1 Lexicología
1 Lexicología
1 Lexicología
Tutorías
Índice general
1. Significado léxico 3
1.1. Las tareas de la Semántica Léxica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2. Las dificultades de una teoría del significado léxico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2.1. Lenguaje-objeto y metalenguaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2.2. Conocimiento léxico vs. conocimiento enciclopédico . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3. El metalenguaje de la Semántica Léxica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.1. Palabra y Lexema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3.2. La naturaleza del significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Tipos de significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4.1. Significado descriptivo vs. significado no-descriptivo . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.5. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Ambigüedad Léxica 10
2.1. Ambigüedad Léxica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1.1. Criterios para la distinción de significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1.2. La ambigüedad léxica: homonimia vs. polisemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.2. Homonimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.2.1. Tipos de homónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.2.2. Criterios para la determinación de homónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.3. Polisemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3.1. Causas de la polisemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.3.2. Tipos de polisemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3.3. Facetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.4. Vaguedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.5. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. Relaciones léxicas 18
3.1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2. Sinonimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2.1. Sinominia absoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2.2. Cuasi-sinonimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2.3. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3. Inclusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3.1. Hiponimia/hiperonimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4. Meronimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4.1. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.5. Exclusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.5.1. Relaciones de oposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.5.2. Oposición no graduable o complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.5.3. Oposición graduable o antonimia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.6. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 ÍNDICE GENERAL
4. Configuraciones 30
4.1. Jerarquías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1.1. Jerarquías taxonómicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1.2. Jerarquías meronímicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2. Estructuras lineales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.2.1. Escalas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2.2. Rangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2.3. Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2.4. Ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.3. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. El cambio semántico 42
6.1. Los cambios en el significado léxico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.1.1. Causas de los cambios de significado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.1.2. Procedimientos de los cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.1.3. Efectos de los cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.1.4. La extensión del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.2. La gramaticalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.3. Ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.Enlaces 65
2/68
Capítulo 1
Semántica Composicional
La razón de esta división tiene que ver con el objeto de estudio: la primera estudia el significado
de las palabras aisladas; la segunda, el significado de toda la oración.
La idea de la distinción tiene que ver con el modo en que asociamos el significado a las palabras
y a las oraciones. En el caso de las palabras, memorizamos el significado que se asigna a cada
una de ellas. En el caso de las oraciones, construimos su significado a partir de unidades más pe-
queñas mediante patrones bien definidos. Lógicamente, esta división supone hipótesis y métodos
distintos
Como se verá en el curso, está separación es más pedagógica que explicativa. En el caso del
significado de las palabras, veremos que es posible también construir su significado.
Las tareas de la semántica léxica:
• hombre-persona
• caballo-córcel
Variación contextual del significado. El significado de las palabras varía en mayor o menor
medida según el contexto en el que aparezca.
El cambio semántico. Las palabras amplian sus significados y adquieren contenidos nuevos
para adaptarse a las nuevas realidades. Por ejemplo, el componente del significado que hace
referencia a la forma de los objetos permite una existosa extensión de significado basada en
la forma.
3
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO
El argumento no es válido porque en la primera oración usamos el término Madrid para referirnos
a una ciudad, mientras que en la segunda oración usamos el mismo término para referirnos a la
forma de la palabra (los sonidos o las letras que forman el término). No podemos sustituir un
término usado por el mismo término mencionado.
La distinción entre palabra y lexema se manifiesta en primer lugar en el caso de los paradigmas
flexivos. Encontramos que distintas palabras relacionadas morfológicamente se corresponden con
una única unidad de significado subyacente.
En el caso de los modismos, frases hechas o locuciones, encontramos secuencias de palabras que se
corresponden con una única unidad de significado subyacente que no es derivable del significado
de cada una de las palabras que componen la secuencia.
4/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO
Nos encontramos también unidades de significado subyacentes que no están representadas por
una palabra en concreto. Hablamos en este caso de morfemas abstractos.
Por tanto, no podemos identificar palabra con unidad de significado subyacente. Definimos lexe-
ma como la unidad de significado que subyace a las palabras.
Normalmente, el lexema encabeza la entrada de los diccionarios bajo la forma del lema. Un dic-
cionario puede considerarse una colección de lexemas. El lema nos introduce en el significado de
los lexemas.
(11)
5/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO
(13) a. El significado como concepto: el significado consiste en la relación entre las palabras
y los conceptos o ideas o representaciones mentales. Son estos conceptos los que se
relacionan con los objetos de la realidad mediante la identificación de un conjunto de
rasgos o propiedades compartidas (intensión)
concepto
b.
palabra objeto
Existen argumentos a favor y en contra de ambas teorías. Veamos los argumentos a favor de la
teoría del significado como referencia y denotación.
a. Gabriel Celaya
b. Miguel Artúa
En cuanto a los argumentos a favor de la teoría conceptual, es fácil ver que la teoría maneja
perfectamente los significados que hacen referencia a objetos mentales o a objetos y propiedades
que solo existen en la ficción.
6/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO
Hay casos en las que las dos teorías se ven enfrentadas a problemas irresolubles.
Parece que para asignar significado a las oraciones y a las palabras, a veces, el significado no es
suficiente. Con frecuencia podemos asignar significado a algunas palabras solo si asumimos que
se dan ciertas condiciones cuando usamos esas palabras.
Con frecuencia el modo en el que se combinan las palabras tiene una influencia decisiva en el
significado que asignamos a una secuencia de palabras.
(19) a. llena
b. vacía
c. medio llena
d. medio vacía
g. SGRADO
casi GRADO′
GRADO0 SADJ
medio llena
7/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO
Las expresiones el idiota y Juan refieren al mismo individuo, tienen el mismo significado descrip-
tivo en dicha situación y sin embargo difieren en la información valorativa comunicada. Pedro nos
comunica que Juan ha entrado y que Juan es un idiota; Elsa sin embargo nos comunica solo que
Juan ha entrado.
El significado expresivo hace referencia también a las diferencias dialectales o geográficas (dife-
rencias diatópicas), a la situación social del hablante (diferencias diastráticas) y al registro de
lengua utilizado por el hablante (diferencias diafásicas)
1.5. Ejercicios
A. Si alguna de las oraciones siguientes es falsa o carece de sentido, coloca las comillas donde sea
necesario para conseguir una oración coherente y verdadera.
(22) a. Bilbao está al norte de Madrid, pero Madrid no está al sur de Bilbao.
b. La solución de la oración (22a) es Bilbao.
c. La mujer de Celaya llamaba a Celaya Celaya.
d. Es falso que la mujer de Celaya llamara a Celaya con el nombre de Celaya.
e. La última palabra de (22e) es obsceno.
f. La última palabra de (22e) es obscena.
B. Existe una clase de palabras cuyo significado se reduce a la entidad a la que hacen referen-
cia. Los nombres propios tienen como significado su referencia. Explica cual sería el significado
de las siguientes secuencias. ¿Podríamos decir que se trata de nombres propios a pesar de que
desde el punto de vista sintáctico tienen la forma de sintagmas definidos? Propón otros ejem-
plos de secuencias que se comporten semánticamente como nombres propios aunque no lo sean
sintácticamente.
8/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 1. SIGNIFICADO LÉXICO
C. Explica cuál sería el significado de los siguientes expresiones. ¿Diríamos que se trata de nom-
bres propios? ¿Existe algún individuo que sea la referencia de estas expresiones? ¿En qué ámbito
de significación?
(24) a. Drácula
b. Sherlock Holmes
c. Harry Potter
d. Manolito Gafotas
D. Desde un punto de vista intuitivo, diríamos que lleno y vacío son palabras con significados
contrarios: de una botella no podríamos decir que está simultáneamente llena y vacía. La siguien-
te expresión sin embargo parece contradecir el sentido común: Podemos ver el vaso medio vacío
o medio lleno. ¿Podríamos dar una explicación razonable de por qué medio vacío o medio lleno
pueden ser propiedades intercambiables?
9/68
Capítulo 2
Ambigüedad Léxica
banco 1. Asiento, con respaldo o sin él, en que pueden sentarse varias personas.
2. Establecimiento público de crédito, constituido en sociedad por acciones.
La ambigüedad suele ser resoluble mediante una ligera modificación del contexto. Por ejemplo
del contexto sintáctico.
Una noción relacionada es la de polisemia. Una palabra es polisémica si tiene más de un sentido
relacionado entre sí.
Cuando negamos un término polisémico negamos todos los sentidos del lexema. Cuando negamos
un término ambiguo no necesariamente.
Cuando tenemos lexemas polisémicos podemos combinarlos dentro de una misma oración sin
caer en anomalías semánticas. (El zeugma de la retórica clásica).
(32) a. El libro que llevas en la mano refuta la idea de guerra justa (ejemplar-contenido)
b. El periódico ha decidido cambiar su cabecera (editor-diario)
10
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA
Prueba de la identidad
§Elipsis: interpretación paralela. Una vez que se ha seleccionado una interpretación, el ter-
mino elidido tienen que interpretarse de la misma manera.
11/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA
(39) a. gato ‘mamífero de la familia de los félidos’ → león, tigre, jaguar, pantera, gue-
pardo, puma, ocelote, lince. . .
b. gato ‘máquina que sirve para levantar pesos a poca altura’ → polea, grúa, etc.
(40) a. día: ‘tiempo que la Tierra tarda en dar una vuelta sobre su eje’
b. día: ‘tiempo en que está el Sol sobre el horizonte’
c. Tardaremos diez días con sus diez noches.
Prueba del antagonismo. Cuando dos significados son distintos los hablantes podemos con-
siderar alternativamente uno u otro, pero no ambos a la vez. Se dice, entonces, que los dos
significados son antagónicos. El antagonismo representa el punto máximo en la escala de
diferenciación.
Dilogía o zeugma:
(42) Salió de la cárcel con tanta honra, que le acompañaron doscientos cardenales; salvo
que a ninguno llamaban eminencia.
2.2. Homonimia
12/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA
Los homónimos homófonos no homógrafos son aquellos en los que hay identidad fónica,
pero no gráfica.
(44) a. tubo/tuvo
b. horca/orca
Los homónimos homógrafos no homófonos son aquellos que presentan igual escritura pero
diferente pronunciación.
1. Cuando cada uno de los significados pertenece a una categoría gramatical diferente. Se de-
nominan, entonces homónimos parciales.
(47) a. bajo: adjetivo: ‘de poca altura’ baj-o/a Lexema + morfema de género
b. bajo: nombre: ‘dobladillo de la ropa’ bajo Lexema
c. bajo: preposición: ‘en lugar inferior a’ bajo Lexema
d. bajo: verbo bajar: 1ª persona de singular del presente de indicativo baj-o Lexema
+ morfema de persona, tiempo y número.
(48) a. el clave: ‘instrumento musical de teclado con cuerdas percutidas por picos de
pluma’
b. la clave: ‘código de signos convenidos para la transmisión de mensajes secretos’
(50) a. confiar + objeto directo + objeto indirecto: ‘encargar algo o poner algo al
cuidado de alguien’
13/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA
Tenemos homónimos absolutos cuando ninguno de los criterios anteriores permite diferenciar
las formas.
2.3. Polisemia
La polisemia es, en principio, resultado de la diversificación del significado de una palabra.
(53) pluma
a. ‘Cada una de las piezas de que está cubierto el cuerpo de las aves’
b. ‘Pluma de ave que, cortada convenientemente, servía para escribir’
c. ‘instrumento de escritura’
Especialización en un ámbito
Usos figurados
(55) pluma
a. ‘Estilo o manera de escribir’: Tiene muy buena pluma.
b. ‘Escritor’: Es la mejor pluma de su tiempo.
Calcos semánticos
Reinterpretación de homónimos
14/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA
2.3.3. Facetas
Se denominan facetas a los significados relacionados de una palabra polisémica que son
distintos pero no superan la prueba del antagonismo de modo que se pueden combinar o
estar simultáneamente activados.
Las facetas son siempre diferentes entre sí, aunque no se asocian con conceptos distintos,
sino que son dos vertientes (esto es, dos facetas) del mismo concepto.
2.4. Vaguedad
Algunos lexemas dentro de una misma clase semántica pueden estar imprecisamente definidos o
infraespecificados.
Cuando negamos un término vago, estamos negando todos sus posibles sentidos.
15/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA
Los lexemas que denotan propiedades o pertenencia a clases manifiestan este tipo de imprecisión
de manera masiva.
Cuando un lexema es vago en este sentido podemos aplicar los dos extremos de la escala a una
misma entidad si cambiamos la clase de comparación y sin entrar en contradicción. Esto no sucede
cuando los lexemas está definidos de manera más precisa.
2.5. Ejercicios
1. Observa las siguientes oraciones. Separa las que sean anómalas de las que no lo sean y
justifica su anomalía. En aquellas que sean consideradas como coherentes, indica cuántos
significados o facetas expresan.
16/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 2. AMBIGÜEDAD LÉXICA
6. La palabra cuñado es un ejemplo de vaguedad por infraespecificación léxica. Tiene dos sig-
nificados simultáneamente, ‘hermano del cónyuge’ vs. ‘cónyuge del hermano’. Considera el
siguiente enunciado: Elsa no es mi cuñada sino mi cuñada en una situación en la que efec-
tivamente Elsa es mi cuñada. Explica por qué se trata de un enunciado semánticamente
incoherente.
17/68
Capítulo 3
Relaciones de significado
3.1. Introducción
Las relaciones léxicas consisten en las relaciones de significado que los lexemas contraen entre sí
en virtud de su uso convencional.
Tradicionalmente decimos que dos lexemas son sinónimos si la sustitución de uno por otro no
altera el significado de la expresión.
Decimos que persona y ser humano son lexemas sinónimos. El estudio de la sinonimia ha esta-
do relacionado en el campo de la filosofía con el estudio de los juicios analíticos y los juicios
sintéticos. El concepto de persona y el concepto de ser humano son conceptos interdefinibles y
por tanto, analíticamente equivalentes. Hay otro tipo de sinonimina que tiene que ver con nuestro
conocimiento del mundo. El ejemplo clásico proviene de Platón.
En la experiencia vital de Platón, los lexemas bípedo implume y ser humano son sinónimos. Sa-
bemos que ya no lo son, desde que vimos Parque Jurásico y vimos a los feroces velociraptores
persiguiendo a los protagonistas. Son o eran sinónimos sintéticamente equivalentes.
Los lexemas también pueden extender sus usos más allá de sus capacidades polisémicas mediante
la metáfora y la metonimia.
(71) a. Esta muralla está hecha de piedra. piedra =ext fragmento de roca
b. Juan se quedó de piedra. piedra =ext sorprendido
Tenemos relaciones de inclusión dentro de una misma clase semántica cuando disponemos de
lexemas para categorías abarcadores y de lexemas para categorías incluidas en ellas.
(73) Hiponimia (hiperonimia). Los elementos dominantes son colecciones de los individuos o
clase de nivel inferior
a. X es un elemento de Y
b. Y es una clase de Z
18
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
(74) Meronimia. Los elementos dominantes son a su vez individuos, no simples colecciones de
los elementos dominados. El individuo que representa el todo se denomina holónimo, el
individuo que representa la parte es el partónimo o merónimo.
a. X es una parte de Y
b. Y tiene X
c. El X de Y
d. Y es una parte de Z
e. La relación no es transitiva.
Por otro lado, el uso de ciertos lexemas parece implicar que el uso de otros determinados lexe-
mas no puede darse simultáneamente en el mismo objeto. Los lexemas entran en relaciones de
exclusión.
La relación léxica en la que entran caliente vs. frío, macho vs. hembra o entrar vs. salir es la
oposición o antonimia.
3.2. Sinonimia
(76) Los lexemas X e Y son sinónimos absolutos cuando X e Y son apropiados en los mismos
contextos; e inapropiados en los mismos contextos.
a. bucal/oral
i. Han descubierto una mancha extraña en la cavidad oral.
ii. Han descubierto una mancha extraña en la cavidad bucal
b. fútbol/balompie
i. Puskas ha sido el máximo goleador en la historia del fútbol.
ii. Puskas ha sido el máximo goleador en la historia del balompie.
Necesariamente la noción de sinominia absoluta es una idealización, puesto que siempre es posi-
ble encontrar contextos en los que uno de los lexemas no es aceptable.
La imposibilidad de compartir de contextos nos puede ofrecer algunas pistas sobre la estructura
del vocabulario.
19/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
Las diferencias en el significado no descriptivo no impiden que los lexemas en cuestión se consi-
deren sinónimos.
(81) caballo/córcel
a. El caballo saltó la valla.
b. El córcel saltó la valla.
(82) esdrújula/proparoxítona
a. Las palabras esdrújulas se acentúan en la antenpenúltima sílaba.
b. Las palabras proparoxítanas se acentúan en la antenpenúltima sílaba.
Los lexemas que expresan variaciones diatópicas, diastráticas o diafásicas deben ser consideradas
sinónimos puesto que aquellos hablantes que los incorporan en su lexicon establecen intuitiva-
mente la relación de sinonimia entre ellos. Este hecho apunta a que comparten un núcleo de
significado descriptivo.
3.2.2. Cuasi-sinonimia
La sinonimia es una propiedad de los lexemas en virtud de su significado léxico o sentido. Otras
propiedades de su significado como la referencia en principio no dan lugar a sinonimia.
Tampoco tenemos sinonimia cuando otras relaciones de significado léxico como la inclusión per-
miten la sustitución de un lexema por otro, pero en un único sentido, del incluido al incluyente y
nunca al revés.
20/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
(88) animal/pájaro
a. El pájaro se posó en el árbol. El animal tenía unas plumas muy bellas.
b. !El animal se posó en el árbol. El pájaro tenía unas plumas muy bellas.
(89) escritor/poeta
a. El poeta entró en la sala. La multitud que aplaudía hizo ruborizar al escritor.
b. !El escritor entró en la sala. La multitud que aplaudía hizo ruborizar al poeta.
3.2.3. Ejercicios
A. Determina si los siguientes pares de lexema son sinónimos.
(90) valiente/corajudo
(91) isleño/insular
(92) tranquilo/plácido
(93) bruma/niebla
(94) morir/estirar la pata
3.3. Inclusión
3.3.1. Hiponimia/hiperonimia
La hiponimia es una relación que aparece entre los lexemas fruta y manzana, animal y perro o
vehículo y coche. Se trata de una relación de inclusión entre conjuntos y subconjuntos o entre
clases y subclases. Al conjunto o clase incluyente lo denominamos hiperónimo y al conjunto o
clase incluida, hipónimo.
Puesto que la relación de inclusión entre conjuntos es transitiva, las relaciones de hiperonima o
hiponimia suelen ser también transitivas:
21/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
22/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
3.4. Meronimia
La meronimia es la correspondencia léxica de la relación parte-todo. Se trata de una relación de
inclusión entre individuos. Decimos que el dedo es una parte de la mano; la mano es un holónimo
de dedo y dedo un merónimo de mano. Los lexemas rama:árbol mantienen también una relación
de meronimia. La rama es una parte del árbol. Por su parte, el lexema árbol es un holónimo de
rama
La diferencia más importante entre meronimia y hiponima consiste en que la meronima implica
relaciones de inclusión entre individuos de tal modo que no podemos hablar de subclases o
subconjuntos.
Cuando dos lexemas X e Y establecen una relación léxica meronímica es posible construir patrones
como los siguientes.
(109) dedo/pie
a. El dedo es una parte del pie.
b. El pie tiene dedos.
c. Un dedo del pie
(110) manga/chaqueta
a. La manga es una parte de la chaqueta.
23/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
Nótese que en estos casos no tiene sentido hablar de subconjuntos, sublclases o tipos.
Las relaciones meronímicas en las que merónimo representa una parte esencial del carácter del to-
do se denominan integrales. Las uniones son meronimias en la que existen un cierto componente
de individuación puesto que el merónimo es separable del holónimo.
Congruencia de fase. La parte y el todo se dan simultáneamente. Este suele ser el caso en las
relaciones meronímicas habituales. Más díficil parece ser establecer relaciones meronímicas en
los siguiente casos.
24/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
Congruencia de tipo. El tipo de entidad del holónimo y del merónimo es el mismo. Cuando no
sucede, es difícil establecer relaciones meronímicas.
(120) a. !La madera es una parte de la mesa. (madera:mesa)
b. !La sangre es una parte de la mano. (sangre:mano)
c. !La arcilla es una parte del castillo. (arcilla:castillo)
3.4.1. Ejercicios
A. Explica la anomalía de las siguientes secuencias.
(125) mano:vena
(126) hueso:vaca
(127) huevo:tortilla
(128) botella:corcho
(129) oveja:rebaño
(130) Francia:Europa
C. Señala si las siguientes secuencias constituyen una hiponimia o una meronimia. Identifica al-
gunos hiperónimos, hipónimos y holónimos.
(131) Carta, fecha, lugar, encabezamiento, texto, destinatario, firma, despedida, fórmula de des-
pedida.
(132) Menaje, cubertería, tenedor, copa, vaso, mantel, plato, sopera, vajilla, mantelería, cristale-
ría, cuchillo, servilleta.
(133) Graduado escolar, doctor, licenciado, bachiller, maestro
3.5. Exclusión
La exclusión es la relación de sentido en la que entran los lexemas en virtud del contraste evocado
por su uso. El término de antonimia se utiliza para una subclase determinada de oposición.
Carácter binario: la oposición se da cuando los términos que entran en relación de exclusión
son dos: dentro/fuera, abierto/cerrado. No hay oposición por tanto entre cohipónimos aun
cuando si X es un perro excluye X es un gato.
25/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
Carácter inherente: para que existe oposición los significados de los lexemas en cuestión
deben oponerse de manera inherente, necesaria o lógica, no meramente accidental. Aunque
en la cafetería de la UNED, sólo se sirvan dos bebidas calientes, té y café, este hecho no
convierte a ambos lexemas en antónimos. Por el contrario, los estados de actividad de los
seres animados son inherentemente dos: vivo (con aliento vital) o muerto (sin aliento vital).
Los significados asociados a vivo y muerto están en oposición.
Carácter patente: la oposición debe estar codificada de manera explícita. Aunque estemos en
jueves, los lexemas miércoles y viernes no están en oposición, puesto que la direccionalidad
de la oposición debe ser inferida de una situación particular. Compárase con el día anterior
y el día siguiente, cuya oposición tiene como punto generador el periodo diario en el que se
produce la situación de habla.
Antónimos polares
Las proposiciones que incluyen opuestos contrarios p y q, no pueden ser verdaderas simultánea-
mente. Su negación, sin embargo, no implica la afirmación del antónimo.
26/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
Desde el punto de vista gramatical, los antónimos polares se caracterizan por ser expresiones
graduables.
A menudo, los antónimos se distribuyen en una escala de polaridad positiva o negativa, de modo
que un elemento del par ocupa el valor positivo y otro elemento el valor negativo. Tendemos a
decir que los pasajes estrechos carecen de anchura, pero no que las avenidas anchas carecen de
estrechez o que las cosas grandes carecen de pequeñez.
Expresan una relación vista desde perspectivas opuestas: encima/debajo; comprar/vender; prece-
der/seguir. El intercambio de argumentos permite que dos antónimos inversos expresen la mis-
man situación
(143) El círculo está encima del cuadrado pero el cuadrado no está debajo del círculo.
Antónimos reversos
Los antónimos reversos son opuestos direccionales basadas en un movimiento real o figurado:
entrar/salir; abrir/cerrar; atar/desatar.
27/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
3.6. Ejercicios
1. Determina si los siguientes pares de expresiones son sinónimos.
(144) a. valiente/corajudo
b. isleño/insular
c. tranquilo/plácido
d. bruma/niebla
e. morir/estirar la pata
¿Demuestra la imposibilidad de (146b) que oral y bucal no son lexemas sinónimos? Justifica
tu respuesta. ¿Crees que la misma explicación es válida para el siguiente contraste: patas de
mosquito / piernas de mosquito?
3. Justifica si los siguientes pares están en relación de hiponimia / hiperonimia. En caso afir-
mativo señala los correspondientes hipónimo e hiperónimo.
28/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 3. RELACIONES LÉXICAS
29/68
Capítulo 4
Configuraciones léxicas
El diccionario mental o lexicón de los hablantes no presenta la misma estructura que los dicciona-
rios de consulta. Mientras que estos presentan una ordenación alfabética, basada en la ortografía
de la lengua en cuestión, el lexicón de los hablantes presenta una estructura compleja con múl-
tiples ramificaciones en las que cada lexema establece una multitud de relaciones simultáneas[8,
cap. 10].
4.1. Jerarquías
Una gran parte de los lexemas del lexicon de un hablante se organizan lingüísticamente en estruc-
turas jerárquicas ramificantes.
(153) a
b c
d e f g
En la jerarquía ramificante de (153) cada vértice recibe el nombre de nudo y cada línea que conecta
los nudos, se denomina rama. Dos relaciones saltan inmediatamente a la vista:
(154) a. La relación de dominancia. En nuestro ejemplo esta relación se da entre los nudos
<a,b>, <a,c>, <b,e>, <b,e>, <c,f> y <c,g> (¿más . . . ?). El nudo x domina al nudo y si
están unidos por ramas descendientes.
b. La relación de diferenciación. Esta relación se da entre los nudos <b,c>, <d,e> y <f,g>.
El nudo x se diferencia del nudo y si están en ramas descendientes del mismo nudo.
Una característica fundamental de las jerarquías ramificantes es que tienen un origen común. Esta
es la propiedad de la unicidad de dominio. Las ramas que conectan los nudos siempre se diver-
sifican y no vuelven a confluir. Las jerarquías ramificantes tienen un nudo madre u originador
único (el nudo a en 153).
En las jerarquías léxicas, los nudos están ocupados por lexemas y las relaciones de dominancia y
diferenciación expresan las relaciones de inclusión entre los lexemas.
30
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 4. CONFIGURACIONES
Ejercicio
† En el siguiente árbol señala las relaciones de dominancia y de diferenciación.
(155) X
a b c d
(156) menaje
Son los elementos que permiten que nos formemos una imagen mental de los elementos de
la clasificación. Es mucho más fácil imaginar un tenedor o un mantel que un menaje.
Permiten hacer referencia a los objetos de la clasficación. Supóngase que sobre la mesa se
encuentra un tenedor con dos pinchos y alguien pregunta ¿qué es eso?; !Un menaje sería una
respuesta anómala, mientras que un tenedor sería perfectamente apropiada. Nótese que el
elemento en cuestión no deja der ser menaje.
Suelen ser nombres contables y concretos (un tenedor, dos servilletas. . . ) frente a los elemen-
tos de nivel superordinado, que normalmente son colectivos o abstractos (menaje, numerosa
vajilla. . . )
Suelen ser morfológicamente simples. Los elementos de los niveles subordinados suelen ser
morfológicamente complejos (cuchar+illa, [cuchara sop+era]. . . ).
31/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 4. CONFIGURACIONES
dedo palma
Las jerarquías meronímicas no presentan niveles de categorización excesivamente diferenciados.
Tampoco presentan niveles básicos o genéricos. No se puede afirmar que se más representativo
del campo léxico el lexema cabeza que el lexema mano. Tampoco podemos afirmar con claridad
que hombro se encuentra en el mismo nivel de jerarquía que muslo o pie.
La meronimia representa una segmentación léxica de una realidad continua de modo que no es
infrecuente que el lexicón particular de una lengua segmente esta realidad de un modo distinto al
lexicón de otra lengua. Así por ejemplo, mientras que en español tenemos un lexema nuca que es
parte de la cabeza, en inglés este aspecto conceptual manifiesta un vacío léxico. Lógicamente, los
hablantes de inglés expresan este concepto mediante la sintaxis, [SN the back of the neck ]. No es
que los hablantes de inglés no pueden expresar el concepto asociado a nuca, simplemente carecen
de un lexema que lo nombre, pero pueden recurrir al sistema generativo por excelencia, la sintaxis.
día2 noche
32/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 4. CONFIGURACIONES
4.2.1. Escalas
Se trata de una serie ordenada entre dos extremos de naturaleza normalmente contraria. Los ele-
mentos intermedios de la escala suelen ser graduables pero los extremos no lo son. Se considera
que los extremos son superlativos implícitos de modo que rechazarían la graduación.
helado templado abrasador
(160) - +
frío caliente
(161) Los extremos resisten la gradación puesto que implícitamente son superlativos.
a. *muy helado; *muy abrasador;
b. muy caliente; muy frío;
(162) Los extremos resisten la aparición en estructuras comparativas.
a. *menos helado que; *más abrasador que;
b. menos caliente que; más frío que;
4.2.2. Rangos
Son series ordenadas y fijas que no admiten gradaciones en sus miembros. La variación no es
continua sino discreta.
(163) soldado > cabo > sargento > teniente > capitán > general
(164) graduado > bachiller > licenciado > doctor
4.2.3. Fases
Se trata de secuencias ordenadas con arreglo a la sucesión cronológica.
(165) infancia > adolescencia > juventud > madurez > vejez
4.2.4. Ciclos
Los ciclos presentan una secuencia ordenada pero sin punto inicial o final.
33/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 4. CONFIGURACIONES
martes
lu
es
ne
ol
s
rc
mié
j u ev e s
o
ng
mi
do
vi
(167) er
nes do
s á ba
4.3. Ejercicios
1. Indica cuáles de los siguientes lexemas serían lexemas de nivel genérico o básico:
pájaro, gaviota, petirrojo, violeta, hierba, autobús, harina, azúcar, silla, vino, leche, bebida
34/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 4. CONFIGURACIONES
4. Construye las configuraciones léxicas de las siguientes series de lexemas. Justifica la res-
puesta.
35/68
Capítulo 5
36
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 5. EL ANÁLISIS DEL SIGNIFICADO
(176) Sema Rasgo mínimo de significación que permite establecer oposiciones funcionales o
discrimativas.
Semema El conjunto de semas de una lexema.
Lexema La realización morfosintáctica de un semema.
silla1 silla2 silla3 ...... sillan
1
sema = respaldo + + + +
sema2 = terciopelo + - - -
sema3 = 4 patas + - + +
(177)
sema4 = de madera - + - -
sema5 = para sentarse + + + +/-
...
seman = . . .
¿Cómo obtenemos los semas? Procedemos mediante criterios puramente estructuralistas basados
en la prueba de la conmutación y en la oposición mínima, en la práctica los semas coinciden
con las definiciones lexicográficas que aparecen en los diccionarios. Peor aún, puesto que para
los estructuralistas todos los semas tienen la misma naturaleza, se pierde la distinción entre
significado conceptual (el contorno de los diccionarios, Dícese de los objetos, . . . ) y significado
enciclopédico.
Algunos estructuralistas, Pottier, se dieron cuenta de este problema y proponen una distinción de
segundo orden entre los semas.
(178) Semantema Los semas obtenidos mediante metodos paradigmáticos como con respal-
do, cuatro patas, de terciopelo, . . . Básicamente, la información lexicográfica del
lexema.
Clasema Los semas genéricos que aparecen recurrentemente en lexemas de distintos
campos léxicos como humano, animado, adulto, discontinuo, puntual, . . . . Se
obtienen mediante métodos sintagmáticos o distribucionales y coinciden básicamen-
te con las restricciones de selección.
a. El pájaro murió. Sema animado en el lexema pájaro.
b. !La silla murió. No hay sema animado en el lexema silla.
Virtuema Los semas que no tienen una función paradigmática ni sintagmática. Frecuen-
temente coinciden con el significado connotativo de los lexemas.
a. El niño salió. Sema animado en el lexema niño.
b. El chaval salió. Sema animado en el lexema chaval. Sema +familiar en el lexema
chaval.
37/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 5. EL ANÁLISIS DEL SIGNIFICADO
La intersección de los semas permite extraer el archisemema es decir, los semas comunes a todos
los lexemas que están relacionados semánticamente.
El conjunto de semas tiene que ser limitado si la teoría estructural pretende ser explicativa.
El conjunto de semas tiene que ser exhaustivo de modo que permita estructurar todo el
lexicón.
Estas dos condiciones suponen un problema para los análisis componenciales basados en rasgos.
¿Qué rasgo permite diferenciar el lexema ganso del lexema pato? [+/− cuello largo]
Campo léxico Conjunto de lexemas que comparten una serie de semas, el archisemema o valor
de campo y que se diferencia entre ellos por la presencia o ausencia de determinados semas.
A veces este archisemema se realiza morfosintácticamente, y hablamos de archilexema.
El campo léxico está formado por lexemas, es por tanto un paradigma léxico establecido se-
mánticamente: está compuesto por unidades léxicas. Estas unidades léxicas deben cumplir los
siguientes requisitos.
Los campos léxicos pueden presentar estructura interna (jerarquizada) o no (campos léxicos li-
neales)
(183) Campos léxicos taxonómicos estructurados según la relación clase/elemento. Los elemen-
tos dominantes son colecciones de los individuos o clase de nivel inferior.
(184) Campos léxicos meronímicos estructurados según la relación parte/todo. Los elementos
dominantes son a su vez individuos, no simples colecciones de los elementos dominados.
(185) Los campos léxicos lineales presentan una estructura secuencial, con un elemento que
precede y un elemento que sigue. No existe una estructura jerarquizada.
38/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 5. EL ANÁLISIS DEL SIGNIFICADO
Sin embargo, los conceptos atómicos se relación entre sí mediante distintos tipos de relaciones
semánticas. Estas relaciones semánticas necesarias entre los conceptos son los postulados de
significado.
Por ejemplo la relación de inferencia, implicación o entrañamiento se recogería mediante el si-
guiente postulado de significado. El entrañamiento recogería la relación léxica de inclusión.
Este tipo de relaciones semánticas se extenderían a todos los elementos del léxico. De modo
que podemos explicar las propiedades semánticas de los lexemas, sin necesidad de recurrir a la
complejidad del significado.
Alguien que sabe el significado de la lexema perro puede decidir para un conjunto poten-
cialmente infinito de objetos si se les aplica el concepto perro. Por tanto el significado de la
palabra perro no puede consistir en una lista de objetos.
39/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 5. EL ANÁLISIS DEL SIGNIFICADO
Por tanto si el repertorio de conceptos léxicos es potencialmente ilimitado y los recursos del cere-
bro del niño o hablante son limitados, la única posibilidad para explicar que el niño adquiera o el
hablante use ese repertorio es que lo cree a partir de un número limitado de conceptos primitivos
y de un número limitado de reglas para combinarlos.
Las relaciones intraléxicas como la hiponimia, la meronimia, la implicación, . . . son el resultado del
modo de composición de los conceptos léxicos a partir de las unidades conceptuales primitivas.
Estas unidades conceptuales no tienen por qué expresar información meramente epistemológica
o proposicional sino que pueden codificar información generada por otros sistemas represen-
taciones mentales como la visión. De este modo es sencillo explicar la diferencia entre pato y
ganso, puesto que parte de la información asociada a ambos conceptos incluiría algún aspecto
de su representación visual.
5.5. Ejercicios
(192) Determina si las unidades choza, chabola, suburbio, infravivienda, chamizo, quinta, posada
forman un campo léxico estructural. Ofrece al menos tres razones.
(193) Explica desde el punto de vista estructural y desde el punto de vista de postulados de
significados el hecho de que las siguientes secuencias sean consideradas pleonasmos.
a. persona humana
40/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 5. EL ANÁLISIS DEL SIGNIFICADO
b. agua líquida
c. periódico diario
41/68
Capítulo 6
El cambio semántico
(195) a. pantalón. Calzón que alcanza hasta la rodilla (hasta siglo XVIII)
b. pantalón. Calzón que alcanza hasta el pie.
Causas morfosintácticas
Etimología popular
Los hablantes no son conscientes del origen etimológico de las palabras y pueden reunir en un
mismo significante distintos étimos.
42
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 6. EL CAMBIO SEMÁNTICO
Causas históricas
Las causas históricas afectan de manera indirecta al sistema de la lengua. El cambio en la desig-
nación o referencia con la aparición de nuevos objetos hace que estos se bautizen con palabras
ya existentes mediante la percepción de algún tipo de extensión.
Causas sociales
Causas psicológicas
A las causas psicológicas hace referencia también el concepto de tabú. La palabra cuyo uso se
desaconseja se sustituye por una palabra sin connotaciones, el eufemismo. Los tabúes pueden
ser de superstición (comadre por comadreja); de delicadeza (grave enfermedad por cáncer; no
andar bien de la cabeza por estar loco); de decencia, en este caso casi siempre referidos a las
funciones sexuales.
43/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 6. EL CAMBIO SEMÁNTICO
a. cabeza → vehículo
b. centro neurálgico → tenor
c. semejanza funcional → fundamento
La elipsis mediante la supresión del núcleo nominal también constituye un factor desencadenante
del cambio léxico.
44/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 6. EL CAMBIO SEMÁNTICO
La restricción consiste en el proceso contrario. Se reduce el área significativa del concepto para
hacerlo más preciso al añadirle nuevos rasgos semánticos, bien mediante complementación bien
mediante la modificación de un matiz
6.2. La gramaticalización
Por gramaticalización se entiende el proceso de cambio por el que una unidad con contenido
léxico (o conceptual) se acaba convirtiendo en una unidad con contenido gramatical.
Las sendas por la que tiene lugar el proceso de gramaticalización no son ilimitadas. Las lenguas
humanas presentan una serie de patrones regulares a este respecto.
(214) En las lenguas del mundo se observa una tendencia general a que las formas verbales que
se emplean para hacer referencia al porvenir procedan de tres fuentes:
a. verbos de voluntad o deseo, como el inglés will (“querer”);
b. formas de indicar obligación, como en la perífrasis latina que dio origen a los futuros
románicos: amare habeo (“he de amar”) > amar he > amaré;
c. expresiones de dirección, como en la perífrasis ir a + infinitivo en español, o be going
to, en inglés.
(215) En el caso de los verbos modales, como poder y deber: son primero formas léxicas plenas
que van perdiendo rasgos hasta convertirse en auxiliares siguiendo un patrón definido.
a. verbos plenos > lecturas deónticas > lecturas epistémicas
b. ought a horse “tienes un caballo”
c. ought to pay our debts “tienes que pagar” (deóntica)
d. ought to be here by now “tendría que estar aquí” (epistémica)
(216) Hay una tendencia a extender los significados de conjunciones y locuciones espaciales (de
contenido más concreto) hacia nuevos valores temporales (que resultan más abstractos) y
de contenido proposicional aún más abstracto.
45/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 6. EL CAMBIO SEMÁNTICO
6.3. Ejercicios
(217) Discute el caso de expirar con los sentidos de “morir” y “alcanzar un período de validez”.
¿Qué tipo de cambio semántico ilustra?
46/68
Capítulo 7
Si sabemos que el significado de regalar es ‘dar a alguien, sin recibir nada a cambio, algo
en muestra de afecto o consideración o por otro motivo’ los hablantes de español podemos
suponer que tenemos un verbo transitivo (de doble objeto de hecho) en el que el agente se
convierte en el sujeto y cuyo objeto afectado se convierte en el objeto directo.
Cada una de la expresiones que requiere un predicado para completarse se denomina argu-
mento.
El verbo regalar es por tanto un verbo de tres argumentos: Juan, los libros, María.
En cambio, otra parte del contenido de estas unidades debe ser compartida puesto que
somos capaces de establecer clases léxicas de palabras: adverbios de modo, nombres colec-
tivos, nombres abstractos, acciones, eventos, . . .
enjaular
Compartido entidad que sufre un cambio de estado provocado por la acción de otra entidad
B. Levin y M. Rappaport-Hovav:
47
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS
Esta clase de verbos tiene una estructura eventiva compleja: dos subeventos.
48/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS
Los verbos de esta clase admiten también una construcción en la que designan un cambio de
estado. Se les conoce como verbos de realización gradual. El estado denotado se concibe como
resultado de un proceso de cambio.
Realización canónica raíz estado resultante: [x causar [y pasar a estar en <ESTADO RESUL-
TANTE >]]
49/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS
realizaciones (fundirse, congelarse, aprender, construir una casa, escribir una carta, . . . )
Las clases son el resultado de la interacción de tres rasgos indpendientes:[± dinámico], [± télico]
y [± puntual].
50/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS
51/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS
El algoritmo para clasificar los verbos según sus propiedades aspectuales queda como sigue:
52/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS
(240) a. Juan rompió el jarrón. [Juan causar [jarrón pasar a estar <ROTO>]]
b. El jarrón se rompió. [x causar [jarrón pasar a estar <ESTADO>]]
53/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 7. ENTRE LÉXICO Y SINTAXIS
7.5. Final
Distingue el significado idiosincrásico de cada unidad (representado por la raíz) del signifi-
cado propio de su estructura de eventos (representado por la plantilla eventiva)
Ofrece una explicación motivada para la realización sintáctica de los argumentos y la jerar-
quía que entre ellos se observa.
7.6. Ejercicios
(243) Realiza una propuesta acerca de la estructura argumental y la estructura eventiva del pre-
dicado comer. Ten en cuenta el siguiente paradigma.
a. He comido muy bien. Esquema intransitivo.
b. He comido chipirones. Esquema transitivo.
c. He comido con Juan esta mañana.
d. He comido chipirones con Juan esta mañana.
(244) Haz una propuesta acerca de la estructura argumental y eventiva de los predicados verba-
les que aparecen en las siguientes secuencias.
a. Juan bosteza con frecuencia.
b. La patrulla persiguió al ladrón.
c. Juan acunó al bebé.
d. El verano terminó.
e. Ha dormido la siesta en su habitación.
f. María ha descubierto la solución.
g. El niño tiembla sin la manta.
54/68
Capítulo 8
8.1. La categorización
Segmentación de la realidad percibida y conocida en entidades discretas que clasificamos en
clases.
Cada ocasión en que nos enfrenta la realidad no es completamente nueva para los seres
humanos. En virtud de nuestro repertorio de conceptos, podemos reconocer en las nuevas
entidades, realizaciones de esos conceptos con las que ya hemos entrado en contacto: pode-
mos generalizar y hacer predicciones.
Otras especies animales también poseen la facultad de categorizar la experiencia y por tanto
son capaces construir conceptos: gran parte de los mamíferos superiores y algunas especies
de pájaros. Un pedazo de plástico moviéndose por el suelo hace que el mono de la indica
(Macacus Rhesus) emita el mismo tipo de llamada de alerta que ante una serpiente autén-
tica. Se ha demostrado también que el mono tamarino es capaz de manejar el concepto de
herramienta o instrumento opuesto a mero objeto.
55
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 8. CATEGORIZACIÓN Y ADQUISICIÓN DEL LÉXICO
El modo en que las unidades léxicas de las lenguas expresan los conceptos es definitivamente
distinto: cada lengua escoge un subconjunto del repertorio de conceptos para lexicalizarlo
mediante unidades léxicas. Los conceptos que no estén en este grupo se expresan mediante
expresiones complejas la sintaxis.
Para que una entidad sea reconocida como miembro de una entidad debe reunir un conjunto
de condiciones necesarias y suficientes.
Existe otro tipo de categorías para las cuales no funcionan la caracterización en términos de
condiciones necesarias y suficientes: categorías basadas en ‘parecidos de familia’ (pf).
Las condiciones para pertenecer a una categoría basada en pf no están bien definidas. (¿el
Papa lo podemos clasificar como soltero?¿y un divorciado?)
La pertenencia a la clase es gradual. Existen casos claros de pertenencia, típicos, y otros que
se encuentran en la frontera. (el ajedrez frente a una partido de tenis; las acelgas frente al
ajo). Los límites de las categorías basadas en pf son difusos.
No existe propiedades que sean comunes a todos los miembros de la categoría basada en pf.
El prototipo (E. Rosch) es un miembro central que constituye el mejor ejemplar de la clase
basada en pf.
56/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 8. CATEGORIZACIÓN Y ADQUISICIÓN DEL LÉXICO
• El prototipo de una categoría es una representación abstracta que contiene los rasgos
más destacados y característicos, que resultan de aplicación a la mayor parte de los
ejemplares, pero no constituyen condiciones necesarias y suficientes.
(250) Menciona a un miembro de la clase ‘animal con bandas negras y blancas’. Las
probabilidades de que menciones cebra antes que mofeta son muy altas. El ob-
jeto cebra constituye un prototipo de esta clase frente a mofeta.
Efectos de prototipicidad
Los desarrollos más recientes prefieren trabajar con la noción de ejemplar en lugar de la de
prototipo: la diferencia es que el ejemplar es una entidad concreta, no una representación
mental y abstracta del ejemplar más característico. Ante una nueva entidad, su pertenencia
a la categoría se evalúa en función de su semejanza con respecto al ejemplar concreto cuya
representación se ha almacenado.
etiquetado por medio de palabras: reconocer que las secuencias de sonidos pueden utilizar-
se para nombrar las entidades de la realidad;
categorización propiamente dicha: decidir qué tipo de entidades entran bajo una determi-
nada categoría;
8.3.1. El etiquetado
Los niños producen sonidos y experimentan con su aparato fonador desde muy pronto
entrenan su aparato fonador, con frecuencia imitando las palabras de su entorno.
Las primeras asociaciones entre secuencias de sonidos y determinados objetos son una co-
nexión condicionada de manera directa entre sonido y objeto.
Todas las palabras que el niño adquiere durante esta etapa son como los nombres propios
carecen de cualquier contenido descriptivo. Una muñeca puede ser Zav o bebé.
La extensión de estas secuencias de sonidos a otras circunstancias muestra que los niños
han alcanzado la etapa en la que entienden que las cosas se pueden nombrar, es decir,
pueden recibir etiquetas en forma de palabras.
Comienza la fase de adquisición de los nombres comunes: perrito sirve para cualquier perro,
no solo para aquel con el que ha estado en contacto.
57/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 8. CATEGORIZACIÓN Y ADQUISICIÓN DEL LÉXICO
8.3.2. La categorización
¿Cómo decide el niño a qué se refiere exactamente un nombre?
El problema fue planteado por el filósofo Quine [46]. Un lingüista escucha la palabra ‘ga-
vagai’ en una lengua completamente desconocida, en circunstancias de uso conocidas: solo
ante la presencia de una conejo. El oyente infiere que ‘gavagai’ refiere a conejo. Pero Quine
señala que hay una infinidad de significados que serían potencialmente compatibles con la
circunstancia de uso de la palabra: cola de conejo, piel de conejo, color de conejo, parte no
separable del conejo, . . .
El cambio realmente interesante es el que hace posible pasar de la designación de una entidad
única al uso general de un término como nombre de una clase entera.
Las relaciones de inclusión de una categoría en otra no son fáciles de entender, y muchos
niños se resisten al principio a aceptar que un caballo es también un animal; lo que suelen
entender es que el término caballo, más conocido y más cercano, se refiere a una clase de
entidades, mientras que el término animal es, en todo caso, un nombre genérico para todos
los seres vivos para los que no dispone de un término más específico. De este modo, se
manifiesta una vez más el carácter central de los términos de nivel básico
El orden de adquisición también refleja este carácter central de los términos generales: perro
→ animal → mastín.
8.4. Ejercicios
(253) Explica la relación entre la unidad léxica ajo y la categoría vegetal. ¿Ejemplifica un caso de
categorización clásica o de categorización basada en ‘parecido de familia’?
(254) Señala si las siguientes categorías ejemplifican categorías aristotélicas o basadas en pare-
cidos de familia: silla, número par, madre, dos.
58/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 8. CATEGORIZACIÓN Y ADQUISICIÓN DEL LÉXICO
(255) Discute las siguientes afirmaciones. ¿Cuáles de ellas tienen algún tipo de interpretación?
¿Por qué?
a. El tres es un número más impar que el 433.
b. Un actor es menos hombre que un padre.
c. Una pila de libros tiene más de silla que este sillón.
59/68
Capítulo 9
Los significados de las unidades léxicas no pueden reducirse a una mera enumeración de
sentidos. Según Pustejovsky[41; 43; 45] el lexicón consiste en un conjunto de mecanismos
que permiten generar o construir los significados potenciales de las unidades léxicas y no
en un conjunto cerrado de rasgos o postulados de significado:
Estructura argumental: especificación del número y el tipo de argumentos con los que se
combina un predicado;
60
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 9. REPRESENTACIÓN DEL SIGNIFICADO LÉXICO
Estructura eventiva: especificación del tipo de evento o de suceso que denota la expresión;
queda reflejado el análisis aspectual;
(261) dormir
h i
arg1= x: animado
est. argumental
h i
e1 = e: proceso
est. eventiva
qualia formal = dormir e,x
(262) libro
= y:informacion
arg1
est. argumental
arg2 =x:objeto físico
objeto físico · información
formal = contener x,y
qualia
constitutivo
= el material de x
telico = leer e, w, x · y
agentivo = escribir e, v, x · y
61/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 9. REPRESENTACIÓN DEL SIGNIFICADO LÉXICO
Artefactos: Representan categorías artificiales. En ellas se añade el atributo télico (esto es,
la indicación de para qué sirve el objeto en cuestión) y el agentivo (la indicación de cómo se
ha construido). Son categorías artificiales cuchillo, bailarín; donar o malcriar.
Los verbos empezar y terminar requieran un argumento nomimal cuyo tipo sea eventivo. Los
nominales pueden introducir argumentos eventivos si poseen una especificación del qualia agen-
tivo o télico. En las unidades léxicas que designan clases naturales como tigre o piedra, eso no
es posible: carecen de función y no han sido fabricados. Por tanto, no pueden ser argumentos de
empezar, terminar, . . . .
(264) Categoría natural tigre
h i
arg = x:animal
est. argumental 1
qualia formal = tigre x
(265) Categoría natural piedra
h i
est. argumental arg1 = x:objeto físico
formal = piedra x
qualia
constitutivo = x,y:roca
En cambio, el nominal novela posee la especificación correspondiente a los qualia agentivo y télico,
de modo que puede introducir un tipo eventivo. Además la relación entre empezar, terminar y
novela no es ilimitadamente variable, sino que está restringida léxicamente.
El nominal novela no puede introducir cualquier evento como complemento de empezar o de ter-
minar, sino solo aquellos que están especificados en sus qualias télico y agentivo: leer o escribir.
(267) Artefacto novela
= y:informacion
arg 1
est. argumental
arg2 =x:objeto físico
objeto físico · información
formal = contener x,y
qualia
constitutivo
= narrativa x · y
telico = leer e, w, x · y
agentivo = escribir e, v, x · y
62/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 9. REPRESENTACIÓN DEL SIGNIFICADO LÉXICO
Otra fuente de variabilidad contextual está representada por la infraespecificación del léxico: hay
muchas unidades cuyo significado de base es muy general y se especifica como resultado de su
interacción con la estructura de qualia de los argumentos con los que se combina
(268) a. taller rápido: que trabaja rápidamente → rápido modifica el qualia télico de taller(x):
reparar(e,v,y,en(x)).
b. comida rápida: que se cocina o se consume rápidamente → rápido modifica el qualia
télico o agentivo de comida(x): comer(e,v,x) -télico- vs. cocinar(e,v,x) -agentivo.
c. estenotipista rápido: que teclea rápidamente → rápido modifica el qualia télico de este-
notipista(x): teclear(e,x,v).
Conceptos (o clases): Describen las categorías que integran el dominio. Por ejemplo, en una
ontología sobre vinos cada tipo de vino representa una clase: blanco, tinto, rosado. Podemos
establecer distinciones ulteriores en función de la procedencia: ‘rioja’, ‘ribeiro’, ‘valdepeñas’,
‘somontano’, ‘penedés’, . . . Las diferentes variedades de cada una de estas zonas de origen
representarán también subclases, lo que permite estructurar la totalidad del dominio en una
jerarquía taxonómica.
Ejemplares: Representan entidades concretas dentro de una clase o subclase. por ejemplo,
una marca concreta de vino.
Relaciones: Representan los diferentes tipos de conexión que se pueden establecer entre
clases, subclases y ejemplares. Son, por ejemplo, relaciones como ‘ser un tipo de’, ‘ser una
parte de’, etc.
Propiedades: recogen los atributos de las clases y los ejemplares de acuerdo con un inven-
tario predefinido de posibilidades. En este caso, habría que decidir previamente qué tipo de
características se van a elegir para describir cada vino (tipo de uva(s), origen, bodega, cuerpo,
color, acidez, dulzor, . . . ), y cuáles son los valores concretos que se pueden aplicar a cada
atributo.
63/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 CAPÍTULO 9. REPRESENTACIÓN DEL SIGNIFICADO LÉXICO
9.3. Ejercicios
(269) Explica los siguientes pleonasmos de acuerdo con la teoría del Lexicón Generativo (lg).
a. persona humana
b. agua líquida
(271) Explica la incoherencia de los siguientes enunciados según la teoría del lg: la incoherencia
está basada en una violación de las restricciones de selección. ¿Serías capaz de reconcep-
tualizar los conceptos para que se perdiera la incoherencia de los enunciados?
a. !María disfrutó con la piedra. (cf. María disfrutó con la novela.)
b. !La roca se murió. (cf. El conejo se murió.)
c. !Es una buena rama. (cf. Es una buena silla.)
(272) Compara los dos ssnn siguientes. En el caso de bolígrafo azul, el adjetivo azul puede
modificar a la entidad (‘un bolígrafo que es todo azul’) o la tinta con la que escribe (‘el
bolígrafo escribe de color azul’). En el caso de cielo azul, azul modifica a la entidad. Explica
esta diferencia de comportamiento según la teoría del lg.
a. Un bolígrafo azul
b. Un cielo azul
64/68
Capítulo 10
Enlaces interesantes
Kai von Fintel Blog de uno de los semantistas más importantes. Diversas noticias sobre el campo:
http://semantics-online.org/blog/
WordNet Un sistema de semántica léxica en línea construido según las teorías psicolingüística
actuales:
http://wordnet.princeton.edu/
65
Bibliografía
[1] Aitchison, Jane. 1997. Words in the mind: an introduction to the mental lexicon. Blackwell,
Oxford.
[2] Bosque, Ignacio. 2004. Redes. Diccionario combinatorio del español contemporáneo. Ediciones
SM, Madrid.
[3] Chirechia, Gennaro y Sally McConnell-Ginnet. 1990. Meaning and grammar. An introduction
to semantics. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts.
[4] Chomsky, Noam. 2000. New horizons in the study of language and mind. Cambridge Univer-
sity Press, Cambridge.
[6] Cresswell, M. J. 1979. “Review of semantics by john lyons”. Linguistics and Philosophy,
vol. 3(2): 289–295. doi:10.1007/BF00126515.
[8] —. 2004. Meaning in language: an introduction to semantics and pragmatics. Oxford Univer-
sity Press, Oxford.
[9] Escandell Vidal, María Victoria. 1997. Los complementos del nombre. Arco Libros, Madrid, 2a
ón
ed .
ón
[10] —. 2003. Introducción a la pragmática. Ariel Lingüística. Ariel, Barcelona, nueva ed .
[12] Espinal i Farrè, Maria Teresa y Josep Maciá. 2002. Semántica: del siginificat del mot al significat
ón
de l’oraciò. Ariel, Barcelona, 1a ed .
[13] von Fintel, Kai y Lisa Matthewson. 2007. “Universals in semantics”. URL http://mit.edu/
fintel/fintel-matthewson-universals.pdf. Ms, to appear in a special issue of The Lin-
guistic Review devoted to universals.
[14] Fodor, Janet D. 1985. Semántica: teorías del significado en la gramática generativa. Cátedra,
Madrid.
[15] Fodor, Jerry A. y Ernie Lepore. 1998. “The emptiness of the lexicon: Reflections
on james pustejovsky’s the generative lexicon”. Linguistic Inquiry, vol. 29(2): 269–
288. doi:10.1162/002438998553743. URL http://www.mitpressjournals.org/doi/abs/
10.1162/002438998553743. http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/
002438998553743.
66
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 BIBLIOGRAFÍA
[16] García Murga, Fernando. 1998. Las presuposiciones lingüísticas. Universidad del País Vasco,
Servicio Editorial=Euskal Herriko Unibertsitatea, [Bilbao].
[19] Gutierrez Ordoñez, Salvador. 1996. Introducción a la semántica funcional. Síntesis, Madrid.
[20] Gutiérrez-Rexach, Javier. 2003. La semántica de los indefinidos. Gramática del español; n. 7.
Visor Libros, Madrid.
o
[21] —. 2003. Semantics: critical concepts in linguistics. N 6 en Critical concepts in linguistics.
Routledge, London; New York. V. 1. Foundational issues – v. 2. Generalized quantifiers and
scope – v. 3. Noun phrase classes – v. 4. The semantics of predicates and inflection – v. 5.
Operators and sentence types – v. 6. Discourse and dynamics.
[23] Jackendoff, R. 1989. “What is a concept, that a person may grasp it?” Mind & Language,
vol. 4(1-2): 68–102. URL <GotoISI>://A1994PT96200006.
[24] Jackendoff, Ray. 1999. Semantics and cognition. Current studies in linguistics series. The MIT
Press, Cambridge.
[25] Kamp, H. y B. Partee. 1995. “Prototype theory and compositionality”. Cognition, vol. 57(2):
129–191. URL <GotoISI>://A1995TH57500002.
[26] Katz, J. J. y J. A. Fodor. 1963. “The structure of a semantic theory”. Language, vol. 39(2):
170–210.
[27] Leonetti Jungl, Manuel. 1990. El artículo y la referencia. Taurus Universitaria, Madrid.
[28] —. 1999. Los determinantes. Cuadernos de lengua española. Arco Libros, Madrid.
[29] Lewis, David. 1970. “General semantics”. Synthese, vol. 22(1): 18–67.
[30] Lyons, John. 1980. Semántica. Teide, Barcelona. Versión castellana, Ramón Cerdà.
[33] Martín Vide, Carlos. 1996. Elementos de lingüística. Octaedro Universidad. Octaedro, Barce-
lona.
[34] Matthewson, Lisa. 2004. “On the methodology of semantic fieldwork”. International Journal
of American Linguistics, vol. 70(4): 369–415. URL http://search.ebscohost.com/login.
aspx?direct=true&db=aph&AN=16222644&site=ehost-live.
[35] Moreno Cabrera, Juan Carlos. 1991. Curso universitario de lingüística general. Síntesis, Ma-
drid.
67/68
Semántica y Lexicología de la Lengua Española 09.23.2008 BIBLIOGRAFÍA
[36] Nunberg, Geoffrey. 1979. “The non-uniqueness of semantic solutions: Polysemy”. Linguistics
and Philosophy, vol. 3(2): 143–184. doi:10.1007/BF00126509.
[37] —. 1995. “Transfers of meaning”. Journal of Semantics, vol. 12(2): 109–132. URL http://
jos.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/12/2/109.
[38] Pinker, Steve. 2007. El mundo de las palabras: una introducción a la naturaleza humana.
Paidós, Barcelona.
[39] Portner, Paul. 2005. What is meaning? Fundamentals of formal semantics. Blackwell Pub.,
Malden, MA.
[40] Portner, Paul y Barbara H. Partee, (eds.) . 2002. Formal semantics: the essential readings.
Blackwell, Oxford.
[41] Pustejovsky, James T. 1991. “The generative lexicon”. Computational linguistics, vol. 17(4):
409–441.
[42] —. 1991. “The syntax of event structure”. Cognition, vol. 41(1-3): 47–81. URL <GotoISI>://
A1991GW72300003.
[43] —. 1995. The Generative Lexicon. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts.
[44] —. 1998. “Generativity and explanation in semantics: A reply to Fodor and Lepo-
re”. Linguistic Inquiry, vol. 29(2): 289–311. doi:10.1162/002438998553752. URL
http://www.mitpressjournals.org/doi/abs/10.1162/002438998553752. http://
www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/002438998553752.
[45] —. 1998. “The semantics of lexical underspecification (polysemy and natural language se-
mantics)”. Folia Linguistica, vol. 32(3-4): 323–347. URL <GotoISI>://000079996500006.
[46] Quine, Willard O. 1960. Word and object. The MIT Press, Cambridge, Massachusetts.
[47] Smith, N. V. 1999. Chomsky: ideas and ideals. E-Libro. Cambridge University Press, Cambrid-
ge, UK New York, NY.
[48] Smith, N.l V. 2001. Chomsky, ideas e ideales. Cambridge University Press, Madrid.
[49] Taylor, John R. 2005. Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory. Oxford Univer-
sity Press, Oxford.
[50] Teso Martín, Enrique del. 2002. Compendio y ejercicios de Semántica I. Arco Libros, Madrid.
[51] Wierzbicka, Anna. 1995. “Universal semantic primitives as a basis for lexical semantics.”
Folia Linguistica, vol. 29(1/2): 149–169. URL http://search.ebscohost.com/login.aspx?
direct=true&db=ufh&AN=14361259&site=ehost-live.
68/68