuera del rango. O bien, puede establecer ambos cursores en el
mismo valor y usarlos como un cursor para dividir el histograma en un segmento superior y un
segmento inferior. Los cursores se representan con una línea vertical desde el eje x y una línea de
puntos desde el eje y. Cuando se usan dos cursores, se pueden bloquear con Bloq. / Desbloq. para que
la distancia entre ellos sea fija. Si se mueve un cursor, los dos se mueven al mismo tiempo. Seleccione
de nuevo Bloq. / Desbloq. para separar los cursores y poder moverlos de nuevo de forma
independiente.
Una columna de resumen en el eje y muestra los rangos inferior, medio y superior tal como determinan
las posiciones de los cursores. Cuando se usa solo un cursor, solo existe un rango inferior y un rango
superior. El sombreado de color se utiliza para diferenciar los rangos en la columna acumulativa y
resaltar las columnas entre los cursores.

Configurar tendencias
Las tendencias se configuran en el modo de configuración. En el modo de monitorización, puede
realizar cambios temporales en la configuración de las tendencias, como grupos de tendencias,
prioridades o escalas. La configuración general de todas las tendencias se encuentra bajo Config.
principl, Tendencias.
La configuración de un único segmento en tendencias gráficas o del grupo de tendencias
correspondiente puede resultar más sencilla en ese menú de segmentos.

Grupos de tendencias
Las mediciones incluidas en los grupos de tendencias definen las tendencias que se muestran juntas en
las ventanas Signos vitales o Tendencias gráficas y se imprimen en los informes y registros de
tendencias. La secuencia de las mediciones en el grupo define el orden en el que se muestran. Las
mediciones de la lista que aparecen entre separadores de línea de puntos se muestran solapadas. El
grupo de tendencias Todos contiene todas las mediciones disponibles, sin que se pueda cambiar el
orden ni la selección de este grupo.
Para cambiar la selección de las mediciones en el grupo de tendencias, utilice el ajuste Cambiar grupo
del menú Segmento o:
1 Seleccione Config. principl, Tendencias y después, Grupos tendenc..
2 Seleccione el grupo de tendencias que desee cambiar y utilice las teclas emergentes para Añadir,
Cambiar o Eliminar la selección de mediciones con tendencias.
Para cambiar temporalmente el orden en que se muestran las mediciones en un grupo:
1 Seleccione Config. principl, Tendencias y después, Grupos tendenc..
2 Seleccione el grupo de tendencias y, a continuación, la medición que desea mover y utilice las teclas
emergentes Desplazr Arriba/Desplazr Abajo.

265
20 Tendencias

Configurar segmentos
La ventana Tendencias gráficas está dividida en segmentos de medición, cada uno de los cuales tiene
su propia configuración.
Para acceder al menú de segmentos:
• seleccione la columna izquierda del segmento, donde se muestra el rótulo de la medición.

Vista ampliada
Para ampliar el segmento de manera que ocupe toda la ventana Tendencias gráficas:
• en el menú Segmento, seleccione Expandir para ampliar el segmento de manera que ocupe toda la
ventana.
En la vista ampliada, también puede resaltar una medición para facilitar su identificación (por ejemplo,
cuando en un segmento hay varias tendencias de ST). Para resaltar una medición:
• en el menú Segmento, seleccione Resaltar repetidas veces hasta que se resalte la medición que
desee.
Para hacer que el segmento vuelva a su tamaño original:
• en el menú Segmento, vuelva a seleccionar Expandir.

Escalas de tendencias para mediciones de segmentos


Para cambiar las escalas de tendencias correspondientes a una medición en el segmento actual:
1 En el menú Segmento, seleccione el rótulo de la medición.
2 Seleccione Superior para cambiar el límite superior de la escala o Inferior para cambiar el límite
inferior.

Escala óptima
Para que el monitor seleccione automáticamente una escala óptima de visualización, basada en los
valores actuales,
• en el menú Segmento, seleccione Escala óptima.
Este cambio de escala es temporal. Al cerrar la ventana de tendencias gráficas la escala volverá a la
configuración de Escalas parámet..
Para desactivar el ajuste automático de escala óptima:
• en el menú Segmento, vuelva a seleccionar Escala óptima.

Grupo de tendencias
Para añadir o eliminar mediciones de este grupo de tendencias o cambiar el orden de las mediciones
existentes:
1 En el menú Segmento, seleccione Cambiar grupo.
2 Utilice las teclas emergentes Añadir, Cambiar, Desplazr Arriba y Desplazr Abajo para cambiar o
volver a ordenar el grupo como desee.

266
20 Tendencias

Número de segmentos
En una ventana de tendencias gráficas insertada, puede seleccionar el número de segmentos que se van
a mostrar en el menú Segmento:
• En el menú Segmento, seleccione Núm. segmentos.

Intervalo de tendencias
El intervalo de tendencias define la resolución de los datos de tendencias mostrados en la pantalla. Los
datos de alta resolución son especialmente adecuados para las aplicaciones neonatales, donde la
condición clínica del paciente puede evolucionar muy rápidamente. En la monitorización de adultos,
donde el estado del paciente suele cambiar de manera más gradual, una tendencia más larga puede
proporcionar más información.
Para establecer la resolución de tendencias, en la ventana Signos vitales o Tendencias gráficas:
• Seleccione la tecla emergente Elegir Interval y, a continuación, el intervalo que desee de la lista.

Prioridad de las tendencias


El monitor almacena la información sobre tendencias correspondiente a todas las mediciones
monitorizadas, si se ha configurado de esta manera. Si la configuración restringe el número de
mediciones con tendencias, deberá elegir qué mediciones se incluirán. Se utilizará una lista de
prioridades para seleccionar las mediciones con tendencias.
Para ver la lista de prioridades de medición para las tendencias:
1 En el menú Config. principl, seleccione Tendencias.
2 Seleccione Prioridades.
Para añadir mediciones a la lista de prioridad:
1 Seleccione la tecla emergente Añadir y elija una opción de la lista emergente de mediciones
disponibles.
2 Utilice las teclas emergentes Desplazr Arriba y Desplazr Abajo para cambiar el orden de la
prioridad.

Escalas de parámetros de las tendencias


Las escalas de parámetros definen el modo en que aparecerá la forma de onda de tendencias en la
pantalla y en los informes de tendencias. Se pueden configurar escalas separadas para las tendencias de
los pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
Para cambiar la configuración de las escalas de parámetros de tendencias, utilice el ajuste Escala del
menú Segmento o:
1 En el menú Configuración principal, seleccione Tendencias.
2 Seleccione Escalas parámet..
3 Seleccione la medición o el parámetro que desee cambiar en la lista.
4 Seleccione la tecla emergente Cambiar para abrir el menú Escala.
5 En el menú Escala, seleccione el rótulo del parámetro para el que desee definir la configuración.
Seleccione Adulto, Pediát y Neonat y utilice el teclado numérico emergente para introducir las
nuevas definiciones de escala superiores e inferiores.

267
20 Tendencias

Presentación de las tendencias gráficas


Las tendencias gráficas y las tendencias de pantalla para las mediciones con valores compuestos (por
ejemplo, PA o CO2) pueden visualizarse en formato de línea o de banda.
Para cambiar el estilo de la presentación:
1 Seleccione Config. principl y, a continuación, seleccione Tendencias.
2 Seleccione Estilo global y elija
• Línea para mostrar las tendencias como una línea continua
• Banda para rellenar con color la zona entre las líneas de tendencia, por ejemplo, entre las presiones
sistólica y diastólica.

Este ejemplo de tendencia de PA muestra en formato de banda los valores medidos constantemente
para las presiones sistólica, diastólica y media.

Definir el intervalo entre columnas con la medición de PNI


Puede hacer que la medición de PNI determine el intervalo entre las columnas en las tendencias de
Signos vitales. Cada medición de PNI generará una columna en la tabla de tendencias. Los valores
correspondientes a otras mediciones se añaden a la columna para suministrar un conjunto completo de
signos vitales durante el tiempo de medición de la PNI.
Si utiliza la medición de PNI para determinar el intervalo entre columnas:
1 Seleccione Config. principl y, después, Tendencias.
2 En el menú Tendencias, seleccione Config. vitales.
3 En el menú Signos vitales, seleccione Columna y, a continuación, seleccione PNI en el menú
emergente.

Configurar ajustes de los histogramas


Para configurar los ajustes de histogramas, muestre primero la ventana Tendencias seleccionando
Config. principl y, a continuación, Tendencias.

Establecer la medición predefinida


Para definir los valores predeterminados de los datos de medición que se van a utilizar en el
histograma, en la ventana Tendencias:
1 Seleccione Config. histogr..
2 Seleccione Fuente datos.
3 Seleccione una de las siguientes opciones:
• Datos TiempoReal y después un valor de SpO2 o Pulso en tiempo real, o bien

• Datos tendencias y después seleccione la medición necesaria en la lista de datos de tendencias.

268
20 Tendencias

Establecer el período predefinido


Para definir el período predefinido para el histograma, en la ventana Tendencias:
1 Seleccione Config. histogr..
2 Elija Selecc. Periodo y, a continuación, seleccione el período de tiempo necesario en la lista.

Establecer la unidad para el origen de datos


Para definir la unidad para el origen de datos de medición seleccionado, en la ventana Tendencias:
1 Seleccione Config. histogr..
2 Seleccione Unidad y una unidad de la lista.

Activar y desactivar las columnas de valor acumulativo


Para activar o desactivar la visualización de las columnas de valor acumulativo, en la ventana
Tendencias:
1 Seleccione Config. histogr..
2 Seleccione Curva Sí / No.

Establecer el rango de la medición


Para definir el rango que se visualizará en el eje x, en la ventana Tendencias:
1 Seleccione Config. histogr..
2 Seleccione Rango y especifique un valor para los extremos inferior y superior del rango.

Mostrar porcentajes en columnas


Para activar o desactivar la visualización de los valores porcentuales encima de las columnas, en la
ventana Tendencias:
1 Seleccione Config. histogr..
2 Seleccione Valor columna.

Activar y desactivar el cursor


Para activar o desactivar el cursor y la columna de resumen, en la ventana Tendencias:
1 Seleccione Config. histogr..
2 Seleccione Cursor.

Establecer las posiciones iniciales de los cursores


Para definir las posiciones de los cursores, en la ventana Tendencias:
1 Seleccione Config. histogr.
2 Seleccione Rango cursor y especifique un valor para los cursores superior e inferior. Si ambos
tienen el mismo valor, solo se muestra un cursor.
Cuando se visualiza un histograma, se pueden utilizar las teclas emergentes para cambiar el origen de
datos, el período, el rango, el ancho de columna, la visualización de las columnas de valor acumulativo
y las posiciones de los cursores.

269
20 Tendencias

Documentar tendencias
Para imprimir un informe de Signos Vitales o Tendencias Gráficas:
• en las ventanas Signos vitales o Tendencias gráficas, seleccione la tecla emergente Imprimir
para imprimir un informe correspondiente al grupo de tendencias que se encuentra actualmente en
la pantalla del monitor.
Los informes incluyen la información más reciente de la base de datos de tendencias y se extiende hacia
atrás en el tiempo de acuerdo con la configuración del monitor y del intervalo de tendencias
seleccionado. Los informes de tendencias pueden imprimirse en impresoras centrales o locales.
Para realizar un registro de signos vitales:
• en la ventana Signos vitales, seleccione la tecla emergente Imprimr/ Registr. y, a continuación, la
tecla emergente Registr. Vitales.
Los registros de los signos vitales imprimen los datos de tendencias del grupo actual y del periodo de
tendencias mostrado en la ventana Signos vitales.

Bases de datos de tendencias


Las bases de datos de tendencias almacenan información de hasta 16 mediciones durante un máximo
de 48 horas.
Los valores de la base de datos de tendencias se almacenan según las mide el monitor, no son valores
promediados. La resolución de la tendencia define la frecuencia con que se guarda un valor. En
general, si hay más de un valor para guardar disponible en la base de datos de tendencias, se utiliza el
valor más reciente. Algunos de los valores de las tendencias están marcados con flechas. Estas flechas
indican que existen más valores disponibles para este periodo de tiempo y se muestra el más reciente.
Ejemplo de configuración de base de datos
En este ejemplo vemos que el monitor guarda los datos más recientes a la resolución más alta y los
datos más antiguos se guardan a una resolución más baja.
“Resolución de 4 horas con 12 segundos” significa que el monitor guardará los datos de tendencias
cada 12 segundos, durante las cuatro últimas horas.

Base de datos de tendencias no periódicas


La configuración de tendencias no tiene en cuenta las tendencias no periódicas en el número máximo
de tendencias que permite. Los datos de tendencias para las mediciones no periódicas se almacenan en
una base de datos separada y llevan una marca de tiempo con la hora de la medición.

270
20 Tendencias

Tendencias de mediciones de varios valores


Algunas mediciones generan varios valores como, por ejemplo, las mediciones de la presión invasiva
que pueden proporcionar valores sistólicos, diastólicos y medios. Las tendencias de estos valores se
establecen como mediciones separadas.

Tendencias en pantalla
Las tendencias configuradas para que aparezcan de modo permanente en pantallas especiales del
monitor se denominan tendencias en pantalla. La selección y el número de ondas de medición que
aparecen en el segmento de tendencia en pantalla dependen de la configuración del monitor. Las
tendencias en pantalla están codificadas por colores para que coincidan con la onda y los valores
numéricos de la medición y se pueden visualizar en formato gráfico, tabular, histograma u horizonte.
Si no se visualizan tendencias en la pantalla del monitor, seleccione otra pantalla distinta, una que esté
configurada para mostrar tendencias en pantalla. Las tendencias en pantalla sólo aparecen en pantallas
diseñadas especialmente para ello.
La información de las tendencias en pantalla se obtiene de la base de datos de tendencias. Si no
visualiza una tendencia en pantalla para una medición concreta, compruebe la lista de prioridades de
tendencia para confirmar que se están estableciendo las tendencias de dicha medición.

Establecer el tiempo de tendencias en pantalla


Para ajustar el valor de TmpoTendsEnPant. para todas las tendencias gráficas, histograma y horizonte
en pantalla (tiempo de tendencia “global”):
1 Seleccione una tendencia en pantalla y, a continuación, seleccione Config. tendenc. o seleccione
Config. principl y, a continuación, Tendencias.
2 Seleccione TmpoTendsEnPant. y defina el tiempo necesario: 30 minutos, una, dos, cuatro, ocho o
doce horas.
Ahora éste es el tiempo de la tendencia en la pantalla Global y define el periodo de información de
tendencia de todas las tendencias en pantalla.
Para establecer un TmpoTendsEnPant. diferente para una tendencia en pantalla o un grupo de
tendencias alineadas en pantalla:
1 Seleccione una tendencia en pantalla.
2 Seleccione Camb. tmp. tend..
3 Seleccione el tiempo de tendencia necesario.
Al seleccionar Global se deja establecido el tiempo de tendencia al de pantalla global.

Cambiar la selección de las tendencias en pantalla visualizadas


1 Seleccione la tendencia en pantalla.
2 Seleccione Cambiar tendenc. y seleccione la tendencia que desee de la lista de tendencias
disponibles.
Seleccione EnBlanco para eliminar de la pantalla la tendencia seleccionada.
Si no ve la opción Cambiar tendenc. en el menú de tendencias en pantalla, la tendencia estará
alineada para aparecer con la onda de medición. Al cambiar la onda, la tendencia cambia
automáticamente.

271
20 Tendencias

Para visualizar solapadas dos o más tendencias en pantalla:


1 Seleccione la tendencia en pantalla para abrir el menú de tendencias en pantalla.
2 Seleccione Cambiar tendenc. seguido de Añadir tendenc. y seleccione una tendencia en pantalla
de la lista emergente.

Activar el cursor para tendencias en pantalla


Para activar el cursor para tendencias en pantalla:
1 Seleccione la tendencia en pantalla.
2 Seleccione Activar cursor.
Ahora puede utilizar las teclas de flecha para mover el cursor por la línea de tiempo. Los valores
medidos en el tiempo del cursor se muestran junto a éste.
Para desactivar el cursor:

• Seleccione Pantalla Principl.

Cambiar la vista de tendencias en pantalla


Para alternar entre las presentaciones tabular, gráfica, histograma u horizonte, seleccione la tendencia
en pantalla, a continuación Cambiar present. y, finalmente, la vista que desee.

Vista tabular
Las mediciones no periódicas como PNI se pueden visualizar en formato tabular como una tendencia
en pantalla. Se muestran los valores medidos y sus marcas de tiempo, con el rótulo de medición.
La duración de la tendencia para las tendencias en pantalla de formato tabular depende del espacio
disponible en la pantalla. Se pueden mostrar hasta 30 mediciones o 12 horas de información.

Vista de histograma

La vista de histograma presenta una combinación de tendencia gráfica e histograma. El histograma se


encuentra en la parte derecha de una presentación horizontal con cuadrículas verticales que
representan el 25%, el 50%, el 75% y el 100%. Cada columna muestra el porcentaje de tiempo durante
el que los valores de medición se encontraban dentro de un rango específico. Este rango está
representado por la posición de la columna en las cuadrículas de tendencias gráficas. La marca de
flecha situada junto a una columna muestra que el valor medido en ese momento se encuentra dentro
del rango cubierto por dicha columna.
Si menos de dos tercios de los datos son muestras válidas, se mostrará un signo de interrogación con el
histograma, excepto cuando este histograma conste de datos medidos de manera intermitente.

272
20 Tendencias

Vista Horizonte

La vista horizonte muestra la información de las tendencias superpuesta sobre un rango de referencia o
línea de base definida. Esto le ayuda a visualizar los cambios en la condición del paciente desde que se
estableció la línea de base.
La vista horizonte consta de:
• un horizonte, dibujado en blanco, como punto o línea de base de referencia para ayudarle a
visualizar los cambios en la condición del paciente. La vista horizonte se puede configurar para que
represente el estado actual del paciente o un objetivo en el estado y puede ser un único valor o
rango.
• una tendencia gráfica, que muestra los datos del paciente para el TmpoTend establecido (1).
• flecha del indicador de una tendencia, que indica el desarrollo de la tendencia del paciente durante
el periodo de tiempo definido (10 minutos, 5 minutos o 2 minutos) (2).
• una barra de desviación, que muestra cómo se desvía el valor medido actualmente del ajuste de
horizonte (3). La altura de la barra de desviación es una indicación de la amplitud del cambio en la
condición del paciente en relación con la línea de base (horizonte).
Es posible que el monitor no esté configurado para mostrar todos los elementos de la vista horizonte
de tendencias en pantalla.

Configurar el horizonte
El horizonte es el valor de referencia con el que se comparan las desviaciones en las mediciones.
1 Para establecer el horizonte, seleccione la tendencia horizonte.
2 Seleccione:
– Aj.Horiz. alto para seleccionar el valor de horizonte superior. Si los valores superior e inferior
de horizonte son iguales, el horizonte será una línea de base; si son diferentes el horizonte será
un rango.
– Aj.Horiz. bajo para seleccionar el valor de horizonte inferior.
– Horizonte auto para establecer el horizonte en el valor medido actualmente para la tendencia
de horizonte seleccionada.
– Todo auto para reiniciar en los valores medidos actualmente el horizonte de todas las
tendencias de horizonte en pantalla.
– Ajust. horizonte para establecer el horizonte en uno de los valores indicados en una lista
emergente.

273
20 Tendencias

Configurar la escala de tendencias horizonte


La escala de tendencias horizonte se define respecto al horizonte. Si el horizonte está establecido en
100 y selecciona 20 como escala delta de horizonte, el límite superior de la escala del horizonte será 120
y el límite inferior 80.
Para configurar la escala delta de la tendencia horizonte:
1 Seleccione la tendencia horizonte.
2 Seleccione Ajust.escalDelta y seleccione un valor para definir la distancia entre el horizonte y los
límites superior e inferior de la escala.
Tenga en cuenta que la modificación de la escala de tendencias horizonte puede cambiar el ángulo del
indicador de tendencias, sin que haya cambiado el estado del paciente.
Si una medición supera los límites exteriores de la escala, se cortará la onda y deberá reiniciar el
horizonte o la escala de tendencias de horizonte para mostrar los valores que estén fuera de los límites
de la escala.

Establecer el periodo de tiempo para la flecha del indicador de tendencias


La duración de visualización de la flecha del indicador de tendencias puede configurarse en la ventana
Tendencias.
1 Seleccione Config. principl y, a continuación, seleccione Tendencias.
2 Seleccione TmpoFlechaHoriz..
3 Seleccione 10, 5 o 2 minutos.

274
21

Ondas de tendencias de alta


21

resolución
Las ondas de tendencias de alta resolución (AltRes) proporcionan información inmediata para los
parámetros que cambian rápidamente. Pueden ayudarle a reconocer los patrones de tendencias y a
encontrar las interrelaciones entre las mediciones comparando los cambios que se producen en la
condición del paciente por las distintas ondas de tendencias de alta resolución.
Las ondas de alta resolución se dibujan a una velocidad de 3 cm/minuto.
Las ondas de tendencias de alta resolución utilizan la escala de la onda como escala de visualización. Al
cambiar la escala de la onda se cambia la escala de la onda de tendencias de alta resolución.

OxiCRG
El OxiCRG es una combinación de tres ondas de tendencias de alta resolución, FC l-l, SpO2 y Resp,
utilizadas principalmente en la monitorización neonatal.

Imprimir los informes de onda de tendencias de


alta resolución
Para imprimir en informes las ondas de tendencias de alta resolución, puede elegir imprimir:
• OndasVisibls: imprime todas las ondas y las ondas de tendencias de alta resolución visualizadas
actualmente
• Ondas OxiCRG: imprime las ondas de tendencias de alta resolución para FC l-l, SpO2 y Resp.

275
21 Ondas de tendencias de alta resolución

Se imprimirán un máximo de seis minutos de datos de medición por cada onda de tendencias de alta
resolución.
Consulte el capítulo “Impresión de informes de paciente” para obtener más información sobre la
configuración de informes.

Registros de onda de tendencias de alta


resolución
La selección de las ondas en el registro de onda de tendencias de alta resolución y la velocidad del
registro se definen mediante la plantilla de registro TndAltRs preconfigurada. Consulte el capítulo
Registro para obtener más información.
Para iniciar un registro de ondas de tendencias de alta resolución:
1 seleccione la tecla inteligente Registros, si está configurada, o seleccione Config. principl y,
después, Registros.
2 seleccione la tecla emergente AltaRes Registro.

276
22

22 Monitorización de sucesos
Los sucesos son registros electrónicos de episodios de la condición del paciente. Puede activarlos
manualmente o configurarlos para que se activen automáticamente durante situaciones clínicas
predefinidas.
La información que almacena el monitor para cada episodio de suceso incluye:
• formas de onda para un máximo de tres mediciones, ECG, SpO2 y Respiración
• valores numéricos de signos vitales para todas las mediciones monitorizadas
• todas las condiciones de alarma activas cuando se activa el episodio del suceso
Puede desplazarse por la base de datos de sucesos para visualizar sucesos de manera retrospectiva y
poder documentar sucesos de un registro o informe marcado con el nombre del paciente, el rótulo de
cama, los datos y la hora.
Cuando un MP5 se conecte a un monitor principal, se desactivará la monitorización de sucesos. No se
detectarán nuevos sucesos y no se eliminarán los sucesos existentes. No existe intercambio de datos
entre el monitor principal y el MP5 en lo que respecta a la monitorización de sucesos. Cuando el MP5
se desconecte del monitor principal, se reanudará la monitorización de sucesos y se detectarán los
nuevos sucesos.

Episodios de sucesos

Cuando tiene lugar un suceso, se guarda la información correspondiente a una duración predefinida.
Esto es el episodio del suceso. Este incluye información de un periodo definido antes de la activación,
denominado tiempo previo al suceso. El tiempo del episodio después del suceso se denomina tiempo
posterior al suceso. Si tiene lugar un suceso más durante el tiempo posterior al suceso, éste cambiará de
un suceso único a un suceso combinado.
Los episodios de suceso activados manualmente documentan información del paciente desde el
tiempo inicial hasta la activación del suceso; no incluyen un tiempo posterior.

277
22 Monitorización de sucesos

Revisión de sucesos neonatales – Episodio del Tiempo previo Tiempo posterior


Suceso
TndAltRs 1 minuto 3 minutos
Cuatro minutos, cuatro muestras por segundo. 2 minutos 2 minutos
3 minutos 1 minuto

Teclas emergentes de sucesos


Dependiendo del plano de sucesos que elija, aparecerá una serie de teclas emergentes de sucesos que le
permitirán desplazarse por los sucesos almacenados y realizar tareas relacionadas con estos sucesos.

Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...


Config. Sucesos abra la ventana Configuración de Sucesos.
Mostrar Episodio abrir la ventana Episodio del Suceso para revisar detalladamente el
suceso seleccionado.
Mostrar Revisión abra la ventana Revisión de Sucesos.
Suceso Manual iniciar una captura de sucesos activada manualmente.
Histogr. CAR abrir la ventana que muestra el histograma de CAR SpO2
mover el cursor a la izquierda o la derecha hasta el siguiente suceso
para desplazarse por la base de datos de sucesos. Al colocar el cursor
sobre un suceso lo resaltará y mostrará los valores correspondientes al
suceso seleccionado.
saltar al primer o último suceso de la base de datos de sucesos.
Ver Vitales Ver alternar entre una versión tabular y gráfica de la ventana Episodio del
Gráfica Suceso visualizada actualmente.
Eliminar Suceso eliminar el suceso seleccionado actualmente de la base de datos. El
monitor le pedirá que confirme esta eliminación. No podrá recuperar
los sucesos eliminados.
Imprimr/ Registr. acceder a las teclas emergentes de impresión y registro para
documentar sucesos.

Activaciones de sucesos
Puede activar la captura de sucesos manualmente, por ejemplo, si desea registrar el estado de un
paciente antes de un protocolo. También puede establecer que los sucesos se activen automáticamente,
cuando los valores del paciente pasen un valor de umbral predefinido o cuando se lleve a cabo una
medición o protocolo determinado.
La condición de activación de los grupos de sucesos se establece en el modo de configuración del
monitor.

278
22 Monitorización de sucesos

Si utiliza límites de alarma como activaciones de sucesos


La captura del suceso se activará automáticamente cuando los valores del paciente superen los límites
de alarma establecidos o cuando tenga lugar una condición de alarma especificada, como la apnea. Si
las alarmas están desactivadas, no se activará ningún suceso de este tipo. Al cambiar los límites de la
alarma se modificarán las definiciones de la activación del suceso.
Los asteriscos que aparecen junto a la activación indican la activación de la alarma:
*** indica una alarma de alta prioridad (roja)
** indica una alarma de menor prioridad (amarilla). Esta categoría incluye alarmas amarillas cortas de
arritmias, que se pueden configurar para que se muestren en el monitor como alarmas de un asterisco
(*).
Las activaciones sin símbolos de asteriscos son activaciones definidas por el usuario.

Si establece activaciones de umbrales definidas por el usuario


Podrá definir activaciones de sucesos que sean independientes de los límites de alarma. Deberá
establecer un valor de umbral y un tiempo de umbral para la activación. Si establece el tiempo del
umbral de activación en 12 segundos, el monitor activará un suceso si se supera el umbral durante más
de 12 segundos.

Si establece activaciones de desviaciones definidas por el usuario


Podrá definir activaciones de sucesos que sean independientes de los límites específicos y basados en
desviaciones de los valores actuales. Deberá establecer una desviación y un periodo de tiempo en el
que tenga lugar la desviación. Existen tres tipos de desviaciones disponibles: CUALQ. desviación,
Desviac. POSITIVA donde sólo se detectan los cambios en una dirección positiva y Desviac.
NEGATIVA donde sólo se detectan los cambios en una dirección negativa. La desviación puede
definirse en términos relativos como un porcentaje, por ejemplo 10%, o como un valor absoluto,
como 10 lpm.

Reactivación de sucesos
Si se mantiene una condición que ha activado un suceso y los valores siguen superando el umbral de
activación, no se activará un nuevo suceso.
Para que una misma condición active un nuevo suceso, los valores medidos durante una de las
activaciones como mínimo deben volver al rango normal y cruzar de nuevo el umbral de activación.

Configurar las activaciones para RvSucNeo y Monitorización de


sucesos básica

279
22 Monitorización de sucesos

1 Nombre del grupo


2 Tipo de episodio
3 Mediciones utilizadas como activaciones de sucesos

1 Seleccione Config. principl, MonitorizSucesos seguido de Config. sucesos para abrir la ventana
Configuración de Sucesos.
2 Seleccione el nombre del tipo de episodio actual para establecer el tiempo previo y posterior del
episodio.
3 Configure la activación del suceso para cada medición. Seleccione cada nombre de activación y, si
se encuentra disponible, una activación de alarma o una activación definida por el usuario en la
lista emergente de activaciones. Si selecciona una activación definida por el usuario, ajuste el
tiempo de retardo y nivel de umbral necesario.
4 Establezca el estado de activación en Activado para comenzar la activación de sucesos. Si el estado
es Desactivado, la monitorización de sucesos estará completamente desactivada.
5 Seleccione Aprobar para confirmar los cambios.

Activar sucesos manualmente


• Para activar un suceso manualmente, seleccione la tecla inteligente Suceso Manual.
En el caso de sucesos activados manualmente, se almacena la información del paciente desde el tiempo
inicial hasta el momento de la activación, utilizando los ajustes del grupo de sucesos asignado.

Ejecutar un registro de evaluación para silla de coche (Car Seat


Assessment Record)
En el grupo RvSucNeo, puede ejecutar un registro de evaluación para silla de coche (CAR). Se trata de
un periodo especial de monitorización de sucesos mediante la configuración actual del grupo
RvSucNeo.
Para iniciar un periodo de CAR:
1 Seleccione la tecla emergente o la tecla inteligente Iniciar CAR.
2 Seleccione el periodo de tiempo necesario para la evaluación.
3 Seleccione Aprobar para iniciar el CAR.
Si el grupo RvSucNeo no estaba activo, se activará de forma automática.
Durante el período de CAR, también se genera un histograma de SpO2 con muestras de 1 segundo.
Para obtener información general acerca de la presentación de datos en un histograma, consulte la
sección “Visualizar las tendencias del histograma” en la página 264. El histograma de SpO2 del CAR es
único: sólo se puede acceder a él desde la función de eventos. Se genera desde el principio del período
de CAR (al contrario de los histogramas que no son de SpO2, que se generan a partir de datos de
tendencias de forma retrospectiva al final de un periodo de tiempo). Los ajustes para este histograma
son fijos y no se pueden cambiar al visualizarlos.

280
22 Monitorización de sucesos

Base de datos de sucesos


El número máximo de sucesos que pueden almacenarse en la base de datos de sucesos dependerá de la
configuración de dicha base de datos. La base de datos de sucesos se configura en el modo de
configuración del monitor. Los sucesos se almacenan en la base de datos de sucesos del monitor
durante el tiempo configurado, 8 o 24 horas. Los sucesos eliminados no podrán recuperarse. Los
sucesos se eliminan automáticamente cuando:
• ha transcurrido el tiempo configurado
• se supera la capacidad de almacenamiento de la base de datos (al guardar más sucesos se eliminarán
los sucesos más antiguos de la memoria)
• se da de alta a un paciente.
Puesto que la base de datos de sucesos se borra cuando se da de alta a un paciente, deberá asegurarse
de que ha documentado todos los sucesos que necesite para los registros del paciente antes de
confirmar el alta.

Visualizar sucesos
• Para revisar todos los sucesos, utilice la ventana Revisión de Sucesos.
• Para revisar episodios de sucesos individuales detalladamente, utilice la ventana Episodio del
Suceso.
Para comenzar a visualizar sucesos:
• en el menú Configuración principal, seleccione MonitorizSucesos y, a continuación, seleccione
el plano del suceso que desee en la lista, o bien

• seleccione la tecla inteligente Monitorz Sucesos


y, a continuación, seleccione el plano del suceso que desee en la lista.

Contador de sucesos
El contador de sucesos cuenta y clasifica los sucesos de apnea (A), los sucesos de bradicardia (B) y las
combinaciones de estos sucesos en el Resumen de sucesos. También se marcará si estos sucesos están
asociados a una Desaturación (D). Los sucesos manuales (M) se cuentan por separado. Por ejemplo,
A(D):2(1) indica que tuvieron lugar dos sucesos de apnea y uno de ellos estaba asociado a una
desaturación.

Recuento de sucesos combinados


Si uno o más sucesos tienen lugar durante la misma hora del episodio, el monitor los combinará y los
mostrará como sucesos diferentes dentro de un episodio de suceso, denominado suceso combinado.
El primer suceso es el suceso de activación y los demás son sucesos secundarios. Por ejemplo, si a un
suceso de apnea le sigue 40 segundos más tarde un suceso de bradicardia, este último no se contará
como un suceso independiente, sino como parte del suceso de apnea.

281
22 Monitorización de sucesos

Ventana Revisión de Sucesos


Para abrir la ventana Revisión de Sucesos, seleccione el resumen de sucesos gráfico, si se encuentra
disponible, o seleccione la tecla emergente de sucesos Mostrar Revisión.

Barras de sucesos:
Cada barra de suceso representa un suceso. La altura indica la gravedad del suceso. Las barras que se
extienden por más de un canal representan sucesos combinados. Los sucesos capturados manualmente
se marcan con una barra sobre la línea de tiempo en vez de en los canales de medición.
Valores de sucesos:
La información del suceso correspondiente al suceso seleccionado actualmente se muestra a la
izquierda de la ventana de revisión. La medición de la activación se resalta.
– Si una alarma activa el suceso, el monitor mostrará las condiciones de alarma que activaron
dicho suceso.
– Si el usuario definió la activación del suceso, en vez de una condición de alarma, el monitor
muestra, por ejemplo, SpO2 94<96, donde el segundo número es el umbral de activación del
suceso actual y el primer número es la desviación máxima del límite.
Umbral de activación:
Las líneas horizontales muestran los umbrales de activación. Los espacios de la línea indican que la
activación estuvo inactiva durante un momento, posiblemente porque se desactivaron las alarmas o
porque existía una condición de INOP en las mediciones del grupo.
Línea de tiempo:
La línea de tiempo de la parte inferior indica el período almacenado actualmente en la base de datos de
sucesos.

282
22 Monitorización de sucesos

Ventana Episodio del Suceso


Para abrir la ventana Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente Mostrar Episodio.
La ventana Episodio del Suceso muestra cuatro minutos de información de sucesos de alta resolución.

1 Continuación de
valores del suceso
2 Valores del suceso de
activación, resaltados
3 Línea de tiempo que
muestra el tiempo
previo y posterior del
episodio
4 Grupo de sucesos
activo

Los valores del suceso a la izquierda de los canales de medición muestran el umbral de activación
establecido y la cantidad máxima por la que se excedió este límite. En este ejemplo, Desat 71<85 indica
que 71 era el valor de SpO2 más bajo medido durante el tiempo del suceso y que el umbral de
activación de Desat bajo se estableció en 85 cuando se activó el suceso. Si el suceso se activó
manualmente, los recuadros de valor del suceso mostrarán Manual.

Anotar sucesos
1 Para anotar un suceso, en la ventana Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente Selecc.
Anotac..
2 Seleccione la anotación necesaria en la lista emergente de anotaciones disponibles para el grupo de
sucesos activo actualmente.
Pueden configurarse hasta 20 anotaciones para permitirle añadir notas clínicas utilizadas con más
frecuencia a episodios de sucesos con fines de documentación. Para ver la lista completa de
anotaciones disponibles, en el menú Configuración de Sucesos, seleccione Anotación de sucesos.

Documentar sucesos
Puede imprimir un informe o realizar un registro del historial de sucesos almacenados en la base de
datos, de episodios de sucesos individuales o de un registro de evaluación en el asiento de un coche.

283
22 Monitorización de sucesos

Documentar la revisión de sucesos


1 En la ventana Revisión de Sucesos, seleccione la tecla emergente Imprimr/ Registr. De este
modo aparecerán las teclas emergentes de documentación de sucesos.
2 Para realizar un registro gráfico de la Revisión de Sucesos, seleccione la tecla emergente Registro
Gráfico.
Para realizar un registro tabular de la Revisión de Sucesos, seleccione la tecla emergente Registro
Tabular.
En el caso de un informe de revisión de CAR, seleccione la tecla emergente Imprimir CAR
Para imprimir un informe de sucesos, seleccione la tecla emergente Imprimir Revisión.

Documentar un episodio del suceso


1 En la ventana Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente Imprimr/ Registr. De este
modo aparecerán las teclas emergentes de documentación de sucesos.
2 Para realizar un registro del Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente Registr.
Para imprimir un Episodio del Suceso, seleccione la tecla emergente Imprimir Episodio.

Registros de sucesos

Registros de revisión de sucesos


Cada tira de registro de revisión de sucesos comienza con un resumen de los sucesos almacenados en
la base de datos de sucesos. La anotación de la tira de registro se explica en el capítulo Registro.
En los registros de revisión de sucesos gráficos, dichos sucesos se representan mediante barras.
La línea de tiempo refleja el período de tiempo almacenado en la base de datos, 24 horas (dividido en
secciones de 4 horas) u 8 horas (dividido en secciones de una hora).
En los registros tabulares de revisiones de sucesos, los sucesos almacenados en la base de datos de
sucesos se muestran en orden cronológico, con un número y una marca de tiempo.
Las mediciones del grupo de sucesos se muestran en las siguientes columnas, marcadas como
"Parámetro 1, Parámetro 2...", junto con los valores de suceso medidos en el momento en que tuvo
lugar dicho suceso. Se muestran los valores de la activación correspondientes a cada suceso.

Registros del episodio del suceso


Los registros del episodio del suceso se dividen en cuatro secciones.
1 La primera sección muestra la información del paciente y el grupo de sucesos del episodio con los
valores del suceso correspondientes a las mediciones del grupo. El símbolo de activación marca la
activación del suceso.

284
22 Monitorización de sucesos

2 La segunda sección (2 a continuación) muestra las formas de onda registradas durante el episodio.
El momento de la activación se marca con un triángulo y divide el episodio en el tiempo previo y
posterior. Todas las marcas de calibración y las marcas de cuadrícula de la pantalla se imprimirán
automáticamente en el registro.

3 La tercera sección (3 a continuación) muestra la información más importante acerca de los signos
vitales, incluidos valores numéricos, alarmas activas y cualquier anotación realizada en el episodio
del suceso.
4 La cuarta sección (4 a continuación) muestra los valores numéricos correspondientes a todos los
signos vitales monitorizados actualmente y todas las condiciones de alarma o INOP activas en el
momento en que se activó el suceso.

Informes de sucesos
Los informes de sucesos pueden imprimirse en papel con tamaño A4 y carta.

Informes de revisión de sucesos


El informe de revisión de sucesos documenta todos los sucesos almacenados en la base de datos de
sucesos.

285
22 Monitorización de sucesos

Informes del episodio del suceso


El informe del episodio del suceso documenta la información del paciente a partir del suceso
seleccionado actualmente. Consulte “Registros de sucesos” en la página 284 para obtener una
explicación de los elementos del informe.

286
22 Monitorización de sucesos

287
22 Monitorización de sucesos

288
23

23 ProtocolWatch
ProtocolWatch (PW) es una herramienta de soporte para la toma de decisiones clínicas. Esto le
permitirá ejecutar un protocolo clínico mediante el que podrá monitorizar el progreso del estado del
paciente, tendiendo en cuenta:
• los valores medidos procedentes del monitor
• los valores introducidos manualmente por el usuario (por ejemplo, valores de laboratorio,
mediciones manuales de temperatura)
• su evaluación del estado del paciente
ProtocolWatch le informará en caso de que se produzcan determinadas condiciones o combinaciones
de condiciones y documentará los progresos en un registro que se puede imprimir.

Screening de sepsis severa


Screening Sepsis Severa es un protocolo implementado para la aplicación ProtocolWatch. Se trata de
una implementación informatizada de las guías de enero 2008 de la campaña Sobrevivir a la sepsis para
el tratamiento de la sepsis severa y el choque séptico [Dellinger RP, Levy MM, Carlet JM et al:
Surviving Sepsis Campaign: International guidelines for management of severe sepsis and septic shock:
2008 (published correction appears in Crit Care Med; 36:1394-1396). Crit Care Med 2008 36:296-327.],
incluida la enmienda de octubre de 2011. Philips no garantiza su eficacia en lo que respecta a la
reducción de la morbilidad o mortalidad asociada con la sepsis severa.
El protocolo Screening Sepsis Severa contribuye al reconocimiento de los primeros signos y síntomas
de la sepsis; para ello, compara el estado del paciente con los criterios definidos. El uso de este
protocolo requiere un conocimiento exhaustivo de las definiciones de sepsis de la publicación SSC
Guidelines for Management of Severe Sepsis and Septic Shock (Guías SSC para el tratamiento de la
sepsis severa y el shock séptico). No se trata de una herramienta de diagnóstico o terapia, ni se ha
diseñado para reemplazar el criterio de un médico cualificado.
En este protocolo los valores de medición y el estado del paciente se comparan con los criterios de
Screening Sepsis Severa. Si dichos criterios se cumplen, el médico confirmará la presencia de la
infección y la disfunción del órgano relacionado con la sepsis y podrá autorizar la introducción del
paquete de Resucitación de Sepsis.
En el monitor MP5 sólo se implementa el protocolo Screening Sepsis Severa. Si al final de esta fase se
ha confirmado la sepsis, el paciente normalmente se trasladará a una unidad de cuidados intensivos
para proporcionarle un tratamiento en las fases de resucitación y control de sepsis. En este caso puede
conectar el MP5 a otro monitor IntelliVue con la versión completa del Protocolo SSC Sepsis y
transferir el estado actual, los ajustes y el registro.

289
23 ProtocolWatch

PRECAUCIÓN
No es posible transferir datos del Protocolo SSC Sepsis desde un monitor MP5 con la versión de
software F.0 a otro monitor con la versión G.0 o superior y viceversa.

El protocolo Screening Sepsis Severa y esta descripción se basan en la publicación Guías SSC para el
Tratamiento de la sepsis severa y el choque séptico de enero de 2008 (incluida la enmienda de octubre
de 2011) y las definiciones de paquete SSC de enero de 2005. Para comprobar la versión de las guías y
los paquetes en el monitor,
• Seleccione Config. principl, Revisión, Protocol Watch y, a continuación, SSC Sepsis

Orientación en la pantalla
En la parte superior de cada ventana existe una línea de orientación que muestra las fases disponibles
en el monitor, con la fase activa actualmente resaltada.
También puede incluir el símbolo ProtocolWatch, junto con la fase activa actualmente, en la pantalla
principal, en una de las posiciones numéricas. Esto le permitirá apreciar rápidamente la fase que se
encuentre activa en ese momento, aunque no se muestre actualmente ninguna ventana Protocolo SSC
Sepsis.
Si necesita introducir datos o realizar una acción en una ventana Protocolo SSC Sepsis, el símbolo se
convertirá en una tecla inteligente.

Suspensión del protocolo durante 24 horas


Para suspender el protocolo durante 24 horas:
1 Seleccione Config. principl, ProtocolWatch seguido de Suspender durante 24 horas.
2 Seleccione Aprobar.
El protocolo reanudará la actividad después de 24 horas con un screening de sepsis severa.

Screening de sepsis severa


Tan pronto como se conecta a un paciente adulto al monitor y se inicia la medición del pulso o la
frecuencia cardiaca, el protocolo comienza a monitorizar los valores de frecuencia cardiaca,
temperatura y frecuencia respiratoria en segundo plano. Si la temperatura o la frecuencia respiratoria
no se miden de forma continua, aparecerá una ventana emergente a intervalos de 4 horas para solicitar
los valores medidos manualmente. Todos estos valores se compararán con los criterios de screening:
FC por encima de 90, Temp por encima de 38,3 °C (100,9 °F) o por debajo de 36,0 °C (96,8 °F), FR
por encima de 20.
Si alguno de los valores cumple los criterios de screening, aparecerá la primera ventana Screening
Sepsis severa:

290
23 ProtocolWatch

1 Inactivo
2 Screening
3 Resucitación
4 Tratamiento
5 SSC en espera
6 ¿Cuáles de los siguientes signos o síntomas están PRESENTES o son NUEVOS en el paciente?
7 T<36°C (96.8°F) ó T>38,3°C (100.9°F)
8 Taquicardia (FC>90lpm)
9 Respiración
10 Respiración espontánea (FR > 20 rpm)
11 Ventilación mecánica
12 Leuco >12000/µl ó <4000/µl ó >10% de formas inmaduras
13 Estado mental con alteración grave
14 Escalofríos con temblores
15 Hiperglucemia (Glucosa>7.7mmol/l ó >140mg/dl) en ausencia de diabetes
El valor medido que se ajuste a los criterios aparecerá resaltado (en el ejemplo anterior es respiración).
Se incluye una casilla de verificación para los síntomas y signos de infección enumerados,
• si el monitor ha medido valores que cumplen los criterios de screening, y
• en todos los signos y síntomas que el monitor no pudo medir.
Active la casilla si puede confirmar que este signo o síntoma está presente y es nuevo. Si el paciente
está ventilado mecánicamente, la casilla Ventilación mecánica se deberá activar. Si ha medido
manualmente la frecuencia de temperatura o la respiración, puede introducir los valores mediante las
teclas Intro. FR e Intro. Temp.
Seleccione Aprobar una vez que las casillas de verificación reflejen el estado actual del paciente.

291
23 ProtocolWatch

Seleccione Recordar 15 min si desea rellenar las casillas de esta pantalla más tarde. (Al introducir los
datos de la pantalla manualmente, esta tecla se convertirá en una tecla Cancelar, ya que no se requerirá
ninguna acción en este caso).

Cambio de estado
La ventana volverá a aparecer si:
• se cumple de nuevo un criterio rellenado previamente,
• se cumple un nuevo criterio de FC o FR,
• el valor de FC o FR que cumplía previamente los criterios activa ahora una alarma ** FR alta, **
FC alta o *** Taqui xxx > yy,
• después de 8 horas (configurable a 12 horas) si al menos sigue existiendo un signo de infección.

Dos o más signos o síntomas de infección confirmados


Si ha confirmado dos o más signos de infección en la primera ventana Screening Sepsis Severa,
aparecerá una nueva ventana emergente ¿Los antecedentes del paciente sugieren alguna infección
nueva?.
Si selecciona Sí, aparecerá la siguiente pantalla, en la que se le solicitará una medición de lactato.
Si selecciona No, la fase de screening continúa y volverá a aparecer la primera ventana Screening Sepsis
Severa en las situaciones descritas en la sección “Cambio de estado”.

Medición del lactato


Para introducir el valor de lactato, seleccione la tecla Intro. Lact. Si el valor introducido es > 4 mmol/
l, la casilla de verificación se activa automáticamente.
Seleccione Aprobar cuando se haya introducido un valor. El elemento que aparecerá a continuación
dependerá del valor de lactato:
• Si el valor de Lactato es > 4 mmol/l: el valor cumple los criterios de sepsis severa y aparecerá una
ventana recomendando una revisión por parte del médico autorizado antes de iniciar la opción
Paquete Medidas Resucitación Sepsis.
• Si el valor de Lactato es ≤ 4 mmol/l: aparecerá una ventana adicional en la que se le pedirá que
introduzca datos con el fin de determinar, tomando como referencia los valores de presión
sanguínea, si el paciente cumple los criterios de sepsis severa.

Evaluar la hipotensión
Si el valor de lactato no supera los 4 mmol/l, en la siguiente ventana se preguntará si el paciente sufre
hipotensión persistente.
El protocolo define la hipotensión de la siguiente forma:
• PAs < 90 mmHg (12,0 kPa), o
• PAm < 70 mmHg (9,3 kPa), o
• Reducción de PAs > 40mm Hg (5,0 kPa) por debajo de la línea de base.
Podrá ver esta definición en la ventana si selecciona Mostrar Detalles.

292
23 ProtocolWatch

Si el paciente sufre una hipotensión persistente que se ajusta a la definición, seleccione Sí. De este
modo se reconoce que el valor cumple los criterios de sepsis severa y aparecerá una ventana que
recomendará una revisión por parte del médico autorizado antes de iniciar la opción Paquete Medidas
Resucitación Sepsis.
Si el paciente no sufre hipotensión persistente, seleccione No. Después de una hora aparecerá la
pantalla ¿Está todavía presente la infección anterior registrada?.
Si selecciona Sí, volverá a aparecer la ventana de medición de lactato. Si selecciona No, el screening
continuará comparando los valores de frecuencia cardíaca, temperatura y frecuencia respiratoria con
los criterios de screening.

Revisión por parte de un médico autorizado


Para revisar el protocolo, seleccione Registro Protocl.. También puede imprimir el registro para
documentar la fase de screening.
Seleccione Aprobar para finalizar la fase de screening y, si dispone de la opción de monitor apropiada,
continúe con la fase Paquete Medidas Resucitación Sepsis.

Visualizar e imprimir el registro del protocolo


El registro del protocolo almacena todas las interacciones del usuario, alarmas y transiciones de fase
que se hayan producido mientras se ejecuta el protocolo SSC Sepsis.
Para ver el registro, seleccione Config. principl, ProtocolWatch seguido de RegistroProtocol
Puede elegir entre tres vistas diferentes del registro de protocolos:
• Vista Resumen: una forma breve que no se incluye si las ventanas se activaron
• Vista Completa: un registro completo de todas las interacciones de usuario, alarmas y transiciones
de fase
• Vista Fase: puede ver las entradas del registro correspondientes a una fase mediante la selección de
dicha fase en la línea de orientación
Si el registro se compone de varias páginas, podrá desplazarse por ellas con las teclas Página Previa y
Página Sigte..
Para iniciar la impresión de un registro de protocolo, seleccione Imprimir.
El registro se borra siempre que se da de alta a un paciente.

Dé siempre de alta al paciente


Es esencial que se dé de alta a los pacientes una vez que la monitorización finalice. Como recordatorio,
el monitor se puede configurar de forma que muestre una ventana emergente en cuanto el monitor se
desconecte, en el modo En Espera, o no se monitoricen constantes vitales básicas durante un periodo
determinado. La ventana mostrará un mensaje en el que se le preguntará si se está monitorizando un
nuevo paciente y mostrará una tecla emergente mediante la que podrá dar de alta al paciente anterior si
éste es el caso. La ventana se debe configurar en el modo de configuración.
Una vez que se haya dado de alta al paciente anterior, el registro de protocolo se borra, restablece los
temporizadores y se eliminan manualmente los valores de medición introducidos.

293
23 ProtocolWatch

294
24

24 Registro
El registrador integrado opcional registra los valores
numéricos de todas las mediciones activas y hasta tres
formas de onda.
Cuando el MP5 esté conectado a un monitor principal
(se indica Modo Companion en la pantalla del MP5),
sólo los datos originados en el MP5 pueden imprimirse
localmente en el registrador integrado. Todos los datos
pueden imprimirse en un registrador conectado al
monitor principal.

Registro Para realizar un registro central desde la cabecera, el monitor debe estar conectado mediante una red a
central un Centro de información. Puede utilizar el registrador de 2 canales M1116B o el registrador de 4
canales M3160A independiente. Los registros realizados en el M3160A pueden parecer ligeramente
diferentes a los aquí descritos. Consulte la documentación suministrada con el Centro de información
para obtener información acerca de este Registrador de 4 Canales.

Iniciar y detener registros


Las teclas emergentes de registros permiten iniciar y detener registros. Seleccione la tecla inteligente
Registros para abrir la línea de teclas emergentes. Desplácese a la derecha o a la izquierda para ver las
teclas emergentes que no se muestran.

295
24 Registro

Retard. Registro Signos Vitales


TmpRealA Registro Límites Alarma
TmpRealB Registro Segment. ST
Elegir Onda QT ECG
AltaRes Registro Config. Registro
Todas OndasECG Detener TodosReg

Inicio rápido de registros


Para iniciar cualquier tipo de registro de forma rápida mediante una plantilla de registro
preconfigurada:
• Seleccione la tecla inteligente Registros y, a continuación, la tecla emergente del tipo de registro
que desea iniciar.
Como alternativa, puede
• Seleccionar la tecla inteligente Config. principl a continuación Registros y, finalmente, el tipo de
registro.
Para realizar un inicio rápido de un registro retardado:
• Seleccione la tecla inteligente Registro Retard. para iniciar inmediatamente un registro retardado.

Ampliar registros
Los registros temporizados (no continuos) se detienen cuando termina su tiempo de ejecución. Los
registros continuos continúan hasta que se detienen manualmente o se produce una condición de
INOP.
• Para ampliar el tiempo de ejecución de un registro en curso, vuelva a seleccionar una vez su tecla
emergente Iniciar.
• Para hacer continuo un registro en curso, vuelva a seleccionar dos veces su tecla emergente Iniciar
en un periodo de 5 segundos.

Detener registros
Los registros se detienen automáticamente cuando el tiempo de ejecución preestablecido termina,
cuando el registrador se queda sin papel, cuando se abre la puerta del registrador o cuando el
registrador tiene una condición de INOP.
• Para detener manualmente un registro, seleccione la tecla inteligente Registros y, a continuación,
seleccione la tecla emergente Detener TodosReg.

Crear un registro sin patrón


Para crear un registro sin un patrón preconfigurado, seleccionando las ondas que desea:
1 Bien: seleccione la tecla inteligente Registros y luego la tecla emergente Elegir Onda.
O bien: seleccione la tecla inteligente Registr. Ondas.
2 Utilice las teclas emergentes para elegir hasta tres ondas de medición para imprimirlas en el
registro. Si desea que aparezcan menos de tres ondas en el registro, seleccione las ondas que desee
y, a continuación, seleccione la tecla emergente Conti- nuar.

296
24 Registro

3 Seleccione una de las teclas emergentes de velocidad de registro para establecer la velocidad de
registro necesaria.
4 Seleccione la tecla emergente Iniciar para iniciar el registro.
Los registros Elegir Onda utilizan valores predeterminados para todos los ajustes del registrador no
definidos: el tiempo de ejecución es continuo, el solapamiento está ajustado en sin solapamiento.

Descripción general de los tipos de registro


En esta tabla se detallan los ajustes para registros locales. Para obtener información detallada sobre los
registros realizados en el registrador central, consulte las Instrucciones de Uso del Centro de
información.

Procedi-
Tiempo Real Todas
Retardado Alarma Tend. AltaRes miento o
(TR) OndasECG
contexto
Tipo de manual automático, activado por manual manual manual manual, utilice
registro condiciones de alarma las teclas
definidas emergentes de
la ventana
contextual para
iniciarlo
Destino del registrador local y registrador local y im- registrador local y sólo registrador sólo registrador sólo registrador
registro central central presora central local local local
Informa- desde la activación desde la activación n/a desde la desde la desde la definido por el
ción re- inicial menos el inicial menos el activación inicial activación activación inicial contexto
gistrada tiempo de retardo tiempo de retardo inicial, en menos el tiempo
tiempo real de retardo
Número de hasta 3 hasta 3 n/a hasta 3 todas las ondas hasta 3 ondas de hasta 3 ondas o
ondas de ECG tendencias de alta la información
monitorizadas y resolución (latido específica del
disponibles a latido) contexto, por
actualmente ejemplo un
procedimiento
de la PCP
Velocidad 50, 25, 12,5, 6,25, 50, 25, 12,5, 6,25, n/a 50, 25, 12,5, 6,25, 25 mm/s 1, 2, 2,5, 3, 6 cm/ definido por el
2,5 mm/s 2,5 mm/s 2,5 mm/s min contexto
Duración 15, 20, 25 o 30 15, 20, 25 o 30 n/a 6, 8, 10, 15 4 segundos por 10 minutos o definido por el
total segundos segundos segundos o onda continuamente contexto
continuamente
Paradas automáticamente automáticamente n/a automáticamente automática- automáticamente definido por el
si está limitado, mente si está limitado, contexto
manualmente si es manualmente si
continuo es continuo
Retardo 10, 15 segundos 10, 15 segundos n/a ninguno ninguno 6, 5, 4, 3, 2, 1 definido por el
minutos contexto
Solapa- hasta 3 ondas hasta 3 ondas n/a hasta 3 ondas ninguno hasta 3 ondas definido por el
miento contexto
N/A = no aplicable

297
24 Registro

Registros de todas las ondas del ECG


Un registro Todas OndasECG muestra un registro de 4 segundos de cada derivación con una barra de
calibración que precede a cada derivación del ECG. Todas las derivaciones disponibles se registran
secuencialmente en el orden normalizado de derivaciones. El registro se realiza en tiempo real, es decir,
la información registrada no es simultánea.

Crear y modificar patrones de registros


Para guardar la configuración de registro definida cada vez que se inicia un registro, puede crear
patrones para tipos de registros utilizados frecuentemente en el menú Configurar registros. Puede
crear patrones para un registro retardado, un registro de alarma, dos registros en tiempo real y un
registro de alta resolución.No es necesario configurar los registros Todas OndasECG, ya que siempre
utilizan el mismo formato.
La modificación de patrones de registros también cambiará la configuración que se utilizará cada vez
que se active un registro de este nombre.
1 Seleccione la tecla permanente Config. principl para abrir el menú Configuración principal.
2 Seleccione Registros para abrir el menú Configurar registros.
3 Seleccione el nombre del patrón que desee crear o modificar. Cada nombre de registro está
enlazado a un tipo de registro, retardado, con alarma, en tiempo real y tendencias de alta
resolución. Los nombres de registro pueden modificarse en el modo de configuración del monitor.
4 Diseñe el patrón seleccionando cada elemento de menú e introduciendo la información de dicho
patrón.
• Registrador: elija qué registrador imprimirá el registro (Local, Central 2Can, o Central 4Can o
una Impresora [para informes en tiempo real, sólo en registro de alarmas]).
• Canal nº1, Canal nº2, etc.: elija qué forma de onda se registrará en cada canal. Si la onda asignada
a un canal de registro de un patrón determinado no se encuentra disponible cuando se activa un
registro, el canal se dejará en blanco en la tira del registro. La lista emergente de ondas disponibles
(monitorizadas actualmente) es diferente dependiendo del tipo de registro:
– Registros en tiempo real, retardados y de alarma: la lista muestra todas las ondas disponibles
actualmente.
– Registros de alta resolución: la lista muestra todas las ondas de alta resolución disponibles.
Además de las ondas disponibles actualmente, puede elegir entre varias otras configuraciones que
crean una distribución automática cuando se inicia el registro:
– Parám.Alarma registrará siempre la medición de alarmas en el canal del registrador elegido
– Deriv.Princ. registrará siempre la derivación principal actual en el canal del registrador elegido
– Deriv.Secund registrará siempre la derivación secundaria actual en el canal del registrador
elegido
– Cualq.Agente registrará siempre el agente anestésico seleccionado en ese momento.
Para los registros de alta resolución, sólo está disponible el ajuste Cualq.Agente.
• Solapamiento: defina si las formas de onda registradas se imprimirán solapándose o una junto a
otra.
• Velocidad: elija la velocidad de impresión del registro.

298
24 Registro

• Retardo: los registros retardados inician la documentación sobre la tira del registrador a partir del
tiempo preestablecido antes de que se inicie el registro. Este intervalo se denomina "Retardo" y
puede ajustarse como se especifica en “Descripción general de los tipos de registro” en la
página 297. Este ajuste sólo puede modificarse en el modo de configuración.
• Duración total: consulte la duración total configurada para este tipo de registro. Este ajuste sólo
puede modificarse en el modo de configuración. Los registros continuos se ejecutan
indefinidamente.
Config. central: si está disponible en el menú General, seleccione este ajuste para utilizar la
configuración de registro establecida para el registrador conectado de manera central.

Cambiar la ganancia de onda del ECG


El ajuste Ganancia ECG de la ventana Config. registro general define cómo aparecerá cada onda de
ECG, independientemente del patrón o tipo de registro, en la tira del registrador. Esto no afecta a la
onda de ECG mostrada ni a los informes de ECG impresos. Para cambiar el ajuste de ganancia del
ECG para los registros:
1 En el menú Configurar registros, seleccione General.
2 Seleccione Ganancia ECG.
3 Seleccione el ajuste adecuado:
– Auto: el registro de onda utilizará la misma escala que la onda del ECG en la pantalla del
monitor
– 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV: el registro de onda utilizará una escala de 5, 10 o 20
milímetros por milivoltio.

Prioridades de registro
Los registros iniciados manualmente tienen prioridad sobre los registros iniciados
automáticamente. Si se está ejecutando un registro de alarma activado automáticamente y se inicia
manualmente un registro retardado o en tiempo real, el registro de alarma se detendrá y se iniciará el
registro solicitado manualmente.
Los registros más recientes iniciados manualmente tienen prioridad sobre registros anteriores
iniciados manualmente. Si se está ejecutando un registro iniciado manualmente y se activa otro
registro iniciado manualmente, el registro más antiguo se detendrá y se iniciará el registro más reciente
iniciado manualmente.
La prioridad de los registros de alarma depende de la prioridad de la alarma. Si se está
ejecutando un registro de alarma activado por una alarma amarilla y una alarma roja activa un nuevo
registro de alarma, el registro de alarma amarilla se detendrá y se iniciará el registro de alarma roja.

Tira de registro de ejemplo


La información impresa en la tira de registro incluye el nombre, NHC, número de cama, fecha y hora
del registro, velocidad del registro y (excepto cuando la información se imprime encima de las ondas) el
código de registro del paciente. También se imprimen las alarmas activas y los mensajes de INOP, así
como los valores numéricos correspondientes a las mediciones monitorizadas actualmente.

299
24 Registro

Las anotaciones de la tira de registro se imprimen al principio de la tira de registro, delante o encima de las
ondas, según la configuración. Las anotaciones se actualizan a intervalos regulares, cada 15 minutos para
registros realizados a velocidades inferiores a 6,25 mm/s, y cada 60 segundos para registros realizados a
velocidades iguales o superiores a 6,25 mm/s. Cuando se configuran las anotaciones para que aparezcan encima
de la onda, es posible que no se puedan imprimir todas cuando la duración del registro es demasiado corta.

1 Alarmas e INOPs
2 Información de paciente y nº de historia clínica
3 Código de la tira de registro
4 Velocidad del registro
5 Valores numéricos de la medición

Código de la tira de registro


El código de la tira de registro impreso en la primera línea de la anotación inicial tiene hasta siete
caracteres, que especifican el tipo de registro, el modo de funcionamiento, el área de aplicación, el tipo
de paciente y el tiempo de retardo, si corresponde. Solo se incluye cuando las anotaciones están
configuradas para que aparezcan antes que las ondas.

Código Significado
Tipo de registro 90 Tiempo real
8A Retardado
0B Alarma
91 Contextual (Procedimientos)
Modo de funcionamiento M Monitorización
D Demo
C Configuración
S Servicio
Área de aplicación I UCI
O Quirófano
C UCC
N UCI Neonatal
Tipo de paciente A Adulto
P Pediátrico
N Neonatal

Puesto que no existen alarmas disponibles en el MP5 cuando éste se conecta a un monitor principal (se
indica Modo Companion en la pantalla del MP5), los registros realizados en el registrador local se
anotan con Modo Companion y Sin info. alarmas.

300
24 Registro

Formas de onda registradas


Se registra una selección de hasta tres formas de onda, marcadas con los rótulos de onda y la
información de la escala de onda. Esta información puede aparecer con el formato de una barra de
calibración, como la barra de calibración de 1 mV correspondiente al ECG, o de pasos de calibración
antes de que se inicie la forma de onda.

Mantenimiento de las tiras de registro


La tinta del registro a veces pierde color cuando se cubre con una cinta adhesiva transparente. Evite
cubrir cualquier parte de un registro que sea clínicamente relevante (anotaciones o formas de onda)
cuando sujete con cinta adhesiva una tira de registro u otra documentación del paciente.

Recargar papel
1 Utilice el bloqueo a la derecha de la puerta del registrador para tirar y abrir la puerta.
2 Extraiga el carrete vacío.

3 Inserte un rollo nuevo y asegúrelo en el soporte del papel. El papel sale de la parte inferior del rollo
y por la parte superior de la puerta del registrador.
Papel recomendado: M4816A y M4817A.
4 Gire hacia arriba la puerta del registrador y ciérrela empujando firmemente, con al menos 2,5 cm
de papel sobresaliendo por el borde de la puerta.
5 Para comprobar si el papel se ha cargado correctamente, inicie un registro. Si no aparece ninguna
impresión, es posible que el papel se haya cargado hacia atrás. Intente volver a cargar papel.

PRECAUCIÓN
Cuando el registrador esté deshabilitado (por ejemplo, por tener la puerta abierta o estar sin papel),
todos los registros de alarma se enviarán al registrador de la estación central, si hay alguno. Si no se
encuentra disponible ningún registrador, los registros de alarma pueden perderse durante el tiempo en
que el registrador esté deshabilitado. Se mostrará el mensaje Registro de alarmas no disponible. Este
mensaje no se muestra si está configurada la Impresora como destino del registro de alarmas.

301
24 Registro

Mensajes de estado del registrador

Mensajes de estado del registrador Explicación


Por ejemplo: El registro mencionado está en curso actualmente.
Registro de alarma local en curso
Registro central de alarmas no No puede realizarse ningún registro de alarma en el
disponible registrador seleccionado. Intente seleccionar otro
Registro local de alarmas no disponible
registrador. Si se ha seleccionado un registrador local,
el monitor intentará redireccionar el registro a un
registrador central. Los registros configurados para
un registrador central no se pueden redireccionar a un
registrador local. Los registros de alarma se pueden
perder. Intente configurar Impresora como el destino
del registro de alarmas.
Registro de alarmas no disponible No hay ningún registrador disponible. Los registros
de alarma se perderán.
Intente configurar Impresora como el destino del
registro de alarmas.
Registrador central sin papel El registrador solicitado no tiene papel.
Registrador local sin papel
Puerta abierta del registrador central La puerta del registrador especificado está abierta.
Puerta del registrador local abierta

302
25

Impresión de informes de
25

paciente

Iniciar impresiones de informes


La mayoría de los informes de paciente pueden imprimirse seleccionando Config. principl y, después,
Informes (o la tecla inteligente Imprimir Informes) y, a continuación, el nombre del informe en la
parte superior del menú Informes. Únicamente se mostrarán los nombres de informe
correspondientes a aquellos informes que se hayan configurado correctamente.
Se imprimirán los datos desde el momento en que se solicita la impresión, aunque el trabajo de
impresión se encuentre retrasado en la cola de impresión.
El monitor también se puede configurar para que imprima de forma automática todos los informes si
se dispone de una impresora compatible. Para configurarlo:
1 Seleccione Config. principl y, a continuación, seleccione Informes.
2 Seleccione Impres. auto BD.
– Siempre imprimirá todos los informes cuando se encuentre disponible una impresora
compatible.
– Sólo Host imprimirá todos los informes almacenados en el monitor principal cuando se encuentre
disponible una impresora compatible. Los informes almacenados en la base de datos Companion
(mostrados en gris en la Lista Informes) se deben enviar a la impresora de forma manual. Consulte
“Comprobar manualmente el estado e impresión de los informes” en la página 309.
– Nunca no imprimirá ningún informe de forma automática; todos los informes almacenados
en la base de datos se deben enviar de forma manual a la impresora. Consulte “Comprobar
manualmente el estado e impresión de los informes” en la página 309.

Localización de la impresión
Dependiendo de la disponibilidad, se pueden imprimir informes:
• en impresoras conectadas al Centro de información,
• en un servicio de impresión de IntelliVue XDS Application,
• en un servidor de impresión externo situado en un PC con el software de servidor Philips,
• en la base de datos de impresión.
Los trabajos de impresión almacenados en la base de datos se imprimen automáticamente cuando se
encuentra disponible un dispositivo de impresión con un tamaño de papel adecuado.

303
25 Impresión de informes de paciente

Los trabajos de impresión de la base de datos de impresión no se eliminan después de dar de alta a un
paciente. Se puede admitir a un nuevo paciente, y sus informes se almacenarán además de los informes
anteriores. Admita siempre al paciente de manera que los informes puedan asignarse claramente a ese paciente.
Cuando el MP5 está conectado a un monitor principal, los informes solicitados o almacenados en el
MP5 pueden imprimirse a través de dicho monitor. Los informes solicitados en el MP5 cuando éste
está conectado a un monitor principal no mostrarán ningún INOP ni alarma de paciente. Para ver las
alarmas, los informes deberán solicitarse en el monitor principal.

Iniciar los diferentes tipos de informe

Tipo de informe Contenido del informe Cómo iniciar la impresión del informe
Informe de signos Depende del grupo de tendencias En la ventana Signos vitales, seleccione Imprimr/ Registr. y,
vitales seleccionado, la resolución de los datos y a continuación, Imprimir.
Informe de tendencias el periodo. En la ventana Tendencias gráficas, seleccione Imprimir.
gráficas
Informes de sucesos Episodio del suceso En la ventana Episodio del Suceso o Revisión de Sucesos,
Revisión de suceso gráfico o tabular seleccione la tecla emergente Imprimr/ Registr. y, después,
seleccione Imprimir Revisión o Imprimir Episodio.
Informes de ECG Depende del formato seleccionado. Seleccione las teclas inteligentes Informe A de ECG o Informe
B de ECG, si están configuradas, o la tecla inteligente Imprimir
Informe seguida de Informe ECG A o Informe ECG B.
Informe de 12 Ondas del ECG capturado, valores de En una ventana de aplicación de 12 derivaciones activa, seleccione la
derivaciones medición, ST Map (opcional) y tecla emergente Imprimir Informe.
resultados de análisis del Centro de
información (solo PIIC iX).
Informe de ST Map Datos del ST en un diagrama multieje En la ventana ST Map (Actual) o ST Map (Tend.), seleccione
transversal y/u horizontal. Imprimir.
Informe de PCP Valores numéricos de PCP y onda de En la ventana PCP, seleccione la tecla emergente Imprimir PCP.
referencia
Informe del Calculador Tabla de Dosificación En la ventana Tabla dosificación, seleccione la tecla emergente
de fármacos Imprimir TblDosif.
Tabla de Perfusión En la ventana Tabla perfusión, seleccione la tecla emergente
Imprimir TblPerf..

304
25 Impresión de informes de paciente

Tipo de informe Contenido del informe Cómo iniciar la impresión del informe
Informe de Límites de Informe gráfico y numérico de todos los En la ventana Límites de alarma, seleccione
alarma límites de alarma actuales ImprimirLímites.
Informes en tiempo Datos del paciente y valores numéricos, Seleccione la tecla inteligente Informe TmpoReal, si está
real, incluidos los y: configurada.
informes OxiCRG todas las ondas mostradas o todas las
(revisión de sucesos ondas medidas o todas las ondas TR
neonatales) medidas o todas las ondas AltRes
medidas o las ondas OxiCRG (ondas TR:
derivación principal de ECG, Plet, Resp;
ondas AltRes: FC l-l, SpO2 AltRes, Resp
AltRes)
Informe de la batería Números de serie de las baterías, En la ventana Estado de la batería, seleccione Imprimir
información sobre el estado de carga Estado.
medida actualmente y potencial de la
batería o baterías
Informe Central A/B/ Se trata de informes configurados en el En la Configuración principal seleccione Informes y, a
C Centro de información. Los monitores continuación, InformeCentral A, InformeCentral B o
conectados a través de la red inalámbrica InformeCentral C.
IntelliVue Instrument Telemetry pueden
tener estos informes disponibles.

Detener la impresión de informes


• Para detener la impresión de informes, en el menú Informes seleccione:
– Eliminar informe para detener el trabajo de impresión actual
– Eliminar todos para cancelar todas las impresiones de informes en cola
– Programado para seleccionar Desactiv. y desactivar los informes programados.

Configurar informes
El contenido que defina en los menús individuales de Configuar informes se utilizará en todos los
informes de este tipo: por ejemplo, si establece una velocidad de impresión de 50 mm/s en el menú
Informes de ECG, todos los informes de ECG se imprimirán a esa velocidad, independientemente del
formato.
Los ajustes de presentación del informe de ECG e Informes Auto se deben definir en el modo de
configuración.

Configurar informes de ECG


Los ajustes que elija en el menú Informes de ECG se aplican a todos los informes ECG-A y ECG-B
impresos. Para configurar los informes de ECG:
1 Seleccione Config. principl, Informes y después, Informes de ECG. Tenga en cuenta el tipo de
informe configurado para el monitor, Internacionl o Cabrera. Este ajuste está inactivo
("atenuado") en el modo de monitorización y sólo se puede cambiar en el modo de configuración.
2 Seleccione Ganancia ECG y ajuste la ganancia del ECG necesaria para definir el modo en que
aparecerán las ondas del ECG en las impresiones del informe de ECG.
3 Seleccione Velocidad y defina la velocidad de impresión del informe.

305
25 Impresión de informes de paciente

4 Seleccione Anotación y cambie a Activ. si se debe anotar la onda de ECG impresa con los rótulos
de latido. Consulte el capítulo “Monitorización de ECG, arritmias, ST y QT” para obtener una lista
de rótulos de latidos. Las marcas de impulsos de marcapasos se imprimen automáticamente junto a
la onda en el caso de pacientes con marcapasos.

Configurar informes de signos vitales y tendencias gráficas


Los ajustes elegidos en los menús Informe de signos vitales e Informe de tendencias gráficas se
aplican a todos los informes impresos de Signos vitales y Tendencias gráficas.
Para configurar los informes de Signos vitales y Tendencias gráficas:
Seleccione Config. principl, Informes y, después, Informe vitales o Informe gráficas.
1 Seleccione Grupos tendenc. y seleccione el grupo que desee imprimir en el informe. Los grupos
disponibles dependen de la configuración de tendencias del monitor.
2 Seleccione Periodo y elija el periodo de tiempo durante el cual deberán imprimirse los datos de
tendencias en el informe. Si Periodo automát. está configurado en Activ., se imprimirán todos los
datos de tendencias del paciente actual, independientemente del periodo de tendencias
seleccionado.
3 Seleccione Intervalo (solo informes de signos vitales) y elija la resolución de los datos de
tendencias impresos en el informe.

Configurar informes automáticos


Los informes automáticos se imprimen automáticamente cuando tiene lugar una determinada
activación. Existen dos tipos de informes automáticos: los informes programados, que se imprimen a
intervalos predeterminados y los informes de caso finalizado, que se imprimen cuando se da de alta a
un paciente utilizando la función Finalizar Caso. Un informe automático puede ser un informe
programado y un informe de caso finalizado.
Para configurar los informes automáticos:
1 Seleccione Config. principl, Informes, después Informes auto y seleccione el informe automático
que desee configurar (A, B, C o D).
2 Seleccione Informe y asigne un tipo de informe al informe automático.
3 Seleccione Informe FinCaso y cambie a Activ. si desea que el informe seleccionado se imprima
automáticamente cuando seleccione Finalizr Caso para dar de alta a un paciente.
Cambie Informe FinCaso a Desactiv. si el informe es sólo un informe programado.
4 Seleccione Programado y cambie a Activ. si desea que el informe seleccionado se imprima a
intervalos predeterminados, comenzando a una hora del día predeterminada. La hora de inicio
establecida se aplicará diariamente. Por ejemplo, si establece las 07:00 como hora de inicio y un
tiempo de repetición de seis horas, el primer informe se imprimirá a las 07:00 cada día, el siguiente
a las 13:00 y así sucesivamente.
– Para establecer la hora del día a la que desea que se imprima el informe diariamente: seleccione
Hora de inicio y Minuto de inicio y seleccione el tiempo que desee en la lista emergente
– Para establecer el intervalo de tiempo en minutos entre dos informes programados: seleccione
Interv.(hr)Inf. e Interv.(min)Inf. y seleccione el intervalo de tiempo en la lista emergente.
Si va a configurar un informe de caso terminado, estos ajustes aparecerán inactivos ("atenuados").
Cambie Programado a Desactiv. si el informe es sólo un informe de caso finalizado.

306
25 Impresión de informes de paciente

5 Repita el procedimiento para todos los informes automáticos que desee configurar.
Todos los informes automáticos e informes programados establecidos en Activ. se imprimen
automáticamente en el momento de activación predeterminado.
Tenga en cuenta que la memoria para informes del monitor es limitada. Si la memoria está llena, los
informes automáticos no podrán imprimirse y la información se perderá.

Configurar trabajos de impresión individuales


Para ajustar el aspecto de los trabajos de impresión individuales, en el menú Informes:
Seleccione Config. principl, Informes y, después, Config. informes para abrir el menú Configuar
informes.
1 Seleccione Informe y, a continuación, elija el informe que desee configurar.
2 Seleccione Tipo informe y, a continuación, seleccione la plantilla de informes que desea que utilice
el informe seleccionado en el Paso 2. La selección de las plantillas incluidas en la lista depende del
tipo de informe seleccionado.
Cada plantilla contiene los datos de filiación del paciente, y cada informe en tiempo real incluye
también la información de alarmas e INOP. Además, las plantillas incluyen:
OndasVisibls: todas las ondas visualizadas en ese momento, en el orden en que aparecen en la
pantalla.
Todas ondas: todas las ondas medidas.
Ondas TR: todas las ondas en tiempo real medidas actualmente, de acuerdo con la lista de
prioridades del monitor.
Ondas AltRes: todas las ondas de alta resolución medidas
Ondas OxiCRG: las ondas de OxiCRG/Revisión de sucesos neonatales.
SignosVitals: información de tendencias en formato tabular.
TendsGráfics: información de tendencias en formato gráfico.
ECG3X4, ECG6X2, ECG12X1, ECG4X2, ECG8X1,ECG12X1 (2P): informes de ECG.
Episodio: un único episodio del suceso de un paciente.
Revisión: una descripción general de sucesos del paciente
LímitsAlarma: una lista de todos los límites de alarma establecidos actualmente.
3 Seleccione Tamaño informe para ajustar el tamaño del papel que se va a utilizar para el informe:
No Especif. para utilizar el tamaño predefinido para la plantilla elegida, Universal, A4, Carta,
LrgUniversal, A3 o Ledger. La lista de tamaños disponibles dependerá del tipo de informe
seleccionado.
4 Seleccione Orientación para establecer la orientación de la impresión del informe: No Especif.
para utilizar el tamaño predefinido del patrón elegido, Horizontal o Vertical.
5 Seleccione Dispos. destino y elija a qué impresora se enviará el trabajo de impresión: No Especif.
para utilizar la impresora predeterminada o elija una opción de la lista de nombres de impresoras
definidos en el Centro de información o en el modo de configuración del monitor (por ejemplo,
Remoto 1 o Base datos).
Algunos de estos ajustes pueden estar inactivos ("atenuados") para los informes que sólo se pueden
iniciar en una ventana especial.

307
25 Impresión de informes de paciente

Verificar los ajustes de la impresora


Los ajustes de la impresora correspondiente al monitor se definen en el modo Configuración. Los
ajustes de la impresora Tamaño papel, Resolución, Impresión color y Opción dúplex
correspondientes a la impresora activa aparecerán en pantalla pero estarán inactivos ("atenuados") en el
menú Configurar impresoras. Cuando se seleccione Imprimir BD como impresora activa, sólo se
mostrará el ajuste Tamaño papel.
• Para abrir el menú Configurar impresoras, en el menú Informes, seleccione Conf. impresoras.
Si está usando un servicio de impresión IntelliVue XDS Application, pueden aparecer impresoras XDS
en el menú Configurar impresoras que tengan "Local" o "Remota" en el nombre. Sus nombres y
ajustes se pueden configurar solo en XDS Application. Consulte el XDS Application Installation and
Configuration Guide (Guía de instalación y configuración de la XDS Application, disponible sólo en
inglés) para obtener información detallada sobre las posibilidades de configuración.

Imprimir un informe de test


Un informe de test puede imprimirse en el modo de configuración, consulte la Service Guide (Manual
de servicio, sólo en inglés) para obtener información detallada.

Activar y desactivar las impresoras para los


informes
Podrá habilitar o deshabilitar el estado de la impresora para activar o desactivar impresoras individuales
para la impresión de informes.
1 En el menú Configurar impresoras, seleccione Impresora y, a continuación, en la lista emergente,
seleccione el nombre del dispositivo que desea activar o desactivar para imprimir los informes.
2 Seleccione Estado impresora para alternar entre los ajustes Activ. y Desactiv.. Si establece esta
opción en Desactiv., no se imprimirá ningún informe en la impresora especificada.
Si el monitor detecta que no se encuentra disponible ninguna impresora de un determinado tipo, el
ajuste Estado impresora se establecerá automáticamente en Desactiv. y aparecerá "atenuado".
Las impresoras locales del servicio de impresión XDS Application están siempre habilitadas y no
se pueden deshabilitar aquí.

Líneas discontinuas en los informes

Si se representa parte de una onda del informe con líneas discontinuas, significa que se ha modificado
un ajuste que afecta a la apariencia de la onda en la pantalla durante la impresión del informe.

308
25 Impresión de informes de paciente

Por ejemplo, si modifica la escala de la onda durante la impresión de un informe, la escala de la onda y
la amplitud de la misma se cambian inmediatamente tanto en la pantalla del monitor como en el
informe. Para indicar que la información de la escala impresa al comienzo del informe ya no coincide
con la utilizada actualmente, la onda se imprime con líneas discontinuas a partir del momento en que se
ha producido el cambio.
Como ejemplos de ajustes cuya modificación durante la impresión da lugar a la representación de
líneas discontinuas en el informe, destacan: modo de filtro, colocación de electrodos de ECG, escala de
la onda, unidad de medición, ajuste con marcapasos/sin marcapasos y modo de medición. Tenga en
cuenta que, como las ondas de ECG se representan con una ganancia fija en los informes (10 mm/mV
o 20 mm/mV), la modificación de la escala de onda del ECG no supondrá la representación de
informes con líneas discontinuas.
Para evitar las líneas discontinuas en los informes, cuando modifique un ajuste espere 15 segundos
antes de activar un informe.

Impresora no disponible: redireccionar informes


Si envía un informe a imprimir a una impresora que no se encuentra disponible, por ejemplo, porque
se ha quedado sin papel, este trabajo de impresión se suspenderá y guardará en la memoria del monitor.
Si el dispositivo de destino de este trabajo de impresión se estableció en No Especif., el monitor
intentará periódicamente reenviar el trabajo de impresión a la primera impresora que aparezca
enumerada en el menú Configurar impresoras, bajo Impresora con papel del mismo tamaño que el
establecido en Activ..
Para que el informe se imprima, deberá solucionar el problema con la impresora de destino o
redireccionar el trabajo de impresión a otra impresora que tenga el tamaño correcto de papel. Para
redireccionar un trabajo de impresión:
• Active la nueva impresora de destino seleccionándola en el menú Configurar impresoras y
cambiando a Activ.. Puesto que el monitor intentará enviar el informe a las impresoras en el orden
en que aparecen enumeradas, deberá asegurarse de que todas las impresoras que se encuentren por
encima de la impresora de destino estén desactivadas.
Si el dispositivo de destino del trabajo de impresión se estableció en una impresora determinada, no
será posible realizar el redireccionamiento.

Comprobar manualmente el estado e impresión de


los informes
En la Lista informes se puede visualizar una lista de todas las solicitudes de impresión que están a la
espera, en impresión o almacenadas. Para visualizar la lista, en el menú Informes, seleccione Lista
informes.
La siguiente información se muestra para cada solicitud de impresión:
• Título del informe
• Nombre del paciente (excepto para informes del sistema como el informe del estado de la batería)
• Fecha y hora de la solicitud
• Formato de papel del informe
• Estado del trabajo: Preparando, Imprimiendo, Esperando, En BaseDatos, En Companion,
Reintento, Cancelando, Error.

309
25 Impresión de informes de paciente

Pueden eliminarse informes individuales de la lista con la tecla Eliminar Informe, y todos los informes
con la tecla Eliminar todos.

PRECAUCIÓN
La Lista informes incluye información confidencial, con el formato del nombre de paciente junto con
el título y la fecha del informe relacionado. Para garantizar la confidencialidad, se aconseja
proporcionar un acceso controlado.

Imprimir de forma manual


Aquellos trabajos que aparezcan en negro se imprimirán de forma automática cuando una impresora
compatible esté disponible. Si la configuración Impres. auto BD es Sólo Host o Nunca, parte o
ninguno de los informes se imprimirán de forma automática y se mostrarán en gris. Los trabajos
mostrados en gris deben imprimirse de forma manual; para ello:
1 En la Lista informes, seleccione el informe necesario
2 Seleccione Imprimir Informe.
Al seleccionar Imprimir Todos, se enviarán todos los informes a la impresora.

Mensajes de estado de la impresora


Mensaje de estado de la Posibles causas y acción sugerida
impresora
El trabajo de impresión se El informe se ha puesto en la cola de la impresora indicada.
encuentra en cola en <Nombre
impresora>
El trabajo de impresión no está en La cola de la impresora está llena y el monitor no puede aceptar otra solicitud de
cola (insufic. recursos) informe. Espere hasta que se hayan imprimido algunos informes más y, después,
El trabajo de impresión no está en
vuelva a intentarlo, O BIEN,
cola (la cola está llena) Se ha activado un informe con un tamaño de papel que no se encuentra
Trabajo impresión no está en cola
disponible en la impresora de destino. Intente seleccionar otra impresora, si se
(impresora no encontrada)
encuentra disponible, o cambie el tamaño de papel de la impresión solicitada.

Cancelando todos los trabajos de Se ha seleccionado Eliminar TodosInf en el menú Informes, O BIEN,
impresión
el modo de funcionamiento se ha cambiado del modo Monitorización a Demo
o modo Servicio.
Cancelando el trabajo de El informe actual se está cancelando como resultado de la solicitud de un
impresión activo usuario.
Cancelando trabajos de Cuando se da de alta a un paciente, todos los informes en cola se cancelan, a
impresión debido a alta paciente excepción de los que están almacenados en la base de datos de impresión.
Cancelados # trabajos de El monitor se ha reiniciado y todas las solicitudes de informe se han cancelado a
impresión debido a excepción de las almacenadas en la base de datos de impresión. "#"
calentamiento corresponde al número de informes cancelados.
Fallo de impresión: no hay ningún Se ha activado un informe que no se ha configurado correctamente. Abra el
informe configurado menú de configuración correspondiente al tipo de informe para configurar
dicho informe.

310
25 Impresión de informes de paciente

Mensaje de estado de la Posibles causas y acción sugerida


impresora
Enviando informe a <Nombre Un informe está en curso, o el monitor está esperando a que la impresora
impresora>... central acepte el trabajo de impresión.
Impresora <Nombre impresora> El dispositivo elegido no se encuentra disponible. Compruebe que la impresora
no disponible -> trabajo está conectada correctamente y que hay papel disponible. El informe solicitado
suspendido comenzará a imprimirse cuando la impresora esté disponible.
Impresión BD llena -> impresión El informe solicitado no cabe en la base de datos de impresión. Puede
suspendida seleccionar otra impresora para imprimir dicho informe (consulte “Impresora
no disponible: redireccionar informes” en la página 309). Como alternativa,
puede eliminar otro informe de la Lista informes (con la tecla Eliminar
Informe) a fin de dejar espacio para su informe.
Fallo <Nombre impresora> No puede iniciarse ningún informe en la impresora solicitada.
(datos no disponibles) En el mensaje de estado se mostrará una de las tres razones siguientes:
El trabajo en <Nombre • datos no disponibles: el X2 o MP5 conectado se ha retirado antes de que se
impresora> ha fallado (impresora transfirieran los datos del informe.
no dispon.)
• impresora no dispon.: asegúrese de que la impresora está conectada,
El trabajo en <Nombre encendida y que tiene papel.
impresora> ha fallado (error
• error adquis. datos: un error interno ha provocado que los datos necesarios
adquis. datos)
para el informe no se encuentren disponibles, intente iniciar de nuevo el
informe.
El trabajo de impresión en El informe se ha imprimido.
<Nombre impresora> ha
finalizado

Impresiones de informes de muestra


Cada encabezado del informe contiene el rótulo de cama, el apellido y el nombre del paciente, su
segundo nombre (si hay suficiente espacio), la ID del paciente, la fecha y la hora, y el nombre del
informe. El pie de página del informe contiene el rótulo del hospital y el número de página, y la última
página contiene una nota para marcar el final del informe.
El monitor puede estar configurado para dejar un espacio en la parte superior izquierda o derecha de la
copia impresa del informe para permitirle pegar una etiqueta con la dirección del paciente. Este ajuste
se denomina Pegatinas y sólo puede modificarse en el modo Configuración del monitor.

311
25 Impresión de informes de paciente

Informe de Límites de alarma

1 Rótulos de medición, con el símbolo de alarma desactivada cuando corresponde


2 Vista gráfica de los límites de alarma actuales en relación con el valor de medición monitorizado
actualmente.

312
25 Impresión de informes de paciente

Informe en tiempo real

1 Información de filiación del paciente, marca de tiempo


2 Alarmas e INOPs activos, seguidos de signos vitales
3 Sección de ondas de medición

313
25 Impresión de informes de paciente

Informes de ECG

1 Información del paciente


2 Bloque de valores numéricos
3 Área de ondas
Debajo del encabezado de los informes de ECG, el bloque de valores numéricos muestra los valores
actuales de FC, EV y ST. El área de onda muestra las ondas impresas correspondientes a todas las
derivaciones de ECG disponibles. Al principio de cada onda se imprime una barra de calibración
1 mV. Con los formatos 3X4, 6X2 y 2X4, una tira de ritmo imprime una sección más larga de la onda
de ECG desde la derivación del ECG principal para realizar una evaluación del ritmo del ECG. El
ancho de banda de la señal de ECG, el estado del marcapasos del paciente, la ganancia del ECG y la
velocidad de impresión se imprimen en la parte inferior del área de ondas. Las marcas de impulsos de
marcapasos se imprimen automáticamente junto a la onda en el caso de pacientes con marcapasos.
Puede establecerse que los rótulos de latidos se impriman sobre la tira de ritmo. El formato 12X1 (2P)
imprime el informe en dos páginas.

Tipo de informe de Formatos disponibles Tamaños de papel disponibles


ECG
ECG de 12 3X4 horizontal A4, carta, A3, ledger
derivaciones 6X2 horizontal A4, carta, A3, ledger
12X1 vertical A4 y carta solamente
12X1 horizontal A4, carta, A3, ledger
12X1 (2P) horizontal A4, carta (2 páginas)
ECG Multiderivación 2X4 horizontal A4, carta, A3, ledger
8X1 vertical A4 y carta solamente
8X1 horizontal A4, carta, A3, ledger

314
25 Impresión de informes de paciente

Informe de ECG de 12 derivaciones

1 Datos del paciente


2 Datos de análisis del Centro de información (solo PIIC iX)
3 Área de ondas de 12 derivaciones
4 Datos relacionados con la presentación de ondas
5 ST Map con valores numéricos de ST relacionados (opcional)
6 Datos administrativos, incluidos campos de texto personalizados opcionales
7 Datos de identificación del hospital: institución, centro y servicio, si están configurados

Otros informes
Consulte las secciones acerca de Tendencias y Cálculos y el capítulo acerca de Monitorización de
sucesos para obtener otros ejemplos de informes.

315
25 Impresión de informes de paciente

316
26

Uso del calculador de


26

fármacos
Las mezclas de fármacos para las perfusiones intravenosas (IV) proporcionan información sobre la
dosis, velocidad, cantidad, volumen, concentración y velocidad normalizada del fármaco. El calculador
de fármacos le ayuda a administrar las perfusiones calculando estos valores de uno en uno.

Término Definición Unidades


Dosis cantidad total de fármaco que se ha de unidades por tiempo o por kg/
administrar al paciente tiempo, si la cantidad de fármaco
que se ha de administrar depende
del peso del paciente
Velocidad volumen de la mezcla a administrar al ml/hora
paciente
Cantidad cantidad de fármaco a añadir al ng, mcg*, mg, g, mUnidad, Unidad,
disolvente para realizar la mezcla donde g significa “gramo”
Volumen cantidad de mezcla de disolvente y ml
fármaco
Concentración proporción de la cantidad de fármaco cantidad de unidades por ml
en el volumen de la solución
Velocidad 1 ml volumen de la mezcla a administrar ml/hr
normalizada al paciente cada hora

*Tenga en cuenta que su hospital puede utilizar 'µg' o 'mcg' como abreviatura de microgramo. Estas
abreviaturas son equivalentes.

ADVERTENCIA
Antes de administrar cualquier fármaco, asegúrese siempre de haber seleccionado las unidades de
cálculo y el tipo de paciente correctos. Si tiene alguna duda, consulte en su farmacia.
Las decisiones relativas a la elección y dosis de fármacos que se administran a los pacientes deben ser
tomadas siempre por el médico correspondiente. El calculador de fármacos realiza los cálculos según
los valores introducidos durante el uso, no comprueba la plausibilidad de los cálculos realizados.

317
26 Uso del calculador de fármacos

Acceder al calculador de fármacos


Para acceder al calculador de fármacos, seleccione Config. principl, Cálculos seguidos de Calcul.

fármacos , o seleccione la tecla inteligente Calcul. Fármacos, si está configurada.

Calcular fármacos
Utilizando la herramienta Support Tool, se puede configurar una lista de fármacos para el monitor que
incluye recomendaciones para dosis predefinidas y configuraciones para la unidad. Al seleccionar la
flecha junto al nombre del fármaco en la ventana Calculador de fármacos, se abre una lista de
fármacos configurados. Póngase en contacto con el farmacéutico si tiene dudas acerca de los fármacos
de la lista.
Si CUALQ. FARMACO es la única entrada de la lista de fármacos, no se ha preconfigurado ningún
fármaco para su monitor. Pueden realizarse cálculos de fármacos para fármacos no específicos.
Debe disponer de una herramienta de soporte para añadir fármacos adicionales al calculador de
fármacos.

Acerca de la regla del seis


Si se ha activado la regla del seis para utilizarla con fármacos individuales en el calculador de fármacos,
puede utilizar la fórmula en casos de urgencia para calcular rápidamente la cantidad de un fármaco
necesaria para la administración continua en pacientes neonatales o pediátricos (la cantidad de fármaco
se expresa en “mg”, el peso del paciente en “kg”). La regla del seis sólo se puede utilizar con la unidad
de dosis mcg/kg/min.

PRECAUCIÓN
JCAHO recomienda desactivar la regla del seis. La configuración no cumple las especificaciones de
JCAHO si esta regla está activada.

El calculador de fármacos utiliza la fórmula siguiente para los cálculos de la regla del seis, en función
del peso del paciente:
• Para una dosis final de 0,1 mcg/kg/min, el calculador de fármacos multiplica el peso del paciente
por 0,6 y así calcula la cantidad que necesita añadir a la solución IV para igualar una cantidad total
de 100 ml.
• Para una dosis final de 1,0 mcg/kg/min, el calculador de fármacos multiplica el peso del paciente
por 6,0 y así calcula la cantidad que necesita añadir a la solución IV para igualar una cantidad total
de 100 ml.

318
26 Uso del calculador de fármacos

Calcular un fármaco no específico

1 CUALQ. FARMACO
2 Dosis
3 Velocidad
4 Cantidad
5 Volumen
6 Concentr.
7 Peso

Si no se ha configurado una lista de fármacos para su monitor, puede utilizar el calculador de fármacos
para calcular las dosis de fármacos para un solo fármaco genérico denominado CUALQ. FARMACO. Al
seleccionar la flecha situada al lado del nombre del fármaco en la ventana Calculador de fármacos,
verá que no hay ningún otro fármaco configurado.
1 Introduzca tres de estos cuatro valores: dosis, cantidad, volumen y velocidad de la solución
administrada.
Para ello, seleccione la unidad correcta, después cada campo del valor y utilice el teclado emergente
para introducir el valor correcto.
2 Si ha elegido una unidad de dosis que depende del peso, debe introducir ahora el peso del paciente
o elegir una unidad distinta.
Si está disponible, el peso del paciente procedente de la ventana Datos de filiación de paciente se
introduce automáticamente en la ventana Calculador de fármacos cuando se accede a este
calculador. Para modificar el peso del paciente, seleccione la tecla Peso y, a continuación,
introduzca el valor correcto mediante el teclado emergente. No obstante, el peso del paciente
almacenado en los datos de filiación del paciente no se modificará.
3 Una vez introducidos los tres valores, el calculador de fármacos calcula automáticamente el cuarto
valor y muestra el resultado en el campo resaltado. También se calculan la velocidad normalizada y
la concentración.

319
26 Uso del calculador de fármacos

Calcular un fármaco específico

1 Adulto
2 Pediát
3 Neonat
4 Concentr.
5 Reinic. valores
6 Peso

1 Seleccione la flecha situada al lado de CUALQ. FARMACO y, a continuación, seleccione el fármaco


que desee de la lista de fármacos.
Esta opción abre la ventana del fármaco seleccionado.
2 Seleccione el tipo de paciente correspondiente.
Si se trata de un paciente neonatal o pediátrico, puede que la opción de la Regla del 6 esté
disponible. Selecciónela si es preciso.
3 Introduzca el peso del paciente, si es necesario.
Si está disponible, el peso del paciente procedente de la ventana Datos de filiación de paciente se
introduce automáticamente en la ventana Calculador de fármacos. Para modificar el peso del
paciente, seleccione la tecla Peso y, a continuación, introduzca el valor correcto mediante el teclado
emergente. No obstante, el peso del paciente almacenado en los datos de filiación del paciente no
se modificará. Seleccione la unidad de peso mostrada para cambiar entre lb y kg.
4 Al seleccionar un fármaco determinado, los valores iniciales para Dosis, Cantidad y Volumen son
los valores iniciales configurados para ese fármaco. A continuación, se calcula el valor de Velocidad.
Si necesita disponer de otros valores, puede calcular cualquiera de ellos introduciendo los tres valores
restantes como se describe en “Calcular un fármaco no específico” en la página 319.
La columna situada a la derecha de la ventana muestra las dosis de fármacos o la frecuencia de las
dosis, sea cual sea el valor calculado. El valor calculado actualmente se muestra en una escala con el
rango recomendado en verde. Si dicho valor queda fuera del rango recomendado se muestra en rojo.
Si ha cambiado los valores en el calculador de fármacos y desea volver a los valores configurados,
seleccione la tecla Reinic. valores en cualquier momento.

320
26 Uso del calculador de fármacos

Representar el progreso de la perfusión

La Tabla perfusión le permite apreciar de un vistazo la cantidad perfundida administrada al paciente y


el tiempo que resta.
• Para ver la Tabla perfusión, en la ventana Calculador de fármacos, seleccione la tecla emergente
Tabla de Perfusn..
Si la duración de la perfusión supera las 24 horas, la marca temporal mostrará:
- - :- - : - - .

Usar la tabla de dosificación

1 En increment.de
2 Hasta valor máx.
3 Desde valor mín.
4 Increment.dosis
5 Dosis
6 Velocidad
7 Cantidad
8 Volumen
9 Peso

321
26 Uso del calculador de fármacos

La Tabla de dosificación le permite apreciar de un vistazo qué dosis recibirá el paciente de un


determinado fármaco a distintas velocidades de infusión. Al hacer clic en la fila del título de la tabla
puede alternar entre las pantallas Increment.dosis e Increment.veloc..
Los valores que queden fuera del rango recomendado se mostrarán en rojo.
Para ver la Tabla de dosificación,
• en la ventana Calculador de fármacos, seleccione la tecla emergente Tabla de Dosif..
La Tabla de dosificación se configura con la herramienta Support Tool.

Documentar los cálculos de fármacos


• En la ventana Calculador de fármacos, seleccione la tecla emergente Registr. CalcFárm para
iniciar inmediatamente un registro del cálculo actual de fármacos.
• En la ventana Tabla dosificación, seleccione la tecla emergente Imprimir TblDosif para imprimir
un informe de la Tabla de Dosificación actual.
• En la ventana Tabla perfusión, seleccione la tecla emergente Imprimir TblPerf. para imprimir un
informe de la Tabla de Perfusión actual.

322
27

27 Uso de temporizadores
Se pueden configurar temporizadores para que le notifiquen acerca de la finalización del tiempo
especificado mediante la función Temporizadores.

PRECAUCIÓN
No utilice los temporizadores para programar tareas críticas relacionadas con el paciente.

Visualizar temporizadores
Puede visualizar los temporizadores que se encuentren activos en la ventana Temporizadores o
directamente en la Pantalla Principal (si se ha sustituido un temporizador por un valor numérico).
Para abrir la ventana Temporizadores:

• Seleccione la tecla inteligente Tempori- zador


o
• Seleccione Config. principl y, a continuación, seleccione Tempor
El número máximo de temporizadores que pueden activarse depende del modelo del monitor.
Se muestra una barra de progreso con la duración total para cada temporizador con un tiempo
definido. Junto a la barra de progreso se muestra el tiempo transcurrido o restante, en función de si el
temporizador está contando hacia delante o hacia atrás. A la izquierda, se muestra el rótulo del
temporizador y un símbolo que indica el tipo de notificación de vencimiento.

Tipos de temporizadores
Existen cuatro tipos de temporizadores: Básico, Avanzado, Cíclico e Ilimitado. Un temporizador
Básico incluye una única duración total definida y la barra de progreso muestra dicho progreso. Un
temporizador Avanzado es como un temporizador Básico pero la barra de progreso muestra el
progreso más allá de alcanzar la duración total. Un temporizador Cíclico es como un temporizador
Básico pero se reinicia automáticamente cuando finaliza la duración total. Un temporizador Ilimitado
no incluye duración total ni barra de progreso y muestra el tiempo transcurrido desde que se inició el
temporizador.
El tipo de temporizador se establece en el modo de configuración del monitor y se asocia con el rótulo
del temporizador.

323
27 Uso de temporizadores

Teclas emergentes de configuración del


temporizador
Cuando abra la ventana Temporizadores y seleccione un temporizador, después de seleccionar la tecla
emergente de configuración, se abrirá la ventana de configuración y aparecerá una selección de teclas
emergentes que le permitirán activar y controlar los temporizadores.

Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...


Iniciar iniciar el temporizador.
Detener detener el temporizador, permitiendo reiniciarlo después de una pausa (tecla
Iniciar) o borrarlo (tecla Reinic.).
Reinic. borrar el temporizador, finalizando este episodio.
Tempori- zadores volver a la ventana del temporizador mostrando todos los temporizadores
activos

Configurar temporizadores
El tipo de temporizador, el color de la pantalla de éste y si emergerá automáticamente o no una
ventana al agotarse el tiempo son ajustes realizados en el modo de configuración para cada rótulo de
temporizador.
El resto de ajustes del temporizador puede realizarse en el modo de monitorización. Si modifica ajustes
mientras un temporizador está ejecutándose, éste no se detendrá. El temporizador continuará
contando pero se aplicarán los nuevos ajustes.
Para abrir la ventana de configuración de un temporizador,
• en la ventana Temporizadores, seleccione el temporizador que desee, a continuación, seleccione
la tecla de configuración o bien
• seleccione un temporizador en la pantalla y, después, seleccione Config. Temporiz.

Rótulo del temporizador


Puede seleccionar un rótulo específico, por ejemplo Torniquete, Infus, Docu o elegir entre cuatro
rótulos no específicos TmporA, TmporB, TmporC y TmporD. Cuando se asigna un rótulo a un
temporizador, el monitor aplica automáticamente los ajustes de la configuración asociada a este
temporizador, pero éste continúa contando y no se reinicia.
Para seleccionar un rótulo, en la ventana Temporizadores:
1 Seleccione el temporizador que desee y abra la ventana Configuración.
2 Seleccione Rótulo.
3 Seleccione un rótulo específico o no específico en la lista.

324
27 Uso de temporizadores

Duración total
La duración total puede establecerse entre 1 minuto y 96 horas. El temporizador Ilimitado no incluye
duración total.
Para establecer la duración total, en la ventana Temporizadores:
1 Seleccione el temporizador que desee y abra la ventana Configuración.
2 Seleccione Duración total.
3 Seleccione un tiempo en la lista.

Dirección de recuento del temporizador


Los temporizadores pueden contar hacia adelante o hacia atrás, mostrando el tiempo transcurrido o el
restante. El temporizador Ilimitado cuenta automáticamente hacia adelante.
Para cambiar la dirección, en la ventana Temporizadores:
1 Seleccione el temporizador que desee y abra la ventana Configuración.
2 Seleccione Dirección para alternar entre --> y <--.

Notificación
Cuando se agota el tiempo de cualquier temporizador (excepto un temporizador Ilimitado), el color
cambia a rojo y aparece un mensaje en la línea de estado de la Pantalla Principal. Tenga en cuenta que
si se ha configurado un temporizador para que aparezca en rojo, el color no cambiará visiblemente
cuando haya transcurrido el tiempo.
También dispone de una notificación adicional y puede configurarla para:
Alarma: una alarma de INOP indica que ha transcurrido el tiempo del temporizador
Sonido: un único tono indica que ha transcurrido el tiempo del temporizador
Sin sonido: sin notificación adicional
Para establecer la notificación adicional, en la ventana Temporizadores:
1 Seleccione el temporizador que desee y abra la ventana Configuración.
2 Seleccione Notificación y el nivel de notificación requerido en la lista.
Si un MP5 está conectado a un monitor principal, y en el MP5 la notificación se establece en Alarma, la
alarma de INOP Fin tiempo:MMS aparecerá en el monitor principal.

Volumen del temporizador


En todos los temporizadores con el ajuste de notificación Sonido, puede ajustar el volumen del tono.
Para establecer dicho volumen, en la ventana Temporizadores:
1 Seleccione el temporizador que desee y abra la ventana Configuración.
2 Seleccione Volumen temporiz y un ajuste de volumen de la lista.

325
27 Uso de temporizadores

Mostrar un temporizador en la pantalla principal


Si desea que aparezca un temporizador en la pantalla principal, puede sustituirlo por un valor numérico
que no esté asociado directamente con una onda. Si se dispone de espacio limitado, algunos elementos
mostrados en el temporizador pueden ocultarse. La información mínima mostrada es el rótulo y el
tiempo transcurrido o el restante.

Para mostrar un temporizador en la Pantalla Principal.


1 Seleccione el valor numérico que desee sustituir.
2 Seleccione Modif. ValNumér..
3 Seleccione Cualq.Tempor.

Teclas emergentes del temporizador de la pantalla principal


Cuando seleccione un temporizador mostrado en la Pantalla Principal, se encontrarán disponibles más
teclas emergentes:

Teclas emergentes La selección de esta tecla emergente le permitirá...


Configurar <Rótulo abrir la pantalla de configuración para el temporizador seleccionado
temporiz> actualmente.
Cambiar temporiz seleccionar un temporizador diferente para visualizarlo.
Tempori- zadores entrar en la ventana Tempor.

Mostrar un reloj en la pantalla principal


Del mismo modo que puede sustituir un temporizador por un valor numérico, también puede sustituir
una presentación más grande del reloj (analógica o digital) por un valor numérico.
Para mostrar un reloj en la pantalla principal:
1 Seleccione el valor numérico que desee sustituir.
2 Seleccione Modif. ValNumér..
3 Seleccione Reloj.
Cuando seleccione el reloj en la pantalla principal, podrá seleccionar Fecha y hora en el menú para
ajustar la fecha y la hora.

326
28

28 Datos del laboratorio


Los datos del laboratorio pueden introducirse manualmente en el Centro de información o en el
monitor. Para obtener información detallada acerca de la introducción manual de datos en el monitor,
consulte “Introducir las mediciones manualmente” en la página 40. Los datos seleccionados del
laboratorio pueden integrarse en el monitor; los valores se almacenan en la base de datos y se incluyen
en tendencias e informes y pueden mostrarse en formato numérico en la pantalla principal. En el modo
de configuración se seleccionan qué datos pueden guardarse y utilizarse en el monitor de esta manera.

Visualizar los datos recibidos


Cuando se reciban nuevos datos del Centro de información aparecerá el mensaje Nuevos datos de
Lab recibidos. Compruebe la ventana Resultados Lab con la hora de llegada. Para visualizar los
datos, seleccione Config. principl, Resultados lab. o la tecla inteligente Result. Lab.
La ventana Resultados Lab mostrará el último conjunto de datos recibido. Los datos se agrupan en
categorías:
• Gasometrías
• Electrólitos
• Hematología
• Metabolitos
• Analítica
• Enzimas/Marcadores
• Coagulación
• Resultados orina
Si no se encuentra disponible ningún resultado de una categoría determinada, dicha categoría no se
mostrará. Los valores introducidos manualmente en el Centro de información se marcarán con un (*).

327
28 Datos del laboratorio

328
29

29 Limpieza y mantenimiento
Utilice únicamente los métodos y las sustancias aprobadas por Philips que se indican en este capítulo
para limpiar o desinfectar el equipo. La garantía no cubre daños causados por el uso de sustancias o
métodos no aprobados.
Philips no garantiza la eficacia de los métodos o productos químicos indicados como medios para
controlar infecciones. Consulte al Epidemiólogo o Jefe de Control de Infecciones de su hospital. Para
obtener detalles generales acerca de agentes limpiadores y su eficacia, consulte "Guidelines for
Prevention of Transmission of Human Immunodeficiency Virus and Hepatitis B Virus to Health Care
and Public-Safety Workers" publicado por el U.S. Department of Health and Human Services, Public
Health Service, Centers for Disease Control, Atlanta, Georgia, en febrero de 1989. Consulte también
los protocolos locales que se apliquen en su hospital y la normativa de su país.

Puntos generales
Mantenga el monitor, los cables y los accesorios libres de polvo y suciedad.
Después de su limpieza y desinfección, revise el equipo detenidamente. No lo utilice si advierte signos
de deterioro o daños. Si tiene que devolver algún equipo a Philips, descontamínelo primero.
Observe las siguientes precauciones generales:
• Realice las diluciones siempre de acuerdo con las instrucciones del fabricante o utilice la
concentración más baja posible.
• No permita que entre líquido dentro de la carcasa.
• No sumerja ninguna parte del equipo ni ningún accesorio en líquidos.
• No vierta líquidos sobre el sistema.
• Nunca utilice materiales abrasivos (como fibras metálicas o limpiadores para plata).
• Nunca utilice lejía.

ADVERTENCIA
Si derrama líquido sobre el equipo, la batería o los accesorios, o estos se sumergen accidentalmente en
líquido, póngase en contacto con el servicio técnico o con el ingeniero técnico de Philips. No utilice el
equipo antes de haberlo probado y aprobado para seguir utilizándolo.

329
29 Limpieza y mantenimiento

Limpieza del monitor


Limpie con un paño que no deje pelusa, humedecido con agua templada (40 °C/104 °F máximo) y
jabón, un detergente diluido no cáustico o agentes de limpieza tensoactivos, a base de amoníaco o
alcohol. No utilice disolventes fuertes como acetona o tricloroetileno.
Tenga especial cuidado al limpiar la pantalla del monitor, ya que es más sensible a los métodos de
limpieza agresivos que el receptáculo. No permita que ningún líquido entre en la carcasa del monitor y
evite que se vierta sobre éste al limpiar. No permita que entre agua o solución limpiadora en los
conectores de medición. Limpie alrededor de las tomas de los conectores, nunca sobre ellas.

PRECAUCIÓN
Para limpiar la pantalla táctil, deshabilite la función táctil apagando el monitor durante el
procedimiento de limpieza, o pulsando y manteniendo pulsada la tecla Pantalla principl hasta que
aparezca el símbolo del candado en ella, indicando que la función táctil está deshabilitada. Para habilitar
esta función, vuelva a pulsar y mantener pulsada la tecla.

Los agentes limpiadores recomendados son:

Tensoactivos (detergentes para Edisonite Schnellreiniger®, Alconox®


lavavajillas)
Amoníaco Dilución de amoníaco <3%, limpiacristales
Alcohol Etanol 70%, Isopropanol 70%, limpiacristales

Desinfectar el equipo
PRECAUCIÓN
Soluciones: no mezcle soluciones desinfectantes (como lejía y amoníaco) ya que pueden emitir gases
peligrosos.

Limpie el equipo antes de desinfectarlo. Los tipos de agentes desinfectantes recomendados son:

Nombre del producto Tipo de producto Ingredientes


Isopropanol líquido Isopropanol 80%
Bacillol® AF líquido, 100 g de concentrado contienen:
pulverizador Propan-1-ol 45,0 g;
Propan-2-ol 25,0 g;
Etanol 4,7 g
Bacillol® 25 líquido Etanol 100 mg/g
Propan-2-ol (= 2-Propanol) 90 mg/g; Propan-1-ol (= 1-
Propanol) 60 mg/g
Meliseptol® pulverizador 50% 1-Propanol
Accel TB RTU líquido Peróxido de hidrógeno acelerado al 0,5%

330
29 Limpieza y mantenimiento

Nombre del producto Tipo de producto Ingredientes


Limpiador desinfectante Oxivir® Tb pulverizador Peróxido de hidrógeno acelerado al 0,5%
Toallitas Oxivir® Tb toallitas Peróxido de hidrógeno acelerado al 0,5%
Carpe DiemTM/MC Tb pulverizador Peróxido de hidrógeno acelerado al 0,5%
Virucida, bactericida, tuberculocida,
fungicida y esterilizante generales
listos para el uso
Toallitas Carpe DiemTM/MC Tb toallitas Peróxido de hidrógeno acelerado al 0,5%
Super Sani-Cloth toallitas Isopropanol 55%
Toallitas desechables germicidas compuestos de cloruro de amonio cuaternario al 0,5%

SANI-CLOTH® PLUS toallitas Isopropanol 15%


Toallitas desechables germicidas compuestos de cloruro de amonio cuaternario al 0,25%

SANI-CLOTH® HB germicida toallitas Isopropanol < 0,15%


Toallitas desechables germicidas compuestos de cloruro de amonio cuaternario al 0,14%

Esterilizar el equipo
No se permite esterilizar este monitor ni el uso de productos relacionados, accesorios o suministros, a
menos que se indique lo contrario en las Instrucciones de uso que se incluyan con dichos accesorios y
suministros.

Limpiar, esterilizar y desinfectar los accesorios de


monitorización
Para limpiar, desinfectar y esterilizar transductores, sensores, cables, latiguillos y demás elementos
reutilizables, consulte las instrucciones suministradas con el accesorio. Si no se proporcionan
instrucciones con el accesorio, se aplican las indicaciones que aparecen en este capítulo sobre limpieza,
desinfección y esterilización del monitor.

Limpieza y desinfección de los accesorios de


temperatura predictiva
Sondas
Limpie la sonda y el cable regularmente con un paño humedecido con agua templada y una solución de
detergente suave.
Cuando sea necesario, desinfecte la sonda y el cable con una solución de alcohol isopropílico al 70% o
un desinfectante que no deje manchas.

331
29 Limpieza y mantenimiento

Soportes de la sonda
1 Desconecte la sonda y extráigala del soporte.
2 Retire el soporte de la unidad.
3 Limpie las superficies internas y externas frotándolas con un paño humedecido con una solución
de detergente suave.
4 Cuando sea necesario, desinfecte el soporte de la sonda con una solución de alcohol isopropílico al
70% o un desinfectante que no deje manchas.
5 Seque completamente todas las superficies antes de volver a montar el equipo.

Limpiar las baterías y de su compartimento


Límpielos con un paño que no deje pelusa, humedecido con agua templada (40ºC/104°F máximo) y
jabón. No utilice disolventes fuertes. No moje la batería.

332
30

30 Uso de las baterías


Las baterías de ión-litio utilizadas en su monitor almacenan una gran cantidad de energía en un espacio
reducido. Esto permite una monitorización con baterías fiable, pero requiere un mayor cuidado en el
uso y manipulación de las mismas. Siga las instrucciones en este capítulo y consulte Application Note
Lithium Ion Battery Management and Safety Practices (sólo en inglés) incluido en el DVD de documentación
si desea obtener más detalles.
Para utilizar el monitor MP5 con la batería, se debe insertar una batería de ión-litio recargable M4605A
de Philips en el compartimento de la batería, situado en el lado derecho del monitor.

1 Compartimento de las baterías


Puede alternar entre el funcionamiento con baterías y el funcionamiento por red eléctrica (CA) sin
necesidad de interrumpir la monitorización.
Cuando se conecta un MP5 a un monitor principal, no aparecen datos de la batería del MP5 en dicho
monitor. Sin embargo, sí se muestran INOPs de la batería.
La batería normalmente se recarga de modo automático cada vez que el monitor se conecta a la red
eléctrica.

333
30 Uso de las baterías

Indicadores de alimentación con batería


El LED de batería y la información sobre el estado de la batería que se muestra en la Pantalla Principal,
junto con las indicaciones y los mensajes de INOP, le ayudan a hacer un seguimiento del estado de la
alimentación con batería. Los indicadores muestran siempre la capacidad que queda respecto a la
máxima real de la batería, que puede disminuir a medida que pasa el tiempo. En la ventana Estado de
la batería se indica la capacidad real.

LED de la batería
El LED de batería, situado en el panel frontal del monitor, se indica mediante un símbolo de batería.

1 LED de batería

Colores del LED de la Si el monitor está conectado a Si el monitor está funcionando


batería la red eléctrica, esto significa con las baterías, esto significa
que que
Verde la carga de la batería es > 90%

Amarillo la batería se está cargando (la carga


de la batería es < 90%)
Rojo, parpadeando quedan menos de 10 minutos de
batería
Rojo, parpadea de modo la batería o el cargador no la batería no funciona
intermitente funciona correctamente correctamente

Estado de la batería en la Pantalla Principal

La información sobre el estado de la batería se puede configurar para que se muestre de modo
permanente en todas las pantallas. Refleja el estado de la batería con la carga restante de la misma, y
cuando la batería no se está cargando, con el tiempo estimado de monitorización que esto representa.
Indicador de alimentación de batería: refleja la carga restante de la batería. Se divide en secciones,
cada una de las cuales representa el 20% de la carga total. Si aparecen llenas tres secciones y media,
como en este ejemplo, queda el 70% de la carga de la batería. Si no se detecta la batería, el indicador de
la batería se muestra en gris. Si no hay datos disponibles sobre la batería, en el indicador aparecen
signos de interrogación.

334
30 Uso de las baterías

Tiempo de monitorización disponible: debajo del indicador de alimentación de la batería se


muestra un tiempo. Es el tiempo de monitorización estimado del que dispone con la carga actual de la
batería. Tenga en cuenta que este tiempo varía en función de la carga del sistema (el brillo de la pantalla
y cuántas mediciones y registros ha llevado a cabo). Si el tiempo de funcionamiento restante es 00:00, el
monitor se apagará automáticamente.
Símbolos de fallo de la batería: si se detecta un problema con la batería, aparecerán estos símbolos.
Pueden ir acompañados de un mensaje de INOP o de estado de la batería en la línea de información
del monitor para ofrecer más detalles.
Los símbolos que indican situaciones críticas están en rojo.

Símbolos del estado de la batería Símbolos de fallo de la batería


La batería está vacía (Rojo) Batería incompatible

La batería no está cargándose porque la (Rojo) La batería no funciona correctamente


temperatura está por encima o por debajo del
rango especificado
La batería requiere mantenimiento La batería (rojo) no tiene carga

La carga se ha detenido para proteger la (Rojo) La temperatura de la batería es


batería demasiado alta

Ventana de estado de la batería


• Para acceder a la ventana Estado de la batería y las teclas emergentes asociadas, seleccione la
información sobre el estado de la batería en la pantalla, o seleccione Configuración principal y,
después, Batería.
Capacidad, restante indica cuánta carga le queda a cada batería.
Capacidad, carga completa indica cuánta carga puede tener cada batería cuando está completamente
cargada.
Tmpo.para Vacía indica de modo aproximado el tiempo que puede seguir utilizando el monitor con
esta batería. Tenga en cuenta que este tiempo varía en función de la carga del sistema (el brillo de la
pantalla y cuántas mediciones y registros ha llevado a cabo).
Tmpo.para Llena aparece en lugar de Tmpo.para Vacía si el monitor está conectado a la red eléctrica
y le indica cuánto tiempo queda hasta que la batería esté cargada al 90%. Si se muestra el mensaje >10
hrs aquí, la batería quizá no se cargue por completo mientras el monitor está en uso. Puede utilizar el
acondicionador de batería inteligente 865432 (anteriormente M8043A) para cargar las baterías de
forma externa.

Registrar el estado de la batería


Para imprimir la información de la ventana Estado de la batería en un registrador conectado:
1 Seleccione la información sobre el estado de la batería en la pantalla para abrir la ventana Estado
de la batería.
2 Seleccione la tecla emergente Registr. Estado.

335
30 Uso de las baterías

Imprimir los informes de la batería


Para imprimir la información de la ventana Estado de la batería en una impresora conectada:
1 Seleccione la información sobre el estado de la batería en la pantalla para abrir la ventana Estado
de la batería
2 Seleccione la tecla emergente Imprimir Estado.

Comprobar la carga de la batería


Para comprobar el estado de carga de una batería, consulte en la pantalla el indicador de alimentación
de la batería o abra la ventana Estado de la batería.

Cuando ha finalizado la vida útil de la batería


Cuando la batería está desgastada, ya sea después de 3 años de la fecha de fabricación o después de 500
ciclos de carga/descarga, se recomienda sustituir la batería. Para recordárselo, se mostrará un mensaje
en la ventana Estado de la batería. Este mensaje sólo se mostrará en el momento correspondiente en
que la fecha y la hora del monitor sean correctas.

Sustituir una batería

Para sustituir la batería,


1 Presione el bloqueo del compartimento de las baterías para abrir la puerta del mismo.
2 Empuje el clip de desbloqueo en dicho compartimento.
3 Tire suavemente de la tira de tela para mover la batería hacia usted y, a continuación, coja la batería
y sáquela completamente.
4 Coloque la batería nueva en su lugar, comprobando que los contactos de la batería quedan en la
dirección adecuada, como se indica en el interior de la puerta del compartimento de la batería.
5 Cierre la tapa del compartimento de baterías.

Optimizar el rendimiento de la batería


Con el tiempo, el rendimiento de las baterías recargables se puede deteriorar. El mantenimiento de las
baterías según las recomendaciones que aquí se indican puede ayudar a ralentizar este proceso.

336
30 Uso de las baterías

Ajustar el brillo de la pantalla


En el menú Configuración principal, seleccione Interf. usuario, Brillo y, después, Optimo. Así se
selecciona un nivel de brillo adecuado para la mayoría de los lugares de monitorización, que utiliza
menos carga de batería que los ajustes con más brillo.
Asegúrese de que el nivel de brillo actual es adecuado para la ubicación del monitor.

Cargar una batería


Una batería se puede cargar en los monitores con los que se está monitorizando a los pacientes. La
carga se realizará con mayor rapidez en monitores desconectados. Puede utilizar el acondicionador de
batería inteligente 865432 (anteriormente M8043A) para cargar las baterías.
1 Inserte la batería en un monitor que esté conectado a la red eléctrica. El LED de batería emitirá
una luz amarilla para indicar que se está llevando a cabo la carga (habrá un intervalo de hasta tres
minutos antes del inicio de la carga).
2 Cargue la batería hasta que esté llena, el LED de batería emita una luz verde y el indicador de
alimentación de la batería esté completamente lleno.
En determinadas situaciones, en las que se están utilizando numerosas mediciones además del
registrador, el monitor podría tener una carga excesiva, lo que impediría la carga de las baterías. En tal
caso, debe utilizar el acondicionador de batería inteligente 865432 (anteriormente el acondicionado de
batería inteligente M8043A) para cargar la batería.

Acondicionar una batería


Debe preparar el acondicionamiento de la batería cuando aparezca en la pantalla el símbolo de “batería
requiere mantenimiento”. No interrumpa el ciclo de carga o descarga durante el proceso de
acondicionamiento. El acondicionamiento de una batería se puede realizar en el mismo monitor.

PRECAUCIÓN
No utilice un monitor en el que se está acondicionando baterías para monitorizar a un paciente. El
monitor se apaga automáticamente cuando la batería se ha descargado.

Sin embargo, es preferible que utilice el acondicionador de batería inteligente 865432 (anteriormente
M8043A) para realizar un acondicionamiento externo de las baterías. El acondicionador de batería
inteligente realiza automáticamente el proceso de carga o acondicionamiento correcto y evalúa su
capacidad cuando está cargada completamente. Para obtener información detallada, consulte las
Instrucciones de uso correspondientes al acondicionador de batería inteligente. No utilice otros
acondicionadores ni cargadores de batería.
Para acondicionar utilizando un monitor:
Para acondicionar utilizando un monitor:
1 Inserte la batería en un monitor que esté conectado a la red eléctrica.
2 Apague el monitor.
3 Cargue la batería hasta que esté completamente llena. Abra la ventana Estado de la batería y
compruebe que aparece el mensaje Bat. cargada 100%.
4 Desconecte el monitor de la red eléctrica, deje que el monitor funcione hasta que la batería se
descargue y el monitor se apague por sí solo.

337
30 Uso de las baterías

5 Vuelva a conectar el monitor a la red eléctrica y cargue la batería hasta que esté cargada
completamente para utilizarla o al 50% para almacenarla.

Almacenar una batería


Una batería no deberá permanecer dentro del monitor si no se va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo. Las baterías deberán cargarse hasta un máximo del 50% para su almacenamiento.

NOTA
La batería se descargará con el tiempo si se almacena dentro del monitor sin conexión a la alimentación
de CA. Los valores registrados para “capacidad restante” y “tiempo de ejecución” serán menos
precisos cuando la batería se almacene de este modo durante un largo periodo de tiempo (por ejemplo,
varias semanas).

Desechar las baterías usadas


Deseche las baterías usadas rápidamente y de manera responsable para el medio ambiente. Deseche las
baterías y aísle los terminales con cinta adhesiva antes de desecharlas. No deseche las baterías en
contenedores de basura normales. Consulte con el administrador del hospital las normas aplicables a
nivel local.

Información sobre seguridad de la batería


ADVERTENCIA
• Utilice sólo las baterías de Philips especificadas en el capítulo “Accesorios”. La utilización de una
batería diferente puede constituir un riesgo de fuego o explosión.
• No abra las baterías, caliente las baterías por encima de 60 °C (140 °F), incinere las baterías ni
provoque con ellas un cortocircuito. Pueden encenderse, explotar, tener fugas de líquido o
calentarse, provocando daños personales.
• Si se produce una fuga de líquido de la batería, extráigala con cuidado. Evite el contacto con la piel.
Deje la reparación del equipo en manos del personal de servicio técnico cualificado.
• No exponga las baterías a líquidos.
• No golpee, tire ni punce las baterías: un abuso mecánico puede producir daños internos o
cortocircuitos internos que no se pueden apreciar desde el exterior.
• Si se ha caído o golpeado una batería contra una superficie dura, independientemente de si se han
producido daños externos o internos:
– deje de utilizarla.
– deseche la batería de acuerdo con las instrucciones de desecho anteriores.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Mantenga las baterías en su embalaje original hasta que las vaya a utilizar.

338
31

Mantenimiento y solución de
31

problemas

ADVERTENCIA
Programa: un error por parte del individuo responsable del hospital o de la institución al utilizar este
equipo para instaurar un programa de mantenimiento satisfactorio puede provocar un fallo indebido
en el equipo y posibles riesgos para la salud.
Contacto: si descubre un problema con cualquier parte del equipo, póngase en contacto con el
servicio técnico, con Philips o con su proveedor autorizado.

Inspeccionar el equipo y los accesorios


Deberá realizar una inspección visual antes de cada uso y de acuerdo con el protocolo de su hospital.
Con el monitor apagado:
1 Examine la parte exterior de la unidad para comprobar las condiciones de limpieza y su estado
físico general. Asegúrese de que los receptáculos no están agrietados ni rotos, que todo está en su
sitio, que no hay constancia de líquidos derramados y que no existen señales de utilización
inadecuada.
2 Inspeccione todos los accesorios (cables, transductores, sensores, etc.). Si alguno de ellos muestra
señales de daños, no lo utilice.
3 Encienda el monitor y asegúrese de que la retroiluminación brilla lo suficiente. Compruebe que la
pantalla tiene la configuración de brillo al máximo. Si el brillo no es el adecuado, póngase en
contacto con el servicio técnico o con su proveedor.

ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica: no abra el monitor ni el dispositivo de medición. El contacto con
componentes eléctricos expuestos puede dar lugar a descargas eléctricas. Siempre apague y desconecte
la alimentación antes de limpiar el sensor, el monitor o el dispositivo de medición. No utilice un sensor
dañado o con contactos eléctricos expuestos. Deje la reparación del equipo en manos del personal de
servicio técnico cualificado.

339
31 Mantenimiento y solución de problemas

Inspeccionar los cables


1 Examine todos los cables del sistema, el enchufe y el cable de alimentación en busca de daños.
Asegúrese de que las clavijas del enchufe no se mueven en la carcasa. Si están dañados,
reemplácelos por un cable de alimentación de Philips adecuado.
2 Inspeccione las condiciones generales de los cables de paciente, los latiguillos y sus protecciones
contra los tirones. Asegúrese de que no hay grietas en el aislante. Asegúrese de que los conectores
están bien sujetos a cada terminal para evitar que giren.
3 Aplique el transductor o los electrodos al paciente y, con el monitor encendido, flexione los cables
de paciente cerca de cada extremo para asegurarse de que no aparecen fallos intermitentes.

Programa de tareas y tests de mantenimiento


Las tareas siguientes únicamente están destinadas a los profesionales de servicio técnico cualificados de
Philips. Todas las tareas de mantenimiento y tests de rendimiento se explican detalladamente en la
documentación de servicio suministrada en el CD de documentación del monitor.
Asegúrese de que estas tareas se llevan a cabo como indique el programa de mantenimiento del
monitor o como especifiquen las leyes locales. Póngase en contacto con el proveedor de soporte
técnico cualificado de Philips si es necesario realizar un test de rendimiento o seguridad del monitor.
Limpie y desinfecte el equipo para descontaminarlo antes de realizar un test o reparación.

Programa de mantenimiento y Frecuencia


tests
Tests del monitor
Tests de seguridad. Tests Al menos una vez cada dos años o cuando sea necesario,
seleccionados en función de después de cualquier reparación en la que se haya
IEC 60601-1 desconectado o vuelto a conectar el suministro de
alimentación o si se ha caído el monitor.
Mantenimiento del monitor
Comprobar la sincronización de ECG Al menos una vez cada dos años o cuando sea necesario.
del monitor y el desfibrilador (sólo si
el protocolo del hospital requiere el
uso del monitor durante una
desfibrilación)
Sustitución de la retroiluminación 50.000 horas (aproximadamente cuatro años) de uso
(sólo para pantallas integradas) continuado o cuando sea necesario.
Tests de mediciones
Garantía de rendimiento para todas Al menos una vez cada dos años o si sospecha que los
las mediciones no enumeradas a valores de medición son incorrectos.
continuación.
Mantenimiento de las mediciones
Calibración de PNI Al menos una vez cada dos años o como especifiquen las
leyes locales.
Comprobación de calibración del CO2 Al menos una vez al año o si sospecha que los valores de
directo y lateral medición son incorrectos.

340
31 Mantenimiento y solución de problemas

Programa de mantenimiento y Frecuencia


tests
Test de calibración y rendimiento de Al menos una vez al año o después de 4.000 horas de uso.
Microstream del CO2
Temperatura predictiva Al menos una vez al año o si sospecha que los valores de
medición son incorrectos.
Mantenimiento de la batería
Batería Consulte la sección sobre mantenimiento de las baterías

Resolución de problemas
Si sospecha que puede existir algún problema con un dispositivo de medición determinado, lea las
Instrucciones de uso para asegurarse de que ha realizado la medición correctamente.
Si sospecha que existe un problema intermitente en todo el sistema, póngase en contacto con el
servicio técnico. Es posible que se le solicite información del registro de estado. Para ver el registro de
estado:

1 En el menú Configuración principal, seleccione Revisión.


2 Seleccione una tecla emergente dependiendo del registro de estado que desee consultar.
3 Abra el registro de estado; para ello, seleccione Registro estado de la ventana Revisión del
monitor.

Desechar el monitor
ADVERTENCIA
Para evitar la contaminación o infección del personal, el entorno de trabajo u otro equipo, asegúrese de
desinfectar y descontaminar el monitor correctamente antes de desecharlo, de acuerdo con las leyes de
su país relativas a equipos que contienen piezas eléctricas y electrónicas. Para desechar piezas y
accesorios como termómetros, donde no se especifique lo contrario, siga la normativa local en lo que
respecta a cómo deshacerse de residuos hospitalarios.

Puede desmontar el monitor como se describe en la Service Guide (Manual de servicio, sólo en inglés).
Encontrará información acerca de cómo desechar el producto en la siguiente página Web:
http://www.healthcare.philips.com/main/about/Sustainability/Recycling/pm.wpd
Los documentos de identificación de reciclado que se encuentran en ella contienen información acerca
de los materiales que contiene el equipo, incluidos los materiales potencialmente peligrosos que deben
eliminarse antes de realizar el reciclaje (por ejemplo, baterías y piezas que contengan mercurio o
magnesio).

341
31 Mantenimiento y solución de problemas

No deseche los residuos de equipos eléctricos y electrónicos como residuos municipales sin clasificar.
Recójalos por separado, de manera que puedan reutilizarse, tratarse, reciclarse o recuperarse de forma
segura y apropiada.

Desechar cilindros de gases de calibración vacíos


1 Vacíe completamente el cilindro empujando la clavija de la válvula reguladora o tirando de ella y
sacándola de la válvula mediante una llave de cavidad hexagonal o un par de alicates de puntas
redondas.
2 Cuando el cilindro esté vacío, extraiga el vástago de la válvula del hueco de relleno (o regulador) o
haga un agujero en el cilindro.
3 Escriba “Vacío” en el cilindro y deséchelo de la manera que corresponda a un trozo de metal.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cilindro está completamente vacío antes de intentar extraer el vástago de la válvula
o de taladrar un agujero en el cilindro.

342
32

32 Accesorios
En este capítulo se incluyen los accesorios aprobados por Philips para su uso con los monitores de
paciente descritos en este documento. Puede solicitar piezas y accesorios al departamento de fungibles
de Philips en www.medical.philips.com o consultar a su representante local de Philips para obtener
información detallada.

ADVERTENCIA
Reutilización: nunca reutilice transductores, sensores, accesorios y demás dispositivos desechables
que estén diseñados para un único uso o para que sólo los utilice un paciente. La reutilización puede
comprometer el funcionamiento correcto del dispositivo y el rendimiento del sistema y puede suponer
un riesgo potencial.
Aprobación de Philips: utilice únicamente accesorios aprobados por Philips. Los accesorios que no
estén aprobados por Philips podrían afectar al funcionamiento y rendimiento del sistema y pueden
suponer un peligro.
Envoltorio: no utilice un accesorio esterilizado si su envoltorio está dañado.

Accesorios para ECG/Resp


Este símbolo indica que los cables y accesorios están diseñados para tener una especial
protección frente a descargas eléctricas (sobre todo en lo que respecta a corrientes de fuga permitidas)
y están fabricados a prueba de desfibriladores.
Es posible que los siguientes cables no se encuentren disponibles en todos los países. Consulte a su
proveedor local de Philips acerca de la disponibilidad.

343
32 Accesorios

Cables recomendados

Cables de paciente

Para usar con: Nº de ref. Longitud


Juego de cables de 3 electrodos M1669A 2,7 m
Juego de cables de 3 electrodos, O BIEN 989803170171 2,7 m
Juego de cables de 5 electrodos M1668A 2,7 m
Juego de cables de 5 electrodos, O BIEN 989803170181 2,7 m
Juego de cables de 6 electrodos M1667A 2,7 m
Juego de cables de 10 electrodos M1663A 2,7 m
(5+5)
Juego de cables de 10 electrodos M1665A 2,7 m
(6+4)

Juegos de cables de 3 electrodos

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Apantallado con pinza para quirófano 1,0 m M1675A M1678A
Apantallado con pinza para UCI 1,0 m M1671A M1672A
Apantallado con broche para UCI 1,0 m M1673A M1674A
Sin apantallar con clip para UCI 0,45 m M1622A --
Sin apantallar con clip para UCI 0,7 m M1624A M1626A

Juegos de cables de 3 electrodos para único paciente

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Apantallado con pinza para UCI 1,0 m 989803173121 989803174201
Apantallado con pinza para UCI 0,84 m 989803173141 -

Juegos de cables de 5 electrodos

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Apantallado con pinza para quirófano 1,0 m/1,6 m M1973A M1974A
Apantallado con pinza para UCI 1,0 m/1,6 m M1968A M1971A
Apantallado con broche para UCI 1,0 m/1,6 m M1644A M1645A
Sin apantallar con miniclip para UCI 0,7 m/1,3 m M1647A M1648A

344
32 Accesorios

Juegos de cables de 5 electrodos para único paciente

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Apantallado con pinza para UCI 1,0 m 989803173131 989803174211
Apantallado con pinza para UCI 0,85 m 989803173151 -

Juegos de cables de 6 electrodos

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Con pinza para quirófano 1,0 m/1,6 m M1684A M1685A
Con pinza para UCI 1,0 m/1,6 m M1680A M1681A
Con broche para UCI 1,0 m/1,6 m M1682A M1683A

Juegos de cables de 10 (5+5) electrodos

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Apantallado con pinza para UCI, precordial 1,0 m M1976A M1978A
Apantallado con broche para UCI, precordial 1,0 m M1602A M1604A
Apantallado con pinza para quirófano, 1,0 m M1979A M1984A
precordial
Para obtener información sobre derivaciones de miembros, consulte los juegos de cables de 5 electrodos

Juegos de cables de 10 (6+4) electrodos

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Apantallado con pinza para UCI, precordial 1,0 m M1532A M1533A
Apantallado con broche para UCI, precordial 1,0 m M1537A M1538A
Apantallado con pinza para quirófano, 1,0 m M1557A M1558A
precordial
Para obtener información sobre derivaciones de miembros, consulte los juegos de cables de 6 electrodos

Cables de una pieza

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


3 latiguillos con pinza, para UCI 1,0 m 989803143181 989803143171
5 latiguillos con pinza, para UCI 1,0 m 989803143201 989803143191

Cables radiotransparentes
Paquete de cinco cables individuales, radiotransparentes, 0,9 m, M1649A

345
32 Accesorios

Combinadores y organizadores de cables

Descripción Nº de ref.
Combinador de cables 3 electrodos M1501A
5 electrodos M1502A
Organizador de cables para juegos de cables apantallados: pinza y 3 electrodos M1503A
broche 4 electrodos M1664A
5 electrodos M1504A
6 electrodos M1679A
Organizador de cables para juegos de latiguillos no apantallados: 3 electrodos M1636A
miniclip 5 electrodos M1638A
Clip de sujeción para cama M1509A
Cubierta roja de repuesto para cable de paciente (para juegos de cables de 5 electrodos) 989808148861

Cables compatibles

Cables de paciente

Longitud Juego de cables de 3 electrodos Juego de cables de 5 electrodos


Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC
0,9 m M1540C M1550C M1560C M1570C
2,7 m M1500A M1510A M1520A M1530A

Juegos de cables de 3 electrodos

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Para quirófano 1,0 m M1601A M1611A
Apantallado con pinza para UCI 1,0 m M1603A M1613A
Apantallado con broche para UCI 1,0 m M1605A M1615A
Sin apantallar con clip para UCI 0,45 m M1608A M1618A
Sin apantallar con clip para UCI 0,7 m M1609A M1619A

Juegos de cables de 5 electrodos

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Apantallado con pinza para quirófano 1,0 m/1,6 m M1621A M1631A
Apantallado con pinza para UCI 1,0 m/1,6 m M1623A M1633A
Apantallado con broche para UCI 1,0 m/1,6 m M1625A M1635A
Sin apantallar con clip para UCI 0,7 m/1,3 m M1629A M1639A

346
32 Accesorios

Cables de una pieza de 3 electrodos

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Con pinza para quirófano 1,9 m M1970A M1980A
Con broche para UCI 1,9 m M1972A M1981A

Cables de una pieza de 5 electrodos

Descripción Longitud Nº de ref. AAMI Nº de ref. IEC


Con pinza para quirófano 2,5 m M1975A M1985A
Con broche para UCI 2,5 m M1977A M1986A

Combinadores y organizadores de cables

Descripción Nº de ref.
Combinador de cables 3 electrodos M1501A
5 electrodos M1502A
Organizador de cables 3 electrodos M1503A
apantallado
5 electrodos M1504A
apantallado
Clip de sujeción para cama M1509A

Accesorios para PNI


Estos manguitos y tubos están diseñados para tener una especial protección frente a descargas
eléctricas (sobre todo en lo que respecta a corrientes de fuga permitidas) y están fabricados a prueba de
desfibriladores. Puede utilizarlos durante una electrocirugía.

Manguitos reutilizables “Comfort” para pacientes adultos y


pediátricos
Tipo de paciente Contorno de la extremidad Nº de ref. Tubos
Adulto (muslo) 42 a 54 cm M1576A M1598B (1,5 m)
Adulto grande 34 a 43 cm M1575A o
M1599B (3 m)
Adulto 27 a 35 cm M1574A
Adulto pequeño 20,5 a 28 cm M1573A
Pediátrico 14 a 21,5 cm M1572A
Lactante 10 a 15 cm M1571A

347
32 Accesorios

Kits de manguitos reutilizables “Comfort” para pacientes adultos y


pediátricos
Kits de manguitos Nº de ref.
Lactante, pediátrico, adulto pequeño, adulto M1577A
Adulto pequeño, adulto, adulto grande, muslo M1578A
Lactante, pediátrico, adulto pequeño, adulto, adulto grande, muslo M1579A

Manguitos reutilizables EasyCare para pacientes adultos y


pediátricos
Tipo de paciente Contorno de la Nº de ref. Tubos
extremidad (Paquete de cinco)
Adulto, muslo 44 a 56 cm M4559B (M4559B5) M1598B (1,5 m)
Adulto grande, extra largo 35 a 45 cm M4558B (M4558B5) o
M1599B (3 m)
Adulto grande 35 a 45 cm M4557B (M4557B5)
Adulto, extra largo 27,5 a 36 cm M4556B (M4556B5)
Adulto 27,5 a 36 cm M4555B (M4555B5)
Adulto pequeño 20,5 a 28,5 cm M4554B (M4554B5)
Pediátrico 14 a 21,5 cm M4553B (M4553B5)
Lactante 10 a 15 cm M4552B (M4552B5)

Manguitos blandos para un solo paciente adulto o pediátrico


Tipo de paciente Contorno de la extremidad Nº de ref. Tubos
Adulto (muslo) 44 a 56 cm M4579B M1598B (1,5 m)
Adulto grande, extra largo 35 a 45 cm M4578B o
M1599B (3 m)
Adulto grande 35 a 45 cm M4577B
Adulto, extra largo 27,5 a 36 cm M4576B
Adulto 27,5 a 36 cm M4575B
Adulto pequeño 20,5 a 28,5 cm M4574B
Pediátrico 14,0 a 21,5 cm M4573B
Lactante 10 a 15 cm M4572B

348
32 Accesorios

Manguitos para un solo paciente neonatal o lactante


Manguitos Contorno de la Nº de ref. Tubos
extremidad A: conector Luer
B: conector conforme a
ISO 80369-1
Tamaño 1 3,1 a 5,7 cm M1866A/B Para manguitos versión A:
Tamaño 2 4,3 a 8,0 cm M1868A/B M1596B (1,5 m) o M1597B (3 m)
Tamaño 3 5,8 a 10,9 cm M1870A/B Para manguitos versión B:
Tamaño 4 7,1 a 13,1 cm M1872A/B M1596C (1,5 m) o M1597C (3 m)
Tamaño 5 10 a 15 cm M1873B
(lactante)

Kits de manguitos de pacientes individuales


Kits de manguitos Nº de ref.
Neonatal (10 x M1866A, 10 x M1868A, 10 x M1872A y 20 x M1870A) M1820-60020

Accesorios de IntelliVue CL PNI Pod


Número de pedido Descripción Rango Ancho de la bolsa Contenido
circunferencia de inflado
extremidades
989803163171 Manguito reutilizable para 21 a 27 cm 10,5 cm 1 manguito
adulto pequeño Mobile CL
989803163191 Manguito reutilizable para 26 a 34,5 cm 13 cm 1 manguito
adulto Mobile CL
989803163211 Manguito reutilizable para 33,5 a 45 cm 16 cm 1 manguito
adulto grande Mobile CL
989803163181 Manguito para adulto pequeño 21 a 27 cm 10,5 cm 20 manguitos
para un solo paciente
Mobile CL
989803163201 Manguito para adulto para un 26 a 34,5 cm 13 cm 20 manguitos
solo paciente Mobile CL
989803163221 Manguito para adulto grande 33,5 a 45 cm 16 cm 20 manguitos
para un solo paciente
Mobile CL
989803163251 Kit de soporte de PNI - - 20 soportes
Mobile CL
989803163131 Tubo de extensión Mobile CL, - - 1 tubo de extensión
1,0 m
989803163261 Kit de batería de PNI - - 1 batería
Mobile CL 1 herramienta de
desmontaje
1 carcasa frontal

349
32 Accesorios

Número de pedido Descripción Rango Ancho de la bolsa Contenido


circunferencia de inflado
extremidades
989803137831 Bolsa para telemetría con - - 50 bolsas
ventana
989803140371 Bolsa para telemetría con - - 4 cajas de 50 bolsas
ventana
989803101971 Bolsa blanca para telemetría con - - 50 bolsas
(9300-0768-050) broches; caja de 50
989803101981 Bolsa blanca para telemetría con - - 4 cajas de 50 bolsas
(9300-0768-200) broches; 4 cajas de 50

Accesorios para presión invasiva


Estos transductores y accesorios están diseñados para tener una especial protección frente a
descargas eléctricas (sobre todo en lo que respecta a corrientes de fuga permitidas) y están fabricados a
prueba de desfibriladores.

Kits del sensor, accesorios, transductor Nº de ref.


Transductor de presión reutilizable de 5 µV/V/mmHg de sensibilidad CPJ840J6
Cúpulas de presión desechables estériles para CPJ840J6 (paquete de 50) CPJ84022
Soporte de transductor para CPJ840J6 (paquete de 4) CPJ84046
Montaje en poste IV para CPJ840J6 CPJ84447
Kit del sensor desechable de un único canal (20) - (sólo UE/AELC) M1567A
Kit del sensor desechable de dos canales (20) - (sólo UE/AELC) M1568A
Soporte de transductor para M1567/8A (sólo UE/AELC) M2271A
Montaje en poste IV para M1567/8A (sólo UE/AELC) M2272C
Cable adaptador para el kit del sensor desechable de 3,0 m para M1567/8A M1634A
Conjunto de líneas de monitorización CPJ84026

Accesorios para SpO2


Algunos sensores Nellcor contienen látex de caucho natural que puede causar reacciones alérgicas.
Consulte las Instrucciones de uso suministradas con los sensores para obtener más información.
Los sensores desechables M1901B, M1902B, M1903B y M1904B no se encuentran disponibles desde
Philips en los EE.UU. Adquiera los sensores Nellcor y los cables adaptadores directamente de
Nellcor/Covidien.
No utilice más de un cable alargador con los cables adaptadores o los sensores. No utilice un cable
alargador con:
• cables adaptadores Masimo,
• sensores reutilizables o cables adaptadores de Philips cuyos números de parte terminen en –L (lo
que indica que se trata de una versión "Larga") o con un cable con una longitud superior a 2 m.

350
32 Accesorios

Todos los sensores incluidos en la lista funcionan sin riesgo de superar los 41°C en la piel, si la
temperatura inicial de la misma es inferior a 35°C.
Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios especificados para este dispositivo ya que, en caso
contrario, el paciente puede resultar herido.

Número de Descripción Comentarios


producto
Sensores reutilizables de Philips.
M1191A/B Sensor para adultos (cable de 2 m), para No necesita cable adaptador.
pacientes > 50 kg. Cualquier dedo, excepto el
pulgar.
M1191AL/BL M1191A/B con cable más largo (3 m)
M1192A Sensor pediátrico y adulto pequeño (cable de
1,5 m) para pacientes entre 15 kg y 50 kg.
Cualquier dedo excepto el pulgar.
M1193A Sensor neonatal (cable de 1,5 m) para pacientes
entre 1 kg y 4 kg. Mano o pie.
M1194A Sensor de oreja (cable de 1,5 m) para pacientes >
40 kg.
M1195A Sensor para lactante (cable de 1,5 m) para
pacientes entre 4 kg y 15 kg. Cualquier dedo
excepto el pulgar.
M1196A Sensor de clip para adultos (cable de 3 m) para
pacientes > 40 kg. Cualquier dedo excepto el
pulgar.
M1191T Sensor para adulto (cable de 0,45 m) para Necesita el cable adaptador
pacientes > 50 kg. Cualquier dedo, excepto el M1943 (1 m) o M1943AL (3 m).
pulgar.
M1192T Sensor pediátrico y adulto pequeño (cable de
0,45 m) para pacientes entre 15 kg - 50 kg.
Cualquier dedo excepto el pulgar.
M1193T Sensor neonatal (cable de 0,9 m) para pacientes
entre 1 kg y 4 kg. Mano o pie.
M1196T Sensor de clip para adultos (cable de 0,9 m) para
pacientes > 40 kg. Cualquier dedo excepto el
pulgar.
Sensores desechables de Philips. No disponible en EE.UU. y Canadá.
M1904B Idéntico al OxiMax MAX-A. Use los cables adaptadores
M1903B Idéntico al OxiMax MAX-P. M1943A o M1943AL.
M1902B Idéntico al OxiMax MAX-I.
M1901B Idéntico al OxiMax MAX-N.

351
32 Accesorios

Número de Descripción Comentarios


producto
Sensores desechables de Philips. Disponibles en todo el mundo.
M1131A Sensor de dedo adulto/pediátrico, cable de Use los cables adaptadores
0,45 m (> 20 kg). M1943A o M1943AL.
M1132A Sensor de dedo mano/pie para lactante, cable de
0,9 m (3 - 10 kg).
M1133A Adulto/lactante/neonatal, cable de 0,9 m
Pie y mano para neonatos < 3 kg.
Dedo gordo del pie o pulgar para pacientes entre
10 kg y 20 kg.
Cualquier dedo de la mano excepto el pulgar para
pacientes > 40 kg.
M1134A Sin adhesivo, adulto/lactante/neonatal, cable de
0,9 m.
Pie y mano para neonatos < 3 kg.
Dedo gordo del pie o pulgar para pacientes entre
10 kg y 20 kg.
Cualquier dedo de la mano excepto el pulgar para
pacientes > 40 kg.
Sensores desechables NELLCOR (se deben solicitar a Nellcor)
OxiMax MAX- Sensor de dedo adulto (paciente > 30 kg). Use los cables adaptadores
A M1943A o M1943AL.
OxiMax OxiMax MAX-A con cable largo.
MAX-AL
OxiMax MAX- Sensor de pie/mano pediátrico (paciente entre
P 10 y 50 kg).
OxiMax MAX-I Sensor de pie/mano lactante (paciente entre 3 y
20 kg).
OxiMax MAX- Sensor de dedo para adulto o pie/mano neonatal
N (paciente > 40 kg o < 3 kg).
Oxisensor II D- Sensor adulto (paciente > 30 kg). Use los cables adaptadores
25 M1943A o M1943AL.
Oxisensor II D- Sensor pediátrico (paciente entre 10 y 50 kg).
20
Oxisensor II I- Sensor lactante (paciente entre 3 y 20 kg).
20
Oxisensor II N- Sensor neonatal (paciente < 3 kg o > 40 kg).
25
OxiCliq A Consulte OxiMax MAX-A. Utilice los cables adaptadores
OxiCliq P Consulte OxiMax MAX-P. M1943A o M1943AL junto con
el cable adaptador OC-3.
OxiCliq I Consulte OxiMax MAX-I.
OxiCliq N Consulte OxiMax MAX-N.

352
32 Accesorios

Número de Descripción Comentarios


producto
Cables alargadores/adaptadores para los sensores de Philips y Nellcor
M1941A Cable alargador (2 m). Para su uso con los sensores
reutilizables (con una longitud de
cable ≤ 2 m) y el cable adaptador
M1943A de Philips.
M1943A Cable adaptador (cable 1,1 m). Cable adaptador para los sensores
M1943AL Cable adaptador (cable 3 m). desechables de Philips/Nellcor.
OC-3 Cable adaptador para los sensores OxiCliq. Disponible sólo en Nellcor.

Número de Descripción Número de ref. Philips


producto
Sensores reutilizables MASIMO LNOP®
LNOP DCI Sensor de dedo adulto > 30 kg n/d
LNOP DCIP Sensor de dedo pediátrico 10 kg a 50 kg n/d
LNOP YI Sensor para múltiples zonas > 1 kg n/d
LNOP TC-I Sensor de oreja > 30 kg n/d
Sensores reutilizables MASIMO LNCS®
LNCS DCI Sensor de dedo adulto > 30 kg n/d
LNCS DCIP Sensor de dedo pediátrico 10 kg a 50 kg n/d
LNCS YI Sensor para múltiples zonas > 1 kg n/d
LNCS TC-I Sensor de oreja > 30 kg n/d
Sensores adhesivos desechables MASIMO LNOP®
LNOP Adt Sensor adulto > 30 kg n/d
LNOP Adtx Sensor adulto > 30 kg n/d
LNOP Pdt Sensor pediátrico 10 kg a 50 kg n/d
LNOP Pdtx Sensor pediátrico 10 kg a 50 kg n/d
LNOP Inf-L Sensor de dedo del pie para lactante 3 kg a 20 kg n/d
LNOP Neo-L Sensor neonatal < 3 kg n/d
o sensor adhesivo para adulto > 40 kg
LNOP NeoPt-L Sensores para prematuros con sensibilidad en la piel < 1 n/d
kg
Sensores adhesivos desechables MASIMO LNCS®
LNCS Adtx Sensor de dedo adulto, 18 pulg. > 30 kg n/d
LNCS Adtx-3 Sensor de dedo adulto, 3 pies > 30 kg n/d
LNCS Pdtx Sensor de dedo pediátrico, 18 pulg. 10 kg a 50 kg n/d
LNCS Pdtx-3 Sensor de dedo pediátrico, 3 pies 10 a 50 kg n/d
LNCS Inf Sensor de dedo del pie de lactante, 18 pulg. 3 kg a 20 kg n/d
LNCS Inf-3 Sensor de dedo del pie de lactante, 3 pies 3 kg a 20 kg n/d

353
32 Accesorios

LNCS Neo Sensor de pie neonatal, 18 pulg. < 3 kg n/d


o sensor de dedo adulto, 18 pulg. > 40 kg
LNCS Neo-3 Sensor de pie neonatal, 3 pies < 3 kg n/d
o sensor de dedo adulto, 3 pies > 40 kg
LNCS NeoPt Sensores para prematuros con sensibilidad en la piel n/d
18 pulg. < 1 kg
LNCS NeoPt-3 Sensores para prematuros con sensibilidad en la piel n/d
3 pies < 1 kg
Cable adaptador para los sensores MASIMO.
LNOP MP12 Cable de paciente serie LNOP MP (3,6 m) Cable n/d
adaptador para sensores Masimo LNOP
LNC MP10 Cable de paciente serie LNCS MP (3,0 m) Cable n/d
adaptador para sensores Masimo LNCS
El Philips M3001A/M3002A opción A01 y el módulo de SpO2 M1020B, opción A01 utilizan
pulsioximetría certificada por Masimo para ruido reducido y rendimiento de baja perfusión con
sensores Masimo bajo el protocolo Masimo NR&LP disponible en Masimo.

Accesorios de IntelliVue CL SpO2 Pod


Todos los sensores incluidos en la lista funcionan sin riesgo de superar los 41°C en la piel, si la
temperatura inicial de la misma es inferior a 35°C.
Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios especificados para este dispositivo ya que, en caso
contrario, el paciente puede resultar herido.

Número de pedido Descripción Contenido


989803165941 20 sensores de SpO2 Mobile CL y soportes 20 sensores Mobile CL DSpO2-1A para un
para un solo paciente adulto o pediátrico solo paciente
>10 kg 20 muñequeras para un solo paciente
20 soportes para un solo paciente
premontados
989803165921 20 sensores de SpO2 Mobile CL para un solo 20 sensores Mobile CL DSpO2-1A para un
paciente adulto o pediátrico >10 kg solo paciente

354
32 Accesorios

Número de pedido Descripción Contenido


9898031659311 Sensores de SpO2 Mobile CL reutilizables y 1 sensor reutilizable Mobile CL RSpO2-1A
soportes para pacientes adultos y pediátricos 20 soportes para un solo paciente con
> 15 kg muñequeras integradas
989803165951 20 soportes Mobile CL SpO2 (un solo 20 soportes para un solo paciente con
paciente) muñequeras integradas
989803165961 Muñequeras Mobile CL 50 SpO2 (un solo 50 muñequeras para un solo paciente
paciente)
989803168861 Kit de batería de SpO2 Mobile CL 1 batería
1 herramienta de desmontaje
1 carcasa frontal
1
Quizá no esté disponible en todos los países

Accesorios para temperatura


Sondas de temperatura Nº de ref. Tiempo de medición
mínimo para obtener
lecturas precisas
Reutilizables
Sonda de uso general 21075A 90 s
Sonda pequeña de vinilo flexible (lactante/pediátrica) 21076A 60 s
Sonda adhesiva superficial 21078A 60 s
Desechables
Sonda de uso general M1837A 90 s
Sonda de temperatura cutánea 21091A 60 s
Sonda estetoscópica de temperatura esofágica (12 French) 21093A 180 s
Sonda estetoscópica de temperatura esofágica (18 French) 21094A 210 s
Sonda estetoscópica de temperatura esofágica (24 French) 21095A 310 s
Sonda esofágica/rectal (12 French) 21090A 90 s
Sonda de temperatura con catéter Foley (12 French) M2255A 180 s
Sonda de temperatura con catéter Foley (16 French) 21096A 180 s
Sonda de temperatura con catéter Foley (18 French) 21097A 180 s
Cable adaptador de 1,5 m 21082B --
Cable adaptador de 3,0 m 21082A --

355
32 Accesorios

Accesorios para temperatura predictiva


Sondas de temperatura y cubiertas desechables Nº de ref. Nº de ref. Welch Allyn
Sonda oral acanalada (soporte), cable de 2,7 m (9 pies) 989803143381 02895-000
(incl. 02692-100)
Sonda rectal acanalada (soporte), cable de 2,7 m (9 pies) 989803143391 02895-100
(incl. 02691-100)
Cubiertas de sonda desechables: 1.000 (40 cajas, 25 por caja) M4823A 05031-101

Accesorios para CO2 directo


Descripción Nº de ref.
Sensor de CO2 M2501A
Adaptador para vías aéreas, adulto/pediátrico (reutilizable) M2513A
Adaptador para vías aéreas, lactante (reutilizable) M2516A
Adaptador para vías aéreas, adulto (para un único paciente) M2533A
Adaptador para vías aéreas, lactante (para un único paciente) M2536A

Accesorios para CO2 lateral


Descripción Nº de ref.
Sensor de CO2 M2741A
Cánulas nasales y oronasales
Cánula nasal de CO2, adulto M2744A
Cánula nasal de CO2, pediátrica M2745A
Cánula nasal de CO2, lactante M2746A
Cánula nasal de CO2/O2, adulto M2750A
Cánula nasal de CO2/O2, pediátrica M2751A
Cánula nasal de CO2/O2, lactante 989803144471
Cánula oronasal de CO2, adulto M2756A
Cánula oronasal de CO2, pediátrica M2757A
Cánula oronasal de CO2/O2, adulto M2760A
Cánula oronasal de CO2/O2, pediátrica M2761A
Adaptadores para vías aéreas
Juego adaptador para vías aéreas, ET > 4,0 mm M2768A
Juego adaptador para vías aéreas, ET =< 4,0 mm 989803144531
Juego adaptador para vías aéreas H, ET > 4,0 mm M2772A

356
32 Accesorios

Descripción Nº de ref.
Juego adaptador para vías aéreas H, ET =< 4,0 mm M2773A
Líneas de muestra rectas
Línea de muestra recta M2776A
Línea de muestra recta H M2777A

Accesorios para CO2 Microstream


• El “Juego de FilterLine” es una combinación de un FilterLine con un adaptador para vías aéreas.
• En el nombre del accesorio, “H” indica la conveniencia de la ventilación humidificada y el uso más
prolongado por la eliminación activa de la humedad de la línea de muestra.
• “Smart CapnoLine” es un FilterLine oronasal combinado.
• “Smart CapnoLine O2” es un FilterLine combinado oronasal-O2-CO2.
• “NIV Line” es un FilterLine nasal adecuado para la ventilación por mascarilla (por ejemplo, C-
PAP).
• Los accesorios se suministran en paquetes de 25.

NOTA
No todos los accesorios están disponibles en todos los países.

Descripción Número de referencia Número de referencia


de la versión larga
Accesorios para pacientes intubados
Juego FilterLine® adulto/pediátrico M1920A 989803160241
Juego FilterLine® H adulto/pediátrico M1921A 989803160251
Juego FilterLine® H lactante/neonatal M1923A 989803160261
Juego VitaLine™ H adulto/pediátrico 989803159571
Juego VitaLine™ H lactante/neonatal 989803159581
Accesorios para pacientes no intubados
CapnoLine® H adulto M4689A
CapnoLine® H pediátrico M4690A
CapnoLine® H lactante/neonatal M4691A 989803178011
CapnoLine® H O2 adulto M4680A
CapnoLine® H O2 pediátrico M4681A
CapnoLine® H O2 lactante/neonatal 989803178001
NIV Line™ adulto M4686A
NIV Line™ pediátrico M4687A
FilterLine® nasal lactante/neonatal 989803178021
Filterline® O2 nasal adulto 989803179101 989803179111
Filterline® O2 nasal pediátrico 989803179121

357
32 Accesorios

Descripción Número de referencia Número de referencia


de la versión larga
Smart CapnoLine® O2 adulto M2522A 989803160281
Smart CapnoLine® H O2 adulto 989803177951 989803177961
Smart CapnoLine® O2 pediátrico M2520A 989803160271
Smart CapnoLine® H O2 pediátrico 989803177971 989803177981
Smart CapnoLine® adulto M2526A 989803160301
Smart CapnoLine® pediátrico M2524A
Accesorios para procedimientos de endoscopia
Smart CapnoLine® Guard 989803178031
Smart CapnoLine® Guard O2 989803178041 989803178051
Tira de velcro 989803178071

Accesorios para el registrador


Descripción Nº de ref.
10 rollos de papel M4816A
80 rollos de papel M4817A

Cable para conexión directa a un dispositivo de


telemetría
Cable de interfase de telemetría (MP5 lateral), 2,0 m, Nº de ref. 989803146911
Cable de interfase de telemetría (dispositivo de telemetría lateral), 30 cm. Nº de ref. 989803143481

Accesorios de la batería
Descripción Nº de ref.
Batería de ion litio inteligente 6Ah M4605A
Acondicionador y cargador de batería inteligente 865432

358
33

33 Especificaciones
Las especificaciones de esta sección se aplican a los monitores de paciente MP5, MP5SC y MP5T, a
menos que se indique lo contrario.

Indicaciones de uso
Los monitores están diseñados para que lo utilicen profesionales sanitarios siempre que exista la
necesidad de monitorizar los parámetros fisiológicos de pacientes.
Los monitores están diseñados para la monitorización, registro y generación de alarmas sobre múltiples
parámetros fisiológicos de pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Los monitores están diseñados
para que los utilicen profesionales sanitarios preparados en un entorno hospitalario.
Los monitores MP5, MP5SC y MP5T también están diseñados para traslados de pacientes
intrahospitalarios; sólo el monitor MP5 puede utilizarse para traslados extrahospitalarios. Estos
monitores MP5, MP5SC y MP5T, en combinación con el transceptor del sistema de telemetría
IntelliVue TRx4841A/TRx4851A o los dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue, se usan en
entornos hospitalarios y durante los traslados intrahospitalarios.
Los monitores sólo pueden utilizarse en un paciente a la vez. No están diseñados para uso doméstico.
No son dispositivos terapéuticos. Los monitores solo deben utilizarse bajo prescripción médica.
El objetivo de la medición del ECG es el registro de diagnóstico del ritmo y la morfología detallada de
los complejos cardiacos (según AAMI EC 11).
La monitorización del segmento ST está diseñada para uso sólo en pacientes adultos y no está validada
clínicamente en pacientes neonatales y pediátricos.
La unidad de Temperatura predictiva está diseñada para uso con pacientes adultos y pediátricos en
entornos hospitalarios.
El protocolo SSC Sepsis, incluido en la herramienta de ayuda a la toma de decisiones clínicas
ProtocolWatch, está diseñado para uso con pacientes adultos exclusivamente.
El índice pulmonar integrado (IPI) está indicado solo para pacientes adultos y pediátricos (de 1 a 12
años). El IPI es un complemento y no debe sustituir la monitorización de los signos vitales.
La medición derivada de la variación de presión del pulso (VPP) está restringida a pacientes sedados
sometidos a ventilación mecánica controlada y principalmente sin arritmias cardíacas. Esta medición de
VPP sólo se ha validado para pacientes adultos.

359
33 Especificaciones

Entorno de usuario
Entorno hospitalario
Los monitores son aptos para usarlos en todos los espacios de uso médico que cumplan los requisitos
respecto a la instalación eléctrica de acuerdo con IEC60364-7-710, “Reglas para instalaciones y
emplazamientos especiales: locales de uso médico” o las regulaciones nacionales correspondientes.
Entorno electromagnético
Las próximas medidas e interfaces del sistema son, además, aptas para uso en establecimientos
directamente conectados a la red pública de alimentación de bajo voltaje que suministra electricidad a
los edificios de viviendas (consulte la tabla de “Emisiones electromagnéticas” en la página 390):
• ECG/Respiración, PNI, SpO2, Presión, Temperatura, CO2 (sólo sensor de medición directa
M2501A y Microstream CO2).
• Interfaces de LAN, salida de vídeo, batería, llamada de enfermera, RS232 y registrador.

ADVERTENCIA
Los monitores no están diseñados para su uso en el entorno de RM ni en un entorno enriquecido con
oxígeno (por ejemplo, cámaras hiperbáricas).

Disponibilidad restringida
Las siguientes características y funciones nuevas pueden no estar disponibles en todos los países:
• Índice pulmonar integrado para CO2 Microstream
• Personalización del protocolo Sepsis
• Smart Alarm Delays (retardos de alarma inteligente)
• Centro de información IntelliVue iX

Información del fabricante


Puede escribir a Philips a la siguiente dirección:
Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbH
Hewlett-Packard-Str. 2
71034 Boeblingen
Alemania
Visite nuestro sitio Web: www.healthcare.philips.com/us/.
© Copyright 2012. Koninklijke Philips Electronics N.V. Reservados todos los derechos.

360
33 Especificaciones

Reconocimiento de marcas comerciales


Microstream®, FilterLine® y Smart CapnoLine® son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Oridion Systems Ltd.
Las siguientes son marcas comerciales de Nellcor Puritan Bennett Incorporated: Nellcor®,
Durasensor®, Dura-Y®, Oxiband®, Oxicliq®, OxiMax®. MAX-FAST® es una marca comercial de
Mallinckrodt Inc.
Masimo®, Masimo SET® y LNOP son marcas comerciales registradas de Masimo Corporation.
Otros productos y nombres de empresas mencionados en este manual pueden ser marcas registradas
de sus respectivos propietarios.

Símbolos
Estos símbolos pueden aparecer en el monitor y su equipo asociado (dependiendo de las opciones).

Símbolos
Precaución: consulte Protección de tierra Conector RS232
la documentación
adjunta

En Espera Conexión equipotencial Identifica el año y el


a tierra mes de fabricación

Símbolo de radiación Corriente alterna Indicador de dirección


no ionizante de conexión

Indicador de entrada Indicador de salida El conector cuenta


eléctrica eléctrica con una protección
especial frente a
descargas eléctricas y
está fabricado a
prueba de
desfibriladores
Indicador de entrada Indicador de salida de Desmontaje rápido
de gases gases

Indicador de Indicador de conexión Red inalámbrica


conexión a LAN de relé de llamada a la IntelliVue Instrument
para realizar una enfermera Telemetry
conexión a una red
con cable

361
33 Especificaciones

Símbolos
Símbolo de batería Indicador de interfaz Símbolo de entrada/
recargable analógica para conectar a salida de datos
cualquier pantalla de
vídeo analógica
Utilizar siempre Red inalámbrica LED de error
contenedores integrada
separados para
residuos de equipos
eléctricos y
electrónicos (REEE)
Conector de presión Conector de temperatura Conector del
dispositivo de
telemetría

Conector de PNI Conector de SpO2 Utiliza el algoritmo


FAST SpO2

Conector de ECG El monitor admite ECG Interfaz de radio de


de 12 derivaciones corto alcance
integrada
Indica la ubicación Seguido de dos Indica la ubicación del
de la fecha de caracteres alfanuméricos, número de serie
fabricación y/o el indica el grado de
nombre y dirección protección de entrada
del fabricante
Indica la ubicación Indica la ubicación del Teclas inteligentes
del número de número de servicio
catálogo
Pantalla Principal Alarmas desactivadas Alarmas Sí/No

Símbolo de radiación Tecla atrás Indicador de salida de


no ionizante pulso sinc ECG

Compatible con Interfaz USB


Nellcor OxiMax

362
33 Especificaciones

Información de seguridad relativa a la instalación


ADVERTENCIA
Si se conectan varios dispositivos a un paciente, la suma de las corrientes de fuga puede superar los
límites establecidos en IEC/EN60601-1, IEC60601-1-1, UL60601-1. Consulte al servicio técnico.

Conexión a tierra El monitor deberá estar conectado a tierra durante su uso. Si no se encuentra disponible
un enchufe de tres tomas, consulte al electricista del hospital. Nunca utilice un adaptador
de tres a dos tomas.

Conexión equipotencial Si el monitor se utiliza en exámenes internos cardíacos o cerebrales, asegúrese de que la
a tierra sala incorpora un sistema de conexión equipotencial a tierra en el que el monitor tenga
conexiones independientes.
Combinación de Las combinaciones de equipos médicos con equipos que no sean médicos deberán
equipos cumplir las especificaciones de IEC 60601-1-1. No utilice nunca un enchufe o conector
portátil múltiple o un cable alargador al combinar equipos, a menos que el conector se
suministre específicamente para usarlo con dicho equipo.
Fusibles El monitor utiliza fusibles neutros o de dos polos.
Cables de red Ningún cable de red debe ser apantallado.

Conectores
La situación real de las placas y la configuración de las conexiones del monitor dependen de la
configuración del hardware. Consulte la tabla de símbolos en este capítulo para ver qué símbolos se
utilizan para marcar las conexiones.

ADVERTENCIA
• Conecte únicamente dispositivos médicos a la toma del conector de salida del ECG.
• La conexión de la sincronización de la salida del ECG en un equipo externo sólo deberá realizarla
un profesional cualificado. No toque al paciente mientras esté en contacto con la toma del
conector de salida del ECG.
• Conecte siempre el cable de sincronización del ECG en el dispositivo externo y luego en el
monitor. Siempre que sea posible, instale previamente el cable antes de que el paciente se
encuentre cerca del equipo.

363
33 Especificaciones

Lado izquierdo del monitor

1 Conectores de medición (la combinación


variará en función de las mediciones
opcionales, véase a continuación)
2 Conector de entrada del marcador/salida de
ECG analógica

Conectores de medición (EE.UU.)

Presión y Presión SpO2 ECG / Dispositivo CO2


Temp Respiración de telemetría

Conectores de medición (Internacional)

Presión y Presión SpO2 ECG / Dispositivo CO2


Temp Respiración de telemetría

364
33 Especificaciones

Parte posterior del monitor

1 Conector serial/MIB (RS232) o USB


2 Conector de llamada a la enfermera
3 Conector de red con alámbrica
4 Conector de salida de vídeo analógica
5 Conexión equipotencial a tierra
6 Protección de tierra

Lado derecho del monitor

1 Compartimento de las baterías


2 Entrada de alimentación de CA
3 Registrador (opcional)
4 Conector del MSL (para conexión a un
monitor principal)

Precauciones de montaje del monitor


Monte el monitor con la solución Philips Quick Mount o Fix Mount u otra solución de montaje
aprobada. Seleccione el equipo y la posición de montaje de modo que ningún paciente, usuario u otra
persona pueda dañarse al retirar un monitor del soporte de montaje de manera intencionada o
accidental. Si utiliza la solución Quick Mount, tenga en cuenta el peligro de activación accidental del
botón de liberación del Quick Mount al levantar o mover los elementos situados debajo del monitor,
como los montajes en poste, etc. Si tiene alguna duda, utilice la solución Philips Fix Mount para evitar
estos problemas. Para obtener información detallada, consulte el capítulo Installation Instructions
(Instrucciones de instalación) del IntelliVue Monitor Service Manual correspondiente (Manual de
mantenimiento del monitor IntelliVue, sólo en inglés) correspondiente.

365
33 Especificaciones

Volver a colocar el monitor en el brazo de montaje


Solo se debe intentar volver a colocar el monitor del modo que se describe en la documentación de
usuario del fabricante de la pieza de montaje. Si el brazo de montaje cuenta con un mecanismo de
bloqueo, asegúrese de que está desbloqueado antes de intentar volver a colocar el monitor. No tire
nunca del monitor para inclinarlo, girarlo o recolocarlo; manténgalo siempre en su sistema de montaje.

ADVERTENCIA
El hecho de no seguir estas instrucciones puede provocar daños en el monitor al volver a colocarlo. En
casos extremos, si se ejerce demasiada fuerza sobre el monitor, éste puede caerse del brazo de montaje.

Si, en algún momento, tiene la impresión de que el monitor está suelto o se ha montado de forma poco
segura, póngase en contacto con el servicio técnico.

Configuración de altitud
La altitud afecta a las mediciones de CO2. El monitor debe configurarse durante la instalación para
corregir la altitud.

Especificaciones de seguridad del monitor

El monitor cumple las especificaciones de la Directiva sobre Dispositivos Médicos 93/42/EEC.


Además, el producto cumple las especificaciones:
IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995; EN60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995; UL 60601-1:2003;
CAN/CSA C22.2#601.1-M90 +Suppl. No. 1-94 + Am. 2; IEC 60601-1-1:2000; EN 60601-1-1:2001;
IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004; EN 60601-1-2:2001 + A1:2006.
La posibilidad de que surjan riesgos de errores de software se redujo al mínimo como cumplimiento de
las especificaciones ISO 14971:2007, EN60601-1-4:1996 + A1:1999 e IEC 60601-1-4: 1996 +
A1:1999.
Clasificación (de acuerdo con IEC 60601-1): Clase 1, Tipo CF, Funcionamiento continuo.

Conformidad con EMC y emisiones de


radiofrecuencia
Este dispositivo ISM cumple las especificaciones canadienses ICES-001. Cet appareil ISM est
conforme à la norme NMB-001 du Canada.

366
33 Especificaciones

El MP5 con IntelliVue Instrument Telemetry WMTS (sólo para


EE.UU.)
El MP5, incluido IntelliVue Instrument Telemetry WMTS, cumple las especificaciones de la sección 15
de la normativa FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede provocar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar un funcionamiento no deseado. El
uso de este equipo requiere una coordinación previa con un coordinador de frecuencia designado por
la FCC correspondiente al Wireless Medical Telemetry Service (Servicio de telemetría médica
inalámbrica).

El MP5 con IntelliVue Instrument Telemetry ISM (2,4 GHz)


FCC and Industry Canada Radio Compliance: este dispositivo cumple las especificaciones de la Parte
15 de la normativa FCC y RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias nocivas, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar
un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación realizada a este equipo, que Philips
Medical Systems no haya aprobado de manera expresa, puede provocar interferencias de
radiofrecuencia nocivas e invalidar la autorización para utilizar este equipo.

El dispositivo de radio suministrado por otros fabricantes utilizado en este producto


cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE (Directiva
sobre equipos de radio y equipos terminales de telecomunicaciones). Equipo de radio de clase 2. Los
estados miembros pueden aplicar restricciones respecto a la puesta en servicio o lanzamiento al
mercado de este dispositivo. Este producto está diseñado para ser conectado a las Interfases
disponibles públicamente (PAI, Publicly Available Interfaces) y utilizado en el Área Económica
Europea.

Adaptador de cabecera IntelliVue 802.11 (Adaptador de red


inalámbrica, Opción J35)
FCC and Industry Canada Radio Compliance: este dispositivo cumple las especificaciones de la Parte
15 de la normativa FCC y RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias nocivas, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar
un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación realizada a este equipo, que Philips
Medical Systems no haya aprobado de manera expresa, puede provocar interferencias de
radiofrecuencia nocivas e invalidar la autorización para utilizar este equipo.
La ganancia de antena máxima permitida (para dispositivos entre las bandas 5250-5350 MHz y 5470-
5725 MHz) cumple los límites de potencia isotrópica radiada equivalente (EIRP), como se indica en RSS-210.
La ganancia de antena máxima permitida (para dispositivos dentro de la banda de 5725-5825 MHz) cumple los
límites de EIRP especificados para el funcionamiento punto a punto, como se indica en RSS-210.
El dispositivo correspondiente a la banda de 5150-5250 MHz sólo está diseñado para uso en interiores, a
fin de reducir las posibles interferencias nocivas para sistemas móviles por satélite que comparten canal.
El dispositivo de radio suministrado por otros fabricantes utilizado en este producto cumple los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Este producto está
diseñado para ser conectado a las Interfases disponibles públicamente (PAI, Publicly Available
Interfaces) y utilizado en el Área Económica Europea.

367
33 Especificaciones

PRECAUCIÓN
Los radares de alta potencia se asignan como usuarios principales (es decir, tienen prioridad) de 5250-
5350 MHz y 5650-5850 MHz, y estos radares podrían provocar interferencias y/o daños a los
dispositivos LE-LAN.

Conformidad CE del Adaptador de cabecera IntelliVue 802.11:

Este dispositivo cumple las especificaciones de la Directiva del Consejo 73/23/EEC (baja
tensión) y 89/336/EEC (EMC) y 1999/5/EC (equipos de radio y equipos terminales de
telecomunicaciones).

El componente de radio contenido en este dispositivo cumple las especificaciones de la


Directiva del Consejo 1999/5/EC (equipos de radio y equipos terminales de telecomunicaciones).

El MP5 y el control remoto 865244 con interfaz de transmisión por


radio de corto alcance
FCC and Industry Canada Radio Compliance: este dispositivo cumple las especificaciones de la Parte
15 de la normativa FCC y RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias nocivas, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar
un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación realizada a este equipo, que Philips
Medical Systems no haya aprobado de manera expresa, puede provocar interferencias de
radiofrecuencia nocivas e invalidar la autorización para utilizar este equipo.

El componente de radio contenido en este dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la Directiva del Consejo 1999/5/EC (equipos de radio y equipos
terminales de telecomunicaciones)
Además, el producto cumple las especificaciones: ETSI EN 300 328; AS/NZS 4771+A1; ARIB STD-
T66.
Equipo de radio de clase 1.

368
33 Especificaciones

Traslado fuera del hospital - Cumplimiento de


normativas
El monitor de paciente MP5 con mediciones e interfaces distintas a las enumeradas a continuación, el
MP5SC y el MP5T, no puede utilizarse para los traslados extrahospitalarios.
El monitor de paciente MP5, con las siguientes mediciones e interfaces:
– ECG/Respiración, PNI, SpO2, Presión, Temperatura, CO2 (sólo sensor de medición directa
M2501A y Microstream CO2)
– Interfaces de LAN, salida de vídeo, batería, llamada de enfermera, RS232 y registrador
puede utilizarse en el entorno de un traslado como una ambulancia, un avión o un helicóptero. Para
este propósito, el monitor cumple los siguientes requisitos adicionales mecánicos, de EMC y
medioambientales:
• Pruebas de impacto de acuerdo con IEC TR 60721-4-7, Clase 7M3. Procedimiento de prueba de
acuerdo con IEC/EN 60068-2-27 (aceleración punta hasta 100g).
• Vibración aleatoria de acuerdo con IEC TR 60721-4-7, Clase 7M3. Procedimiento de prueba de
acuerdo con IEC/EN 60068-2-64 (aceleración RMS hasta 5g).
• Vibración aleatoria de acuerdo con IEC TR 60721-4-7, Clase 7M3. Procedimiento de prueba de
acuerdo con IEC/EN 60068-2-6 (aceleración hasta una amplitud de 2g).
• Prueba de golpes de acuerdo con IEC/EN60068-2-29 (aceleración máxima de 15 g,
1.000 impactos).
• Prueba de caída libre de acuerdo con EN1789 (cubre también IEC TR 60721-4-7 y Clase 7M3).
Procedimiento de prueba de acuerdo con EN 60068-2-32 (altura de 0,75 m).
• Especificación de los grados de protección proporcionada por las envolventes de acuerdo con
IEC/EN 60529: IP 32.
• EN 1789 +A1:2003 Vehículos de transporte sanitario y sus equipos. Ambulancias de carretera
(Capítulo 6: Dispositivos médicos).
• Susceptibilidad radiada 20 V/m de acuerdo con EN ISO 9919 (SpO2) y EN ISO 21647 (CO2).
• Rango de altitud de -500 a 3000 m en funcionamiento y de -500 a 4.600 m en almacenamiento y
transporte.
• Pruebas de susceptibilidad radiada ampliada
El monitor de paciente MP5 con sus parámetros para fuera del hospital proporciona un nivel de
inmunidad general de 20 V/m con escasas restricciones. Los detalles se enumeran a continuación:
– GSM 900: Inmunidad a 900 MHz (enlace ascendente al teléfono móvil), 20 V/m (ECG:
10 V/m), ciclo de trabajo 1:8.
– GSM 1800: Inmunidad a 1.800 MHz (enlace ascendente al teléfono móvil), 20 V/m, ciclo de
trabajo 1:8.
– DECT: Inmunidad a 1.800 MHz (teléfono inalámbrico digital), 20 V/m, ciclo de trabajo 1:24.
– AM: 1 kHz Inmunidad de 80 MHz a 1,0 GHz (cualquier unidad de comunicación por radio,
emisor y transmisor de TV), 20 V/m, factor de modulación del 80%. (ECG: 20 V/m excepto
600-950 MHz donde es 10 V/m y temperatura que aguanta 3 V/m en todo el rango).

369
33 Especificaciones

PRECAUCIÓN
La precisión en la medición de la temperatura puede verse afectada por la presencia de fuertes campos
electromagnéticos (>3V/m) en ciertas bandas de pequeña frecuencia.

• Emisión del campo magnético de acuerdo con MIL STD 461E, Capítulo RE101: Emisiones
radiadas, campo magnético, de 30 Hz a 100 kHz. Clase de límite: Ejército.
• Susceptibilidad del campo magnético: Susceptibilidad radiada, campo magnético, 50, 60 y
400 Hz, 18 µT (15 A/m).
• Pruebas de funcionamiento a temperatura ambiente sobre el rango de 0 a 40 °C (de 32 a
100 °F).
• Pruebas de funcionamiento a humedad ambiente con una HR de hasta el 95% a 40 °C
(100 °F), sin condensación.

NOTA
Pueden existir requisitos adicionales para situaciones de traslado por aire, agua o terrenos difíciles en
determinados países, por ejemplo, la UE.

Especificaciones físicas
Especificación Comentarios
Peso máximo
4,0 kg ±5% (8,8 lb) con ECG/Resp, PNI, SpO2 y batería
An x Al x F
< 259 x 248 x 186 mm (10,2 x 9,8 x 7,3 pulg.) sin unidad de Temperatura predictiva
< 312 x 248 x 186 mm (12,3 x 9,8 x 7,3 pulg.) con unidad de Temperatura predictiva

Especificaciones ambientales
Es posible que el monitor no cumpla las especificaciones de rendimiento señaladas aquí si se almacena
o utiliza fuera de los rangos de temperatura y humedad especificados.
El monitor está protegido contra el acceso de sólidos y líquidos de acuerdo con la normativa IEC
60529 IP32 (excepto en monitores con la unidad de temperatura predictiva). Sin embargo, evite
exponer el monitor directamente a condiciones de lluvia fuerte.
Cuando el monitor y los productos relacionados tienen especificaciones ambientales distintas, el rango
efectivo para los productos combinados es el rango común a las especificaciones de todos los
productos.

370
33 Especificaciones

Elemento Condición Rango


Rango de temperatura Funcionamiento 0 a 40°C (32 a 104°F)
Almacenamiento -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
Transporte1 -20 a 60 °C (-4 a 140 °F)
Rango de temperatura Funcionamiento 0 a 35°C (32 a 95°F)
con adaptador de
cabecera IntelliVue
802.11 o red inalámbrica
IntelliVue Instrument
Telemetry o al cargar la
batería
Rango de temperatura Funcionamiento 10 a 40°C (50 a 104°F)
con unidad de Almacenamiento -20 a 50 °C (-4 a 120 °F)
Temperatura predictiva
Rango de humedad Funcionamiento 15 % al 95 % de humedad relativa (HR) (sin condensación)
Almacenamiento 5 % al 90 % de humedad relativa (HR)
1
Transporte 5 % al 90 % de humedad relativa (HR)
Rango de altitud Funcionamiento -500 m a 3.000 m (10.000 pies)
Almacenamiento -500 m a 4.600 m (15.000 pies)2
Transporte1 -500 m a 4.600 m (15.000 pies)2
Protección contra Monitor sin unidad de IP32 (protegido contra la entrada de agua verticalmente,
entrada de líquidos Temperatura cuando el monitor está inclinado hasta 15°, y protegido contra
predictiva el contacto o la entrada de objetos sólidos de un tamaño
superior a 2,5 mm)
Monitor con unidad IPX1 (protección contra la entrada de agua verticalmente)
de Temperatura
predictiva
1 Almacenamiento a corto plazo durante envío
2 Suficiente para altitudes de vuelo de hasta 12.000 m con cabinas presurizadas.

Especificaciones de rendimiento del monitor


Especificaciones de rendimiento
Especificaciones de Consumo de energía < 40 W promedio
alimentación < 65 W pico
Tensión 100 a 240 V ~
Corriente 1,3 a 0,7 A
Frecuencia 50/60 Hz ~

371
33 Especificaciones

Especificaciones de rendimiento
Especificaciones de la Tiempo de funcionamiento Configuración de monitorización básica: >4 horas
batería (con batería nueva y (Brillo establecido en Optimo, ECG/Resp, mediciones de SpO2 en uso,
completamente cargada) medición de PNI cada 15 minutos)
Configuración de monitorización avanzada: >3 horas
(Brillo establecido en Optimo, ECG/Resp, SpO2, Presión/Temp,
mediciones de CO2 en uso, medición de PNI cada 15 minutos, Registrador)
Tiempo de carga Si el monitor está apagado: 4 horas
Si se está utilizando el monitor: más de 5 horas, dependiendo de la
configuración del monitor (en algunas configuraciones, la batería quizá no se
recargue por completo en el monitor, en cuyo caso deberá emplear el
acondicionador de batería inteligente 865432)
Indicadores Alarmas desactivadas LED rojo (símbolo de alarma tachada)
Alarmas LED rojo/amarillo/azul claro (cian)
Encendido/En espera/Error LED verde/rojo
Alimentación de CA LED verde
LED de la batería LED rojo/amarillo/verde
Sonidos Respuesta sonora para la entrada del usuario
Tono de aviso
Tono QRS o tono de modulación de SpO2
4 sonidos diferentes de alarma
Tono remoto para alarmas en otras camas de la red
Tono correspondiente a Temporizador espirado
Tendencias Resolución 12, 16, 24 o 32 valores numéricos con resolución de 12 segundos, 1 minuto,
5 minutos
Información Varias opciones de valores numéricos, resolución y duración en función de la
opción de tendencias y el área de aplicación.
Por ejemplo:
neonatal ampliado: 12 valores numéricos, 24 horas y 12 segundos o 32 valores
numéricos, 32 horas y 1 minuto
cuidados intensivos ampliados: 16 valores numéricos, 120 horas y 5 minutos
anestesia ampliada 32 valores numéricos 9 horas y 12 s
Ondas de tendencia de Mediciones OxiCRG FC, SpO2, Resp
alta resolución Resolución Las muestras de medición se toman a una resolución de cuatro muestras por
segundo
Velocidad de actualización las ondas se dibujan a una velocidad de 3 cm/minuto
Sucesos Información Hora y condición de la activación, clasificación del suceso y plano detallado
asociado de los datos del episodio
Datos del episodio 4 minutos de tendencias de alta resolución

372
33 Especificaciones

Especificaciones de rendimiento
Señal de alarma Retardo de alarma del sistema inferior a 4 segundos
El retardo de alarma del
sistema es el tiempo de
procesamiento que el sistema
necesita para indicar cualquier
alarma en el monitor una vez
que la medición ha activado la
alarma.
Retardo de disponibilidad de inferior a 5 segundos
alarma en la red
Es el tiempo necesario tras
una indicación de alarma en
el monitor para que la señal
de alarma esté disponible en
la red, el Centro de
información IntelliVue o para
transmitirla a otros sistemas.
Duración de la pausa 1, 2, 3 minutos o infinito, según la configuración
Pausa de alarma ampliada 5 o 10 min
Revisar Alarmas Información Todas las alarmas/inops, alarmas principales activadas/desactivadas, silencio de
la alarma y hora en que tuvieron lugar
Capacidad 300 elementos
Reloj en tiempo real Rango Desde: 1 de enero de 1997, 00:00 hasta: 31 de diciembre de 2080, 23:59
Precisión < 2 segundos al día (normalmente)
Tiempo de pausa Infinito si recibe alimentación CA; de lo contrario, al menos 48 horas
(normalmente: > 72 horas)
Memoria en búfer Tiempo de pausa Si recibe alimentación CA: infinito
Sin alimentación: al menos 48 horas (normalmente: > 72 horas)
Contenido Configuraciones activas, tendencias, datos de paciente, informes en tiempo
real, sucesos, alarmas de revisión

Especificaciones de la pantalla
Todas las pantallas Velocidades de barrido 6,25, 12,5, 25 y 50 mm/s;
Pantalla SVGA Resolución 800 x 600
integrada Frecuencia de actualización 60 Hz
Pantalla útil 170,4 x 127,8 mm
Tamaño de píxel 0,213 x 0,213 mm
Interfaz de vídeo SVGA Frecuencia horizontal 37,5 kHz
Frecuencia de actualización 60 Hz
Señales de vídeo 0,7 Vpp con 75 ohmios, Señales HSYNC/VSYNC TTL
Conector D-SUB de 15 pines

Dispositivos compatibles
Pantallas (deben estar M8031B Pantalla táctil LCD en color de 15” XGA
aprobadas para uso médico) M8033C Pantalla táctil LCD en color de 17” SXGA

373
33 Especificaciones

Especificaciones de interfaz del monitor


Especificaciones de interfaz del monitor
Cable de conexión Conectores Unidad de uso externo hembra (patentado)
MSL Sincronización de la Entrada compatible RS-422 de 78,125 kHz (normal)
alimentación
Señales LAN Cumplen la normativa IEEE 802.3 10-Base-T
Señales serie Cumplen con RS-422
Señales locales Sólo uso interno
Red Estándar IEEE 802.3 10-Base-T
Conector RJ45 (8 pines)
Aislamiento 1,5 kV
MIB/RS232 Estándar IEEE 1073-3.2-2000
Conectores RJ45 (8 pines)
Modo BCC (RxD/TxD cruzado)
Alimentación 5 V +/-5%, 100 mA (máx.)
Aislamiento 1,5 kV
Interfaz USB Estándar USB 2.0 a velocidad completa (sistema principal incrustado): sólo admite
(1 puerto) dispositivos de puntero USB, lectores de códigos de barras y el Control
remoto 865244
Conectores Receptáculo “Estándar A” de serie USB
Alimentación Puerto de alimentación inferior de 4,4 V mín.
Aislamiento ninguno
Relé básico de llamada Conector Clavija telefónica de 3,5 mm, contacto activo cerrado sólo
a la enfermera Contacto ≤100 mA, ≤24 V CC
Aislamiento 1,5 kV
Retardo <(Latencia configurada de + 0,5 s)

374
33 Especificaciones

Especificaciones de interfaz del monitor


Adaptador de cabecera Tipo Adaptador inalámbrico interno
IntelliVue 802.11 Tecnología IEEE 802.11a/b/g
(Adaptador de red
inalámbrica) Banda de frecuencias EE.UU.: 2,400 – 2,483 GHz, 5,15 ~ 5,35 Ghz, 5,725 ~ 5,825 Ghz
Europa: 2,400 – 2,483 GHz, 5,15~ 5,35 Ghz, 5,47 ~ 5,725 Ghz
Japón: 2,400 – 2,483 GHz, 2,471 – 2,498 GHz, 4,900 – 5,091 GHz, 5,150 –
5,250 GHz, 5,25 – 5,35 GHz, 5,470 – 5,725 GHz
China: 2,400 – 2,483 GHz, 5,725 ~5,85 Ghz
Técnica de modulación 802.11b/g
DSSS (DBPSK, DQPSK, CCK)
OFDM (BPSK,QPSK, 16-QAM, 64-QAM)
802.11a
OFDM (BPSK,QPSK, 16-QAM, 64-QAM)
Energía radiada efectiva 2,4 GHz
FCC: máx. 18 dBm
ETSI: máx. 18 dBm
5 GHz
FCC: máx. 24 dBm
ETSI: máx. 18 dBm
Interfaz de radio de Tipo Interfaz SRR interna
corto alcance-1 Tecnología IEEE 802.15.4
Banda de frecuencias ISM de 2,4 GHz (2,400 a 2,483 GHz)
Técnica de modulación DSSS (O -QPSK)
Energía radiada efectiva máx. 0 dBm (1 mW)
Red inalámbrica IntelliVue Instrument Telemetry (sólo en EE.UU.)
Adaptador de WMTS Tecnología Compatible con el Sistema de telemetría IntelliVue (ITS) de Philips,
interno infraestructura celular
Banda de frecuencias WMTS, 1395-1400 MHz y 1427-1432 MHz
Red inalámbrica IntelliVue Instrument Telemetry
Adaptador de ISM Tecnología Compatible con el Sistema de telemetría IntelliVue (ITS) de Philips,
interno infraestructura celular
Banda de frecuencias ISM de 2,4 GHz
Salida ECG/Entrada marcador (clavija para teléfono estéreo de 1/4", con extremo, anillo e hilo)
General Conector Teléfono de 1/4” cada uno con extremo, anillo e hilo
Ganancia de la señal 320 a 3.200 pulg en intervalos de 19
Escala completa en la Ganancia de señal x tensión ECG medida
pantalla
Error de ganancia <20 %
Desviación de la línea de base <150 mV
Ancho de banda 1 a 80 Hz
Impedancia de salida Salida ECG (anillo): <2,2 KΩ ±20%
Salida ECG/Entrada marcador (extremo) < 2,5 kΩ ±20%
Retardo de la señal ≤30 ms
Impulsos del marcapasos Filtrados e incluidos en la señal de salida del ECG

375
33 Especificaciones

Especificaciones de interfaz del monitor


Requisitos de entrada Tipo de señal 0 a -12 V, pulso negativo
del marcador (extremo) Impedancia de origen de <7 kΩ
pulso
Tiempo de caída del pulso <100 s
Duración del pulso >4 ms
Modo de pulso sinc ECG
Amplitud de pulso 100 +/- 10 ms (alto)
Retardo desde el pico de la 20 ms, máximo, según AAMI EC 13
onda R al comienzo del pulso
Variación de tensión de salida +/-5 V mínimo
1 La interfaz de radio de corto alcance es compatible con los dispositivos de medición inalámbricos IntelliVue y los
siguientes dispositivos: transceptor del Sistema de Telemetría IntelliVue TRx4841A/TRx4851A y el monitor de paciente
MX40.

Especificaciones de las baterías M4605A


El funcionamiento con batería del monitor requiere una batería.
La vida útil de la batería es de 3 años a partir de la fecha de fabricación o de 500 ciclos de carga/
descarga.

Especificaciones de las baterías M4605A


Especificaciones físicas
Ancho x Fondo x Alto 149 mm (5,866 pulg) x 89 mm (3,504 pulg) x 19.8 mm (0,78 pulg)
Peso 490 g (1,08 lb) cada batería
Especificaciones de rendimiento
Tensión nominal 10,8 V
Capacidad media en descarga C/5 6.000 mAh
Capacidad de descarga continua 6,5 A
Especificaciones ambientales
Rango de temperatura Descarga de 0 a 50°C (32 a 122°F)
Carga de 0 a 50°C (32 a 122°F)
Almacenamiento y transporte: -20 a 65°C (-4 a 140°F)
Rango de humedad Funcionamiento: 15% al 95% de humedad relativa (HR)
Almacenamiento y transporte: 5% al 95% de humedad relativa (HR)
Tipo de batería Batería Smart, 10,8 V, 6.000 mAh, ion litio
Seguridad Conforme a la normativa UL 2054
Compatibilidad electromagnética (EMC) Cumple los requisitos de los dispositivos informáticos de tipo B FCC, así como
los estándares EN 61000-4-2 y EN 61000-3-2
Estándar de comunicación Conforme a la especificación v 1.1 SMBus

376
33 Especificaciones

Especificaciones de las mediciones


Consulte el Apéndice de Ajustes Predefinidos para obtener una lista de los ajustes que el monitor suele
traer de fábrica.

ECG/Arritmias/ST/QT
Cumple las especificaciones de IEC 60601-2-25:1993 + A1:1999 /EN60601-2-25:1995 + A1:1999,
IEC 60601-2-27:2005/EN60601-2-27:2006, IEC 60601-2-51:2003 /EN 60601-2-51:2003 y AAMI
EC11/EC13:1991/2002.

Especificaciones de rendimiento de ECG/Arritmias/ST


Cardiotaquímetro Rango Adulto/pediát.: 15 a 300 lpm
Rango neonat.: 15 a 350 lpm
Nota: para frecuencias iguales a o menores que 15 lpm, la
frecuencia cardíaca que se visualiza es 0.
Precisión ±1% del rango
Resolución 1 lpm
Sensibilidad 200 µVpico
Frecuencia de EV Rango 0 a 300 lpm
Resolución 1 lpm
Valor numérico de ST Rango -20 a +20 mm
Precisión ±0,5 mm o 15%, el valor que sea mayor
Resolución 0,1 mm
Valor numérico de QT Rango 200 a 800 ms
Precisión ±30 ms
Resolución 8 ms
Valor numérico de QTc Rango 200 a 800 ms
Resolución 1 ms
Valor numérico de QTc Rango -600 a +600 ms
Resolución 1 ms
Valor numérico de QT-FC Rango - adulto 15 a 150 lpm
Rango - pediátrico y neonatal 15 a 180 lpm
Rangos de ritmo sinusal y VS Bradi Adulto: 15 a 59 lpm
Pediát.: 15 a 79 lpm
Neonat.: 15 a 89 lpm
Normal Adulto: 60 a 100 lpm
Pediát.: 80 a 160 lpm
Neonat.: 90 a 180 lpm
Taqui Adulto: > 100 lpm
Pediát.: > 160 lpm
Neonat.: > 180 lpm
Ancho de banda Modo diagnóstico Adulto/neonat./pediát.: 0,05 a 150 Hz
Modo monitorización ampliado Adulto/neonat./pediát.: 0,5 a 150 Hz
Modo de monitorización Adulto: 0,5 a 40 Hz
Neonat./pediát.: 0,5 a 55 Hz
Modo filtro Adulto/neonat./pediát.: 0,5 a 20 Hz

377
33 Especificaciones

Especificaciones de rendimiento de ECG/Arritmias/ST


Ancho de banda Modo diagnóstico Adulto/neonat./pediát.: 0,05 a 40 Hz
cuando el ECG se transmite desde Modo monitorización ampliado Adulto/neonat./pediát.: 0,5 a 40 Hz
un dispositivo de telemetría a Modo de monitorización Adulto: 0,5 a 40 Hz
través de una radio de corto Neonat./pediát.: 0,5 a 40 Hz
alcance
Modo filtro Adulto/neonat./pediát.: 0,5 a 20 Hz
Impedancia diferencial de entrada > 2 M con latiguillos RA-LL (Resp)
> 5 M con todos los demás latiguillos (a 10 Hz incluido el
cable de paciente)
Relación rechazo en modo común Modo diagnóstico: > 86 dB (con un desequilibrio de 51 k/
47 nF).
Modo filtro: > 106 dB (con un desequilibrio de 51 k/47 nF).
Tolerancia de desviación del potencial del electrodo ±500 mV
Corriente auxiliar Electrodo activo: < 100 nA
(Detección "Sin electrodos") Electrodo de referencia: < 900 nA
Rango de la señal de entrada ±5 mV

Especificaciones de alarmas de
Rango Ajuste
ECG/Arritmias/ST/QT
FC 15 a 300 lpm Adulto: incrementos de 1 lpm (15 a 40 lpm)
retardo máximo: 10 s según el incrementos de 5 lpm (40 a 300 lpm)
estándar de AAMI EC 13-1992 Pediát./neonat.: incrementos de 1 lpm (15 a 50 lpm)
incrementos de 5 lpm (50 a 300 lpm)
Taqui extrema Diferencia del límite superior de 0 Incrementos de 5 lpm
a 50 lpm
Fijación a 150 - 300 lpm Incrementos de 5 lpm
Bradi extrema Diferencia del límite inferior de 0 a Incrementos de 5 lpm
50 lpm
Fijación a 15 - 100 lpm Incrementos de 5 lpm
Salva de EVs Ninguno, ajuste fijo de 2 EVs No puede ajustarlo el usuario
Frecuencia EVs 1 a 99 EVs/min 1 EV
FC TaquiV 20 a 300 lpm 5 lpm
Salva TaqV 3 a 99 EVs/min 1 EV
Salva Ritmo Vent 3 a 99 EVs/min 1 EV
FC TSV 120 a 300 lpm 5 lpm
Salva TSV 3 a 99 latidos VS 1 latido VS
ST alto -19,8 a +20 mm 0,2 mm
ST bajo -20 a +19,8 mm 0,2 mm
Límite de elevación del ST -20 a +20 mm 0,2 mm
QTc alta 200 ms a 800 ms Incrementos de 10 ms
QTc alta 30 ms a 200 ms Incrementos de 10 ms

378
33 Especificaciones

Información adicional sobre ECG/Arritmias/ST como requiere AAMI EC11/13, IEC 60601-2-27
Forma de onda de excitación de la respiración Señal sinusoidal, 260 A, 40,5 kHz
Supresión del ruido Ganancia de la unidad RL de 44 dB máx., tensión máx. de
1,8 Vrms
Hora de emisión de alarma Taquicardia Vent Ganancia 0,5, Rango 6,5 a 8,4 s, Promedio 7,2 s
para taquicardia 1 mVpp, 206 lpm Ganancia 1,0, Rango 6,1 a 6,9 s, Promedio 6,5 s
Ganancia 2,0, Rango 5,9 a 6,7 s, Promedio 6,3 s
Taquicardia Vent Ganancia 0,5, Rango 5,4 a 6,2 s, Promedio 5,8 s
2 mVpp, 195 lpm Ganancia 1,0, Rango 5,7 a 6,5 s, Promedio 6,1 s
Ganancia 2,0, Rango 5,3 a 6,1 s, Promedio 5,7 s
Capacidad de rechazo de onda T alta Excede la amplitud mínima de 1,2 mV recomendada por la
norma ANSI/AAMI EC 13 Sec.3.1.2.1(c) para la onda T
Método de promedio de la frecuencia cardíaca Se utilizan tres métodos diferentes:
Normalmente, la frecuencia cardíaca se calcula hallando el
promedio de los 12 intervalos RR más recientes.
En el caso de salvas de EVs, se calcula el promedio de hasta
8 intervalos RR para calcular la FC.
Si cada uno de los 3 intervalos RR consecutivos es superior a
1.200 ms (es decir, una frecuencia inferior a 50 lpm), se halla el
promedio de los 4 intervalos RR más recientes para calcular la
FC.
Tiempo de respuesta del cardiotaquímetro en presencia de Cambio de la FC de 80 a 120 lpm:
variaciones de la frecuencia cardíaca Rango: [6,4 a 7,2 s] Promedio: 6,8 s
Variaciones de FC de 80 a 40 lpm:
Rango: [5,6 a 6,4 s] Promedio: 6,0 s
Precisión del cardiotaquímetro y respuesta al ritmo irregular Bigeminismo ventricular: 80 lpm
Bigeminismo ventricular alternante lento: 60 lpm
Bigeminismo ventricular alternante rápido: 120 lpm
Sístoles bidireccionales: 90 lpm
Precisión de reproducción de señales de entrada Los métodos A y D se utilizaron para establecer errores
generales del sistema y respuestas de frecuencia.
Rechazo de los impulsos del marcapasos Rechazo de impulsos del marcapasos con amplitudes de ±2 mV
a ±700 mV y anchos de 0,1 ms a 2,0 ms (Método A)
Rechazo de los impulsos del marcapasos de las señales rápidas 2,2 V/s con respecto a la entrada (modo con marcapasos)
de ECG
Velocidad de cambio de entrada mínima 2,2 V/s con respecto a la entrada

Respiración
Especificaciones de rendimiento de la respiración
Frecuencia respiratoria Rango Adulto/pediát.: 0 a 120 rpm
Neonat.: 0 a 170 rpm
Precisión 0 a 120 rpm ±1 rpm
120 a 170 rpm ±2 rpm
Resolución 1 rpm
Ancho de banda 0,3 a 2,5 Hz (-6 dB)
Ruido Inferior a 25 m(rms) referido a la entrada

379
33 Especificaciones

Especificaciones de las
Rango Ajuste Retardo
alarmas de respiración
Superior Adulto/pediát.: 10 a 100 rpm Inferior a 20 rpm: incrementos de Máx. 14 s
Neonat: 30 a 150 rpm 1 rpm
Superior a 20 rpm: incrementos de
5 rpm
Inferior Adulto/pediát.: 0 a 95 rpm Inferior a 20 rpm: incrementos de Para límites de 0 a 20 rpm: máx. 4 s
Neonat: 0 a 145 rpm 1 rpm Para límites superiores a 20 rpm:
Superior a 20 rpm: incrementos de máx. 14 s
5 rpm
Alarma de apnea 10 a 40 s Incrementos de 5 s

SpO2
Cumple las especificaciones de ISO 9919:2005 / EN ISO 9919:2009 (excepto el sistema de alarma, que
cumple las especificaciones de IEC 60601-2-49:2001).
Las especificaciones de rendimiento de SpO2 de esta sección corresponden a dispositivos con
tecnología Philips SpO2. Para obtener información acerca de las especificaciones de rendimiento de
SpO2 válidas para otras tecnologías de SpO2, consulte las instrucciones de uso suministradas con estos
dispositivos.
Validación de mediciones: la precisión de la SpO2 se ha validado en estudios con seres humanos frente
a referencias de muestras de sangre arterial medidas con un oxímetro de CO. Las mediciones del
pulsioxímetro se distribuyen estadísticamente, sólo se puede esperar que unos dos tercios de las
mediciones tengan la precisión especificada, en comparación con las mediciones del oxímetro de CO.
Duración de actualización en pantalla: normal: 2 s, máximo: 30 s. Duración máxima con supresión de
INOP de PNI en: 60 s.

380
33 Especificaciones

Especificaciones de rendimiento de SpO2


SpO2 Rango 0 a 100%
La precisión Precisión Sensores reutilizables de Philips:
especificada es la M1191A, M1191AL, M1191B, M1191BL, M1192A, = 2% (70% al 100%)
diferencia de la media M1193A, M1194A, M1195A, M1196A = 3% (70% al 100%)
cuadrática (RMS) M1191T, M1192T, M1193T (Adulto), M1196T = 3% (70% al 100%)
entre los valores M1193T (Neonato) = 4% (70% al 100%)
medidos y los valores Sensores desechables de Philips con M1943A(L):
de referencia M1132A, M1133A (adulto/lactante), M1134A (adulto/lactante) = 2%
M1901B, M1902B, M1903B, M1904B, M1131A, M1133A (neonato), M1134A (neonato) =
3% (70% al 100%)
Sensores de NellcorPB® con M1943A(L):
MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-I, MAX-N, D-25, D-20, I-20, N-25, OxiCliq A, P, I, N
= 3% (del 70% al 100%)
Sensores reutilizables Masimo® con LNOP MP12 o LNC MP10:
LNOP DC-I, LNOP DC-IP, LNOP YI (adulto/pediát./lactante), LNCS DC-1, LNCS DC-
IP, LNCS YI (adulto/pediát./lactante) = 2% (70% al 100%)
LNOP YI (neonato), LNCS YI (neonato) = 3% (70% a 100%)
LNOP TC-I, LNCS TC-I: 3,5% (70% al 100%)
Sensores desechables Masimo® con LNOP MP12 o LNC MP10:
LNOP Adt, LNOP Adtx, LNOP Pdt, LNOP Pdtx, LNOP Inf-L, LNOP Neo-L (adulto),
LNCS Adtx, LNCS Adtx-3, LNCS Pdtx, LNCS Pdtx-3, LNCS Inf, LNCS Inf-3, LNCS
Neo (adulto), LNCS Neo-3 (adulto) = 2% (70% al 100%)
LNOP Neo-L (neonato), LNOP NeoPt-L, LNCS Neo (neonato), LNCS Neo-3 (neonato),
LNCS NeoPt, LNCS NeoPt-3 = 3% (70% al 100%)
Resolución 1%
Pulso Rango 30 a 300 lpm
Precisión ±2% o 1 lpm, el que sea mayor
Resolución 1 lpm
Sensores Rango de longitud de onda: 500 a 1.000 nm
Energía luminosa emitida: 15 mW
La información acerca del rango de longitud de onda puede resultar especialmente útil para
los médicos (por ejemplo, cuando se suministra una terapia fotodinámica)
Rango de calibración del pulsioxímetro 70% a 100%

Especificaciones de alarmas de
Rango Ajuste
SpO2
SpO2 Adulto: 50 al 100% Incrementos del 1%
Pediát./neonat.: 30% al 100%
Desat Adulto: 50 al límite de alarma Inferior Incrementos del 1%
Pediát./neonat.: 30 al límite de alarma
Inferior
Pulso 30 a 300 lpm Adulto:
incrementos de 1 lpm (30 a 40 lpm)
incrementos de 5 lpm (40 a 300 lpm)
Pediát./neonat.:
incrementos de 1 lpm (30 a 50 lpm)
incrementos de 5 lpm (50 a 300 lpm)

381
33 Especificaciones

Especificaciones de alarmas de
Rango Ajuste
SpO2
Taquicardia Diferencia del límite superior de 0 a 50 lpm Incrementos de 5 lpm
Fijación a 150 - 300 lpm Incrementos de 5 lpm
Bradicardia Diferencia del límite inferior de 0 a 50 lpm Incrementos de 5 lpm
Fijación de 30 a 100 lpm Incrementos de 5 lpm

Especificaciones de Smart Alarm Delay (alternativa al retardo de alarma estándar)


Retardo estándar
alarmas de SpO2 (cont.) Modo Corto Modo Medio Modo Largo
Alarmas de límite superior 0 a 30 s (ajustable en incrementos 10 a 25 s + retardo de 10 a 50 s + retardo 10 a 100 s + retardo
e inferior de SpO2 de 1 s) + retardo de alarma del alarma del sistema de alarma del de alarma del sistema
sistema1 sistema
Desat 0 a 30 s (ajustable en incrementos no admitido
de 1 s) + retardo de alarma del
sistema
Pulso 10 s + retardo de alarma del
sistema
Taquicardia 10 s + retardo de alarma del
sistema
Bradicardia 10 s + retardo de alarma del
sistema

1. Consulte “Especificaciones de rendimiento del monitor” en la página 371 para conocer las especificaciones de retardo
de alarma del sistema.

Especificaciones detalladas de Smart Alarm Delay de SpO2

Desviación del límite de


Retardo de alarma resultante según el modo seleccionado
alarma ignorado

Corto Medio Largo


1% 25 s 50 s 100 s
(retardo máximo) (retardo máximo) (retardo máximo)
2% 12 s 25 s 50 s
3% 10 s 16 s 33 s
4% 10 s 12 s 25 s
5% 10 s 10 s 20 s
6% 10 s 10 s 16 s
7% 10 s 10 s 14 s
8% 10 s 10 s 12 s
9% 10 s 10 s 11 s
>9% 10 s 10 s 10 s

382
33 Especificaciones

PNI
Cumple las especificaciones de IEC 60601-2-30:1999/EN60601-2-30:2000.

Especificaciones de rendimiento de la PNI


Rangos de medición Sistólica Adulto: 30 a 270 mmHg (4 a 36 kPa)
Pediát.: 30 a 180 mmHg (4 a 24 kPa)
Neonat.: 30 a 130 mmHg (4 a 17 kPa)
Diastólica Adulto: 10 a 245 mmHg (1,5 a 32 kPa)
Pediát.: 10 a 150 mmHg (1,5 a 20 kPa)
Neonat.: 10 a 100 mmHg (1,5 a 13 kPa)
Media Adulto: 20 a 255 mmHg (2,5 a 34 kPa)
Pediát.: 20 a 160 mmHg (2,5 a 21 kPa)
Neonat.: 20 a 120 mmHg (2,5 a 16 kPa)
Frecuencia del pulso Adulto: 40 a 300
Pediát.: 40 a 300
Neonat.: 40 a 300
Precisión Desviación estándar máx.: 8 mmHg (1,1 kPa)
Error medio máx.: ±5 mmHg (±0,7 kPa)
Exactitud de la medición de la frecuencia del pulso 40 a 100 lpm: ±5 lpm
101 a 200 lpm: ±5% de lectura
201 a 300 lpm: ±10% de lectura
(promedio sobre ciclo de medición de PNI)
Rango de frecuencia del pulso 40 a 300 lpm
Tiempo de medición Normal con FC > 60 lpm
Auto/Manual/Secuencia: 30 s (adulto)
25 s (neonatal)
Rápido: 20 s
Tiempo máximo: 180 s (adulto/pediátrico)
90 s (neonatos)
Tiempo de inflado del manguito Habitual para manguito de adulto normal: inferior a 10 s
Habitual para manguito neonatal: inferior a 2 s
Presión inicial de inflado del manguito Adulto: 165 ±15 mmHg
Pediát.: 130 ±15 mmHg
Neonat.: 100 ±15 mmHg
Intervalos de repetición del modo automático 1 min, 2 min, 2,5 min, 3 min, 10 min, 15 min, 20 min, 30 min, 45 min, 1 h, 2 h,
4 h, 8 h, 12 h, 24 h
Duración del ciclo en modo rápido 5 minutos
Inflado en modo de venipunción
Presión de inflado Adulto 20 a 120 mmHg (3 a 16 kPa)
Pediátrico 20 a 80 mmHg (3 a 11 kPa)
Neonatal 20 a 50 mmHg (3 a 7 kPa)
Desinflado automático Adulto/pediátrico 170 s
después de Neonatal 85 s

383
33 Especificaciones

Validación de mediciones: en el modo de adulto y pediátrico, las mediciones de la presión sanguínea


determinadas con este dispositivo cumplen la Normativa Nacional Americana correspondiente a
Esfigmomanómetros electrónicos o automáticos (ANSI/AAMI SP10-1992) en lo que respecta a
errores medios y desviaciones estándar, cuando se comparan con mediciones intraarteriales o
auscultatorias (dependiendo de la configuración) en una población representativa de pacientes. En la
referencia auscultatoria, se utiliza el quinto sonido según el método Korotkoff para determinar la
presión diastólica.
En el modo neonatal, las mediciones de la presión sanguínea determinadas con este dispositivo
cumplen la Normativa Nacional Americana correspondiente a Esfigmomanómetros electrónicos o
automáticos (ANSI/AAMI SP10-1992 y AAMI/ANSI SP10A -1996) en lo que respecta a errores
medios y desviaciones estándar, cuando se comparan con mediciones intraarteriales en una población
representativa.

Especificaciones de las
Rango Ajuste
alarmas de PNI
Sistólica Adulto: 30 a 270 mmHg (4 a 36 kPa) 10 a 30 mmHg: 2 mmHg (0,5 kPa)
Pediát.: 30 a 180 mmHg (4 a 24 kPa) > 30 mmHg: 5 mmHg (1 kPa)

Neonat.: 30 a 130 mmHg (4 a 17 kPa)


Diastólica Adulto: 10 a 245 mmHg (1,5 a 32 kPa)
Pediát.: 10 a 150 mmHg (1,5 a 20 kPa)
Neonat.: 10 a 100 mmHg (1,5 a 13 kPa)
Media Adulto: 20 a 255 mmHg (2,5 a 34 kPa)
Pediát.: 20 a 160 mmHg (2,5 a 21 kPa)
Neonat.: 20 a 120 mmHg (2,5 a 16 kPa)

Ajustes de sobrepresión de PNI


Adulto > 300 mmHg (40 kPa) > 2 s No puede ajustarlo el usuario
Pediátrico > 300 mmHg (40 kPa) > 2 s
Neonatal > 150 mmHg (20 kPa) > 2 s

Pulso y presión invasiva


Cumple las especificaciones de IEC 60601-2-34: 2000/EN60601-2-34: 2000.

Especificaciones de rendimiento de la presión invasiva


Rango de medición -40 a 360 mmHg
Frecuencia del pulso Rango 25 a 350 lpm
Precisión ±1% rango completo
Resolución 1 lpm
Sensibilidad de entrada Sensibilidad: 5 µV/V/mmHg (37,5 µV/V/kPa)
Rango de ajuste: ±10%
Transductor Impedancia de carga: 200 a 2.000  (resistiva)
Impedancia de salida: 3.000  (resistiva)
Respuesta de frecuencia cc a 12,5 Hz o 40 Hz
Ajuste del cero Rango ±200 mmHg (±26 kPa)
Precisión ±1 mmHg (±0,1 kPa)
Deriva Inferior a 0,1 mmHg/°C (0,013 kPa/°C)

384
33 Especificaciones

Especificaciones de rendimiento de la presión invasiva


Precisión de ganancia Precisión ±1%
Deriva Inferior a 0,05%/°C
No linealidad e histéresis Error de 0,4% FS (a CAL 200 mmHg)
Precisión general (transductor incluido) ±4% de lectura o ±4 mmHg (±0,5 kPa), el valor que sea mayor
Desplazamiento de volumen de CPJ840J6 0,1 mm3 /100 mmHg

Especificaciones de las alarmas de la presión invasiva

Especificaciones de las
alarmas de la presión Rango Ajuste Retardo
invasiva
Presión -40 a 360 mmHg -40 - 50 mmHg Máx. 12 s
(-5,0 a 48 kPa) 2 mmHg (0,5 kPa)
>50 mmHg
5 mmHg (1 kPa)
Extrema Alta Diferencia del límite superior de 0 Incrementos de 5 mmHg (0,5 kPa)
a 25 mmHg
Fijación a -40 - 360 mmHg Incrementos de 5 mmHg (1,0 kPa)
Extrema Baja Diferencia del límite inferior de 0 a Incrementos de 5 mmHg (0,5 kPa)
25 mmHg
Fijación a -40 - 360 mmHg Incrementos de 5 mmHg (1,0 kPa)
Pulso 25 a 300 lpm Adulto:
incrementos de 1 lpm (25 a
40 lpm)
incrementos de 5 lpm (40 a
300 lpm)
Pediát./neonat.:
incrementos de 1 lpm (25 a
50 lpm)
incrementos de 5 lpm (50 a
300 lpm)
Taquicardia Diferencia del límite superior de 0 Incrementos de 5 lpm Máx. 14 s
a 50 lpm
Fijación a 150 - 300 lpm Incrementos de 5 lpm
Bradicardia Diferencia del límite inferior de 0 a Incrementos de 5 lpm Máx. 14 s
50 lpm
Fijación a 25 - 100 lpm Incrementos de 5 lpm

385
33 Especificaciones

Temp
Cumple las especificaciones de EN 12470-4:2000 e IEC 60601-2-49:2001. Especificado sin
transductor.

Especificaciones de rendimiento de la temperatura


Temp Rango -1 a 45 °C (30 a 113 °F)
Resolución 0,1 °C (0,2 °F)
Precisión ±0,1 °C (±0,2 °F)
Constante de tiempo media Inferior a 10 s

Especificaciones de las
Rango Ajuste
alarmas de temperatura
Alarmas de temperatura -1 a 45 °C (30 a 113 °F) -1 a 35 °C (30 a 95 °F), incrementos de 0,5 °C
alta/baja (1,0 °F)
35 a 45 °C (95 a 113 °F), incrementos de 0,1 °C
(0,2 °F)

Temperatura predictiva
Especificaciones de rendimiento
Tecnología Welch Allyn® SureTemp Plus®
Tipos de sonda oral/axilar, rectal
Rango de medición de temperatura 26,7 de 43,3 °C (80 a 110 °F)
Resolución ±0,1 °C (±0,2 °F)
Precisión ±0,1 °C (±0,2 °F) (en modo continuo cumple con las
(Mediciones oral, axilar y rectal) especificaciones de ASTM 1112-00)

CO2
La medición del CO2 cumple las especificaciones de EN ISO 21647:2004 + Cor.1:2005 (excepto el
sistema de alarma, que cumple las especificaciones de IEC 60601-2-49:2001).

Especificaciones de rendimiento del CO2 Microstream


CO2 Rango 0 a 150 mmHg (0 a 20 kPa), o 20 % CO2, el que sea menor
Precisión Hasta 5 min durante el calentamiento: ±4 mmHg o 12 %, el que sea mayor
Después de 5 min de calentamiento:
0 a 40 mmHg (0 a 5,3 kPa):±2,2 mmHg (±0,3 kPa)
Por encima de 40 mmHg (5,3 kPa): ±(5,5% + [0,08%/mmHg por encima
de 40 mmHg]) de lectura
Estas especificaciones son válidas para un balance del 21% de O2 y N2,
temperatura ambiente máxima de 35 °C, máximo de 60 rpm para
pacientes adultos y de 100 rpm para pacientes neonatos. Bajo condiciones
distintas, la precisión alcanza los requisitos mínimos de ±4 mmHg o
±12 % de la lectura, el valor que sea superior.
Resolución Valor numérico: 1,0 mmHg (0,1 kPa)
Onda: 0,1 mmHg (0,01 kPa)
Estabilidad Incluido en las especificaciones de precisión

386
33 Especificaciones

Especificaciones de rendimiento del CO2 Microstream


FRva Rango 0 a 150 rpm
Precisión 0 a 40 rpm: ±1 rpm
41 a 70 rpm: ±2 rpm
71 a 100 rpm: ±3 rpm
>100 rpm: ±5 % de lectura
Tiempo de calentamiento 5 min para una especificación de precisión completa
Tiempo de respuesta 190 ms para neonatos
(medido con una FilterLine H para neonatos)
240 ms para adultos
(medido con una FilterLine H para adultos)
Frecuencia de flujo de muestra 50 + 15/-7,5 ml/min
Tiempo de retardo en Normal: 2,3 s
muestras de gas Máximo: 3 s
Presión de sonido Ruido acústico: < 45 dBA
Tiempo de respuesta total del El tiempo de respuesta total del sistema es la suma del tiempo de retardo y
sistema el tiempo de respuesta.

Factor de corrección de humedad del CO2 Microstream


Puede seleccionarse BTPS o ATPD como factor de corrección de humedad para las lecturas del CO2
Microstream. La fórmula para el cálculo de corrección es:

donde:
PBTPS = presión parcial a la temperatura corporal y presión, saturada
PATPD = presión parcial a la temperatura ambiente y presión, seca

Especificaciones de rendimiento del CO2 directo


CO2 Rango 0 a 150 mmHg (0 a 20 kPa)
Precisión Después de 2 min de calentamiento:
Para valores entre 0 y 40 mmHg: ±2,0 mmHg (±0,29 kPa)
Para valores de 41 a 70 mmHg: ±5 % de lectura
Para valores de 71 a 100 mmHg: ±8 % de lectura
Las especificaciones son válidas para mezclas de gases estándar, aire de
balance, completamente hidratadas a 35 °C, Pabs = 760 mmHg,
velocidad de flujo = 2 l/min.
Resolución Valor numérico: 1,0 mmHg (0,1 kPa)
Onda: 0,1 mmHg (0,01 kPa)
Estabilidad:
Desviación a ±0,8 mmHg en cuatro horas
corto plazo Las especificaciones de precisión se mantendrán durante un periodo de
Desviación a largo 120 horas
plazo

387
33 Especificaciones

Especificaciones de rendimiento del CO2 directo


FRva Rango 2 a 150 rpm
Precisión ±1 rpm
Tiempo de calentamiento 2 minutos con un transductor de CO2 conectado para una especificación
de precisión completa
Tiempo de respuesta Menos de 60 ms (con adaptador desechable o reutilizable para adulto o
lactante)

Especificaciones de rendimiento del CO2 lateral


CO2 Rango 0 a 150 mmHg (0 a 20 kPa)
Precisión Después de 2 min de calentamiento:
Para valores entre 0 y 40 mmHg: ±2,0 mmHg (±0,29 kPa)
Para valores de 41 a 70 mmHg: ±5 % de lectura
Para valores de 71 a 100 mmHg: ±8 % de lectura
Para valores de 101 a 150 mmHg: ±10 % de lectura
A frecuencias respiratorias superiores a 80 rpm, todos los rangos se
encuentran ±12 % del real. Las especificaciones son válidas para mezclas de
gases de CO2, N2 de balance, gas seco a 760 mmHg dentro del rango de
temperatura de funcionamiento especificado.
Resolución Valor numérico: 1,0 mmHg (0,1 kPa)
Onda: 0,1 mmHg (0,01 kPa)
Estabilidad:
Desviación a ±0,8 mmHg en cuatro horas
corto plazo Las especificaciones de precisión se mantendrán durante un periodo de
Desviación a 120 horas
largo plazo
FRva Rango 2 a 150 rpm
Precisión ±1 rpm
Tiempo de calentamiento 2 minutos con un sensor de CO2 conectado para una especificación de
precisión completa
Frecuencia de flujo de muestra 50±10 ml/minuto
Tiempo de respuesta total del 3 s
sistema
Temperatura de 0 a 40 °C (32 a 100 °F)
funcionamiento

Factor de corrección de humedad de la medición de CO2 directo y lateral


Puede seleccionarse BTPS o ATPD como factor de corrección de humedad para las lecturas del CO2.
La fórmula para el cálculo de corrección es:

p = presión parcial
Pabs = presión absoluta
PH2O = 42 mmHg a 35 °C y 100% de HR.

388
33 Especificaciones

Especificacione
s de alarmas de Rango Ajuste Retardo
CO2
CO2ef Alto 20 a 95 mmHg (2 a 13 kPa) 1 mmHg (0,1 kPa) Inferior a 14 s
CO2ef Bajo 10 a 90 mmHg (1 a 12 kPa) Microstream: inferior a 21 s
MiCO2 Alto 2 a 20 mmHg Incrementos de 1 Inferior a 14 s
(0,3 a 3,0 kPa) mmHg (0,1 kPa) Microstream: inferior a 21 s
FRva Alta Adulto/pediát.: 10 a 100 rpm Inferior a 20 rpm: Inferior a 14 s
Neonat: 30 a 150 rpm incrementos de 1 rpm Microstream: inferior a 21 s
Superior a 20 rpm:
FRva Baja Adulto/pediát.: 0 a 95 rpm incrementos de 5 rpm Ajustes de < 20 rpm: inferior a 4 s
Neonat: 0 a 145 rpm Ajustes de > 20 rpm: inferior a 14 s
Microstream:
ajustes de < 20 rpm: inferior a 8 s
Ajustes de > 20 rpm: inferior a 21 s
Retardo de 10 a 40 s Incrementos de 5 s Establecer tiempo de retardo de apnea
apnea +4s
Microstream:
Establezca el tiempo de retardo de
apnea + 8 s (con líneas de muestras de
2 m) o + 11 s (con líneas de muestras de
4 m).

Efectos de interferencia del gas y el vapor sobre los valores de medición del CO2
Las desviaciones específicas son válidas cuando se activan las correcciones apropiadas y se establecen
correctamente.

Nivel de gas
Desviación adicional debido a la interferencia de
Gas o Vapor (fracción de volumen de
gases, medida a 0 - 40 mmHg de CO2
%)
Óxido nitroso 60% ±1 mmHg
Halotano 4% ±2 mmHg
Enflurano 5% ±2 mmHg
Isoflurano 5% ±2 mmHg
Sevoflurano 5% ±2 mmHg
Xenón 80% -5 mmHg
Helio 50% ±1 mmHg
Propelente de inhalador - No especificado para su uso
con medidor de dosis
Desflurano 15% +5 mmHg
Etanol 0,1% ±1 mmHg
Isopropanol 0,1% ±1 mmHg
Acetona 0,1% ±1 mmHg
Metano 1,0% ±1 mmHg

389
33 Especificaciones

Tests de rendimiento y seguridad


Deberá cumplir todas las normativas nacionales acerca de la cualificación del personal que realice el
test y las instalaciones para realizar tests y mediciones adecuadas. Consulte la sección sobre
mantenimiento para obtener una lista de los tests necesarios. Los tests de seguridad y rendimiento y
qué hacer si el equipo no cumple estas especificaciones, se describen en la Service Guide (Guía de
servicio, sólo en inglés).

Especificaciones de compatibilidad electromagnética (EMC)


Tome precauciones especiales en lo que respecta a la compatibilidad electromagnética (EMC) cuando
utilice equipo eléctrico médico. Deberá utilizar el equipo de monitorización de acuerdo con la
información de EMC suministrada en este manual. El equipo de comunicaciones mediante frecuencia
de radio (FR) portátil y móvil puede afectar al equipo eléctrico médico.

Accesorios que cumplen los estándares de EMC


Todos los accesorios enumerados en la sección correspondiente cumplen, junto con el monitor, los
requisitos de IEC 60601-1-2:2001 + A1:2004.

ADVERTENCIA
El uso de accesorios que no sean los especificados puede dar como resultado un aumento en las
emisiones electromagnéticas o una reducción de la inmunidad electromagnética del equipo de
monitorización.

Emisiones electromagnéticas
El monitor puede utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados en la siguiente tabla.
Deberá asegurarse de que se utiliza en ese tipo de entorno.

Test de emisiones Conformidad Evitar interferencias electromagnéticas


Emisiones de frecuencia de radio (FR) Grupo 1 El monitor sólo utiliza energía de FR para su
funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de FR
son muy bajas y no es probable que provoquen
interferencias cerca del equipo electrónico.
Emisiones de FR CISPR 11 Clase A El monitor puede utilizarse en todas las instalaciones
que no estén conectadas directamente con la red pública
de suministro de energía de baja tensión que abastece a
los edificios utilizados para fines domésticos.
Emisiones de FR CISPR 11 Clase B El monitor, con las siguientes mediciones e interfaces:
Emisiones de armónicos IEC 61000-3- Conforme ECG/Respiración, PNI, SpO2, Presión, Temperatura,
2 CO2 (sólo medición directa M2501A y Microstream)
Fluctuaciones de tensión IEC 61000-3- Conforme Interfaces de LAN, salida de vídeo, batería, llamada de
3 enfermera, RS232 y registrador
Puede utilizarse en todas las instalaciones, incluidas las
que estén conectadas directamente con la red pública de
suministro de energía de baja tensión que abastece a los
edificios utilizados para fines domésticos.

390
33 Especificaciones

Evitar interferencias electromagnéticas (Resp)


La medición de respiración (Resp) es muy sensible y detecta señales muy pequeñas. Las limitaciones
tecnológicas no permiten niveles de inmunidad superiores a 1 V/m para los campos con radiación
electromagnética de RF y 1 Vrms para las alteraciones en la conducción provocadas por los campos de
RF. Los campos de fuerza electromagnética superiores a 1 V/m y las alteraciones en la conducción por
encima de 1 Vrms pueden dar lugar a mediciones erróneas. Por tanto, Philips recomienda evitar el uso
de equipos que emitan radiación eléctrica cerca del equipo en que se realizan esa medición.

ADVERTENCIA
El monitor no se debe utilizar cerca de o junto con otros equipos. Si no puede evitarlo, compruebe que
el monitor funciona con normalidad en la configuración necesaria antes de comenzar la
monitorización de pacientes.

Inmunidad electromagnética
El monitor se puede utilizar en el entorno electromagnético especificado. Cerciórese de que se usa en
el entorno adecuado que se describe a continuación.

IEC 60601-1-2
Test de inmunidad Nivel de cumplimiento Guía sobre el entorno electromagnético
nivel de test
Descarga electrostática ±6 kV (contacto) ±6 kV (contacto) Los suelos deben ser de madera, hormigón
(ESD) ± 8 kW (aire) ± 8 kW (aire) o baldosas cerámicas. Si los suelos están
IEC 61000-4-2 cubiertos con material sintético, la
humedad relativa deberá ser al menos del
30%.
Oscilaciones momentáneas ±2 kV para las líneas de ±2 kV para las líneas de La calidad de la red eléctrica debe ser la de
rápidas/ráfagas eléctricas suministro de energía suministro de energía cualquier entorno comercial u hospitalario.
IEC 61000-4-4 1 kV para las líneas de entrada/ 1 kV para las líneas de entrada/
salida salida
Sobretensión ±1 kV en modo diferencial ±1 kV en modo diferencial La calidad de la red eléctrica debe ser la de
IEC 61000-4-5 ± 2 kV modo común ± 2 kV modo común cualquier entorno comercial u hospitalario.
Bajadas de tensión, <5% UT (caída del >95% en <5% UT (caída del >95% enLa calidad de la red eléctrica debe ser la de
interrupciones cortas y UT) durante 0,5 ciclos UT) durante 0,5 ciclos cualquier entorno comercial u hospitalario.
variaciones en las líneas de 40% UT (60% de caída en UT) 40% UT (60% de caída en UT) Si es necesario que el monitor siga
entrada del suministro de para 5 ciclos para 5 ciclos funcionando durante las interrupciones de
energía suministro eléctrico, se recomienda equipar
IEC 61000-4-11 70% UT (30% de caída en UT) 70% UT (30% de caída en UT) al monitor con una batería interna o
para 25 ciclos para 25 ciclos alimentarlo con una fuente de alimentación
< 5% UT (> 95% de caída en < 5% UT (> 95% de caída en sin interrupción.
UT) durante 5 segundos UT) durante 5 segundos
Campo magnético de 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia de
frecuencia de potencia potencia deben estar a los niveles t
(50/60 Hz) característicos de una ubicación normal en
IEC 61000-4-8 un entorno comercial u hospitalario
normales.

En esta tabla, UT es la alimentación de CA previa a la aplicación del nivel de test.

391
33 Especificaciones

Distancia de separación recomendada


ADVERTENCIA
• Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo
con su documentación adjunta, puede provocar interferencias en las comunicaciones de radio.
• El monitor, equipado con una interfaz de red inalámbrica, recibe intencionadamente energía
electromagnética de RF para poder funcionar. Por este motivo, otros equipos pueden provocar
interferencias, incluso aunque éstos cumplan los requisitos de emisión CISPR.

En la tabla siguiente, P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el
fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Los valores que
aparecen entre paréntesis son para respiración.
El equipo de comunicaciones de RF móvil y portátil no debe utilizarse a menos distancia de otras
piezas del monitor, incluidos los cables, que la recomendada, calculada a partir de la ecuación
correspondiente a la frecuencia del transmisor.
Como indica un estudio sobre emplazamientos electromagnéticos, las intensidades de campo de los
transmisores de RF fijos deben ser inferiores al nivel de conformidad de cada valor de frecuencia.
Se pueden producir interferencias si hay cerca equipos marcados con este símbolo:

392
33 Especificaciones

Test de IEC 60601-1-2 Nivel de


Guía sobre el entorno electromagnético
inmunidad nivel de test cumplimiento
RF por 3 Vrms 3 Vrms Distancia de separación recomendada:
conducción 150 kHz a 80 MHz (1 Vrms para
IEC 61000-4-6 respiración) d = 1,2√P

para respiración:

d = 3,5√P
RF por radiación 3 V/m 3 V/m Distancia de separación recomendada:
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz (1 V/m para 80 MHz a 800 MHz
respiración) d = 1,2√P
Para radio de corto
alcance, consulte la
nota1. 80 MHz a 800 MHz para respiración
d = 3,5√P

800 MHz a 2,5 GHz


d = 2,3√P

800 MHz a 2,5 GHz para respiración


d = 7,0√P

2,0 a 2,3 GHz para radio de corto alcance


d = 7,0√P

1. Si las señales de ECG/SpO2 se adquieren desde un dispositivo de telemetría a través de una transmisión por radio de
corto alcance, el nivel de conformidad será de 3 V/m excepto para el rango de 2,0 a 2,3 GHz cuyo nivel será de 1 V/m.
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos móviles o
inalámbricos y las radios de servicio móvil terrestre, radios de aficionados, las emisiones de radio de
AM y FM, y las emisiones de TV no se pueden predecir de forma teórica con precisión. Para evaluar el
entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debe tener en cuenta un estudio
sobre zonas electromagnéticas. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se va a utilizar el
monitor supera el nivel de RF aplicable indicado anteriormente, deberá vigilarse el monitor para
comprobar que funciona correctamente. Si se observa un rendimiento anómalo, se tendrán que tomar
otras medidas, como cambiar la orientación y la ubicación del monitor.
Es posible que estas directrices no se puedan aplicar a todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las estructuras, objetos y personas.

393
33 Especificaciones

Distancias de separación recomendadas de equipos de


comunicación de RF móviles y portátiles
El monitor se debe utilizar en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por radiación de
RF estén controladas. El cliente o usuario del monitor pueden contribuir a evitar las interferencias
electromagnéticas si mantienen una distancia mínima entre el equipo de comunicación de RF móviles y
portátiles, y el monitor, como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del
equipo de comunicación.
En la tabla siguiente, P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el
fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Los valores que
aparecen entre paréntesis son para respiración.

Frecuencia del
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
transmisor
Ecuación d = 1,2√P d = 1,2√P d = 2,3√P
para respiración: para respiración: para respiración:
d = 3,5√P d = 3,5√P d = 7,0√P
para conexión por radio de corto
alcance en el intervalo de 2,0 a
2,3 GHz:
d = 7,0√P
Potencia de salida
máxima del Distancia de separación Distancia de separación Distancia de separación
transmisor
0,01 W 0,1 (0,4) m 0,1 (0,4) m 0,2 (0,7) m
0,1 W 0,4 (1,1) m 0,4 (1,1) m 0,7 (2,2) m
1W 1,3 (3,5) m 1,3 (3,5) m 2,3 (7,0) m
10 W 3,8 (11,1) m 3,8 (11,1) m 7,3 (22,1) m
100 W 12,0 (35,0) m 12,0 (35,0) m 23,0 (70,0) m

Interferencias de electrocirugía/desfibrilación/descargas electrostáticas


El equipo volverá al modo de funcionamiento anterior a los 10 segundos sin perder ninguno de los
datos guardados. La precisión de la medición puede verse reducida temporalmente mientras se realiza
una electrocirugía o desfibrilación. Esto no afecta a la seguridad del paciente ni del equipo. No
exponga al equipo a rayos x ni a campos magnéticos intensos (MRI).

Oscilaciones momentáneas rápidas/convulsiones


El equipo volverá al modo de funcionamiento anterior a los 10 segundos sin perder ninguno de los
datos guardados. Si es necesaria la interacción del usuario, el monitor lo indicará con una alarma
técnica (INOP).

Tiempo de reinicio
Tras una interrupción de energía, en la pantalla aparecerá una onda de ECG después de 30 s como
máximo.

394
34

Apéndice de ajustes
34

predefinidos
En este apéndice se incluyen los ajustes predefinidos más importantes del monitor según sale de
fábrica. Para obtener una lista completa y una explicación de los ajustes predefinidos, consulte la
Configuration Guide (Manual de configuración, sólo en inglés) que se suministra con el monitor. Los
ajustes predefinidos del monitor pueden modificarse de manera permanente en el modo
Configuración.
Nota: si el monitor se solicitó preconfigurado de acuerdo con sus necesidades, los ajustes establecidos
al suministrar el dispositivo serán diferentes de los enumerados aquí.

Configuración predeterminada específica del país


Determinadas configuraciones predeterminadas son específicas de un país determinado. A
continuación se incluye una lista alfabética correspondiente a todos los países.

Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de


línea Peso Altura ECG
50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI
Afganistán 50 kg cm AAMI
Albania 50 kg cm IEC
Alemania 50 kg cm IEC
Andorra 60 lb pulg AAMI
Angola 50 kg cm IEC
Anguila 60 lb pulg AAMI
Antártica 60 lb pulg AAMI
Antigua y Barbuda 50 kg cm AAMI
Antillas Holandesas 50 kg cm AAMI
Arabia Saudí 50 kg cm AAMI
Argelia 50 kg cm IEC
Argentina 50 kg cm AAMI
Armenia 50 kg cm IEC
Aruba 60 kg cm AAMI

395
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de


línea Peso Altura ECG
50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI
Australia 50 kg cm AAMI
Austria 50 kg cm IEC
Azerbaiyán 50 kg cm IEC
Bahamas 60 kg cm AAMI
Bahrein 50 kg cm AAMI
Bangladesh 50 kg cm IEC
Barbados 50 kg cm AAMI
Bélgica 50 kg cm IEC
Belice 60 lb pulg AAMI
Benín 60 lb pulg AAMI
Bermudas 60 kg cm AAMI
Bhután 60 lb pulg AAMI
Bielorrusia 50 kg cm IEC
Bolivia 60 kg cm AAMI
Bosnia Herzegovina 50 kg cm IEC
Botsuana 50 kg cm IEC
Brasil 60 kg cm AAMI
Bulgaria 50 kg cm IEC
Burkina Faso 50 kg cm IEC
Burundi 50 kg cm IEC
Cabo Verde 60 lb pulg AAMI
Camboya 50 kg cm IEC
Camerún 50 kg cm IEC
Canadá 60 kg cm AAMI
Chad 60 lb pulg AAMI
Chile 50 kg cm AAMI
China 50 kg cm AAMI
Chipre 50 kg cm IEC
Colombia 60 kg cm AAMI
Comoros 60 lb pulg AAMI
Congo 50 kg cm IEC
Congo, República Democrática 50 kg cm IEC
del
Corea, República de 60 kg cm AAMI
Corea, República Democrática 60 lb pulg AAMI
Popular de

396
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de


línea Peso Altura ECG
50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI
Costa de Marfil 50 kg cm IEC
Costa Rica 60 kg cm AAMI
Croacia 50 kg cm IEC
Cuba 60 kg cm IEC
Dinamarca 50 kg cm IEC
Djibouti 50 kg cm IEC
Dominica 50 kg cm AAMI
Ecuador 60 kg cm AAMI
Egipto 50 kg cm IEC
El Salvador 60 kg cm AAMI
Emiratos Árabes Unidos 50 kg cm AAMI
Eritrea 50 kg cm IEC
Eslovaquia 50 kg cm IEC
Eslovenia 50 kg cm IEC
España 50 kg cm IEC
Estados Unidos 60 lb pulg AAMI
Estonia 50 kg cm IEC
Etiopía 50 kg cm IEC
Federación Rusa 50 kg cm IEC
Fiji 60 lb pulg AAMI
Filipinas 60 kg cm AAMI
Finlandia 50 kg cm IEC
Francia 50 kg cm IEC
Gabón 50 kg cm IEC
Gambia 50 kg cm IEC
Georgia 60 lb pulg AAMI
Ghana 50 kg cm IEC
Gibraltar 60 lb pulg AAMI
Gran Jamahiriya Árabe Libia 60 lb pulg AAMI
Popular Socialista
Granada 50 kg cm AAMI
Grecia 50 kg cm IEC
Groenlandia 60 lb pulg AAMI
Guadalupe 50 kg cm IEC
Guam 60 lb pulg AAMI
Guatemala 60 kg cm AAMI

397
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de


línea Peso Altura ECG
50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI
Guayana 60 kg cm AAMI
Guayana Francesa 50 kg cm IEC
Guernsey 50 kg cm IEC
Guinea 60 lb pulg AAMI
Guinea Ecuatorial 50 kg cm IEC
Guinea-Bissau 60 lb pulg AAMI
Haití 60 kg cm AAMI
Honduras 60 kg cm AAMI
Hong Kong 50 kg cm IEC
Hungría 50 kg cm IEC
India 50 kg cm IEC
Indonesia 50 kg cm IEC
Irak 50 kg cm AAMI
Irán, República Islámica de 50 kg cm AAMI
Irlanda 50 kg cm IEC
Isla Bouvet 60 lb pulg AAMI
Isla de Man 50 kg cm IEC
Isla de Navidad 60 lb pulg AAMI
Islandia 50 kg cm IEC
Islas Caimán 60 kg cm AAMI
Islas Cocos Keeling 60 lb pulg AAMI
Islas Cook 60 lb pulg AAMI
Islas Falkland, Malvinas 60 lb pulg AAMI
Islas Feroe 60 lb pulg AAMI
Islas Georgias del Sur y Sandwich 60 lb pulg AAMI
del Sur
Islas Heard y McDonald 60 lb pulg AAMI
Islas Marianas del Norte 60 lb pulg AAMI
Islas Marshall 60 lb pulg AAMI
Islas Norfolk 60 lb pulg AAMI
Islas Salomón 60 lb pulg AAMI
Islas Ultramarinas de Estados 60 lb pulg AAMI
Unidos
Islas Vírgenes (EE.UU.) 60 lb pulg AAMI
Islas Vírgenes (Reino Unido) 50 kg cm AAMI
Islas Wallis y Futuna 60 lb pulg AAMI

398
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de


línea Peso Altura ECG
50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI
Islas Åland 50 kg cm IEC
Israel 50 kg cm IEC
Italia 50 kg cm IEC
Jamaica 50 kg cm AAMI
Japón 50 kg cm IEC
Jersey 50 kg cm IEC
Jordania 50 kg cm AAMI
Kazajstán 50 kg cm IEC
Kenia 50 kg cm IEC
Kirguistán 60 lb pulg AAMI
Kiribati 60 lb pulg AAMI
Kuwait 50 kg cm AAMI
Lao, República Democrática 50 kg cm IEC
Popular de
Lesoto 50 kg cm IEC
Letonia 50 kg cm IEC
Líbano 50 kg cm AAMI
Liberia 50 kg cm IEC
Liechtenstein 60 lb pulg AAMI
Lituania 50 kg cm IEC
Luxemburgo 50 kg cm IEC
Macao 50 kg cm IEC
Macedonia, la antigua República 50 kg cm IEC
Yugoslava de
Madagascar 50 kg cm IEC
Malasia 50 kg cm IEC
Malawi 50 kg cm IEC
Maldivas 60 lb pulg AAMI
Mali 50 kg cm IEC
Malta 50 kg cm IEC
Marruecos 50 kg cm IEC
Martinica 60 kg cm IEC
Mauricio 60 lb pulg AAMI
Mauritania 50 kg cm IEC
Mayotte 60 lb pulg AAMI
México 60 kg cm AAMI

399
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de


línea Peso Altura ECG
50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI
Micronesia, Estados Federados 60 lb pulg AAMI
de
Moldova, República de 60 lb pulg AAMI
Mónaco 60 lb pulg AAMI
Mongolia 60 lb pulg AAMI
Montenegro 50 kg cm IEC
Montserrat 50 kg cm AAMI
Mozambique 50 kg cm IEC
Myanmar 60 lb pulg AAMI
Namibia 50 kg cm IEC
Nauru 60 lb pulg AAMI
Nepal 50 kg cm IEC
Nicaragua 60 kg pulg AAMI
Níger 50 kg cm IEC
Nigeria 50 kg cm IEC
Niue 60 lb pulg AAMI
Noruega 50 kg cm IEC
Nueva Caledonia 60 lb pulg AAMI
Nueva Zelanda 50 kg cm AAMI
Omán 50 kg cm AAMI
Países Bajos 50 kg cm IEC
Pakistán 50 kg cm IEC
Palau 60 lb pulg AAMI
Panamá 60 lb pulg AAMI
Papúa Nueva Guinea 60 lb pulg AAMI
Paraguay 50 kg cm AAMI
Perú 60 kg cm AAMI
Pitcairn 60 lb pulg AAMI
Polinesia Francesa 60 lb pulg AAMI
Polonia 50 kg cm IEC
Portugal 50 kg cm IEC
Puerto Rico 60 lb pulg AAMI
Qatar 50 kg cm AAMI
Reino Unido 50 kg cm IEC
República Árabe Siria 50 kg cm AAMI
República Centroafricana 50 kg cm IEC

400
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de


línea Peso Altura ECG
50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI
República Checa 50 kg cm IEC
República Dominicana 60 kg cm AAMI
Reunión 60 lb pulg AAMI
Ruanda 50 kg cm IEC
Rumanía 50 kg cm IEC
Sahara Occidental 50 kg cm IEC
Samoa 60 lb pulg AAMI
Samoa Americana 60 lb pulg AAMI
San Cristóbal y Nieves 60 kg cm AAMI
San Marino 60 lb pulg AAMI
San Pedro y Miquelón 60 lb pulg AAMI
San Vicente y las Granadinas 50 kg cm AAMI
Santa Helena 60 lb pulg AAMI
Santa Lucía 50 kg cm AAMI
Santa Sede, Estado de la Ciudad 60 lb pulg AAMI
del Vaticano
Santo Tomé y Príncipe 60 lb pulg AAMI
Senegal 50 kg cm IEC
Serbia 50 kg cm IEC
Serbia y Montenegro 50 kg cm IEC
Seychelles 60 lb pulg AAMI
Sierra Leona 50 kg cm IEC
Singapur 50 kg cm IEC
Somalia 50 kg cm IEC
Sri Lanka 50 kg cm IEC
Suazilandia 60 lb pulg AAMI
Sudáfrica 60 lb pulg AAMI
Sudán 50 kg cm IEC
Suecia 50 kg cm IEC
Suiza 50 kg cm IEC
Sulsanato de Brunéi 50 kg cm IEC
Surinam 60 kg cm AAMI
Svalbard y Jan Mayen 60 lb pulg AAMI
Tailandia 50 kg cm AAMI
Taiwán, Provincia de China 60 kg cm AAMI
Tanzania, República Unida de 60 lb pulg AAMI

401
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Descripción del país Frecuencia de Unidades Unidades Color del cable de


línea Peso Altura ECG
50/60 [Hz] kg, lb pulg, cm IEC, AAMI
Tayikistán 60 lb pulg AAMI
Territorio Británico del Océano 60 lb pulg AAMI
Índico
Territorio Palestino 50 kg cm AAMI
Territorios meridionales 60 lb pulg AAMI
franceses
Timor Oriental 60 lb pulg AAMI
Togo 60 lb pulg AAMI
Tokelau 60 lb pulg AAMI
Tonga 60 lb pulg AAMI
Trinidad y Tobago 60 kg cm AAMI
Túnez 50 kg cm IEC
Turcas y Caicos 60 kg cm AAMI
Turkmenistán 60 lb pulg AAMI
Turquía 50 kg cm IEC
Tuvalu 60 lb pulg AAMI
Ucrania 60 lb pulg AAMI
Uganda 60 lb pulg AAMI
Uruguay 50 kg cm AAMI
Uzbekistán 60 lb pulg AAMI
Vanuatu 60 lb pulg AAMI
Venezuela 60 lb pulg AAMI
Vietnam 50 kg cm IEC
Yemen 50 kg cm AAMI
Zambia 60 lb pulg AAMI
Zimbabue 60 lb pulg AAMI

Ajustes predefinidos de alarmas y mediciones


La velocidad predeterminada de la onda para todas las mediciones, excepto para la respiración, es de
25 mm/s. En el caso de la respiración, la velocidad predeterminada de la onda es de 6,25 mm/s.
En las siguientes tablas, los ajustes sólo se pueden introducir una vez por fila si son los mismos para
todos los tipos de paciente.

402
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Ajustes predefinidos de alarmas


H10/H20/H40 predefinidos de H30 (desviaciones de H10/H20/
Ajustes de alarmas
fábrica H40)
Volumen alarmas 5
Desactiv.alarmas 2 min
Pausa alarma 5' Activ.
Pausa alarma 10' Activ.
DactvAlarmasAuto Desactiv.
RecordatAlrmDact Desactiv.
Enclavam. visual Rojo+Amarill Sólo Rojo
Enclavam.audible Rojo+Amarill Desactiv.
Recordat. alarma Activ.
Tiempo recordat. 3 min
Sonidos alarma Tradicional
IntervAlarmaRoja 10 s
IntervAlarmAmar. 20 s
Alarma baja 4 2
Vol. alarma roja VolAlarma +2
VolAlarmAmarilla VolAlarma +0
Volumen INOP VolAlarma +0
AumentoAuto Vol. 2 Increment.
RetardoAumentVol 20 s
Parpadeo No
Sensib. relé 1 R+A+C
Sensib. relé 2 Rojo+Amarill
Sensib. relé 3 Roja
DemoraReléCián 5s
DemoraReléAmarll 2s
Texto de alarma Estándar
Vol.SinMonitCent Activ.4

Ajustes predefinidos del ECG, Arritmias, ST y QT


H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)
Ajustes de ECG
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Límite superior 120 lpm 160 lpm 200 lpm
Límite inferior 50 lpm 75 lpm 100 lpm
Alarms ECG/Arrit Activ. Activ. Activ.
Origen de alarma Auto Auto Auto Auto
ECG Activ. Activ. Activ.
Volumen QRS 1 1 1

403
34 Apéndice de ajustes predefinidos

H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)


Ajustes de ECG
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Deriv. principal II II II
Deriv. secundar. V V V
Modo de análisis Multideriv Multideriv Multideriv
Coloc.electrodos Estándar Estándar Estándar
ModifColocElectr Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Filtro Monitor Monitor Monitor Filtro
Filtro auto Desactiv. Desactiv. Desactiv.
TamañoECG predet Tamaño X 1 Tamaño X 1 Tamaño X 1
Color Verde Verde Verde
Umbral asistolia 4,0 s 4,0 s 3,0 s
Δ Taqui. extrema 20 lpm 20 lpm 20 lpm
Fijar taqui. 200 lpm 220 lpm 240 lpm
Δ Bradi. extrema 20 lpm 20 lpm 20 lpm
Fijar bradi. 40 lpm 40 lpm 50 lpm 40 lpm 60 lpm 80 lpm
INOP SinAlECG/Ar Cián Cián Cián
Respaldo Activ. Activ. Activ.
Desactiv.alarmas Activ. Activ. Activ.
SeleccOrigAlarma Activ. Activ. Activ.
Deriv. Va V2 V2 V2
Deriv. Vb V5 V5 V5
Sensib.PulsoSinc Medio Medio Medio
Marcadr PulsSinc Activ. Activ. Activ.
AlarmasPulsoTele Activ. Activ. Activ.

Ajustes predefinidos de arritmia


H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)
Ajustes de arritmia
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Arritmias Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Umbral de Pausa 2,0 s 2,0 s 1,5 s
FC Taqui. vent. 100 120 150
Salva taqui.vent 5 5 5
Ritmo vent. 14 14 14
FC TSV 180 200 210
Salva TSV 5 5 5
EVs/min 10 5 5
No Sostenida Activ. Activ. Activ.
Ritmo vent. Activ. Activ. Activ.
Salva EVs Activ. Activ. Activ.
Par EVs Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.

404
34 Apéndice de ajustes predefinidos

H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)


Ajustes de arritmia
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
EVs R sobre T Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Bigem. vent Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Trigem. vent Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
EVs/min Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
EVs Multiformes Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Marcap NoCapta Activ. Activ. Activ.
Marcap NoFunc. Activ. Activ. Activ.
Pausa Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Pérdida latido Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
TSV Activ. Activ. Activ.
FibA Activ. Activ. Activ.
FC Irregular Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Alarmas FC Amaril.corta Amaril.corta Amaril.corta
Pausa 1 3 min 3 min 3 min
Pausa 2 10 min 10 min 10 min
MensajeArritDact Sí Sí Sí
INOP SinAlgAlECG Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.

Ajustes predefinidos de ST y QT
Ajustes de ST independientes de las Valores de fábrica
derivaciones Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat
Detección de ISO/Punto J Auto Auto Auto
Alarmas (ST) Activ. Activ. Activ.
STE Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Alarmas (STE) Activ. Activ. Activ.
Análisis ST Activ. Desactiv. Desactiv.
Indice ST Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Punto ISO -80 ms -80 ms -80 ms
Punto J 48 ms 48 ms 48 ms
Desviación ST J+60 J+60 J+60

Ajustes de ST: derivación I, II, III, V, aVR, Valores de fábrica


aVL, V1-6, MCL Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat
Límite superior de alarma (rótulo) de ST +1,0 mm +1,0 mm +1,0 mm
Límite inferior de alarma (rótulo) de ST -1,0 mm -1,0 mm -1,0 mm
Ajustes de ST: derivación V, MCL
Límite superior de alarma (rótulo) de ST +2,0 mm +2,0 mm +2,0 mm
Límite inferior de alarma (rótulo) de ST -2,0 mm -2,0 mm -2,0 mm
Ajustes de STE: derivaciones de miembros

405
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Ajustes de ST: derivación I, II, III, V, aVR, Valores de fábrica


aVL, V1-6, MCL Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat
STE Extrem.Hombr, límite de alarma 1,0 mm 1,0 mm 1,0 mm
STE Extrem.Mujer, límite de alarma 1,0 mm 1,0 mm 1,0 mm
Ajustes de ST: derivación V2, V3
STE Hombre V2,V3, límite de alarma
STE Mujer V2,V3, límite de alarma
Ajustes de STE: V1, V4-V6
STE Homb V1,V4-6, límite de alarma 1,0 mm 1,0 mm 1,0 mm
STE Mujr V1,V4-6, límite de alarma 1,0 mm 1,0 mm 1,0 mm

Valores de fábrica
Ajustes de QT
Predefinidos Adulto Predefinidos Pediát Predefinidos Neonat
Deriv. QT Todas Todas Todas
Límite sup. QTc 500 ms 480 ms 460 ms
Límite sup. ΔQTc 60 ms 60 ms 60 ms
Alarma sup. QTc Activ. Activ. Activ.
Alarma sup. ΔQTc Activ. Activ. Activ.
Análisis QT Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Fórmula QTc Bazett Bazett Bazett

Ajustes predefinidos del pulso


H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)
Ajustes de pulso
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Origen de alarma Auto Auto Auto Auto Auto Auto
Pulso (rótulo de origen) Activ. Activ. Activ.
Pulso sistema SpO₂ SpO₂ SpO₂ Auto Auto Auto
Desactiv.alarmas Activ. Activ. Activ.
SeleccOrigAlarma Activ. Activ. Activ.

Ajustes de alarmas del H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)


pulso Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Alarmas pulso1 Activ. Activ. Activ.
Límite superior 120 lpm 160 lpm 200 lpm
Límite inferior 50 lpm 75 lpm 100 lpm
Δ Bradi. extrema 20 lpm 20 lpm 20 lpm
Fijar bradi. 40 lpm 40 lpm 50 lpm 40 lpm 60 lpm 80 lpm
Δ Taqui. extrema 20 lpm 20 lpm 20 lpm
Fijar taqui. 200 lpm 220 lpm 240 lpm
1 Cuando el pulso no sea el origen de la alarma, el estado de las alarmas será Desactiv..
Las alarmas de pulso utilizan los ajustes del origen de alarma del pulso seleccionado en ese momento.

406
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Ajustes predefinidos de respiración


H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)
Ajustes de respiración
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Límite superior 30 rpm 30 rpm 100 rpm
Límite inferior 8 rpm 8 rpm 30 rpm
Duración Apnea 20 s 20 s 20 s
Alarmas Activ. Activ. Activ.
Respiración Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Detección Auto Auto Auto
(modo (modo (modo
activación) activación) activación)
Color Amarillo Amarillo Amarillo Blanco Blanco Blanco

Ajustes predefinidos de SpO2


Valores de fábrica
Ajustes de SpO2
Adulto Pediát Neonat
Modo Continuo Continuo Continuo
Tmpo. repetición 15 min 15 min 15 min
Alarmas Activ. Activ. Activ.
Volumen QRS 1 1 1
Modulación tono Sí Sí Sí
Tipo ModulTono Mejorado Mejorado Mejorado
Perfusión Activ. Activ. Activ.
Promedio 10 s 10 s 10 s
SupresAlarma PNI Activ. Activ. Activ.
Auto Sí/No ampli Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Color Cián (azul claro) Cián (azul claro) Cián (azul claro)
Promedio en mon. No No No
Calidad señal Activ. Activ. Activ.

Ajustes predefinidos de alarmas de SpO2

Ajuste Adulto Pediát Neonat


Límites desat. 80 80 80
Límite inferior 90 90 85
Límite superior 100 100 95
Retardo desat. 20 s 20 s 20 s
RetardoAlrm sup 10 s 10 s 10 s
RetardoAlrm inf 10 s 10 s 10 s
SmartAlarmDelay (SAD) Desactiv. Desactiv. Desactiv.

407
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Ajustes predefinidos de alarmas de SpO2

Ajuste Adulto Pediát Neonat


RetardoAlrm sup (SAD) Corto Corto Corto
RetardoAlrm inf (SAD) Corto Corto Corto
Rótulo SpO₂ SpO₂ SpO₂
Ajustes de pulso
Pulso (SpO₂) Activ. Activ. Activ.
Para obtener información acerca del resto de ajustes predefinidos del pulso, consulte la tabla correspondiente.

Ajustes predefinidos de PNI


H10/H20/H30 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)
Ajustes de PNI
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Modo Auto Auto Manual
Alarmas desde Sist. Sist. Sist.
Límite superior 160/90 (110) 120/70 (90) 90/60 (70) 180/90 (110)
Límite inferior 90/50 (60) 70/40 (50) 40/20 (24) 70/50 (65)
Alarmas Activ. Activ. Activ.
PNI Activ. Activ. Activ.
Tmpo. repetición 10 min 10 min 10 min 3 min 3 min 3 min
Pulso (PNI) Activ. Activ. Activ.
Unidad mmHg mmHg mmHg
Tono finalizado Desactiv. Desactiv. Desactiv. Activ. Activ.
Hora inicio Sincronizado Sincronizado Sincronizado No sincroniz No sincroniz No sincroniz
Presión VP 60 mmHg 40 mmHg 30 mmHg
Referencia Auscultación Auscultación Invasiva
Interv. visualiz 10 min 10 min 10 min
Color Rojo Rojo Rojo Magenta Magenta Magenta

Ajustes predefinidos de temperatura


H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)
Ajustes de temperatura
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Límite inferior 36 36 36 35 35 35
Límite superior 39 39 39
Alarmas Activ. Activ. Activ.
Unidad °C °C °C
Rango 35 - 43 35 - 43 35 - 43
Color Verde Verde Verde Verde claro Verde claro Verde claro

408
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Ajustes predefinidos de temperatura predictiva

Ajustes de Temp.P H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)


Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Rótulo preferido pToral pToral pToral
Indicador Activ. Activ. Activ.
medida
Duración valor 1 hora 1 hora 1 hora
Unidad °C °C °C
Color Amarillo Amarillo Amarillo

Ajustes predefinidos de presión invasiva


Ajustes de , P, P1, P2, P3, H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)
P4, PAU, ART, Ao, PAF,
PA y PAB Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat

Alarmas desde Sis. Sis. Sis.


Límite superior 160/90 (110) 120/70 (90) 90/60 (70) 180/90 (110)
Límite inferior 90/50 (70) 70/40 (50) 55/20 (36) 70/50 (70)
Alarmas Activ. Activ. Activ.
Alarmas extremas Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Δ Extrema alta 15 10 5
Δ Extrema baja 15 10 5
Fijar sis. alta/Fijar 190/100 (125) 140/80 (100) 105/75 (75)
dias. alta (Fijar med.
alta)
Fijar sis. baja/Fijar 80/45 (65) 60/35 (45) 45/15 (30) 65/45 (65)
dias. baja (Fijar med.
baja)
Escala 150 100 100
Media sólo No No No
Filtro 12 Hz 12 Hz 12 Hz
Cal. mercurio Sí Sí Sí
Supres.artefacto 60 s 60 s 60 s
Unidad mmHg mmHg mmHg
Color Rojo Rojo Rojo
Ajustes de pulso para todas las presiones arteriales excepto de P1 a P4
Pulso (<Rótulo Pres>) Activ. Activ. Activ.
Para obtener información acerca del resto de ajustes predefinidos del pulso, consulte la tabla correspondiente.

409
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Ajustes de PVC, PAD, H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)


PAI, PVU Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Alarmas desde Media Media Media
Límite superior 14/6 (10) 10/2 (4) 10/2 (4)
Límite inferior 6/-4 (0) 2/-4 (0) 2/-4 (0)
Alarmas Activ. Activ. Activ.
Alarmas extremas Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Δ Extrema alta 5 5 5
Δ Extrema baja 5 5 5
Fijar sis. alta/ Fijar 20/10 (15) 15/5 (10) 15/5 (10)
dias. alta (Fijar med.
alta)
Fijar sis. baja/Fijar 0/-5 (-5) 0/-5 (-5) 0/-5 (-5)
dias. baja (Fijar med.
baja)
Escala 30 30 30
Media sólo Sí Sí Sí
Filtro 12 Hz 12 Hz 12 Hz
Cal. mercurio Sí Sí Sí
Supres.artefacto 60 s 60 s 60 s
Unidad mmHg mmHg mmHg
Color Cián (azul Cián (azul Cián (azul Azul Azul Azul
claro) claro) claro)

Valores de fábrica
Ajustes de PAP
Adulto Pediát Neonat
Alarmas desde Diast. Diast. Diast.
Límite superior 34/16 (20) 60/4 (26) 60/4 (26)
Límite inferior 10/0 (0) 24/-4 (12) 24/-4 (12)
Alarmas Activ. Activ. Activ.
Alarmas extremas Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Δ Extrema alta 5 5 5
Δ Extrema baja 5 5 5
Fijar sis. alta/Fijar dias. alta (Fijar med. 45/20 (25) 65/5 (35) 65/5 (35)
alta)
Fijar sis. baja/Fijar dias. baja (Fijar med. 5/-5 (-5) 15/-5 (5) 15/-5 (5)
baja)
Escala 30 30 30
Media sólo No No No
Filtro 12 Hz 12 Hz 12 Hz
Cal. mercurio Sí Sí Sí
Supres.artefacto 60 s 60 s 60 s
Unidad mmHg mmHg mmHg
Color Amarillo Amarillo Amarillo

410
34 Apéndice de ajustes predefinidos

Valores de fábrica
Ajustes de PIC, IC1, IC2
Adulto Pediát Neonat
Alarmas desde Media Media Media
Límite superior 14/6 (10) 10/2 (4) 10/2 (4)
Límite inferior 6/-4 (0) 2/-4 (0) 2/-4 (0)
Alarmas Activ. Activ. Activ.
Alarmas extremas Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Δ Extrema alta 10 10 10
Δ Extrema baja 10 10 10
Fijar sis. alta/Fijar dias. alta (Fijar med. 20/10 (15) 15/5 (10) 15/5 (10)
alta)
Fijar sis. baja/Fijar dias. baja (Fijar med. 0/-5 (-5) 0/-5 (-5) 0/-5 (-5)
baja)
Escala 30 30 30
Media sólo Sí Sí Sí
Filtro 12 Hz 12 Hz 12 Hz
Cal. mercurio Sí Sí Sí
Supres.artefacto 60 s 60 s 60 s
Unidad mmHg mmHg mmHg
Color Magenta Magenta Magenta

Ajustes predefinidos de CO2


H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)
Ajustes de CO2
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
CO₂ef bajo 30 30 30 25 25 25
CO₂ef alto 50 50 50 60 60 60
MiCO₂ alto 4 4 4
Alarmas CO₂ Activ. Activ. Activ.
Unidad mmHg mmHg mmHg
Escala 40 mmHg 40 mmHg 40 mmHg 50 50 50
MiCO₂ Activ. Activ. Activ. Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Correc. N₂O (sólo Desactiv. Desactiv. Desactiv.
M3015A/M3016A)
Correcc. oxígeno (sólo 16% 16% 16%
M3014A)
Corr. gas (sólo M3014A) Desactiv. Desactiv. Desactiv.
Correcc. humedad BTPS BTPS BTPS
Intervl.Máx Desactiv. Desactiv. Desactiv.
FRva Activ. Activ. Activ.
Alarmas FRva Activ. Activ. Activ.
Límite superior (FRva) 30 30 60

411
34 Apéndice de ajustes predefinidos

H10/H20/H40 predefinidos de fábrica H30 (desviaciones de H10/H20/H40)


Ajustes de CO2
Adulto Pediát Neonat Adulto Pediát Neonat
Límite inferior (FRva) 8 8 30
Duración apnea 20 s 20 s 20 s
IPI Activ. Activ.
Color Amarillo Amarillo Amarillo Blanco Blanco Blanco

412
1Índice
A ajustes de pantalla 33 activar/desactivar todas las
ajustes del monitor 33 amarillas 154
accesorios ajustar límites de alarma 154
ajustes predefinidos 395
cables de paciente 344, 346 alarmas relacionadas con EV 156
comprobar, específicos de país 16
cables de una pieza de 5 electrodos 347 cadenas 155
CO2 231 ajustes predefinidos del monitor 395 con enclavamiento 66, 67
CO2 (directo) 356 alarma de bradicardia extrema 144, 177 múltiple 155
combinadores y organizadores de alarma de taquicardia extrema 144, 177 períodos de pausa 154
cables 346, 347 alarma desat de SpO2 196 rangos de ritmo de VS y sinusal 379, 380
ECG 125 alarmas de arritmias con enclavamiento 153
alarma suspendida 60
juegos de cables de 10 electrodos 345
alarmas 53 alarmas de cardiotaquímetro 143
juegos de cables de 3 electrodos 344, 346
juegos de cables de 5 electrodos 344, 346 activas 53 alarmas de FC 144
juegos de cables de 6 electrodos 345 alta prioridad 53 cuando las arritmias están
PNI 199 amarillo 53 desactivadas 144
kits de manguitos "comfort" para ampliar tiempo de pausa 61 alarmas de frecuencias extremas 144, 177
varios pacientes 348 arritmia 146 alarmas de presión extrema 218
manguitos "comfort" 347 autotest 67
alarmas de QT 172
manguitos de adulto 348 cadenas 155
CO2, FRva 234 alarmas de telemetría 113
manguitos desechables 348
comprobar 67 suspender en cabecera 113
manguitos neonatales/lactantes
(un solo paciente) 349 configurar el tono 56 alarmas desactivadas de FC
manguitos reutilizables 348 desat, SpO2 196 (modo de configuración) 144
un solo paciente, manguitos blandos efecto en las alarmas de presión durante alarmas en pausa 59, 60, 61
para adulto/pediátrico 348 la puesta a cero 215 ampliar tiempo 61
resp 343 específicas de SpO2 190 reiniciar 60
SpO2 185 específicas del CO2 233 alarmas fisiológicas 53
accesorios para Resp 343 fisiológicas 69 alarmas relacionadas con EV 156
INOP 53
activar/desactivar alarmas amarillas alarmas respiratorias 182
cortas 154 ISO/IEC (estándar) 56
tiempo de retardo de la alarma de
listado alfabético 69
adaptador para vías aéreas 231 apnea 182
límite, SpO2 380
CO2, accesorios microstream 231 algoritmo de medición del intervalo
límites de FRva 234
admisión urgente 101 QT 169
límites superior e inferior de SpO2 195
admitir un paciente mensajes de paciente 69 alimentación 43
admisión urgente 101 origen de PNI 205 conexión 13
editar información 101 origen SpO2 activo 197 desconectar 43
ajustar escala de la onda (presión) 217 plet como origen 197 red eléctrica 43
poner en pausa 59 desconectar 43
ajustar la altura de la onda (CO2) 232
registros 68 ampliar límites de alarma 64
ajustar puntos de medición de ST 162
reiniciar 60 amplitud de onda 129
ajuste de tensión 13 rojo 53 Resp 180
ajuste del brillo en traslado 337 ST 164 amplitud de onda (ECG) 129
ajuste predefinido automático 35 símbolo de suspendida 60
anotación 283
ajustes de 35, 114, 395 tiempo de retardo de apnea (Resp) 182
tradicionales 56 anotar sucesos 283
acerca de 35
ajustes de medición 33 alarmas activas 53 arritmia 146
ajustes de pantalla 35 activar/desactivar 64
alarmas con enclavamiento 66, 67, 153
ajustes del monitor 33 análisis durante el ritmo ventricular 152
alarmas de apnea 183 análisis, cómo funciona 146
monitor y telemetría sincronizada 114 y modos de detección respiratoria 181
predefinidos 395 bloqueo de rama intermitente 148
alarmas de arritmias 53, 153, 155, 156, 377 descripción de la pantalla 149
ajustes de medición 33 activar/desactivar 64 fibrilación auricular y flúter 148

413
iniciar análisis 151, 152 cambiar pantallas 32 conectar sonda de temperatura 211
latidos con conducción aberrante 148 cargar papel 14 conector de entrada del marcador 371
mensajes de estado 150 Centro de Información 104, 105 conectores 363
monitorizar pacientes con registro central 295
marcapasos 147 configuración
trasladar pacientes mediante IIT 104 calculador de fármacos 317
monitorizar pacientes sin
traslado de pacientes 104, 105 configurar
marcapasos 147
niveles de análisis 143, 147 cilindro de gas tendencias 261
opciones 147 vacío, desechar 342 configurar el tono, alarma 56
reanalizar y modo de respaldo para CO2 231 configurar la secuencia 205
derivaciones 152 accesorios microstream 231
conflicto 38
reanálisis 151 CO2 rótulo 38
rótulos de latidos 149 adaptador para vías aéreas 231
conjuntos de ajustes 33
autotest 67 alarmas, específicas 233
alarmas 53 alarmas, FRva 234 control de infecciones 329
eliminar gases de escape 230, 232 desinfección 329
B escala de la onda, ajustar 232 esterilización 329
FilterLine 231 limpieza 329
batería 333, 335, 336, 337, 361
límites de alarma de FRva 234 controles 22
conservar la energía 337
medición microstream 231 monitor 43
estado de la carga 336
indicador de alimentación 334 CO2 (directo) 356 controles del monitor 22
indicadores 53 CO2 Microstream 231 corregir la medición de PNI 202
información sobre seguridad 145, 183 colocación de 10 electrodos (ECG) 135
D
informes de la batería 336 colocación de 12 electrodos (ECG) 135
símbolo 361 daños
colocación de 3 electrodos (ECG) 134
símbolos de fallo 334 reclamaciones por daños 13
y brillo de la pantalla 337 colocación de 5 electrodos (ECG) 134
colocación de electrodos 132, 179 derivaciones monitorizadas (ECG) 132
bloqueo de rama intermitente 148
activar EASI/Estándar 132 derivación principal (ECG) 126
bloques de tests, cómo realizar 13 seleccionar 126
para la medición de Resp 179
brillo de la pantalla 337 derivación secundaria (ECG) 126
colocación de electrodos (ECG) 125, 136
12 derivaciones modificado 136 seleccionar 126
C
convencional de 12 derivaciones 136 desembalar 12
cable de ECG naranja 145 colocación de electrodos (Resp) 179, 180 desemparejar 245
cable de ECG para quirófano 145 con expansión torácica lateral 180 desfibrilación 145
cable de ECG quirúrgico 145 con respiración abdominal 180 y monitorización de arritmias 145
cables de paciente 344, 346 colocación de electrodos de ECG 132 y monitorización de ECG 145
cadenas 155 elegir EASI/Estándar 132 desinfección 329
calculador de fármacos 317 colocación de electrodos V (ECG) 135 control de infecciones 329
calculadora 30 colocación estándar de 10 electrodos 135 desplazamiento 26
colocación estándar de 3 electrodos 134 teclas permanentes 26
calculadora en pantalla 30
colocación estándar de 5 electrodos detener impresiones de informes 305
calcular 317
(ECG) 134 dirección, Philips 360
administración de fármacos 317
combinadores de cables 346, 347 dishemoglobinas 187
calcular la diferencia de temperatura 212
comprobar el estado del marcapasos 126 intravasculares (SpO2) 187
calibración 206, 219
PNI 199 comprobar la carga de la batería 336 dishemoglobinas intravasculares
con enclavamiento 66, 67 (SpO2) 187
transductor de presión 219
alarmas 53 dispositivo de telemetría
calidad de la señal de SpO2 189
alarmas, comportamiento 67 desemparejar 245
cambiar contenido de pantalla 32
con enclavamiento audible documentar sucesos 283
cambiar el juego de latiguillos de ECG 132
(alarmas de arritmias) 153
cambiar el modo de detección de Resp 181 E
con enclavamiento visual
cambiar la amplitud de la onda (alarmas de arritmias) 153 EASI 132, 138
respiratoria 182
condiciones de activación 279 activar 132
cambiar la velocidad de la onda sucesos 279 colocación de electrodos 132, 179
respiratoria 182
conectar alimentación 13 monitorización de ECG 138
cambiar menú de pantalla 32

414
ECG 125 FAST 185 información sobre seguridad
12 derivaciones modificado 136 tecnología Fourier para supresión de respiratoria 183
alarmas desactivadas (modo de artefactos 185 informe 262
configuración) 144 FC = FR (Resp) 180 informe de ECG 305, 314
amplitud de onda 129 FC de (origen de frecuencia cardíaca) 176 tipo de derivación 305
cambiar juegos de latiguillos 132
fibrilación auricular y flúter 148 informe de signos vitales 270
ConfigDerivNueva 132
convencional de 12 derivaciones 136 fibroplasia retrolental (SpO2) 195 informe de tendencias gráficas 270
electrodos de estimulación externa 145 FilterLine 231 informe en tiempo real 313
elegir lugares para los electrodos 132 CO2, accesorios microstream 231 informes 303
fallo del marcapasos 145 forma de onda de pletismografía 185 calculador de fármacos 317
marcapasos adaptados a la frecuencia FRva, alarma 234 contenido 311
respiratoria 145 límites 234 detener impresiones 305
marcapasos de latidos de fusión 145 ECG 125
FRva, alarmas 234
ritmo intrínseco 145 informe en tiempo real 313
CO2 231
ECG convencional de 12 derivaciones 136 informes de la batería 336
funcionamiento 26
ECG modificado de 12 derivaciones 136 límites de alarma 61, 62, 64, 312
teclas permanentes 26
ECG, cable 145 programados 306
para quirófano 145 G redireccionar 309
ST Map 165
ECG, colocación de electrodos 145
ganancia de onda del ECG automática tabla de dosificación 322
durante electrocirugía 145 (registros) 299 tabla de perfusión 322
ECG, colores de electrodos 133 ganancia del ECG 299, 305 tendencias 261
ECG, derivaciones monitorizadas 132 gases de escape, eliminar 230, 232 informes de casos finalizados 306
ECG, información de seguridad 145 grado del tono QRS, SpO2 197 informes de paciente 311
ECG, rótulos de derivaciones 133 grupos de cuidados 122 contenido 311
electrocirugía 145 notificación de alarma 122 informes programados 306
y ECG 145 ventana emergente 122 iniciar monitorización 43
electrodos de estimulación externa 145 inmunidad a campos de radiación 183
y monitorización de ECG 145 H
Resp 180
encender historial de pantalla modificada 32 INOPs 53
monitor 43 indicadores 53
humedad, corrección
entrada 371 CO2 231 instalación 363
entrada 371 conectores 363
entrada del desfibrilador 371 I lista de comprobación 11, 12
escala 129, 182 IIT 104 interferencias de EMC 183
onda de ECG 129 Resp 180
impresora 308, 309, 310
onda respiratoria 182 Intervalo de tendencias 168
ajustes de 35, 114, 395
escalas 267 mensajes de estado 150 ST Map 165
para formas de onda de tendencias 267 no disponible 309 introducción 20, 42
escalas de parámetros 267 imprimir 303
tendencias 261 L
informes de sucesos 283
especificaciones 377 informes de tendencias 270 latidos con conducción aberrante 148
arritmia 146 informes del mapa de ST 168 lectura sospechosa de SpO2 189
especificaciones de rendimiento 377 imprimir trabajo 309 liberación rápida de montaje, símbolo 361
estado del marcapasos 126 suspendido 309
limpieza 329
comprobar 61 indicador de perfusión 185, 187, 196 accesorios de monitorización 331
esterilización 329 información de cabecera 44 control de infecciones 329
control de infecciones 329 información de contacto con Philips 360 lista de comprobación 11, 12
evaluación de la hipotensión 292 información de montaje 13 suministro 12
expansión torácica lateral (neonatos) 180 información del fabricante 360 lista de prioridades de tendencias
monitorizar respiración 180 ST Map 165
información sobre seguridad 145, 183
F baterías 338 listado alfabético de alarmas 69
ECG 125 llamada a la enfermera 60
fallo del marcapasos 145 Resp 180 límites de alarma 61, 62, 64, 312

415
activar/desactivar límites modo de operación 30 opciones de arritmias 143
automáticos 64 modo de respaldo para derivaciones 152 opción de arritmias básica 143, 147
ampliar 64 y reanálisis de arritmias 152 opción de arritmias mejorada 143, 147
comprobar 61
modo de secuencia 205 organizadores 346, 347
informe 262
reducir 64 modo en espera 31 origen de alarma plet 197
ST 157 modo predictivo 209
seleccionar 126 P
uso de límites automáticos 64
ventana 62 modos de detección (Resp) 181 paciente 199
límites de alarma automáticos 64 modos de detección respiratoria 181 tipo, PNI 199
activar/desactivar 64 y superposición cardíaca 179 pacientes con marcapasos 145, 147
límites de alarma estrechos 64 modulación del tono 197 definir el estado 145
límites de alarmas de SpO2 195 modular tono (SpO2) 197 información sobre seguridad 145, 183
línea de base 161, 168 monitor 43 monitorización de arritmias 145
mapa de ST, actualizar 168 iniciar monitorización 43 pacientes sin marcapasos 147
ST, actualizar 161 monitorización monitorización de arritmias 145
línea de base de QT 172 iniciar 42 pantalla 149, 159, 180, 202
monitorización de arritmias 145 arritmia 146
M ECG 125
y desfibrilación 145
PNI 199
manguito 201, 202 Monitorización del QT 170
Resp 180
presión, PNI 202 limitaciones 170
ST 157
selección, PNI 201 monitorización del QT/QTc 169
pantalla de ST 159
mantenimiento 339 monitorización respiratoria 179
programa 339 pantalla previa 32
y superposición cardíaca 179
mapas de ST 165 pantalla Resp 180
método de medición de PNI
marcapasos adaptados a la frecuencia oscilométrico 199 pantallas 32
respiratoria 145 cambiar 32
y monitorización de ECG 145 N cambiar contenido 32
marcapasos de latidos de fusión 145 papel
neonatos 180
y monitorización de ECG 145 cargar 14
colocar electrodos para medir la
MED 165 Resp 180 pegatinas (ajuste de configuración de
ST 157 impresora) 311
nivel de detección respiratoria 183
mediciones 36, 42 y detección de apneas 183 perfil predefinido 35
medición de temperatura doble 212 niveles de análisis de arritmias 147 perfiles 33, 35
cambiar un perfil completo 34
medición del lactato 292
O perfil predefinido 35
mensajes de alarma de paciente 69 tipo de paciente 33
mensajes de estado 150 onda 217, 232
PNI 199
impresora 308, 309, 310 altura (CO2) 232
ANSI/AAMI SP10-1992 199
mensajes de estado (arritmias) 150, 151 amplitud (presión) 217
calibrar 206
ectópicos 151 escala (CO2) 232
corrección de la medición 202
ritmo 150 escala (presión) 217
cómo funciona la medición 199
mensajes de estado de ectópicos onda de ECG 129 hora de la última medición 202
(monitorización de arritmias) 151 barra de calibración 130 inspección del lugar 187
tamaño auto 130 kits de manguitos "comfort" 348
mensajes de estado del ritmo
(monitorización de arritmias) 150 onda de pletismografía 196 limitaciones de las mediciones 200
metahemoglobina (SpO2) 187 onda respiratoria 182 manguito, ajuste 201
cambiar amplitud 182 manguito, aplicar 201
modificar
ondas 37, 38 manguito, seleccionar 201
pantallas 32
descongelar congeladas 38 manguitos "comfort" 347
modo Configuración manguitos de adulto 348
acceder 16 medir congeladas 37
manguitos desechables 348
modo continuo 209 ondas de alta resolución 276
manguitos neonatales (desechables) 349
seleccionar 126 lista de mediciones disponibles 371
manguitos pediátricos 348
registros 68
modo de detección manual (Resp) 181, 183 manguitos reutilizables 348
y alarmas de apnea 183 ondas de tendencias de alta resolución método oscilométrico 199
acerca de 35 métodos de medición, auto 201

416
métodos de medición, manual 201 rechazo de impulsos con marcapasos S
métodos de medición, rápido 201 (ECG) 126, 129
métodos de medición, secuencia 201 acerca de 35 salida analógica
origen de alarma 205 activar/desactivar 64 ECG 125
preparación para medir 201 red eléctrica 43 salida ECG 371
presión del manguito 202 conectar a 13 saturación de oxígeno arterial funcional 185
tiempo de repetición 202 redireccionar informes 309 seguimiento de origen 114
un solo paciente, manguitos blandos ECG 125
registrar alarmas 68
para adulto/pediátrico 348
unidades 202 registrar sucesos 283 seguimiento de origen de ECG 114
valores numéricos 202 registro seguridad
venipunción 206 alta resolución 297 monitor 43
PNI automática anotación 283 seleccionar la derivación principal
tiempo de repetición 202 contextual 297 (ECG) 126
cálculos de fármacos 322 seleccionar la derivación secundaria
poner a cero
escala de la onda 217 (ECG) 126
transductor de presión 219
formas de onda registradas 301 selección de origen de alarma de
preparación de la piel 125 ganancia del ECG 299, 305 FC y pulso 177
ECG 125 latido a latido 297 selección de origen de alarma,
preparar la piel 125 prevenir la pérdida de color de la desactivada 177
para el ECG 125 tinta 301
signos vitales 262
presión procedimiento 297
informe 262
alarmas durante la puesta a cero 215 retardado 297
amplitud de onda 129 segmentos ST 161 sistema de derivaciones de
tiempo real 297 Mason-Likar 136
escala de la onda 217
especificaciones de rendimiento 377 tipos 297 solución de problemas
presión de calibración 219 registro de alarma 297 CO2 231
presión del manguito de PNI 202 registro de estado sonda de temperatura 211
presión sanguínea no invasiva. Consulte imprimir 303 sondas 211
PNI 199 registro de protocolo 293 de temperatura desechables 211
presión sanguínea sistólica inicial, PNI 202 registro en tiempo real 297 SpO2 185
presión sanguínea sistólica, PNI, inicial 202 registro retardado 297 SpO2
presión sanguínea. Véase también PNI (no alarmas específicas de SpO2 190
registros de alta resolución 297
invasiva) o PRES (invasiva) 199 calidad de la señal 189
regla del seis 318 evaluar lectura sospechosa 189
ProtocolWatch 289
reiniciar alarmas en pausa 60 forma de onda de pletismografía 185
prueba de alarmas 67 indicador de perfusión 185, 187, 196
reloj 326
puesta a cero 215 mostrar en la pantalla principal 326 inspección del lugar 187
efecto en las alarmas de presión 215 modulación del tono 197
rendimiento de la batería 336
pulsación arterial 185 optimizar 336 onda de pletismografía 196
pulso 175, 176 origen de alarma activo 197
resolución 267
alarmas 53 plet como origen de alarma 197
tendencias 261
origen del pulso del sistema 175 pulsación arterial 185
resolución de conflicto de rótulos 38 selección de la zona 185
pulso del sistema 175
respiración abdominal 180 tecnología FAST 185
punto ISO (ST) 162 y colocación de electrodos para medir la valores numéricos de pulso 187
punto J (ST) 162 Resp 180
SpO2, alarma desat 196
Punto ST 162 retardo de la alarma de apnea
ST 157
puntos de medición, ST 162 CO2 231
ajustar límites de alarma 154
ritmo intrínseco 145 alarmas 53
R
rótulos de derivaciones (ECG) 133 filtrar 157
rangos de ritmo de VS y sinusal 379, 380 rótulos de derivaciones de ECG AAMI 133 garantizar la calidad del diagnóstico 157
reanalizar arritmias 151 rótulos de derivaciones de ECG IEC 133 línea de base, actualizar 161
puntos de medición, ajustar 162
reanálisis de arritmias 138 rótulos de latidos 149
segmentos 159
con INOP EASI 138 arritmia 146
rechazar impulsos con marcapasos 126 rótulos derivs ECG EASI 133

417
ST Map 165 Tamb 212 traslado de pacientes monitorizados
escala, cambiar 168 Tcereb 212 centralmente 104, 105
escala 129, 182 usar IIT 104
teclas 26, 28
ST Map 165 emergentes 28 Ttimp 212
informe, imprimir Tvesic 212
teclas emergentes 28
imprimir 303
informe de ST Map 168 teclas emergentes de tendencias 262 V
intervalo de tendencias, cambiar 168 temperatura
línea de base, actualizar 161 ajustes de alarmas 211 valores numéricos 202
prioridades de tendencias 168 conectar sonda al monitor 211 explicación de la presentación de
ventana de tareas 168 diferencia, calcular 212 PNI 202
vista actual 165 juego de rótulos ampliado 212 valores numéricos de pulso para SpO2 187
vista de tendencias 167 medición de temperatura doble 212 velocidad de onda (Resp) 182
sucesos primera 212 velocidad normalizada 317
anotación 283 realizar una medición 211
venipunción 206
reactivación de suceso 279 rótulo 38
segunda 212 ventana automática (grupos de
sucesos de reactivación 279 cuidados) 122
sonda, desechable 211
superposición cardíaca 179, 181 sonda, seleccionar 211 ventana de tareas para ST Map 168
al medir la Resp 179 vista actual 165
temperatura predictiva 207, 209
y modos de detección respiratoria 181 ST Map 165
realizar mediciones 207
supresión de artefactos (presión) 218 realizar una medición 211 vista de tendencias 167
supresión de artefactos de presión 218 seleccionar rótulos 209 ST Map 165
símbolo de conexión de red con cable 361 temporizadores 323, 324, 325, 326 visualizar ondas de arritmias 149
símbolo de conexión del relé de llamada a la dirección de recuento 325 volumen
enfermera 361 mostrar en la pantalla principal 326 volumen del tono táctil 41
símbolo de conexión equipotencial a notificación 325 volumen del tono táctil 41
tierra 361 seleccionar rótulo 324
símbolo de corriente alterna 361 tendencia en pantalla 271
símbolo de dirección de conexión 361 tiempo de tendencia 271
símbolo de en espera 361 tendencia gráfica 262
símbolo de entrada de gas 361 informe 262
símbolo de entrada eléctrica 361 tendencia horizonte 271
tiempo de tendencia 271
símbolo de exclamación 361
tendencias 261
símbolo de fabricado a prueba de
ajustar las escalas de parámetros 267
desfibriladores 361
resolución 267
símbolo de fecha de fabricación 361 tendencias en pantalla 271
símbolo de interfaz analógica 361 tendencias en pantalla 271
símbolo de interfaz rs-232 361 tendencias en pantalla superpuestas 271
símbolo de interrupción 361 tendencias tabulares 263
símbolo de protección de tierra 361 test de rendimiento 390
símbolo de salida de gas 361 test de seguridad 390
símbolo de salida eléctrica 361 tests de seguridad 13
símbolos 361 inspección visual 339
batería 336, 337 sistema 13
símbolos de fallo 334 test de encendido 13
batería 336, 337 tests de rendimiento 13
tiempo de retardo de la alarma de apnea
T (RESP) 182
tabla de perfusión tiempo de tendencia 271
(calculador de fármacos) 321 global 271
tamaño auto 130 tiempo de tendencia global 271
onda de ECG 129 transductor de presión 219
calibración 206, 219

418
Número de referencia 453564306821
Publicado en Alemania 04/2012

*453564306821*

También podría gustarte