Actividad de Evaluación Continua 2
Actividad de Evaluación Continua 2
Actividad de Evaluación Continua 2
PARTE I. PRESENTACIÓN
La confusión entre dos o más vocablos que tienen entre sí relación o semejanza
se da no solo entre los que se acercan en su forma o en su etimología, como se
comprobó al tratar los errores debidos a la paronimia. Afecta también al significado de
las palabras. Si oímos decir a alguien que él siempre mantendrá hacia otra persona una
fidelidad leonina (Onda Cero, 1 de marzo de 2009), deduciremos que está
confundiendo, debido a su cercanía semántica (se trata de dos adjetivos relativos a otros
tantos animales), dos construcciones habituales del español, que por otra parte no tienen
nada que ver entre sí: fidelidad perruna (‘mantenida hasta las últimas consecuencias’) y
condiciones leoninas (`muy ventajosas para una de las partes’).
Las confusiones de este tipo alcanzan al terreno, amplio y metodológicamente
resbaladizo, de las relaciones significativas entre las palabras, y en particular al de la
sinonimia. La discusión acerca de la naturaleza y propiedades de esta relación semántica
es antigua. Hay quienes han negado su existencia y quienes la han circunscrito solo a
algunos campos muy concretos del significado contextual. Pero lo cierto es que la
igualación entre palabras o locuciones diferentes, aunque semánticamente cercanas, es
fuente continua de errores, como a continuación se verá en los casos prácticos
planteados.
PARTE II. PRÁCTICA
Significado en el DRAE
agnóstico, ca. […] adj. Perteneciente o relativo al agnosticismo. ‖ 2. adj. Que profesa
esta doctrina.
Significado en el DRAE
agnosticismo. […] m. Actitud filosófica que declara inaccesible al entendimiento
humano todo conocimiento de lo divino y de lo que trasciende la experiencia.
De lo que se deduce que la palabra agnóstico está mal empleada en esta frase ya
que el agnosticismo no niega la existencia de Dios. En esta frase hay que emplear la
palabra ateo.
Significado en el DRAE
ateo, a. […] adj. Que niega la existencia de Dios.
Significado en el DRAE
dilema. […] m. Argumento formado de dos proposiciones contrarias disyuntivamente,
con tal artificio que, negada o concedida cualquiera de las dos, queda demostrado lo
que se intenta probar. ‖ 2. m. Duda, disyuntiva.
Significado en el DRAE
duda. […]. f. Suspensión o indeterminación del ánimo entre dos juicios o dos
decisiones, o bien acerca de un hecho o una noticia. ‖ 2. f. Vacilación del ánimo
respecto a las creencias religiosas. ‖ 3. f. Cuestión que se propone para ventilarla o
resolverla.
disyuntiva. […] f. Alternativa entre dos cosas, por una de las cuales hay que optar.
Explicación en el DPD
disyuntiva. ‘Situación en que debe elegirse entre dos opciones que se excluyen
mutuamente’: «Ante la disyuntiva de tener que descuidar a su cónyuge o a sus hijos,
no lo duden ni un segundo: ¡descuiden a sus hijos!» (Cuauhtémoc Grito [Méx. 1992]).
Se debe evitar simplificar su significado y utilizar disyuntiva con los sentidos de
‘(única) opción’ o ‘situación comprometida’: «Si [...] hubiera tomado otra actitud
[...], yo no habría tenido más disyuntiva que acatar su jurisdicción» (Alape Paz [Col.
1985]).
3) Se llama María Dolores, pero todo el mundo se dirige a ella por su diminutivo,
Lola.
Significado en el DRAE
diminutivo, va. […] adj. Que tiene cualidad de disminuir o reducir a menos algo.‖ 2.
adj. Gram. Dicho de un sufijo: Que denota disminución de tamaño en el objeto
designado, p. ej., en piedrecilla, o que lo presenta con intención emotiva o apelativa, p.
ej., en ¡Qué nochecita más atroz! Una limosnita. Se usa también con adjetivos y
adverbios con significación intensiva; p. ej., ahorita, cerquita, pequeñín. ‖ 3. m. Gram.
Palabra formada con sufijos diminutivos.
E hipocorístico.
Significado en el DRAE
hipocorístico, ca. […] adj. Gram. Dicho de un nombre: Que, en forma diminutiva,
abreviada o infantil, se usa como designación cariñosa, familiar o eufemística; p. ej.,
Pepe, Charo. U. t. c. s. m.
Por lo tanto, la frase correcta es: Se llama María Dolores, pero todo el mundo se
dirige a ella por su hipocorístico, Lola.
4) El sargento se detuvo en el dintel de la puerta principal.
Significado en el DRAE
dintel. […] m. Arq. Parte superior de las puertas, ventanas y otros huecos que carga
sobre las jambas.
Explicación en el DPD
dintel. ‘Parte superior de una puerta o ventana que se apoya en soportes verticales’:
«Es muy alto y se da con la cabeza en el dintel de las puertas» (Cela Cristo [Esp.
1988]); y, en determinadas disciplinas, ‘valor máximo de un estímulo por encima del
cual deja de producir su efecto normal’: «Los ultrasonidos son los que sobrepasan el
dintel de percepción del oído humano» (Cebrián Información [Esp. 1995]). No debe
confundirse con umbral (‘parte inferior del hueco de una puerta’; → umbral), que es,
justamente, la parte opuesta: «Sabe que del dintel hasta mi mesa se cuentan cinco
escalones y nueve pasos» (Abc [Esp.] 21.6.96).
En donde se deduce que la palabra que se debe usar en esta frase es umbral.
Significado en el DRAE
Explicación en el DPD
Significado en el DRAE
escuchar. […] tr. Prestar atención a lo que se oye. ‖ 2. tr. Dar oídos, atender a un aviso,
consejo o sugerencia. ‖ 3. intr. Aplicar el oído para oír algo. ‖ 4. prnl. Hablar o recitar
con pausas afectadas.
Explicación en el DPD
escuchar. 1. ‘Poner atención o aplicar el oído para oír [algo o a alguien]’: «Recuerdo
que escuché su revelación con horror» (Chávez Batallador [Méx. 1986]); «El
psicoanalista [...] escuchó a Carlos Rodó sin impaciencia» (Millás Desorden [Esp.
1988]). Por tanto, la acción de escuchar es voluntaria e implica intencionalidad por
parte del sujeto, a diferencia de oír, que significa, sin más, ‘percibir por el oído [un
sonido] o lo que [alguien] dice’: «Oí un trueno. Empezaba a llover» (Kociancich
Maravilla [Arg. 1982]); «Oí comentar que Nicolás también era estéril» (Ribera Sangre
[Esp. 1988]). Puesto que oír tiene un significado más general que escuchar, casi
siempre puede usarse en lugar de este, algo que ocurría ya en el español clásico y sigue
ocurriendo hoy: «Óyeme agora, por Dios te lo ruego» (Encina Égloga [Esp. 1497]);
«Óyeme y deja de leer ese periódico» (Fuentes Cristóbal [Méx. 1987]). Menos
justificable es el empleo de escuchar en lugar de oír, para referirse simplemente a la
acción de percibir un sonido a través del oído, sin que exista intencionalidad previa por
parte del sujeto; pero es uso que también existe desde época clásica y sigue vigente
hoy, en autores de prestigio, especialmente americanos, por lo que no cabe su censura:
«Su terrible y espantoso estruendo cerca y lejos se escuchaba» (Cervantes Persiles
[Esp. 1616]); «Chirriaron los fuelles, patinaron en el polvo las gomas, se desfondaron
los frenos y se escucharon alaridos» (Sarduy Pájaros [Cuba 1993]).
El verbo escuchar implica atención y, en esta frase, todos dormían. Así que es preferible el uso
del verbo oír.
Significado en el DRAE
Explicación en el DPD
oír. 1. ‘Percibir por el oído [un sonido] o lo que [alguien] dice’. Verbo irregular: v.
conjugación modelo (→ APÉNDICE 1, n.º 43). Debe escribirse con tilde para marcar el
hiato (→ TILDE2, 2.2.2b); es, por tanto, incorrecta la grafía sin tilde oir. Para las
diferencias entre oír y escuchar, → escuchar, 1.
Por lo tanto la frase más correcta es: Cuando todos dormían, se oyó una
explosión en el patio.
Significado en el DRAE
iberoamericano, na. 1. adj. Natural de alguno de los países de América que antes
formaron parte de los reinos de España y Portugal. U. t. c. s. ‖ 2. adj. Perteneciente o
relativo a estos pueblos y a España y Portugal.
Explicación en el DPD
Significado en el DRAE
Explicación en el DPD
Significado en el DRAE
incidente. […] adj. Que sobreviene en el curso de un asunto o negocio y tiene con este
algún enlace. U. m. c. s. ‖ 2. m. Disputa, riña, pelea entre dos o más personas. ‖ 3. m.
Der. En un proceso, cuestión distinta de la principal, pero relacionada con esta, que se
resuelve a través de un trámite especial.
Significado en el DRAE
accidente. […] 2. m. Suceso eventual que altera el orden regular de las cosas. ‖ 3. m.
Suceso eventual o acción de que involuntariamente resulta daño para las personas o las
cosas.
Por lo tanto la frase correcta es: Tras el accidente ocurrido en el kilómetro 44, el
conductor del camión tuvo que ser evacuado en helicóptero.
Significado en el DRAE
israelita. […] adj. hebreo (‖ del pueblo semítico que conquistó y habitó la Palestina).
Apl. a pers., u. t. c. s. ‖ 2. adj. Perteneciente o relativo al que profesa la ley de Moisés. ‖
3. adj. Natural de Israel. U. t. c. s. ‖ 4. adj. Perteneciente o relativo a este antiguo reino.
Explicación en el DPD
israelí. 1. ‘Del moderno Estado de Israel’: «El ex presidente israelí Haim Herzog
murió ayer» (Tiempo [Col.] 18.4.97). El plural recomendado en la lengua culta es
israelíes (→ PLURAL, 1c).
2. Existe también la voz israelita, que es sinónima de hebreo o judío, tanto en sentido
histórico (‘del antiguo pueblo de Israel’): «Jesús [...] era descendiente de David, el
monarca israelita» (FdzSuárez Pesimismo [Esp. 1983]); como en sentido religioso
(referido a persona, ‘que profesa la religión judía’ y, referido a cosa, ‘de los judíos’):
«Sos tan israelita, vos. Preferís compasión a sentencia» (Cohen Insomnio [Arg.
1986]); «Mi querido amo [...] fue enterrado con los judíos en el cementerio israelita»
(Villena Burdel [Esp. 1995]). No debe usarse la voz israelita como gentilicio del
moderno Estado de Israel: «Un equipo de arqueólogos estadounidenses e israelitas»
(DYucatán [Méx.] 23.7.96).
Esta explicación nos dice que la palabra israelita está mal utilizada en esta frase.
La palabra que se debe usar es israelí.
Significado en el DRAE
Significado en el DRAE
monarca. […] com. Jefe del Estado de un reino, que ejerce normalmente la más alta
representación de este y que arbitra y modera el funcionamiento de sus instituciones,
recibiendo y transmitiendo su cargo por sucesión hereditaria. U. m. c. m.
Explicación en el DPD
Esta explicación nos dice que la palabra monarcas está mal utilizada en esta
frase. La palabra que se debe usar es reyes.
Significado en el DRAE
La frase correcta es: Nuestros reyes cenarán hoy con el presidente de Finlandia.
10) Hoy es su onomástica. Cumple veinte años.
Significado en el DRAE
Explicación en el DPD
onomástico -ca. ‘Del nombre propio o de los nombres propios’: «Debe su nombre
de pila a su padre, aficionado a las rarezas onomásticas» (Hoy [Chile] 23.2-1.3.87);
«Completa el libro un índice onomástico» (Vanguardia [Esp.] 14.4.94). Como
sustantivo, con el sentido de ‘día del santo de una persona’, se usa en España la forma
femenina onomástica, mientras que en América se emplea el masculino onomástico:
«Además de su onomástica celebraba ya su sesenta y cinco cumpleaños» (Delgado
Mirada [Esp. 1995]); «El saludo de siempre [...] para todos aquellos que celebran su
cumpleaños o su onomástico» (Prensa [Hond.] 26.6.96). No debe confundirse con
cumpleaños (‘aniversario del nacimiento de una persona’; → cumpleaños). El
sustantivo femenino onomástica significa además, en todo el ámbito hispánico, ‘ciencia
que estudia los nombres propios’ y ‘conjunto de nombres propios’: especialista en
onomástica, la onomástica visigótica.
Esta explicación nos dice que la palabra onomástica está mal utilizada en esta
frase. La palabra que se debe usar es cumpleaños.
Significado en el DRAE
Explicación en el DPD
cumpleaños. ‘Aniversario del nacimiento de una persona’: «El año pasado invité a
mi hermana para su cumpleaños» (Gamboa Páginas [Col. 1998]). Su forma es la
misma en singular y en plural: el/los cumpleaños; no es correcto el singular
cumpleaño. No debe confundirse con onomástico u onomástica (‘día del santo de una
persona’; → onomástico).
11) Tras los quince minutos reglamentarios, el partido se reinició pasadas las nueve.
Significado en el DRAE
Significado en el DRAE
12) La frase correcta es: Tras los quince minutos reglamentarios, el partido se
reanudó pasadas las nueve.
Las palabras subrayadas están mal utilizadas. En todos los casos desplazan a otras
cuyo significado, cercano al de las señaladas, se ajusta mucho mejor al contexto
concreto en que aparecen. Lo que debe hacer (siguiendo, o no, el orden a continuación
mencionado) es:
Buscar en el DRAE (y en el DPD, cuando figure) la palabra subrayada.
Averiguar por qué está mal empleada en cada contexto.
Intentar sustituirla por la palabra que se ajusta a ese contexto.
Buscar en el DRAE (y, en su caso, en el DPD) esa palabra (en la acepción que le
corresponde, si tiene más de una).
Definición nº1
Definición nº2
Sinónimo. Dicho de un vocablo o una expresión: Que tiene una misma o muy
parecida significación que otro.
Fuente bibliográfica:
Definición nº3
significante 1 significante 2
significado
Tipos de sinónimos
Fuente bibliográfica:
TÍTULO: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA ESPAÑOLA
AUTORES:
M.ª Luz Gutiérrez Araus
Manuel Esgueva Martínez
Mario García-Page Sánchez
Paloma Cuesta Martínez
Ana-Jimena Deza Enríquez
Ángeles Estévez Rodríguez
M.ª Antonieta Andión Herrero
Pilar Ruiz-Va Palacios