Opus Dei - Devocionario PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 13

SANTÍSIMA VIRGEN MARÍA

Ángelus Regina cæli Acordaos Santo Rosario Bajo tu amparo Stabat Mater
Oh Señora mía Bendita sea tu pureza Alma Redemptóris Mater Ave, Regína cælórum

ÍNDICE

Ángelus Ángelus Dómini


/V . El ángel del Señor anunció a María. / . Ángelus Dómini nuntiávit Maríæ.
V
R/. Y concibió por obra y gracia del R/. Et concépit de Spíritu Sancto.
Espíritu Santo.
Dios te salve, María… Ave, Maria…
/V . He aquí la esclava del Señor. /V . Ecce ancílla Dómini.
R/. Hágase en mí según tu palabra. R/. Fiat mihi secúndum verbum tuum.
Dios te salve, María… Ave, Maria…
/V . Y el Verbo de Dios se hizo carne. / . Et Verbum caro factum est.
V
R/. Y habitó entre nosotros. R/. Et habitávit in nobis.
Dios te salve, María… Ave, Maria…
/ . Ruega por nosotros, Santa Madre de
V /V . Ora pro nobis, sancta Dei génetrix.
Dios. R/. Ut digni efficiámur promissiónibus
R/. Para que seamos dignos de alcanzar Christi.
las promesas de nuestro Señor Jesucristo.
ORACIÓN ORÉMUS

Te suplicamos, Señor, que derrames tu Grátiam tuam, quǽsumus, Dómine,


gracia en nuestras almas, para que los que, méntibus nostris infúnde: ut qui, Ángelo
por el anuncio del Ángel, hemos conocido nuntiánte, Christi Fílii tui Incarnatiónem
la Encarnación de tu Hijo Jesucristo, por cognóvimus; per Passiónem eius et
su Pasión y Cruz, seamos llevados a la Crucem, ad resurrectiónis glóriam
gloria de su resurrección. Por Jesucristo perducámur. Per Christum Dóminum
nuestro Señor. R/. Amen. nostrum. R/. Amen.

SECCIÓN ÍNDICE
Regína cæli

Para el Tiempo Pascual

/V . Reina del cielo alégrate; aleluya. / . Regina cæli lætáre, allelúia.


V
R/. Porque el Señor a quien has merecido R/. Quia quem meruísti portáre, allelúia.
llevar; aleluya.
/ . Ha resucitado según su palabra;
V /V . Resurréxit, sicut dixit, allelúia.
aleluya.
R/. Ruega al Señor por nosotros; aleluya. R/. Ora pro nobis Deum, allelúia.
/V . Gózate y alégrate, Virgen María; /V . Gaude et lætáre, Virgo Maria, allelúia.
aleluya.
R/. Porque verdaderamente ha resucitado R/. Quia surréxit Dóminus vere, allelúia.
el Señor; aleluya.
ORACIÓN ORÉMUS

Oh Dios, que por la resurrección de tu Deus, qui per resurrectiónem Fílii tui
Hijo, nuestro Señor Jesucristo, has llenado Dómini nostri Iesu Christi mundum
el mundo de alegría, concédenos, por lætificáre dignátus es, præsta, quǽsumus,
intercesión de su Madre, la Virgen María, ut per eius Genetrícem Vírginem Maríam
llegar a alcanzar los gozos eternos. perpétuæ capiámus gáudia vitæ.
Por Jesucristo nuestro Señor. R/. Amén. Per Christum Dóminum nostrum.
R/. Amen.

SECCIÓN ÍNDICE
Acordaos Memoráre
Acordaos, oh piadosísima Virgen María, Memoráre, o piíssima Virgo Maria, non
que jamás se ha oído decir que ninguno de esse audítum a sǽculo, quemquam ad tua
los que han acudido a vuestra protección, curréntem præsídia, tua implorántem
implorando vuestra asistencia y auxilia, tua peténtem suffrágia, esse
reclamando vuestro socorro, haya sido derelíctum.
abandonado de vos.
Animado con esta confianza, a vos Ego tali animátus confidéntia, ad te,
también acudo, oh Madre, Virgen de Virgo Vírginum, Mater, curro, ad te vénio,
vírgenes; y, aunque gimiendo bajo el peso coram te gemens peccátor assísto.
de mis pecados, me atrevo a aparecer ante
vuestra presencia soberana.
No desechéis, oh Madre de Dios, mis Noli, Mater Verbi, verba mea despícere;
humildes súplicas, antes bien escuchadlas sed áudi propítia et exáudi. Amen.
y atendedlas favorablemente. Amén

SECCIÓN ÍNDICE
Santo Sanctum
Rosario Rosárium

Estación al Santísimo Sacramento

/ . ¡Viva Jesús Sacramentado!


V / . Adorémus in ætérnum Sanctíssimum
V
Sacraméntum.
R/. ¡Viva y de todos sea amado! R/. Adorémus in ætérnum Sanctíssimum
Sacraméntum.
Padre nuestro, Avemaría, Gloria (tres Pater noster, Ave Maria, Glória Patri
veces). (tres veces).
/V . ¡Viva Jesús Sacramentado! / . Adorémus in ætérnum Sanctíssimum
V
Sacraméntum.
R/. ¡Viva y de todos sea amado! R/. Adorémus in ætérnum Sanctíssimum
Sacraméntum.

COMUNIÓN ESPIRITUAL

Yo quisiera, Señor, recibiros con aquella pureza, humildad y devoción con que os recibió
vuestra Santísima Madre, con el espíritu y fervor de los santos.
Santo Rosario
/ . Por la señal de la Santa Cruz, de
V / . Per signum Crucis de inimícis nostris
V
nuestros enemigos líbranos, Señor, Dios líbera nos, Deus Noster. In Nómine Patris,
nuestro. En el nombre del Padre y del Hijo et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
y del Espíritu Santo. Amén.

Señor mío Jesucristo.


/ . Señor ábreme los labios,
V /V . Dómine, labia mea apéries,
R/. y mi boca proclamará tu alabanza. R/. et os meum annuntiábit laudem tuam.
/ . Dios mío, ven en mi auxilio,
V / . Deus, in adiutórium meum inténde,
V
R/. Señor, date prisa en socorrerme. R/. Dómine, ad adiuvándum me festína.

Gloria al Padre…
MISTERIOS GOZOSOS
Lunes y sábados
1°. La Encarnación.
2°. La Visitación de Nuestra Señora a su prima Santa Isabel.
3°. El Nacimiento del Hijo de Dios en Belén.
4°. La Purificación de Nuestra Señora.
5°. El Niño perdido y hallado en el Templo.
MISTERIOS DOLOROSOS
Martes y viernes
1°. La oración en el huerto.
2°. La flagelación del Señor.
3°. La coronación de espinas.
4°. La Cruz a cuestas.
5°. Jesús muere en la Cruz.
MISTERIOS GLORIOSOS
Miércoles y domingos
1°. La Resurrección del Señor.
2°. La Ascensión del Señor.
3°. La venida del Espíritu Santo.
4°. La Asunción de Nuestra Señora.
5°. La Coronación de María Santísima.
MISTERIOS LUMINOSOS
Jueves
1º. El Bautismo del Señor.
2º. Las bodas de Caná.
3º. El anuncio del Reino de Dios.
4º. La Transfiguración del Señor.
5º. La institución de la Eucaristía.
Después de cada misterio
María, Madre de Gracia, Madre de misericordia, defiéndenos de nuestros enemigos y
ampáranos ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
Al terminar los cinco misterios
– Dios te salve, María, Hija de Dios Padre, llena eres…
– Dios te salve, María, Madre de Dios Hijo, llena eres…
– Dios te salve, María, Esposa de Dios Espíritu Santo, llena…
Letanía lauretana
/V . Señor, ten piedad. /V . Kýrie, eléison.
R/. Señor, ten piedad. R/. Kýrie, eléison.
/ . Cristo, ten piedad.
V / . Christe, eléison.
V
R/. Cristo, ten piedad. R/. Christe, eléison.
/ . Señor, ten piedad.
V / . Kýrie, eléison.
V
R/. Señor, ten piedad. R/. Kýrie, eléison.
/ . Cristo, óyenos.
V / . Christe, audi nos.
V
R/. Cristo, óyenos. R/. Christe, audi nos.
/ . Cristo, escúchanos.
V / . Christe, exáudi nos.
V
R/. Cristo, escúchanos. R/. Christe, exáudi nos.
/ . Dios, Padre celestial,
V / . Pater de cælis, Deus,
V
R/. ten misericordia de nosotros. R/. miserére nobis.
/ . Dios Hijo, Redentor del mundo,
V / . Fili, Redémptor mundi, Deus,
V
R/. ten misericordia de nosotros. R/. miserére nobis.
/ . Dios Espíritu Santo,
V / . Spíritus Sancte, Deus,
V
R/. ten misericordia de nosotros. R/. miserére nobis.
/ . Trinidad Santa, un solo Dios,
V / . Sancta Trínitas, unus Deus,
V
R/. ten misericordia de nosotros. R/. miserére nobis.
/ . Santa María,
V / . Sancta Maria,
V
R/. ruega por nosotros. R/. ora pro nobis.
Santa Madre de Dios, Sancta Dei Génetrix,
Santa Virgen de las vírgenes, Sancta Virgo vírginum,
Madre de Cristo, Mater Christi,
Madre de la Iglesia, Mater Ecclésiæ,
Madre de la divina gracia, Mater divínæ gratiæ,
Madre purísima, Mater puríssima,
Madre castísima, Mater castíssima,
Madre virginal, Mater invioláta,
Madre sin corrupción, Mater intemeráta,
Madre inmaculada, Mater immaculáta,
Madre amable, Mater amábilis,
Madre admirable, Mater admirábilis,
Madre del Buen Consejo, Mater boni Consílii,
Madre del Creador, Mater Creatóris,
Madre del Salvador, Mater Salvatóris,
Virgen prudentísima, Virgo prudentíssima,
Virgen digna de veneración, Virgo veneránda,
Virgen digna de alabanza, Virgo prædicánda,
Virgen poderosa, Virgo potens,
Virgen clemente, Virgo clemens,
Virgen fiel, Virgo fidélis,
Espejo de justicia, Spéculum iustítiæ,
Trono de sabiduría, Sedes Sapiéntiæ,
Causa de nuestra alegría, Causa nostræ lætítiæ,
Vaso espiritual, Vas spirituále,
Vaso digno de honor, Vas honorábile,
Vaso insigne de devoción, Vas insigne devotiónis,
Rosa mística, Rosa mýstica,
Torre de David, Turris Davídica,
Torre de marfil, Turris ebúrnea,
Casa de oro, Domus áurea,
Arca de la alianza, Fœderis arca,
Puerta del cielo, Iánua cæli,
Estrella de la mañana, Stella matutina,
Salud de los enfermos, Salus infirmórum,
Refugio de los pecadores, Refugium peccatórum,
Consuelo de los afligidos, Consolátrix afflictórum,
Auxilio de los cristianos, Auxílium christianórum,
Reina de los Ángeles, Regina Angelórum,
Reina de los Patriarcas, Regina Patriarchárum,
Reina de los Profetas, Regina Prophetárum,
Reina de los Apóstoles, Regina Apostolórum,
Reina de los Mártires, Regina Mártyrum,
Reina de los Confesores, Regina Confessórum,
Reina de las Vírgenes, Regina Vírginum,
Reina de todos los Santos, Regina Sanctórum ómnium,
Reina concebida sin pecado original, Regina sine labe originali concépta,
Reina elevada al cielo, Regina in cælum assumpta,
Reina del Santísimo Rosario, Regina sacratíssimi Rosárii,
Reina de la familia, Regina famíliæ,
Reina de la paz, Regina pacis,
/ . Cordero de Dios, que quitas los
V / . Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
V
pecados del mundo,
R/. perdónanos, Señor. R/. parce nobis, Dómine.
/V . Cordero de Dios, que quitas los / . Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
V
pecados del mundo,
R/. escúchanos, Señor. R/. exáudi nos, Dómine.
/V . Cordero de Dios, que quitas los / . Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi,
V
pecados del mundo,
R/. ten misericordia de nosotros. R/. miserére nobis.
Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Sub tuum præsídium confúgimus, Sancta
Madre de Dios: no desprecies las súplicas Dei Génetrix, nostras deprecatiónes ne
que te dirigimos en nuestras necesidades, despícias in necessitátibus; sed a perículis
antes bien, líbranos siempre de todos los cunctis líbera nos semper, Virgo gloriósa
peligros, Virgen gloriosa y bendita. et benedícta.
/ . Ruega por nosotros, Santa Madre de
V / . Ora pro nobis, Sancta Dei Génetrix.
V
Dios.
R/. Para que seamos dignos de alcanzar R/. Ut digni efficiámur promissiónibus
las promesas de nuestro Señor Jesucristo. Christi.
ORACIÓN ORÉMUS

Te suplicamos, Señor, que derrames tu Grátiam tuam, quǽsumus, Dómine,


gracia en nuestras almas, para que los que, méntibus nostris infúnde: ut qui, Ángelo
por el anuncio del Ángel, hemos conocido nuntiánte, Christi Fílii tui Incarnatiónem
la Encarnación de tu Hijo Jesucristo, por cognóvimus; per Passiónem eius et
su Pasión y Cruz, seamos llevados a la Crucem, ad resurrectiónis glóriam
gloria de su resurrección. Por Jesucristo perducámur. Per Christum Dóminum
nuestro Señor. Amén. nostrum. Amen.

– Por las necesidades de la Iglesia y del Estado: Padre nuestro. Avemaría. Gloria.
– Por la persona e intenciones del Señor Obispo de esta diócesis: Padre nuestro.
Avemaría. Gloria.
– Por las benditas ánimas del Purgatorio: Padre nuestro. Avemaría. Descansen en paz.
Amén.

El Viernes Santo, en lugar del Gloria, se puede rezar:


/V . Cristo por nosotros se hizo obediente / . Christus factus est pro nobis obœdiens
V
hasta la muerte. usque ad mortem.
R/. Y muerte de cruz. R/. Mortem autem crucis.

Y el Sábado Santo:
/V . Cristo por nosotros se hizo obediente / . Christus factus est pro nobis obœdiens
V
hasta la muerte, y muerte de cruz. usque ad mortem, mortem autem crucis.
R/. Por lo cual Dios lo exaltó y le otorgó el R/. Propter quod et Deus exaltávit íllum:
nombre que está sobre todo nombre. et dedit ílli nomen, quod est super omne
nomen.

SECCIÓN ÍNDICE
Bajo Sub tuum
tu amparo præsídium
Bajo tu amparo nos acogemos, Santa Sub tuum præsídium confúgimus, Sancta
Madre de Dios: no desprecies las súplicas Dei Génetrix, nostras deprecatiónes ne
que te dirigimos en nuestras necesidades, despícias in necessitátibus; sed a perículis
antes bien, líbranos siempre de todos los cunctis líbera nos semper, Virgo gloriósa
peligros, Virgen gloriosa y bendita. et benedícta.
/V . Ruega por nosotros, Santa Madre de / . Ora pro nobis, Sancta Dei Génetrix.
V
Dios.
R/. Para que seamos dignos de alcanzar R/. Ut digni efficiámur promissiónibus
las promesas de nuestro Señor Jesucristo. Christi.

SECCIÓN ÍNDICE
Stabat Mater
La Madre piadosa estaba junto a la Cruz y Stabat Mater dolorósa iuxta Crucem
lloraba mientras el Hijo pendía. lacrimósa, dum pendébat Fílius.
Cuya alma, triste y llorosa, traspasada y Cuius ánimam geméntem, contristátam
dolorosa, fiero cuchillo tenía. et doléntem pertransívit gládius.
¡Oh, cuán triste y cuán aflicta se vio la O quam tristis et afflícta fuit illa
Madre bendita, de tantos tormentos llena! benedícta, mater Unigéniti!
Cuando triste contemplaba y dolorosa Quæ mærébat et dolébat, pia Mater, dum
miraba del Hijo amado la pena. vidébat nati pœnas íncliti.
Y ¿cuál hombre no llorara, si a la Madre Quis est homo qui non fleret, matrem
contemplara de Cristo, en tanto dolor? Christi si vidéret in tanto supplício?
Y ¿quién no se entristeciera, Madre Quis non posset contristári Christi
piadosa, si os viera sujeta a tanto rigor? Matrem contemplári doléntem cum Fílio?
Por los pecados del mundo, vio a Jesús en Pro peccátis suæ gentis vidit Iesum in
tan profundo tormento la dulce Madre. torméntis, et flagéllis súbditum.
Vio morir al Hijo amado, que rindió Vidit suum dulcem Natum moriéndo
desamparado el espíritu a su Padre. desolátum, dum emísit spíritum.
¡Oh dulce fuente de amor!, hazme sentir Éia, Mater, fons amóris me sentíre vim
tu dolor para que llore contigo. dolóris fac, ut tecum lúgeam.
Y que, por mi Cristo amado, mi corazón Fac, ut árdeat cor meum in amándo
abrasado más viva en él que conmigo. Christum Deum ut sibi compláceam.
Y, porque a amarle me anime, en mi Sancta Mater, istud agas, crucifíxi fige
corazón imprime las llagas que tuvo en sí. plagas cordi meo válide.
Y de tu Hijo, Señora, divide conmigo Tui Nati vulneráti, tam dignáti pro me
ahora las que padeció por mí. pati, pœnas mecum dívide.
Hazme contigo llorar y de veras lastimar Fac me tecum píe flere, crucifíxo
de sus penas mientras vivo. condolére, donec ego víxero.
Porque acompañar deseo en la Cruz, Iuxta Crucem tecum stare, et me tibi
donde le veo, tu corazón compasivo. sociáre in planctu desídero.
¡Virgen de vírgenes santas!, llore ya con Virgo vírginum præclara, mihi iam non
ansias tantas, que el llanto dulce me sea. sis amára, fac me tecum plángere.
Porque su pasión y muerte tenga en mi Fac, ut portem Christi mortem, passiónis
alma, de suerte que siempre sus penas vea. fac consórtem, et plagas recólere.
Haz que su Cruz me enamore y que en Fac me plagis vulnerári, fac me Cruce
ella viva y more de mi fe y amor indicio. inebriári, et cruóre Fílii.
Porque me inflame y encienda, y contigo Flammis ne urar succénsus, per te, Virgo,
me defienda en el día del juicio. sim defénsus in die iudícii.
Haz que me ampare la muerte de Cristo, Christe, cum sit hinc exíre, da per
cuando en tan fuerte trance vida y alma Matrem me veníre ad palmam victóriæ.
estén.
Porque, cuando quede en calma el Quando corpus moriétur, fac, ut ánimæ
cuerpo, vaya mi alma a su eterna gloria. donétur paradísi glória. Amen.
Amén.

SECCIÓN ÍNDICE
Oh Señora mía

¡Oh Señora mía! ¡Oh Madre mía! Yo me ofrezco enteramente a vos; y en prueba de mi
filial afecto, os consagro en este día mis ojos, mis oídos, mi lengua, mi corazón: en una
palabra, todo mi ser. Ya que soy todo vuestro, oh Madre de bondad, guardadme y
defendedme como cosa y posesión vuestra. Amén.

SECCIÓN ÍNDICE
Bendita sea tu pureza

Bendita sea tu pureza y eternamente lo sea, pues todo un Dios se recrea, en tan graciosa
belleza. A ti celestial princesa, Virgen sagrada María, te ofrezco en este día, alma vida y
corazón. Mírame con compasión, no me dejes, Madre mía.

SECCIÓN ÍNDICE
Alma Redemptóris Mater

Para el Tiempo de Adviento y Navidad

Salve, Madre soberana del Redentor, Alma Redemptóris Mater, quæ pérvia
puerta del cielo siempre abierta, estrella cæli porta manes, et stella maris, succúrre
del mar. Socorre al pueblo frágil, que cadénti, súrgere qui curat, pópulo.
intenta levantarse.
Tú que para asombro de la naturaleza Tu quæ genuísti, natúra miránte, tuum
engendraste a tu Creador, virgen antes y sanctum Genitórem, Virgo prius ac
después del parto, que recibiste aquel postérius, Gabriélis ab ore sumens illud
saludo de la boca de Gabriel, ten piedad de Ave, peccatórum miserére.
nosotros.

SECCIÓN ÍNDICE
Ave, Regína cælórum

Para el Tiempo de Cuaresma

Salve, Reina de los Cielos y Señora de los Ave, Regína cælórum, ave, Dómina
ángeles; salve raíz, salve puerta, que dio Angelórum, salve, radix, salve, porta, ex
paso a nuestra luz. qua mundo lux est orta.
Alégrate, Virgen gloriosa, entre todas la Gaude, Virgo gloriósa, super omnes
más bella; salve, agraciada doncella, ruega speciósa; vale, o valde decóra, et pro nobis
a Cristo por nosotros. Christum exóra.

SECCIÓN ÍNDICE

También podría gustarte