Operation 31200766 05-03-12 ANSI Spanish
Operation 31200766 05-03-12 ANSI Spanish
Operation 31200766 05-03-12 ANSI Spanish
y de seguridad
Instrucciones originales
Mantener este manual con la máquina en todo momento.
Modelos
G10-55A
G12-55A
Anteriores al N/S 0160045636 excluyendo
el 0160045082, 0160045094,
0160045209, 0160045295,
0160045296, 0160045449
31200766
Revised
May 3, 2012
Spanish - Operation & Safety
Registro de revisiones
REGISTRO DE REVISIONES
9 de julio de 2004 - A - Edición original del manual
8 de agosto de 2007 - B - Se revisó el manual y se añadió la información de Tier III.
13 de noviembre de 2008 - C - Se revisó el manual.
5 de enero de 2010 - D - Se revisaron las portadas y las páginas b, 1-5, 1-6, 2-1, 2-
6, 3-6, 3-14, 4-1, 4-3, 4-5, 4-7, 5-3, 5-4, 5-5, 5-19, 5-20, 5-22, 5-24, 5-26, 5-28, 5-30
a la 5-33, 5-36, 5-38, 5-39, 5-40, 5-42, 7-2, 7-3, 7-5, 7-16, 7-19, 7-21, 8-1, 9-1, 9-2 y
9-4.
19 de julio de 2010 - E - Se revisaron las páginas 1-9, 2-3, 2-4, 2-7, 2-9, 3-1, 3-2, 3-
4, 3-5, 4-1 a la 4-4, 4-10, 4-11, 5-40, 6-1, 7-2 a la 7-5, 7-7, 7-8, 7-10 a la 7-15, 7-18
a la 7-22, 9-1, 9-5 y 9-6.
21 de diciembre de 2010 - F - Se revisaron las páginas 7-16, 9-3 y 9-6.
5 de agosto de 2011 - G - Se revisaron las páginas 2-3 a la 2-11 y 7-2.
3 de mayo de 2012 - H - Se revisaron las portadas y las páginas 5-5, 5-24, 5-25,
5-26, 5-27 y 7-1.
31200766 a
Leer esto primero
El operador no debe usar la máquina sino hasta después de haber leído el presente
manual, haber completado la capacitación correspondiente y haber practicado bajo
la supervisión de un operador experto y calificado. El uso de la máquina dentro de
EE.UU. requiere una capacitación de acuerdo con la norma OSHA 1910.178.
Los operadores de este equipo deben poseer una licencia de conductor válida y
adecuada, estar en buenas condiciones físicas y mentales, tener reflejos y tiempo
de reacción normales, tener una buena visión y percepción de la profundidad, y
tener una capacidad auditiva normal. El operador no debe usar medicamentos que
puedan impedir sus capacidades, ni debe manejar el equipo bajo la influencia del
alcohol o de cualquier otra sustancia intoxicante durante el turno de trabajo.
Además, el operador debe leer, entender y cumplir con las instrucciones contenidas
en el siguiente material suministrado con el manipulador telescópico:
• Este Manual del operador y de seguridad
• Manual de seguridad del manipulador telescópico (ANSI solamente)
• Todas las etiquetas y placas con instrucciones
• Cualquier instrucción suministrada de algún equipo opcional
El operador también debe leer, entender y cumplir con todas las reglas, normas y
reglamentos del empleador, de la industria y del gobierno.
Modificaciones
b 31200766
Leer esto primero
Este producto debe cumplir con todos los procedimientos indicados en los boletines
de seguridad. Comunicarse con JLG Industries, Inc., o con el representante autori-
zado de JLG en su localidad para la información en cuanto a boletines de seguridad
que pueden haber sido emitidos para este producto.
JLG Industries, Inc. envía boletines de seguridad al propietario registrado de esta
máquina. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para asegurarse que los registros
del propietario actual estén actualizados y sean correctos.
JLG Industries, Inc. debe recibir notificación inmediata de todos los casos en los
cuales algún producto JLG ha sido parte de algún accidente que haya involucrado
lesiones corporales o la muerte de personas, o si se han producido daños a la pro-
piedad personal o al producto JLG.
PARA:
• Informes de accidentes y publicaciones sobre la seguridad del producto
• Actualizar registros de propietario
• Preguntas con respecto a la seguridad y las aplicaciones del producto
• Información sobre el cumplimiento de normas y reglamentos
• Consultas en cuanto a modificaciones al producto
COMUNICARSE CON:
Product Safety and Reliability Department
JLG Industries, Inc.
13224 Fountainhead Plaza
Hagerstown, MD 21742
EE.UU.
31200766 c
Leer esto primero
Manual de servicio.......................................................................................3126019
Manual ilustrado de piezas..........................................................................3126020
d 31200766
Contenido
Contenido
CONTENIDO
Registro de revisiones
Leer esto primero
Requisitos que debe cumplir el operador .......................... b
Modificaciones ................................................................... b
Otras publicaciones disponibles ........................................ d
Contenido
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
1.1 SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE PELIGROS .................1-1
Sistema de avisos de seguridad y mensajes
de seguridad ...................................................................1-1
1.2 PRECAUCIONES GENERALES .........................................1-1
1.3 SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ..............1-2
Peligros eléctricos ...........................................................1-2
Riesgo de vuelcos...........................................................1-3
Riesgos durante la conducción .......................................1-6
Riesgo de caída de carga ...............................................1-7
Elevación de personal.....................................................1-8
Riesgos durante la conducción en pendientes ...............1-9
Riesgos de aprisionamiento y aplastamiento ...............1-10
Riesgo de caídas ..........................................................1-12
Riesgos con productos químicos ..................................1-13
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN
ANTES DEL USO
2.1 REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO ...................2-1
2.2 ETIQUETAS DE SEGURIDAD ............................................2-3
ANSI................................................................................2-3
ISO (N/S 0160040120 y posteriores, en su caso) ..........2-9
2.3 INSPECCIÓN VISUAL.......................................................2-12
2.4 CALENTAMIENTO Y REVISIONES FUNCIONALES .......2-14
Revisión de calentamiento ...........................................2-14
Revisión funcional ........................................................2-14
2.5 CABINA DEL OPERADOR ................................................2-15
2.6 VENTANAS .......................................................................2-16
Ventana de puerta de cabina (en su caso) ...................2-16
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
3.1 GENERALIDADES ..............................................................3-1
3.2 CONTROLES ......................................................................3-2
Controles e indicadores del tablero de instrumentos ......3-4
Encendido .......................................................................3-6
Freno de estacionamiento ..............................................3-7
31200766 i
Contenido
Procedimiento de estacionamiento ................................ 3-7
Palanca de control de la transmisión.............................. 3-8
Palanca de control de la pluma .................................... 3-10
Palanca de control de nivelación del chasis................. 3-11
Palanca de control del sistema hidráulico auxiliar
(en su caso):................................................................. 3-12
Palancas de control de estabilizadores ........................ 3-13
Tablero derecho ........................................................... 3-14
Palanca de control de accesorios (en su caso)............ 3-15
3.3 MODOS DE DIRECCIÓN.................................................. 3-16
Cambio de modo de dirección...................................... 3-16
3.4 ASIENTO DEL OPERADOR ............................................. 3-17
Ajustes.......................................................................... 3-17
Cinturón de seguridad .................................................. 3-18
3.5 INDICADORES DE ÁNGULO Y EXTENSIÓN
DE PLUMA ........................................................................ 3-19
Sección 4 - USO
4.1 MOTOR ............................................................................... 4-1
Arranque del motor......................................................... 4-1
Auxiliares de arranque en clima frío ............................... 4-2
Arranque en tiempo extremadamente frío
(en su caso).................................................................... 4-3
Arranque con batería de refuerzo................................... 4-5
Funcionamiento normal del motor .................................. 4-6
Procedimiento de apagado............................................. 4-6
4.2 FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA NO
SUSPENDIDA4-7
Elevación de la carga de manera segura ....................... 4-7
Para recoger una carga ................................................. 4-7
Transporte de una carga ................................................ 4-8
Procedimiento de nivelación........................................... 4-8
Colocación de una carga................................................ 4-9
Descarga de la carga ..................................................... 4-9
4.3 FUNCIONAMIENTO CON UNA CARGA
SUSPENDIDA ................................................................... 4-10
Elevación de la carga de manera segura ..................... 4-10
Recogida de una carga suspendida ............................. 4-10
Transporte de una carga suspendida........................... 4-11
Procedimiento de nivelación......................................... 4-11
Colocación de una carga suspendida .......................... 4-12
Descarga de una carga suspendida............................. 4-12
ii 31200766
Contenido
4.4 CARGA Y FIJACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL
TRANSPORTE ..................................................................4-13
Amarre ..........................................................................4-13
Levante .........................................................................4-14
Sección 5 - ACCESORIOS
5.1 ACCESORIOS APROBADOS .............................................5-1
5.2 ACCESORIOS NO APROBADOS.......................................5-2
5.3 ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR JLG......................5-3
Anteriores al N/S 0160037689........................................5-3
N/S 0160037689 y posteriores .......................................5-5
5.4 CAPACIDAD DEL MANIPULADOR
TELESCÓPICO/ACCESORIO/HORQUILLA .......................5-6
5.5 USO DE LA TABLA DE CAPACIDADES.............................5-7
Ubicaciones de indicadores de capacidad......................5-7
Muestra de tabla de capacidades ...................................5-8
Ejemplo .........................................................................5-12
5.6 INSTALACIÓN DEL ACCESORIO ....................................5-13
Accesorio accionado hidráulicamente ..........................5-16
5.7 AJUSTE/MOVIMIENTO DE LAS HORQUILLAS ...............5-17
5.8 FUNCIONAMIENTO DEL ACCESORIO............................5-18
Carruaje con horquillas .................................................5-19
Carruaje con inclinación lateral.....................................5-20
Carruaje de giro ............................................................5-22
Carruaje posicionador de horquillas dobles ..................5-24
Extensión de las horquillas ...........................................5-26
Carruaje con mástil .......................................................5-28
Carruaje con mástil giratorio y con desplazamiento
lateral (anteriores al N/S 0160037689) .........................5-30
Carruaje con mástil con inclinación lateral
(N/S 0160037689 y posteriores) ...................................5-33
Gancho montado en horquilla.......................................5-35
Pluma de armazón........................................................5-37
Cucharón ......................................................................5-39
Cucharón con tenazas ..................................................5-41
Plataforma de trabajo para personal - Montada en
dispositivo de cambio rápido Quick Switch
(anteriores al N/S 0160037689)....................................5-43
Plataforma de trabajo para personal - Montada en
horquilla ........................................................................5-45
Cabrestante montado en la cabeza de la pluma
(anteriores al N/S 0160037689)....................................5-47
31200766 iii
Contenido
Sección 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
6.1 REMOLCADO DE UN PRODUCTO INHABILITADO ........ 6-1
Transporte a distancias cortas ....................................... 6-1
Transporte a distancias más largas................................ 6-1
6.2 BAJADA DE EMERGENCIA DE LA PLUMA ...................... 6-2
6.3 SALIDA DE EMERGENCIA DE LA CABINA CERRADA .... 6-2
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
7.1 Introducción......................................................................... 7-1
Ropa y equipo de seguridad........................................... 7-1
7.2 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO GENERAL ....... 7-2
7.3 PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO............. 7-3
Programa de mantenimiento de 10 horas,
primeras 50 y 50 horas................................................... 7-3
Programa de mantenimiento de primeras 250,
250 y 500 horas.............................................................. 7-4
Programa de mantenimiento de 1000 y 1500 horas ...... 7-5
7.4 Programas de lubricación.................................................... 7-6
Programa de lubricación de 50 horas............................. 7-6
Programa de lubricación de 250 horas .......................... 7-7
Programa de lubricación de 1000 horas......................... 7-8
7.5 Instrucciones de mantenimiento por parte
del operador7-10
Sistema de combustible ............................................... 7-10
Sistema de admisión de aire ........................................ 7-12
Aceite del motor............................................................ 7-14
Aceite hidráulico ........................................................... 7-15
Neumáticos................................................................... 7-16
Aceite de la transmisión ............................................... 7-19
Filtro de retorno hidráulico (anteriores al
N/S 0160039451 excluyendo el 0160039394 y
0160039397) ................................................................ 7-20
Sistema de enfriamiento del motor............................... 7-21
Batería .......................................................................... 7-22
Sistema de lavaparabrisas (en su caso) ...................... 7-23
Sección 8 - REVISIONES ADICIONALES
8.1 SISTEMA DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA DEL
CHASIS (ANTERIORES AL N/S 0160038592)................... 8-1
iv 31200766
Contenido
Sección 9 - ESPECIFICACIONES
9.1 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ............................9-1
Capacidades ...................................................................9-1
Neumáticos .....................................................................9-3
Rendimiento....................................................................9-4
Dimensiones ...................................................................9-5
Índice
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones
31200766 v
Contenido
vi 31200766
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD
GENERALES
1.1 SISTEMA DE CLASIFICACIÓN DE PELIGROS
Sistema de avisos de seguridad y mensajes de seguridad
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente, la cual, si no se evita, resultará
en lesiones graves o en la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita,
podría resultar en lesiones graves o en la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita,
podría resultar en lesiones menores o moderadas.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el equipo, leer y entender este manual. El no cumplir con las
precauciones de seguridad indicadas en este manual puede causar daños a la
máquina, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
31200766 1-1
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Peligros eléctricos
3m
10 FT
(10 ft)
(3 M)
OW0040
1-2 31200766
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Riesgo de vuelcos
Generalidades
• Para los requisitos de carga adicionales, consultar la tabla de capacidades apro-
piada.
OW0050
OW0080
• NO elevar la pluma a menos que el chasis esté nivelado (0 grados), salvo indica-
ción contraria en la tabla de capacidades.
1,24 m
FT
(4 ft)M)
(1,2
OW0100
31200766 1-3
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
OH2291
OH20911
OH2221
1-4 31200766
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Carga no suspendida
OW0060
Carga suspendida
OW0150
31200766 1-5
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Riesgos durante la conducción
OAL2030
1-6 31200766
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Riesgo de caída de carga
OW0130
31200766 1-7
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Elevación de personal
OW0170
• Al elevar personal, USAR SÓLO una plataforma de trabajo aprobada por JLG,
con la tabla de capacidades correcta instalada en la cabina.
OW0190
1-8 31200766
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Riesgos durante la conducción en pendientes
OW0200
31200766 1-9
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Riesgos de aprisionamiento y aplastamiento
OW0210
OW0220
OW0230
1-10 31200766
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
OW0240
OW0250
• Mantener los brazos y las manos alejados del cilindro de inclinación del
accesorio.
OW0260
• Mantener las manos y los dedos alejados del carruaje y las horquillas.
OW0960
31200766 1-11
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Riesgo de caídas
OW0280
OW0290
1-12 31200766
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
Riesgos con productos químicos
Gases de escape
• NO manejar la máquina en una área cerrada sin la ventilación adecuada.
• NO usar la máquina en entornos peligrosos a menos que tal uso haya sido apro-
bado por JLG y el propietario del sitio. Las chispas del sistema eléctrico y los
gases de escape del motor pueden causar una explosión.
• Si se requiere el uso de dispositivos apagachispas, asegurarse que estén en su
lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
Combustible inflamable
OW0300
Aceite hidráulico
OW0950
31200766 1-13
Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
1-14 31200766
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN
ANTES DEL USO
2.1 REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
Nota: Completar todo el mantenimiento requerido antes de manejar la unidad.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDAS. Tener sumo cuidado al revisar los componentes más allá
del alcance normal. Usar una escalera aprobada.
La revisión e inspección antes del uso, llevada a cabo al inicio de cada jornada de
trabajo, o cada vez que suceda un cambio de operador, deberá incluir lo siguiente:
1. Limpieza - Revisar todas las superficies en busca de fugas (aceite,
combustible o fluido de batería) u objetos extraños. Informar de cualquier fuga
al personal de mantenimiento correspondiente.
2. Estructura - Inspeccionar la estructura de la máquina en busca de abolladuras,
daños, roturas y otras averías en las soldaduras o miembros metálicos.
OAH1000
ROTURA EN MIEMBRO ROTURA EN SOLDADURA
METÁLICO
31200766 2-1
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
en estas lumbreras, podría reducir severamente la duración de los
componentes.
7. Accesorios/aditamentos - Comprobar que se hayan instalado las tablas de
capacidad correctas en el manipulador telescópico. Si se tienen, consultar el
Manual del operador y de seguridad de cada accesorio o aditamento instalado
en la máquina para las instrucciones específicas de inspección, uso y
mantenimiento del mismo.
8. Revisión funcional - Una vez que se complete la inspección visual, calentar la
máquina y efectuar una revisión funcional de todos los sistemas (ver la
página 2-14) en una área libre de obstrucciones a nivel de suelo y elevadas.
Ver la Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES para instrucciones de
funcionamiento específicas.
ADVERTENCIA
Si el manipulador telescópico no funciona correctamente, detener la máquina de
inmediato, bajar la pluma y el accesorio al suelo y parar el motor. Determinar y
corregir la causa antes de continuar usando la máquina.
2-2 31200766
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
91503110
1706300
1706300
10 FT.
(3 M)
ANTERIORES
BEFORE AL N/S
S/N 0160039451
0160039451 EXCLUYENDO
EXCLUDING 0160039394 EL
91503108 91513201 91503098
01600039394 Y 0160039397)
& 0160039397)
For safe operation of machine, and to minimize risk of
s e r i o u s i n j u r y, R E A D A N D O B S E R V E t h e f o l l o w i n g :
1. Only trained and authorized personnel may operate this 6. Keep others away from machine when operating. Do not
machine. allow others to stand under boom or load. Always look in
direction of travel.
2. Before operating, read and understand all capacity charts,
operator manual and safety manuals. 7. Use extreme care when handling long, high or wide loads.
Do not handle unstable or loosely stacked loads.
3. Operator must be seated with seat belt fastened. Assure all
controls are in neutral before ignition switch is turned on.
8. Forks must be centered under load, and spaced apart as far
4. Do not travel with boom raised. When traveling, fully
retract boom and place forks in carry position, which is
as possible.
DO NOT use Ether or
approximately 4 feet (1.2 m) above ground. Tilt carriage
back slightly to cradle load. Use extreme caution when
9. Level machine before lifting any load above 4 feet (1.2m).
ENGINE EXPLOSION other high energy
M O V I N G PA R T S c o u l d Keep clear of wheels and turning.
10. Improper use of machine could result in machine tipping
over. If machine starts to tip over, do not leave operator's could result in death starting aids.
crush causing death moving parts while engine seat. Lean away from tip, and brace yourself.
5. On inclines, travel with load up-grade.
or serious injury. Engine equipped with
o r s e r i o u s i n j u r y. is running. 11. Keep mirror(s) clean and properly adjusted. Objects in
9150-3108 REV - 9151-3201 REV. (-) mirror(s) are closer than they appear.
9150-3098 REV. A 1706300C Pre-heating system.
1701505
1701505
(BEFORE AL
(ANTERIORES
S/N
N/S0160016100)
0160016100)
GEAR W h e n l i ft i n g p e r s o n n e l , U S E O N LY a G r a d a l l m a n u f a c t u r e d
p e r s o n n e l w o r k p l a tf o r m , w i t h p r o p e r p e r s o n n e l w o r k
4 p l a tf o r m C A PA C I T Y C H A RT D I S P L AY E D i n c a b .
R E A D A N D U N D E R S TA N D p e r s o n n e l w o r k p l a tf o r m O w n e r / O p e r a t o r
m a n u a l b e f o r e l i ft i n g p e r s o n n e l .
3 D O N O T D R I V E m a c h i n e f r o m c a b w h e n p e r s o n n e l a r e o n p l a tf o r m .
A l l p e r s o n n e l o n p l a tf o r m m u s t W E A R A F U L L B O D Y H A R N E S S ,
2 w i t h l a n y a r d a t ta c h e d t o a d e s i g n a t e d a n c h o r a g e p o i n t .
W h e n p e r s o n n e l a r e o n p l a tf o r m , t h e O P E R ATO R M U S T R E M A I N
1
Down-shift to a lower gear when descending. S E AT E D i n c a b w i t h p e r s o n n e l i n d i r e c t l i n e o f s i g h t .
Overspeeding of drivetrain could result in
e q u i p m e n t d a m a g e o r p e r s o n a l i n j u r y. 9150-3112 REV - O P E R AT E C O N T R O L S C A U T I O U S LY a n d l i g h t l y w h e n l i ft i n g o r
positioning personnel. M O V I N G PA R T S c o u l d Keep clear of wheels and
9156-3246 REV A
F a i l u r e t o c o m p l y c o u l d r e s u l t i n d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y. crush causing death moving parts while engine
N O R I D E R S . R i d e r s c o u l d FA L L O F F o r s e r i o u s i n j u r y. is running.
91563246 91503112
m a c h i n e c a u s i n g d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y. 9150-3108 REV -
9151-3208 REV -
1705881
9150-3109 REV -
TABLAS DE
CAPACIDADES
91163028
1001121125 A
10 D
1000
50
LB-FT
(Nm)
50
B
250
A A
4
A A A A
A A
A A
31200766 2-3
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
91503097 91563227
LUBRICATION AND MAINTENANCE
SERVICE INTERVALS
DAILY WEEKLY EVERY 5 3 MO. 6 MO. YEARLY LUBRICANT TYPE
MATERIAL HANDLER OR OR WKS OR OR OR OR OR
10 HRS 50 HRS 250 HRS 500 HRS 1000 HRS 1500 HRS SPECIFICATION
Diesel Engine
Air Cleaner Element Check
Fuel Filter Change
Engine Oil Filter Change
Engine Oil Check Change SAE 15W-40 CE Oil
91503099
Coolant Check Change Etheylene Glycol
Diesel Fuel Fill No. 2 Diesel Fuel
Transmission
Lubricant Check Change Mobil 424
Filter Change
Transfer Case
91513209
Lubricant Check Change Mobil 424
Axle Lubricant
Center Section Check Change Mobil 424
Planetary Hubs Check Change Mobil 424
Hydraulic System
Lubricant Check Change Mobil 424
Filter Check Change
Breather/Filter Change
Grease Fittings
Axles (6 Pts. Ea.) Grease Mystik Tetrimoly
Boom Head Pivot (2 Pts.) Grease Mystik Tetrimoly
Boom Pivot (2 Pts.) Grease Mystik Tetrimoly
Cylinder Pins(13 Pts.) Grease Mystik Tetrimoly
Drive Shafts (1 Pt. Ea.) Grease Mystik Tetrimoly
Extend Chain Sheave (1 Pt.) Grease Mystik Tetrimoly
Quick Switch Pin (1 Pt.) Grease Mystik Tetrimoly
Retract Chain Sheave (1 Pt.) Grease Mystik Tetrimoly
Boom
Front Bottom Bearing Pads Grease Check Mystik Tetrimoly
All Other Bearing Pads Grease Mystik Tetrimoly
Extend/Retract Chains Check See Manual
Options And Attachments
Stabilizer Cylinder (3 Pts.) Grease Mystik Tetrimoly
Attachment Pivots And Pins Grease Mystik Tetrimoly
Tires
14.00R24 12 Radial Check 70 PSI (483 kPa)
M O V I N G PA R T S c a n 17.5-25 12 Ply Check 51 PSI (352 kPa)
cut or entangle. Keep 17.5R25 Radial Check 73 PSI (503 kPa)
clear while engine is Lug Nut Torque Torque 350-400 Lb-Ft (475-540 Nm) Batteries produce EXPLOSIVE Keep sparks, flames and lighted
running. Use this chart in conjunction with the "Lubrication & Maintenance" and "Recommended
Lubricants & Capacities" sections of the Owner/Operator Manual.
GASES. EXPLOSION could materials away from batteries.
Service intervals may need to be more frequent than those shown depending upon r e s u l t i n s e r i o u s i n j u r y.
a p p l i c a t i o n s e v e r i t y. C o n s u l t y o u r G r a d a l l d e a l e r f o r r e c o m m e n d a t i o n s .
M O V I N G PA R T S c a n
cut or entangle. Keep
clear while engine is
running.
9150-3097 REV. -
9151-3209 REV -
M O V I N G PA R T S c o u l d Keep clear of wheels and M O V I N G PA R T S c o u l d Keep clear of wheels and
moving parts while engine
91513209
crush causing death moving parts while engine crush causing death
o r s e r i o u s i n j u r y. is running. o r s e r i o u s i n j u r y. is running.
9150-3108 REV - 9150-3108 REV -
9156-3220 REV A
2-4 31200766
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
91003031
(Before S/N
(anteriores 0160012584)
al N/S 0160012584)
70°
°
60
°
50
°
40
°
30
-20°
-10° 20°
0° 10°
4105262 91513210
(S/N(N/S
0160012584
0160012584thru 0160040119)
al 0160040119)
70 80
50 60
40 M O V I N G PA R T S c o u l d c u t o r c r u s h c a u s i n g
20
-10 0 10 30
d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y. K e e p c l e a r o f
moving parts while engine is running.
9151-3210 REV -
A A
91513210
M O V I N G PA R T S c o u l d Keep clear of swing attach-
crush causing death ments and moving parts while
o r s e r i o u s i n j u r y. engine is running. 9156-3157 REV C
91563157 M O V I N G PA R T S c o u l d c u t o r c r u s h c a u s i n g
d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y. K e e p c l e a r o f
moving parts while engine is running.
9151-3210 REV -
VISTA A-A
91513210
M O V I N G PA R T S c o u l d c u t o r c r u s h c a u s i n g
d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y. K e e p c l e a r o f
moving parts while engine is running.
9151-3210 REV -
91513210 91513210
M O V I N G PA R T S c o u l d c u t o r c r u s h c a u s i n g M O V I N G PA R T S c o u l d c u t o r c r u s h c a u s i n g
d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y. K e e p c l e a r o f d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y. K e e p c l e a r o f
moving parts while engine is running. moving parts while engine is running.
9151-3210 REV - 9151-3210 REV -
91553072 OW0353
31200766 2-5
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
N/S 0160040120 y posteriores, en su caso
1706768
(ENCLOSED
(CABINA CAB)
CERRADA)
1701640
1705881 1701640
9150-3112 REV -
91503112
1706768
(OPENABIERTA)
(CABINA CAB)
1706306
1706306A
1706299
CONTACTING
POWER LINES
will result in death
or serious injury.
1706299A
1706850
WARNING
CRUSHING HAZARD Keep others
Lowering boom or falling load could away while
cause death or serious injury. operating.
1706850A
OY2640
VISTA A-A
2-6 31200766
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
TABLAS DE
1001121126 1001121125 CAPACIDADES 1706303
1001092896 A
Operator must be trained and
1706303A
1001092897 A
must read and understand Fasten
all capacity charts, operator seat
10 and safety manuals. belt.
1001131745
D
50
1706851 1706767
LB-FT
(Nm)
50
1706767A
91163028
1706851A
1001131745A
N 1706304
91163028 REV.B
R
RUN-OVER
HAZARD
91413061
could cause
death or
serious
injury.
1706304A
91413061
4109801
4109801
1706296
4109801
4109801
1706301
91563220 1706300
1001109053 4100181
B
C
C OY2650
B D D
31200766 2-7
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
4105262 1706302
70 80
50 60
40
20
-10 0 10 30
E F F
80°
70°
60°
50°
40°
30°
20°
-10° 0° 10°
91553072
1706302 1706302
1706302
1706298
VISTA E-E
2-8 31200766
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
ISO (N/S 0160040120 y posteriores, en su caso)
1001092878
(ENCLOSED CAB)
(CABINA CERRADA)
1701640
1705881 1701640
9150-3112 REV -
91503112
1001092878
(OPENABIERTA)
(CABINA CAB)
1706288
1706284
1001092877
OY2670
VISTA A-A
31200766 2-9
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
TABLAS DE
1001121126 1001121125 CAPACIDADES 1706287
1001092896 A
1001092897 A
10
1001131745
D
1706283
50
1706289
LB-FT
(Nm)
50
91163028 1001131745A
N 1706293
91163028 REV.B
91413061
91413061
4109801
4109801
1706281
4109801
4109801
1706285 1706098
91563220
1001109053 4100181
B
C
C OY2680
B D D
2-10 31200766
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
4105262 1706292
70 80
50 60
40
20
-10 0 10 30
E F F
80°
70°
60°
50°
40°
30°
20°
-10° 0° 10°
91553072
1706292 1706292
1706292
1706282
VISTA E-E
31200766 2-11
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
17
1
2 16
15
3
14
5
5
13
6
7
12
8
10 11 OW0322
Iniciar la inspección visual diaria por el punto 1, como se indica más abajo. Conti-
nuar hacia la derecha (en sentido contrahorario, visto desde la parte superior) revi-
sando cada punto en secuencia.
NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse que no haya piezas
sueltas ni faltantes, que esté bien fijado y que no haya fugas visibles ni desgaste
excesivo, además de los otros criterios mencionados. Inspeccionar todos los miem-
bros estructurales incluyendo el accesorio en busca de grietas, corrosión excesiva y
otros daños.
1. Secciones de la pluma y cilindros de elevación, inclinación, extensión/
retracción, compensación (esclavo) -
• Revisar las almohadillas de desgaste delantera, superior, laterales y trasera
para ver si tienen la cantidad adecuada de grasa.
• Pasadores de pivote asegurados; mangueras hidráulicas sin daño y sin fugas.
2. Estabilizador izquierdo - Pasadores asegurados; mangueras hidráulicas y
cilindro sin daños ni fugas.
3. Eje delantero - Cilindros de dirección sin daño, sin fugas; pasadores de pivote
asegurados; mangueras hidráulicas sin daño y sin fugas.
2-12 31200766
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
4. Conjuntos de ruedas/neumáticos - Bien inflados y fijados, sin tuercas sueltas ni
faltantes. Inspeccionar en busca de desgaste en la banda de rodamiento,
cortes, roturas y otras averías.
5. Espejos - Limpios y sin daños.
6. Cabina y sistema eléctrico -
• Apariencia general; sin daños visibles.
• Indicador de chasis nivelado y cristal de la ventana libres de daños y limpios.
• Indicadores, interruptores, palancas de control, pedales de control y bocina
en buenas condiciones de funcionamiento.
• Martillo de escape de emergencia en su lugar (con cabina cerrada sola-
mente).
• Revisar el cinturón de seguridad en busca de daño, cambiar el cinturón si
está deshilachado, con cortes, con las hebillas dañadas y si la tornillería de
montaje está suelta.
7. Filtro de aire (anteriores al N/S 0160039451 excluyendo el 0160039394 y el
0160039397) - Indicador de condición de elemento de filtro de aire, revisar en
busca de taponamiento. Reemplazar el elemento según se requiera.
8. Válvula de control principal - Ver la Nota de inspección.
9. Conjuntos de ruedas/neumáticos - Bien inflados y fijados, sin tuercas sueltas ni
faltantes. Inspeccionar en busca de desgaste en la banda de rodamiento,
cortes, roturas y otras averías.
10. Cilindro de estabilizador - Pasadores asegurados; mangueras hidráulicas sin
daños ni fugas.
11. Eje trasero - Cilindros de dirección sin daño, sin fugas; pasadores de pivote
asegurados; mangueras hidráulicas sin daño y sin fugas.
12. Conjuntos de ruedas/neumáticos - Bien inflados y fijados, sin tuercas sueltas ni
faltantes. Inspeccionar en busca de desgaste en la banda de rodamiento,
cortes, roturas y otras averías.
13. Compartimiento del motor -
• Correas impulsoras, revisar la condición y sustituir según se requiera.
• Montajes del motor - Ver la nota de inspección.
• Indicador de condición de elemento de filtro de aire (N/S 0160039451 y pos-
teriores incluyendo el 0160039394 y el 0160039397) - Revisar en busca de
taponamiento. Reemplazar el elemento según se requiera.
• Cables de batería bien fijados, sin daños ni corrosión visibles.
• Cubierta del motor debidamente fijada.
14. Conjuntos de ruedas/neumáticos - Bien inflados y fijados, sin tuercas sueltas ni
faltantes. Inspeccionar en busca de desgaste en la banda de rodamiento,
cortes, roturas y otras averías.
15. Cilindro nivelador de chasis - Pasadores asegurados; mangueras hidráulicas
sin daños ni fugas.
16. Estabilizador derecho - Pasadores asegurados; mangueras hidráulicas y
cilindro sin daños ni fugas.
17. Accesorio - Instalado correctamente, Ver “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO”
en la página 5-13.
31200766 2-13
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
Revisión de calentamiento
ADVERTENCIA
RIESGO DE CORTE/APLASTAMIENTO/QUEMADURA. Mantener la cubierta
del motor cerrada mientras el motor está funcionando, excepto cuando se revise
el nivel de aceite de la transmisión y el indicador de condición del filtro hidráulico.
Revisión funcional
2-14 31200766
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
ADVERTENCIA
Nunca hacer funcionar el manipulador telescópico a menos que la protección
superior, la estructura de la cabina y el cristal o la rejilla del lado derecho estén
en buenas condiciones. Cualquier modificación a esta máquina debe ser apro-
bada por JLG para asegurar el cumplimiento con la certificación FOPS/ROPS
para esta configuración de cabina/máquina. Si la protección superior o la estruc-
tura de la cabina está con daño, la CABINA NO PUEDE SER REPARADA. Se
debe SUSTITUIR.
31200766 2-15
Sección 2 - REVISIÓN E INSPECCIÓN ANTES DEL USO
2.6 VENTANAS
Mantener todas las ventanas y los espejos limpios y libres de obstrucciones.
OAL0011
2-16 31200766
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
3.1 GENERALIDADES
Esta sección proporciona la información necesaria para comprender el funciona-
miento de los controles.
Nota: El fabricante no tiene control directo sobre la aplicación y uso de la máquina.
El usuario y el operador son responsables de cumplir con buenas prácticas de
seguridad.
AVISO
DAÑOS AL EQUIPO. Si se ilumina alguna luz roja (salvo la del freno de estacio-
namiento), detener la máquina de inmediato, bajar la pluma y el accesorio al
suelo y parar el motor. Determinar y corregir la causa antes de continuar usando
la máquina.
31200766 3-1
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
3.2 CONTROLES
5 6
4
7
3 8
2 9
10
1
14
13
12
11
OW0363
3-2 31200766
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
11. Válvula de descompresión: Pulsar el botón para aliviar la presión del circuito
hidráulico auxiliar.
12. Pedal acelerador: El pisar el pedal aumenta la velocidad del motor y de las
funciones hidráulicas.
13. Pedal de frenos de servicio: Mientras más se oprime el pedal, más lenta la
velocidad de avance.
14. Interruptor de encendido: Activado por llave. Ver la página 3-6.
31200766 3-3
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Controles e indicadores del tablero de instrumentos
PERKINS
JOHN DEERE (ANTERIORES AL N/S 0160037186)
4 8 9 10 4 6 8 9 10
1 2 3 5 11 1 2 7 11
CUMMINS PERKINS
(N/S 0160039451 Y POSTERIORES (N/S 0160037186 AL 0160039451
INCLUYENDO EL 01600039394 Y EXCLUYENDO EL 0160039394 Y
0160039397) 0160039397)
4 6 8 9 10 4 6 8 9 10
1 3 1 3
2 4 2 4
OW0433 12 7 11 12 7 11
3-4 31200766
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
6. Indicador de precalentamiento del motor (Perkins y Cummins solamente): Se
ilumina cuando se coloca la llave de contacto en la posición de MARCHA. La
luz se apaga cuando se alcanza la temperatura de arranque. A temperaturas
menores que 0°C (32°F), no arrancar hasta que la luz se apague.
7. Luces de advertencia y de revisar el motor (Perkins y Cummins solamente): Si
cualquier combinación de estas luces se ilumina, esto indica que hay una falla
en el motor y/o un parámetro que excede su gama aceptable. El motor podría
reducir su régimen o pararse.
8. Interruptor selector de dirección: Tres posiciones: Dirección en 4 ruedas,
dirección lateral en 4 ruedas y dirección en 2 ruedas. Ver la página 3-16 para
más detalles.
9. Interruptor de freno de estacionamiento: Ver la página 3-7 para más detalles.
10. Botón de bocina: Presionar el botón para hacer sonar la bocina.
11. Interruptores del sistema eléctrico auxiliar (en su caso): Habilita las funciones
de los accesorios que requieren el sistema eléctrico auxiliar. Ver la Sección
5 - ACCESORIOS para accesorios aprobados e instrucciones de control.
12. Medidor 3 en 1 y pantalla (Cummins) (Perkins N/S 0160037186 al 0160039451
excluyendo el 0160039394 y 0160039397):
a. Temperatura del refrigerante del motor
b. Manómetro de aceite del motor
c. Medidor de combustible
d. Pantalla - Visualiza las horas de funcionamiento del motor, el voltaje de la
batería y la velocidad del motor. Se visualizan los códigos de falla del motor
cuando se detectan. Ver el Manual de servicio para los detalles.
31200766 3-5
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Encendido
APAGAR
OFF
ACC
ACC MARCHA
RUN
ARRANQUE
START
9141-3061
OW0391
3-6 31200766
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Freno de estacionamiento
OAL0471 1 2
ADVERTENCIA
RIESGO DE MOVIMIENTO INESPERADO DE LA MÁQUINA. Siempre mover el
interruptor del freno de estacionamiento a la posición de APLICADO, bajar la
pluma hasta el suelo y apagar el motor antes de salir de la cabina.
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Al apagar el motor se aplica el freno de esta-
cionamiento. Si se aplica el freno de estacionamiento o se apaga el motor mien-
tras se avanza hará que la máquina se pare abruptamente y podría causar la
caída de la carga. Se puede usar cualquiera de los dos métodos en una situa-
ción de emergencia.
Procedimiento de estacionamiento
31200766 3-7
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Palanca de control de la transmisión
1 OAL0481
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO/APLASTAMIENTO. Detener el manipulador telescópico
completamente antes de mover la palanca de control de la transmisión. Un cam-
bio repentino en el sentido de marcha podría reducir la estabilidad y/o causar el
desplazamiento o caída de la carga.
3-8 31200766
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Selección de marchas
1a
1st
2nd
2a
3rd
3a
4th
4a
OAL0491 2
31200766 3-9
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Palanca de control de la pluma
1 2
OAL0500
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO/APLASTAMIENTO. La aplicación rápida y abrupta de los controles
causará un movimiento rápido y abrupto de la carga. Tales movimientos podrían hacer que
la carga se desplace o se caiga y podrían provocar el vuelco de la máquina.
3-10 31200766
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Palanca de control de nivelación del chasis
OAL0510
La palanca de control de nivel del chasis (4) regula el nivel del chasis de izquierda a
derecha.
• Mover la palanca hacia la izquierda para girar el chasis hacia la izquierda, y
hacia la derecha para girarlo hacia la derecha.
• Hay un indicador de nivel sobre la ventana delantera de la cabina que permite al
operador determinar si el chasis del manipulador telescópico está nivelado.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCOS. Siempre mover la pluma a la altura más baja posible
para obtener la mejor visibilidad posible del espejo derecho antes de nivelar el
chasis. Si se intenta nivelar la máquina con la pluma elevada se podría hacer
que la máquina se vuelque.
31200766 3-11
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Palanca de control del sistema hidráulico auxiliar (en su caso):
OW0521
La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar (1) controla las funciones de los
accesorios que requieren un suministro hidráulico para su funcionamiento. Ver la
Sección 5 - ACCESORIOS para accesorios aprobados e instrucciones de control.
3-12 31200766
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Palancas de control de estabilizadores
2
OAL0530
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCOS. Los estabilizadores aumentan la estabilidad y la capaci-
dad de carga sólo si se utilizan de manera correcta. Si se usan los estabilizado-
res en superficies blandas, se podría causar el vuelco del manipulador
telescópico. Siempre asegurarse que la superficie pueda soportar el manipulador
telescópico y la carga.
31200766 3-13
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Tablero derecho
1
2 7
3
2
1
11
10
9
2
6 4
12 5
13
8
OAL0541
3-14 31200766
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Palanca de control de accesorios (en su caso)
5 7
4 6
1 3
OY1350
Señalizadores de viraje
• Empujar la palanca hacia adelante (2) para activar el señalizador de viraje a
izquierda.
• Tirar de la palanca hacia atrás (3) para activar el señalizador de viraje a derecha.
• La palanca deberá devolverse manualmente a la posición central para desacti-
var los señalizadores de viraje. La palanca no retorna automáticamente después
de un viraje.
31200766 3-15
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
OAL2030
1 2 3
OY1490
4 5 OAM2400
2. Girar el volante de la dirección hasta que la rueda trasera izquierda (4) quede
alineada con el costado de la máquina.
3. Seleccionar el modo de dirección delantera (2).
4. Girar el volante de la dirección hasta que la rueda delantera izquierda (5) quede
alineada con el costado de la máquina.
5. Las ruedas ahora están alineadas. Seleccionar el modo de dirección deseado.
3-16 31200766
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Ajustes
Antes de arrancar el motor, ajustar el asiento para buscar la mejor posición y como-
didad.
OW0480
31200766 3-17
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
Cinturón de seguridad
OH20912
3-18 31200766
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
2 1
70 80
50 60
40
20
-10 10 30
OW1220
31200766 3-19
Sección 3 - CONTROLES E INDICADORES
3-20 31200766
Sección 4 - USO
Sección 4 - USO
4.1 MOTOR
ADVERTENCIA
RIESGO DE MOVIMIENTO INESPERADO. Siempre asegurarse que la palanca
de control de la transmisión esté en punto muerto y que el freno de servicio esté
aplicado antes de soltar el freno de estacionamiento. El soltar el freno de estacio-
namiento en avance o retroceso podría hacer que la máquina se mueva abrupta-
mente.
31200766 4-1
Sección 4 - USO
Auxiliares de arranque en clima frío
ADVERTENCIA
EXPLOSIÓN DEL MOTOR. Si el manipulador telescópico está equipado con un
dispositivo auxiliar de arranque para clima frío, no rociar éter adicional en el filtro
de aire. Si la máquina no está equipada con un auxiliar de arranque para clima
frío, seguir las instrucciones listadas en el manual del motor suministrado con el
manipulador telescópico.
ADVERTENCIA
EXPLOSIÓN DEL MOTOR. No utilizar éter para arrancar el motor en tiempo frío.
4-2 31200766
Sección 4 - USO
Arranque en tiempo extremadamente frío (en su caso)
1
OY1971
31200766 4-3
Sección 4 - USO
8. Accionar todas las funciones de la pluma continuamente por cinco minutos
adicionales.
9. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-6.
10. Desconectar las mangueras de recirculación y las fuentes de alimentación de
CA y ponerlas de vuelta en los lugares de almacenamiento.
11. La máquina está lista para funcionar.
4-4 31200766
Sección 4 - USO
Arranque con batería de refuerzo
OW0530
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. Nunca arrancar con batería de
refuerzo ni cargar una batería congelada, ya que podría explotar. Mantener las
chispas, las llamas y los materiales humeantes alejados de la batería. Las bate-
rías de plomo-ácido generan gases explosivos cuando se cargan. Usar gafas
protectoras.
31200766 4-5
Sección 4 - USO
Funcionamiento normal del motor
Procedimiento de apagado
4-6 31200766
Sección 4 - USO
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCOS. Si se excede la capacidad de carga del manipulador
telescópico, se podría causar daños y/o el vuelco del equipo.
• Conocer las capacidades nominales de carga (ver la Sección 5) del manipulador
telescópico para determinar la gama de funcionamiento dentro de la cual se
puede elevar, transportar y colocar una carga de manera segura.
31200766 4-7
Sección 4 - USO
Transporte de una carga
OW0540
Procedimiento de nivelación
4-8 31200766
Sección 4 - USO
Colocación de una carga
Descarga de la carga
Una vez que la carga ha sido colocada con seguridad en el punto de colocación,
proceder como sigue:
1. Con las horquillas libres del peso de la carga, la pluma se puede retraer y/o el
manipulador telescópico se puede conducir en retroceso para alejarlo de la
carga, siempre y cuando la superficie no vaya a cambiar el nivel del
manipulador telescópico.
2. Bajar el carruaje.
3. El manipulador telescópico ahora puede ser conducido desde el lugar de
colocación para continuar el trabajo.
31200766 4-9
Sección 4 - USO
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCOS. Si se excede la capacidad de carga del manipulador
telescópico, se podría causar daños y/o el vuelco del equipo.
• Conocer las capacidades nominales de carga (consultar la Sección 5) del mani-
pulador telescópico para determinar la gama de funcionamiento dentro de la
cual se puede elevar, transportar y colocar una carga de manera segura.
4-10 31200766
Sección 4 - USO
Transporte de una carga suspendida
OZ3160
OW0130
Procedimiento de nivelación
31200766 4-11
Sección 4 - USO
Colocación de una carga suspendida
4-12 31200766
Sección 4 - USO
OAL0591
Amarre
1. Nivelar el manipulador telescópico antes de cargar.
2. Con la ayuda de un señalero, cargar el manipulador telescópico con la pluma lo
más bajo posible.
3. Una vez cargado, aplicar el freno de estacionamiento y bajar la pluma hasta
que la pluma o el accesorio descanse sobre la plataforma. Mover todos los
controles a punto muerto, apagar el motor y quitar la llave de contacto.
4. Asegurar la máquina a la plataforma pasando cadenas a través de los puntos
de amarre designados, como se muestra en la figura.
5. No atar la parte delantera de la pluma.
Nota: El usuario asume toda la responsabilidad de elegir el método de transporte y
los dispositivos de amarre adecuados, asegurándose de que el equipo que se use
sea capaz de soportar el peso del vehículo que se transporta, y que se sigan todas
las instrucciones y advertencias del fabricante, las normas y reglas de seguridad del
empleador, del Departamento de Tránsito y/o todas las leyes locales, estatales o
federales/provinciales.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESLIZAMIENTO DEL MANIPULADOR TELESCÓPICO. Antes de
cargar el manipulador telescópico en un vehículo de transporte, verificar que la pla-
taforma, las rampas y las ruedas del manipulador estén libres de lodo, hielo y
nieve. Si no se atiene a esta advertencia, el manipulador telescópico podría desli-
zarse.
31200766 4-13
Sección 4 - USO
Levante
4-14 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Sección 5 - ACCESORIOS
5.1 ACCESORIOS APROBADOS
Para determinar si un accesorio está aprobado para uso en el manipulador telescó-
pico específico que se está usando, llevar a cabo lo siguiente antes de la instala-
ción.
Anteriores al N/S 0160037689
• El número de modelo/opción en la placa de identificación del accesorio debe
coincidir con el número de accesorio en la tabla de capacidades ubicada en la
cabina del operador.
• El modelo en la tabla de capacidades debe coincidir con el modelo de manipula-
dor que se está utilizando.
• El centro de carga de la horquilla (en su caso) debe coincidir con el centro de
carga que se indica en la tabla de capacidades.
• Los accesorios accionados hidráulicamente sólo se deben usar en máquinas
equipadas con sistemas hidráulicos auxiliares.
• Los accesorios que utilizan potencia hidráulica y que requieren sistemas eléctri-
cos auxiliares sólo deben emplearse en máquinas provistas de sistemas hidráu-
licos y eléctricos auxiliares.
N/S 0160037689 y posteriores
• El tipo, peso, dimensiones y centro de carga del accesorio deberán ser iguales o
menores que los datos mostrados en la tabla de capacidades ubicada en la
cabina del operador.
• El modelo en la tabla de capacidades debe coincidir con el modelo de manipula-
dor que se está utilizando.
• Los accesorios accionados hidráulicamente sólo se deben usar en máquinas
equipadas con sistemas hidráulicos auxiliares.
• Los accesorios que utilizan potencia hidráulica y que requieren sistemas eléctri-
cos auxiliares sólo deben emplearse en máquinas provistas de sistemas hidráu-
licos y eléctricos auxiliares.
31200766 5-1
Sección 5 - ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Usar sólo accesorios aprobados. Los accesorios que no han sido aprobados
para usarse con el manipulador telescópico podrían causarle daños a la máquina
o provocar un accidente.
5-2 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Modelo
Número de correspondiente
Accesorio
pieza
G10-55A G12-55A
Carruaje, 1220 mm (48 in.) 91405073 X X
Carruaje, 1270 mm (50 in.) 1170019 X X
Carruaje, 1524 mm (60 in.) 1170022 X X
Carruaje, 1829 mm (72 in.) 91405074 X X
Carruaje, 1829 mm (72 in.) 1170025 X X
Carruaje, plancha de yeso de 1829 mm (72 in.) 91405077 X X
Carruaje con inclinación lateral, 1220 mm (48 in.) 91405101 X X
Carruaje con inclinación lateral, 1829 mm (72 in.) 91405079 X X
Carruaje con giro de 100°, 1829 mm (72 in.) 91405075 X X
Carruaje con giro de 100°, plancha de yeso, 1829 mm (72 in.) 91405078 X X
Carruaje con giro de 180°, 1829 mm (72 in.) 91563146 X X
Carruaje con mástil de 6 ft, 1220 mm (48 in.) 91405060 X X
Carruaje con mástil de 6 ft, 1829 mm (72 in.) 91405061 X X
Carruaje con mástil de 6 ft, 100°, 1829 mm (72 in.) 91405070 X X
Horquilla, tarima de 44 x 101 x 1220 mm (1.75 x 4 x 48 in.) 91403364 X X
Carruaje con mástil de 6 ft, 100°, 1524 mm (60 in.) 91415026 X X
Horquilla, tarima de 50 x 152 x 1524 mm (2 x 6 x 60 in.) 91403580 X X
Carruaje con mástil de 8 ft con inclinación lateral,
1001108669 X X
1830 mm (72 in.)
Horquilla, tarima de 57 x 101 x 1220 mm (2.25 x 4 x 48 in.) 91513206 X X
Horquilla, tarima de 60 x 101 x 1220 mm (2.36 x 4 x 48 in.) 2340045 X X
Horquilla, tarima de 57 x 127 x 1220 mm (2.25 x 5 x 48 in.) 91563141 X X
Horquilla, tarima de 60 x 127 x 1220 mm (2.36 x 5 x 48 in.) 2340038 X X
Horquilla, tarima de 50 x 152 x 1220 mm (2 x 6 x 48 in.) 91403363 X X
Horquilla, tarima de 50 x 152 x 1524 mm (2 x 6 x 60 in.) 91403360 X X
Horquilla, tarima de 50 x 152 x 1524 mm (2 x 6 x 60 in.) 91403365 X X
Horquilla, madera de 57 x 152 x 1524 mm (2.25 x 6 x 60 in.) 91563142 X X
Horquilla, ahusado doble 44 x 178 x 1524 mm (1.75 x 7 x 60 in.) 2340046 X X
Horquilla, ahusado doble 60 x 152 x 1524 mm (2.36 x 6 x 60 in.) 2340039 X X
Horquilla, ahusado doble 50 x 152 x 1830 mm (2 x 6 x 72 in.) 1001092391 X X
Horquilla, madera de 57 x 152 x 1830 mm (2.25 x 6 x 72 in.) 91563143 X X
Horquilla, cubos de 50 x 50 x 1220 mm (2 x 2 x 48 in.) 91403359 X X
Horquilla, bloques de 50 x 50 x 1220 mm (2 x 2 x 48 in.) 2340037 X X
Horquilla, planchas de yeso de 50 x 101 x 1220 mm
91403366 X X
(1.75 x 4 x 48 in.)
Cucharón, 60 in. - 0.75 yd3 91405054 X X
Cucharón, 74 in. - 1.25 yd3 91405055 X X
31200766 5-3
Sección 5 - ACCESORIOS
Modelo
Número de correspondiente
Accesorio
pieza
G10-55A G12-55A
3 91405071 X X
Cucharón, 102 in. -1.25 yd
Cucharón con tenazas, 96 in. - 1.75 yd3 0930021 X X
Gancho montado en horquilla 90553036 X X
Gancho montado en horquilla 91565094 X X
Pluma de armazón, 3048 mm (10 ft) 91405083 X X
Pluma de armazón con cabrestante, 3048 mm (10 ft) 91405081 X X
Pluma de armazón, 4572 mm (15 ft) 91405082 X X
Pluma de armazón con cabrestante, 4572 mm (15 ft) 91405080 X X
91565037 X X
Cabrestante montado en la cabeza de la pluma
1001097944 X X
Plataforma montada en dispositivo Quick Switch 91415025 X X
1001092280 X X
Plataforma montada en horquilla (ASME)
1001103637 X X
1001097072 X X
Plataforma montada en horquilla (ASME - francés)
1001103736 X X
1001096306 X X
Plataforma montada en horquilla (ISO)
1001103730 X X
5-4 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
N/S 0160037689 y posteriores
Modelo
Número de correspondiente
Accesorio
pieza
G10-55A G12-55A
Carruaje, 1270 mm (50 in.) 1170021 X X
Carruaje, 1524 mm (60 in.) 1170024 X X
1170027 X X
Carruaje, 1829 mm (72 in.)
1001132514 X X
Carruaje con inclinación lateral, 1270 mm (50 in.) 1170054 X X
Carruaje con inclinación lateral, 1524 mm (60 in.) 1001101956 X X
Carruaje con inclinación lateral, 1829 mm (72 in.) 1170057 X X
Carruaje con giro de 90°, 1829 mm (72 in.) 1001095418 X X
Carruaje con giro de 180°, 1829 mm (72 in.) 1001104992 X X
Carruaje posicionador de horquillas dobles,
7301295 X X
1270 mm (50 in.)
Carruaje con mástil de 8 ft, 1270 mm (50 in.) 1001108668 X X
Carruaje con mástil de 8 ft con inclinación lateral,
1001108669 X X
1270 mm (50 in.)
Horquilla, tarima de 60 x 100 x 1220 mm (2.36 x 4 x 48 in.) 2340045 X X
Horquilla, tarima de 60 x 127 x 1220 mm (2.36 x 5 x 48 in.) 2340038 X X
Horquilla, ahusado doble 44 x 178 x 1524 mm (1.75 x 7 x 60 in.) 2340046 X X
Horquilla, ahusado doble 60 x 152 x 1524 mm (2.36 x 6 x 60 in.) 2340039 X X
Horquilla, ahusado doble 50 x 152 x 1830 mm (2 x 6 x 72 in.) 1001092391 X X
Horquilla, bloques de 50 x 50 x 1220 mm (2 x 2 x 48 in.) 2340037 X X
Extensión de las horquillas, 2286 mm (90 in.) 1001137512 X X
Cucharón, 72 in. - 1.0 yd3 1001100822 X X
Cucharón, 96 in. - 1.5 yd3 1001100823 X X
Cucharón, 102 in. - 2.0 yd3 1001100824 X X
Cucharón con tenazas, 96 in. - 1.75 yd3 0930020 X X
Gancho montado en horquilla 91565094 X X
Pluma de armazón, 3658 mm (12 ft) 1001099902 X X
Pluma de armazón con cabrestante, 3658 mm (12 ft) 1001099351 X X
Pluma de armazón, 4572 mm (15 ft) 1001099901 X X
1001092280 X X
Plataforma montada en horquilla (ASME)
1001103637 X X
1001097072 X X
Plataforma montada en horquilla (ASME - francés)
1001103736 X X
1001096306 X X
Plataforma montada en horquilla (ISO)
1001103730 X X
31200766 5-5
Sección 5 - ACCESORIOS
OW0550
ADVERTENCIA
Nunca usar un accesorio sin tener la tabla de capacidades adecuada, aprobada
por JLG, instalada en el manipulador telescópico.
5-6 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
40
20 30
-10 10
PESO
C
10814B
ESTAMPADO
EN LA
HORQUILLA
OY1510
31200766 5-7
Sección 5 - ACCESORIOS
Muestra de tabla de capacidades
Anteriores al N/S 0160037689
6
48" & 72"
60°
40'
5
36' 50°
4
32'
S
40°
7000 LB 3 Indicador de
6000 LBS
S
extensión de la
9000 LB
28'
5000 LBS
2
pluma (arco)
4000 LBS
24' 30° 1
3000 LBS
20'
2000 LBS
Ángulo de la
20°
pluma 16'
11 0 0 L B S
12'
10°
8'
4'
0°
0'
-6°
-4'
-8'
36' 32' 28' 24' 20' 16' 12' 8' 4' 0'
OWO650
Estos números deben coincidir con el número
de modelo/opción estampado en la placa de
identificación del accesorio.
Nota: ¡Ésta es sólo una muestra de una tabla de capacidades! NO usar esta tabla;
usar la que se encuentra en la cabina del operador.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCOS. Todas las cargas que se muestran en la tabla de capa-
cidades nominales están basadas en una máquina que se usa sobre suelo firme
y con el chasis nivelado (ver la página 4-8), con las horquillas colocadas unifor-
memente en el carruaje, la carga centrada en las horquillas, neumáticos del
tamaño correcto e inflados correctamente y el manipulador telescópico en bue-
nas condiciones de funcionamiento.
5-8 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Para identificar la tabla de capacidades adecuada para un manipulador telescópico
provisto de estabilizadores, consultar los iconos siguientes que pueden estar ubica-
dos en la tabla de capacidades.
OAL1090
OAL1100
31200766 5-9
Sección 5 - ACCESORIOS
N/S 0160037689 y posteriores
El tipo, peso y
XXXXXX < = XX dimensiones del
accesorio deberán
ser iguales o
+
menores que los
XXXX XX MAX =XXXX XX MAX datos mostrados.
XX
XX 71°
10
XX 60°
9
XX
8
50°
XX 7
XX 6
40° 5
XX Indicador de
4 extensión de la
Ángulo de la XX 3
pluma 30° pluma (arco)
XX 2
1
XX
S
S
LB
LB
LBS
BS
20°
XX
XX
XX
L
XX
XX
XX
LBS
XX
XX
XX
XX
XXXX LBS
XX
XX
XX
10°
XX
XX
0°
XX
-4° XX
XX
XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX
Nota: ¡Ésta es sólo una muestra de una tabla de capacidades! NO usar esta tabla;
usar la que se encuentra en la cabina del operador.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCOS. Todas las cargas que se muestran en la tabla de capa-
cidades nominales están basadas en una máquina que se usa sobre suelo firme
y con el chasis nivelado (ver la página 4-8), con las horquillas colocadas unifor-
memente en el carruaje, la carga centrada en las horquillas, neumáticos del
tamaño correcto e inflados correctamente y el manipulador telescópico en bue-
nas condiciones de funcionamiento.
5-10 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Para identificar la tabla de carga adecuada para un manipulador telescópico pro-
visto de estabilizadores, consultar los iconos siguientes que pueden estar ubicados
en la tabla de carga.
OAL1090
OAL1100
31200766 5-11
Sección 5 - ACCESORIOS
Ejemplo
60'
56' 71°
10
52' 60°
9
48' Ejemplo 4
8
50°
44' 7
40' 6
40° 5
36'
4
32' 3
30°
28' 2 Ejemplo 3
1
24'
S
S
LB
B
BS
0 L
BS
0 L
600
50
LBS
400
800
16'
3000 LBS
00
12'
100
10°
8'
Ejemplo 1 4'
0°
0'
-4° XX
-4'
48 44' 40' 36' 32' 28' 24' 20' 16' 12' 8' 4' 0' OY1710
Nota: ¡Ésta es sólo una muestra de una tabla de capacidades! NO usar esta tabla;
usar la que se encuentra en la cabina del operador.
5-12 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
1
1 2
2
3 3
6
5
5
4 4
6
OY1830
1. Accesorio
2. Hendidura de pasador de accesorio
3. Pasador de accesorio
4. Pasador de bloqueo
5. Pasador de retención
6. Quick Switch (control de inclinación de accesorio en cabina, ver la página 3-10)
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Siempre asegurarse que el carruaje o acceso-
rio se encuentre debidamente colocado en la pluma y que esté fijado con pasa-
dores de bloqueo y retención. Si no se comprueba que la instalación sea la
debida, se podría permitir la desconexión imprevista del carruaje/accesorio/
carga.
31200766 5-13
Sección 5 - ACCESORIOS
Anteriores al N/S 0160037689
Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola
persona. Antes de salir de la cabina, llevar a cabo el “Procedimiento de apagado”
en la página 4-6.
OY1860
OY0601
5-14 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
N/S 0160037689 y posteriores
Este procedimiento de instalación está diseñado para ser efectuado por una sola
persona. Antes de salir de la cabina, llevar a cabo el “Procedimiento de apagado”
en la página 4-6.
OY1550
OY1560
OY1570
31200766 5-15
Sección 5 - ACCESORIOS
Accesorio accionado hidráulicamente
OW1240
OW1230 OY1720
4. Conectar las mangueras del accesorio a los dos adaptadores auxiliares (2).
5-16 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
31200766 5-17
Sección 5 - ACCESORIOS
AVISO
DAÑOS AL EQUIPO. Algunos accesorios podrían entrar en contacto con las
ruedas delanteras o la estructura de la máquina cuando la pluma está retraída y
se gira el accesorio. El uso indebido de un accesorio puede dañar el accesorio o
la estructura de la máquina.
AVISO
DAÑOS AL EQUIPO. Al elevarla, evitar el contacto entre la carga y las demás
estructuras u objetos. Mantener una separación entre la estructura de la pluma y
la carga. Si no se mantiene una separación se puede dañar el accesorio o la
estructura de la máquina.
5-18 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Carruaje con horquillas
OAL0662
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
31200766 5-19
Sección 5 - ACCESORIOS
Carruaje con inclinación lateral
1
3
OAL0731
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
5-20 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar la función de inclinación lateral para
empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría
causar la caída de los objetos o de la carga.
Uso:
• Aproximarse a la carga con las horquillas centradas en la carga y parar el mani-
pulador telescópico.
• Nivelar el manipulador telescópico antes de inclinar el carruaje para recoger la
carga.
• Inclinar el carruaje a la izquierda o derecha para alinear las horquillas con la
carga y recogerla.
• Elevar la carga ligeramente y luego nivelar el carruaje lateralmente.
• Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección
1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES.
31200766 5-21
Sección 5 - ACCESORIOS
Carruaje de giro
OAL1591
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
5-22 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Siempre nivelar las horquillas (horizontal-
mente) y el bastidor del manipulador telescópico antes de girar la carga hacia un
lado. Si se giran las horquillas desniveladas, la carga podría caerse de las hor-
quillas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el carruaje de giro para empujar o tirar
de objetos ni cargas. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída
de los objetos o de la carga.
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Usar el pasador de retención (en su caso) para
trabar el bastidor de giro al bastidor fijo cuando se transporten cargas de más de
2300 kg (5000 lb). Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de
los objetos o de la carga.
Uso:
• Para conducir con una carga, mantener las horquillas orientadas hacia el frente
y propulsar la máquina ateniéndose a los requisitos indicados en la Sección
1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES.
31200766 5-23
Sección 5 - ACCESORIOS
Carruaje posicionador de horquillas dobles
OY3120
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
5-24 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el carruaje posicionador de horquillas
para empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se
podría causar la caída de los objetos o de la carga.
Uso:
• Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección
1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES.
31200766 5-25
Sección 5 - ACCESORIOS
Extensión de las horquillas
OZ0750
OAL0662
5-26 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Uso:
• La parte pesada de la carga debe quedar contra el respaldo del carruaje.
• No permitir que el centro de gravedad quede delante de la punta de la horquilla
de soporte.
• No recoger la carga ni apalancar materiales con la punta de una extensión de
horquilla.
31200766 5-27
Sección 5 - ACCESORIOS
Carruaje con mástil
OW1191
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
5-28 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el mástil para empujar o tirar de obje-
tos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los
objetos o de la carga.
Uso:
• Siempre se deben bajar completamente las horquillas en el mástil antes de reco-
ger una carga.
• Para conducir con una carga, bajar completamente las horquillas en el mástil y
propulsar la máquina ateniéndose a los requisitos indicados en la Sección
1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES.
• De ser necesario, usar a un señalero para ayudar en la colocación de la carga.
31200766 5-29
Sección 5 - ACCESORIOS
Carruaje con mástil giratorio y con desplazamiento lateral
(anteriores al N/S 0160037689)
4
2
+ 5
3
6
+
WARNING
WARNING
7
+
OW1180
Para girar:
Presionar el interruptor de giro (5) ubicado en el tablero de instrumentos (4) para
activar la función de giro.
La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar (3) controla el giro del carruaje.
• Mover la palanca a la izquierda para girar a la izquierda.
• Mover la palanca a la derecha para girar a la derecha.
5-30 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Para elevar/bajar el mástil:
Presionar el interruptor de elevación/bajada de las horquillas (6) ubicado en el
tablero de instrumentos para activar la función de elevación/bajada de las horqui-
llas.
La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar controla la función de eleva-
ción/bajada del mástil.
• Mover la palanca a la izquierda para bajar.
• Mover la palanca a la derecha para elevar.
Para desplazar lateralmente:
Presionar el interruptor de desplazamiento lateral (7) ubicado en el tablero de instru-
mentos para activar la función de desplazamiento lateral.
La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar regula el desplazamiento lateral
del carruaje.
• Mover la palanca a la izquierda para desplazar a la izquierda.
• Mover la palanca a la derecha para desplazar a la derecha.
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Siempre nivelar las horquillas (horizontalmente)
y el bastidor del manipulador telescópico antes de girar la carga hacia un lado. Si
se giran las horquillas desniveladas, la carga podría caerse de las horquillas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el mástil para empujar o tirar de obje-
tos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los
objetos o de la carga.
Uso:
• Siempre bajar completamente las horquillas en el mástil y colocarlas directa-
mente hacia adelante antes de recoger una carga.
• Para conducir con una carga, bajar completamente las horquillas en el mástil,
mantener las horquillas orientadas hacia el frente y propulsar la máquina ate-
niéndose a los requisitos indicados en la Sección 1 - PRÁCTICAS DE SEGURI-
DAD GENERALES.
• De ser necesario, usar a un señalero para ayudar en la colocación de la carga.
Precauciones para no dañar el equipo:
• No usar las horquillas para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas de apa-
lancado pueden dañar las horquillas o la estructura de la máquina.
31200766 5-31
Sección 5 - ACCESORIOS
• No intentar levantar cargas que están fijadas o conectadas a otros objetos.
5-32 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Carruaje con mástil con inclinación lateral (N/S 0160037689 y
posteriores)
2
4
5
+
3
6
+
WARNING
WARNING
OY1730
31200766 5-33
Sección 5 - ACCESORIOS
Para elevar/bajar el mástil:
Presionar el interruptor de elevación/bajada de las horquillas (6) ubicado en el
tablero de instrumentos para activar la función de elevación/bajada de las horqui-
llas.
La palanca de control del sistema hidráulico auxiliar controla la función de eleva-
ción/bajada del mástil.
• Mover la palanca a la izquierda para bajar.
• Mover la palanca a la derecha para elevar.
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar el mástil para empujar o tirar de obje-
tos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría causar la caída de los
objetos o de la carga.
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. No usar la función de inclinación lateral para
empujar o tirar de objetos o carga. Si no se atiene a esta indicación se podría
causar la caída de los objetos o de la carga.
Uso:
• Siempre se deben bajar completamente las horquillas en el mástil antes de reco-
ger una carga.
• Para conducir con una carga, bajar completamente las horquillas en el mástil y
propulsar la máquina ateniéndose a los requisitos indicados en la Sección
1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES.
• De ser necesario, usar a un señalero para ayudar en la colocación de la carga.
5-34 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Gancho montado en horquilla
OAL0672
Procedimiento de instalación:
• Asegurar que el carruaje esté instalado correctamente. Consultar “INSTALA-
CIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
• Asegurar el gancho a las horquillas deslizando el gancho sobre las horquillas
básicas e instalar el pasador de retención detrás del vástago vertical de las hor-
quillas.
31200766 5-35
Sección 5 - ACCESORIOS
Uso:
• Se deben usar horquillas para tarimas o troncos con una capacidad de carga
adecuada. No usar con horquillas para cubos o bloques.
• El peso del gancho montado en horquilla y los aparejos debe tomarse en cuenta
como parte de la carga que se está elevando.
• No usar con el accesorio de carruaje del mástil.
• No usar un gancho montado en horquilla con accesorios que sean capaces de
girar (por ejemplo, carruajes de inclinación lateral o de giro) sin antes inhabilitar
las funciones de giro.
5-36 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Pluma de armazón
OY1740
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
31200766 5-37
Sección 5 - ACCESORIOS
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Mantener un mínimo de tres vueltas de cable
en el tambor en todo momento. Si no se atiene a esta indicación se podría cau-
sar la caída de los objetos o de la carga.
Uso:
• El peso de los aparejos debe tomarse en cuenta como parte de la carga que se
está elevando.
5-38 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Cucharón
OAL0692
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
Uso:
• Elevar o bajar la pluma a la altura apropiada para cargar el material de la pila.
• Alinear el manipulador telescópico con la pila y conducir lenta y suavemente
hasta la pila para cargar el cucharón.
• Inclinar el cucharón hacia arriba lo suficiente para retener la carga y alejarse de
la pila en retroceso.
• Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección
1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES.
• Inclinar el cucharón hacia abajo para descargar la carga.
31200766 5-39
Sección 5 - ACCESORIOS
Precauciones para no dañar el equipo
• Salvo para elevar o vaciar una carga, la pluma deberá estar completamente
retraída durante todas las operaciones con el cucharón.
• No poner la carga en las esquinas del cucharón. Distribuir el material de manera
uniforme dentro del cucharón. Las tablas de capacidades del cucharón están
hechas considerando cargas distribuidas uniformemente solamente.
• No usar el cucharón para apalancar materiales. Las fuerzas excesivas de apa-
lancado pueden dañar el cucharón o la estructura de la máquina.
• No intentar cargar materiales duros ni congelados. Esto puede causar daños
graves al dispositivo de cambio rápido o la estructura de la máquina.
• No usar el cucharón para el “retroarrastre”. Esto puede causar daños graves al
dispositivo de cambio rápido y a los cables o cadenas de retracción.
5-40 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Cucharón con tenazas
1
3
OY1770
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
31200766 5-41
Sección 5 - ACCESORIOS
Uso:
• Elevar o bajar la pluma a la altura apropiada y abrir las tenazas para cargar
material de una pila.
• Alinear el manipulador telescópico con la pila y conducir lenta y suavemente
hasta la pila para cargar el cucharón.
• Inclinar el cucharón hacia arriba lo suficiente para retener la carga, cerrar las
tenazas y alejarse de la pila en retroceso.
• Avanzar de acuerdo con los requisitos establecidos en la Sección
1 - PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES.
• Abrir las tenazas e inclinar el cucharón hacia abajo para descargar la carga.
5-42 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Plataforma de trabajo para personal - Montada en dispositivo de
cambio rápido Quick Switch
(anteriores al N/S 0160037689)
4-RIGHT
Para determinar la capacidad máxima, consultar “CAPACIDAD
DEL MANIPULADOR TELESCÓPICO/ACCESORIO/HORQUI-
OY1980
LLA” en la página 5-6.
4-RIGHT
4-RIGHT
OY2000
Procedimiento de instalación:
• Consultar “INSTALACIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
31200766 5-43
Sección 5 - ACCESORIOS
Preparación e instalación:
1. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y
nivelada.
2. Aplicar el freno de estacionamiento. También se recomienda bloquear las
ruedas.
3. Nivelar la plataforma, lateralmente (nivel del chasis) y longitudinalmente
(inclinación del accesorio).
4. Mantener el área debajo de la plataforma libre de personal.
5. Cuando hay ocupantes en la plataforma, el operador deberá permanecer
sentado en la cabina, con una trayectoria visual directa hacia los ocupantes.
6. NO levantar ni transportar personas en el cucharón ni en las horquillas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDAS. Nunca inclinar la plataforma hacia adelante ni hacia atrás,
ni nivelar la máquina cuando la plataforma está ocupada.
5-44 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Plataforma de trabajo para personal - Montada en horquilla
OAL2240
Procedimiento de instalación:
• Asegurar que el carruaje esté instalado correctamente. Consultar “INSTALA-
CIÓN DEL ACCESORIO” en la página 5-13.
• Asegurar la plataforma a las horquillas deslizando la plataforma sobre las hor-
quillas básicas e instalar el pasador de retención detrás del vástago vertical de
las horquillas.
31200766 5-45
Sección 5 - ACCESORIOS
Preparación e instalación:
1. Asegurarse que el manipulador telescópico esté sobre una superficie firme y
nivelada.
2. Aplicar el freno de estacionamiento. También se recomienda bloquear las
ruedas.
3. Nivelar la plataforma, lateralmente (nivel del chasis) y longitudinalmente
(inclinación del accesorio).
4. Mantener el área debajo de la plataforma libre de personal.
5. Cuando hay ocupantes en la plataforma, el operador deberá permanecer
sentado en la cabina, con una trayectoria visual directa hacia los ocupantes.
6. NO levantar ni transportar personas en el cucharón ni en las horquillas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CAÍDAS. Nunca inclinar la plataforma hacia adelante ni hacia atrás,
ni nivelar la máquina cuando la plataforma está ocupada.
5-46 31200766
Sección 5 - ACCESORIOS
Cabrestante montado en la cabeza de la pluma (anteriores al N/
S 0160037689)
OAL0712
ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Mantener un mínimo de tres vueltas de cable
en el tambor en todo momento. Si no se atiene a esta indicación se podría cau-
sar la caída de los objetos o de la carga.
Uso:
• El peso de los aparejos debe tomarse en cuenta como parte de la carga que se
está elevando.
31200766 5-47
Sección 5 - ACCESORIOS
5-48 31200766
Sección 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
Sección 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
6.1 REMOLCADO DE UN PRODUCTO INHABILITADO
La siguiente información supone que el manipulador telescópico no se puede
mover por sus propios medios.
• Antes de mover el manipulador telescópico, leer toda la información para enten-
der las opciones disponibles. Luego seleccionar el método adecuado.
• Los dispositivos de recuperación montados en la máquina ofrecen medios ade-
cuados para conectar una cuerda de remolcado, cadena o barra de remolcado
en caso que el manipulador se atasque o esté inoperante. Los dispositivos de
recuperación no están diseñados para tirar de remolques.
• El sistema de dirección permite una dirección manual en caso de falla del motor
o del sistema hidráulico; sin embargo, la dirección será lenta y requerirá una
mayor fuerza.
• NO intentar remolcar un manipulador que esté cargado o con la pluma elevada a
más de 1,2 m (4 ft).
31200766 6-1
Sección 6 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
ANGUS-PALM 005413
OWO740
6-2 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
SECCIÓN 7 - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO
7.1 INTRODUCCIÓN
Dar mantenimiento al producto de acuerdo con el programa de mantenimiento en
las páginas siguientes.
OWO751
VISTA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
ANTERIORES AL N/S 0160040120
1
2
OAL1181
N/S 0160040120 y POSTERIORES
31200766 7-1
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
ADVERTENCIA
RIESGO DE CORTE/APLASTAMIENTO/QUEMADURA. No llevar a cabo el
mantenimiento de la máquina con el motor en marcha, excepto las revisiones del
nivel de fluido de la transmisión y del indicador del filtro de retorno del sistema
hidráulico.
7-2 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
EVERY
CADA
10
Check
RevisarFuel
el Air Filterde
Indicador Check Engine
Revisar el nivel Check el
Revisar Hydraulic
nivel de Check
Revisar laTire
condi-
Level
nivel de Restriction
restricción de deOil Level
aceite del Oilhidráulico
aceite Level Condition
ción e inflado&de
combustible Indicator
filtro de aire motor Pressure
los neumáticos
Check
Revisar el nivel Check
RevisarHydraulic
el filtro de Return Additional
retorno Revisiones
aceite de la Filter
Transmission
de Indicator
hidráulico (anteriores Checks - -
(Before adicionales
Oil Level
transmisión S/N
a N/S0160039451)
0160039451) Section 88
Sección
1st
Primeras
50
LB/F
T (N
m)
Check Wheel
Revisar el par de
Lug Nut
apriete de las
Torque
tuercas de ruedas
EVERY
CADA
50
DrainelFuel/
Vaciar sepa- Check Engine
Revisar el nivel Check la
Revisar Check Washer
Revisar nivel de Lubrication
Programa de
radorWater
de agua/ Coolant
de Level
refrigerante Battery
batería Fluid
fluido Level
lavaparabri- Schedule
lubricación
Separator
combustible del motor (if equipped)
sas (en su caso)
OW0764
31200766 7-3
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Programa de mantenimiento de primeras 250, 250 y 500 horas
1st
Primeras
250
Change
Cambiar el Changeel
Cambiar Wheel Change
aceite Cambiar el filtro y Change
Cambiar el aceite
Axle
aceite delOil
eje End Oilde las
del extremo Transmission
el aceite de la Transfer Case
de la caja de
ruedas Oil & Filter
transmisión Oil
transferencia
EVERY
CADA
250
Change
CambiarEngine
el filtroOil CheckelAxle
y Revisar nivel Checklos
Revisar Wheel
niveles Air Filter
Válvula Check
Revisar la correa
and
el Filter*
aceite del(Before Oil Level
motor* de aceite End Oil
del eje de aceite delLevels
extremo Vacuatordel
evacuadora delFan Belt
ventilador
S/N 0160039451)
(anteriores al N/S de las ruedas Valve
filtro de aire
0160039451)
Checklas
Revisar Boom Checklas
cade- Revisar Boom
almo- Check Transfer
Revisar el nivel RevisarCheck
la esta- Lubrication
Programa de
Extend
nas Chains
de extensión Wear de
hadillas Pads
des- Case
de Oil Level
aceite de la Rear Axle
bilización del eje Schedule
lubricación
de la pluma gaste de la pluma caja de transfe- Stabilization
trasero
EVERY
CADA
500
LB/F
T (N
m)
Change
Cambiar Engine
el filtro y Oil
el Change
CambiarFuel Change
los Cambiar el filtroFuel Check Wheel
y el tamiz Revisar el par de
and Filter*
aceite (S/N
del motor* Filters
filtros de Filter & Strainer
de combustible Lugde
(anterio- apriete Nut
las tuer-
(N/S 0160039451 y
0160039451 & After) combustible (Before S/N0160032082)
res al N/S 0160032082) cas Torque
posteriores) de ruedas
OY1781
Nota: El intervalo de servicio del aceite del motor y filtro puede alargarse; ver la
página 7-14 para más detalles.
7-4 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Programa de mantenimiento de 1000 y 1500 horas
EVERY
CADA
1000
Changeel
Cambiar Change
Cambiar el aceite Changeel
Cambiar Change
CambiarWheel
el Check
Revisar el sis-
Transmission
filtro y el aceite Transfer
de la cajaCase
de Axledel
aceite Oileje End Oil
aceite del Air de
tema Intake
admi-
Oilde
& Filter
la Oil
transferencia extremo de System
sión de aire
transmisión las ruedas
Check Boom
Revisar las cade- Lubrication
Programa de
Retract
nas Chains
de retracción Schedule
lubricación
de la pluma
EVERY
CADA
1500
Changeel
Cambiar Changeel
Cambiar Change
Cambiar el respi-
Engine Coolant
refrigerante del Hydraulic
aceite y los fil- Hydraulic
radero Tank
del depó-
motor Fluidhidráulicos
tros & Filters sitoBreather
hidráulico
OAL2291
31200766 7-5
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
EVERY
CADA
50
OAL0450
7-6 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Programa de lubricación de 250 horas
EVERY
CADA
250
OW1211
31200766 7-7
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Programa de lubricación de 1000 horas
EVERY
CADA
1000
OY2080
7-8 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
31200766 7-9
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
JOHN DEERE
PERKINS (ANTERIORES AL
N/S 0160037186)
CUMMINS
PERKINS (N/S 0160037186 Y
POSTERIORES)
2 OY1760
AVISO
DAÑOS AL EQUIPO. No permitir que la máquina funcione hasta agotarse el
combustible. Consultar el Manual de uso y mantenimiento del motor para más
detalles en cuanto al mantenimiento.
7-10 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
6
5 5 6
OW0821
CUMMINS
6
5 OY2020
31200766 7-11
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Sistema de admisión de aire
2
7 5
6
3 OY1660
N/S 0160039451 y POSTERIORES
INCLUYENDO el 01600039394 y 0160039397
2
5
1
7
6
4 3
OY2030
31200766 7-13
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Aceite del motor
4 4
2
3
D
AD
1 OY2040
7-14 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Aceite hidráulico
N/S 0160031867 AL
7 0160039451 EXCLUYENDO EL
5 0160039394 Y 0160039397
6
9156-3220
9156-3220
REV
A
REV A
7
A
REV A
REV
9156-3220
9156-3220
A
REV A
REV
9156-3220
9156-3220
6
N/S 0160039451 y POSTERIORES
INCLUYENDO el 01600039394 y
0160039397
A
REV
9156-3220
7
6 OW0852
1. Asegurarse que todos los cilindros estén totalmente retraídos y que la máquina
esté nivelada.
2. Realizar el “Procedimiento de apagado” en la página 4-6.
3. Abrir la cubierta del motor.
4. Revisar el nivel de aceite hidráulico en la mirilla (6) en el depósito hidráulico (5).
El nivel de aceite debe ser visible en la ventanilla indicadora.
5. Si el nivel es bajo, quitar la tapa de llenado de aceite (7) del cuello de llenado.
Añadir fluido hidráulico para elevar el nivel hasta la marca superior en la mirilla.
6. Volver a poner la tapa de llenado de aceite hidráulico.
7. Cerrar y asegurar la cubierta del motor.
31200766 7-15
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Neumáticos
B. Daños a neumáticos
Para los neumáticos inflados con aire, si se descubre alguna cortadura, rasgadura o
rotura que deje expuestas las telas de la pared lateral o de la banda de rodamiento
del neumático, se deben tomar las medidas necesarias para poner el producto fuera
de servicio de inmediato. Se deben hacer los arreglos para sustituir el neumático o
el conjunto de neumático.
Con las llantas llenas de espuma de poliuretano, cuando se descubre alguna de las
condiciones dadas a continuación, tomar las medidas del caso para poner el pro-
ducto fuera de servicio de inmediato. Se deben hacer los arreglos para sustituir el
neumático o el conjunto de neumático.
• un corte liso y parejo a través de las telas de cordones de más de 7,5 cm (3 in.)
de largo total.
• cualquier tipo de daños o rasgaduras (bordes desparejos) en las telas de cordo-
nes de más de 2,5 cm (1 in.) en cualquier sentido
• cualquier pinchadura de más de 2,5 cm (1 in.) de diámetro.
Si una llanta está dañada pero se encuentra dentro de los criterios antes menciona-
dos, inspeccionarla diariamente a fin de asegurar que los daños no hayan sobrepa-
sado los criterios permitidos.
7-16 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
C. Sustitución de neumáticos y ruedas
Se recomienda usar neumáticos de repuesto del mismo tamaño, número de telas y
marca que los originales. Consultar el manual de repuestos correspondiente para la
información de pedido. Si no se usa un neumático de repuesto aprobado, los neu-
máticos de repuesto deberán contar con las características siguientes:
• Cantidad de telas y capacidad de carga y tamaño iguales que los originales o
mayores.
• Ancho de contacto de rodadura de los neumáticos igual que los originales o
mayor.
• Dimensiones de diámetro, ancho y compensación iguales al original.
• Aprobados para el uso por el fabricante de los neumáticos (incluidas la presión
de inflado y la carga máxima sobre los neumáticos).
A menos que JLG lo apruebe específicamente, no sustituir un conjunto de neumá-
tico relleno con espuma o con lastre con un neumático regular. Debido a las varia-
ciones de tamaño en neumáticos de marcas diferentes, al seleccionar e instalar un
neumático de repuesto, asegurar que los dos neumáticos en un mismo eje sean
iguales.
Los aros instalados se han diseñado para cumplir con los requisitos de estabilidad,
que incluyen ancho de vía, presión de inflado y capacidad de carga. Los cambios de
tamaño tales como en el ancho del aro, ubicación de la pieza central, diámetro más
grande o más pequeño, etc., sin una recomendación de la fábrica por escrito, pue-
den ocasionar condiciones inseguras respecto de la estabilidad.
31200766 7-17
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
E. Instalación de ruedas
Apretar las tuercas de ruedas después de las primeras 50 horas y después de cada
instalación de una rueda.
Nota: Si la máquina tiene conjuntos de ruedas directrices, los conjuntos de rueda y
neumático deberán instalarse con las “flechas” del patrón de la banda de
rodamiento apuntando en el sentido de avance.
1. Enroscar todas las tuercas con la mano para evitar dañar las roscas. NO
aplicarles lubricante a las roscas ni a las tuercas.
2. Apretar las tuercas de rueda siguiendo un patrón alternado como se muestra
en la figura. Apretar a 475-542 Nm (350-400 lb-ft).
3 5
1 7
10 9
8 2
6 4
OY1220
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCOS. Las tuercas de rueda deben instalarse y mantenerse
con el valor de apriete adecuado para evitar que las ruedas se suelten, la rotura
de los espárragos y la separación de la rueda y el eje.
7-18 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Aceite de la transmisión
T
HO
MIN
LD
CO
OY2050
31200766 7-19
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Filtro de retorno hidráulico (anteriores al N/S 0160039451
excluyendo el 0160039394 y 0160039397)
A
REV
9156-3220
1
2 OW0870
7-20 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Sistema de enfriamiento del motor
4 4
3
OAL0831 3
31200766 7-21
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Batería
1 OY2070
7-22 31200766
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
Sistema de lavaparabrisas (en su caso)
OAL2300
31200766 7-23
Sección 7 - Lubricación y mantenimiento
7-24 31200766
Sección 8 - REVISIONES ADICIONALES
Sección 8 - REVISIONES ADICIONALES
8.1 SISTEMA DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA DEL CHASIS
(ANTERIORES AL N/S 0160038592)
A
A. Revisión de función de nivelación automática del chasis 10 OW0970
OW0900
Nota: Un sensor en la placa del mástil se acciona cuando la pluma se eleva a más
de 7 grados para inhabilitar la función de nivelación automática del chasis.
31200766 8-1
Sección 8 - REVISIONES ADICIONALES
8-2 31200766
Sección 9 - ESPECIFICACIONES
Sección 9 - ESPECIFICACIONES
9.1 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidades
Aceite de cárter del motor
Capacidad con cambio de filtro
John Deere
G10-55A ...................................................................................13,5 l (14.3 qt)
G12-55A ...................................................................................15,0 l (15.8 qt)
Perkins...................................................................................................6,5 l (7 qt)
Cummins ........................................................................................12,8 l (13.5 qt)
Tipo de aceite
-20 a 40°C (0 a 104°F) ....................................................................... 15W-40 CH
-40 a -20°C (-40 a 0°F)......................................................................... 0W-40 CH
Tanque de combustible
Capacidad .............................................................................................. 144 l (38 gal)
Tipo de combustible
-20 a 40°C (0 a 104°F) ........................................................................ Diesel N° 2
-40 a -20°C (-40 a 0°F)........................................................................ Diesel N° 1
Fluido anti-gel
-40 a -20°C (-40 a 0°F)....................................................................... 0,5 l (16 oz)
Sistema de enfriamiento
Capacidad del sistema
John Deere .....................................................................................19,4 l (20.5 qt)
Perkins.............................................................................................21 l (22.25 qt)
Cummins
Sin calefactor ............................................................................21,6 l (22.8 qt)
Con calefactor..............................................................................23 l (24.3 qt)
Tipo de refrigerante
-20° a 40°C (0° a 104°F) ................ Mezcla de 50/50 de glicol etilénico con agua
-40° a -20°C (-40° a 0°F) ................ Mezcla de 60/40 de glicol etilénico con agua
Acondicionador de refrigerante
Anteriores al N/S 0160039451 excluyendo el 0160039394
y 0160039397...................................................................................0,47 l (0.5 qt)
N/S 0160039451 y posteriores incluyendo el 01600039394
y 0160039397)............................................................................... No se requiere
31200766 9-1
Sección 9 - ESPECIFICACIONES
Sistema hidráulico
Capacidad del sistema
G10-55A ...........................................................................................238 l (63 gal)
G12-55A ...........................................................................................246 l (65 gal)
Tipo de aceite
-20° a 40°C (0° a 104°F)..............Fluido hidráulico para tractores Mobilfluid® 424
-40° a -20°C (-40° a 0°F) .......................... Fluido hidráulico para toda temporada
Exxon Univis HVI
Transmisión
Capacidad con cambio de filtro ..................................................................16 l (4 gal)
Tipo de aceite
-20° a 40°C (0° a 104°F)..............Fluido hidráulico para tractores Mobilfluid® 424
-40° a -20°C (-40° a 0°F) ...................... Fluido hidráulico Mobilfluid® LT (75W-80)
Caja de transferencia
Capacidad ................................................................................................1,4 l (1.5 qt)
Tipo de aceite
-20° a 40°C (0° a 104°F)..............Fluido hidráulico para tractores Mobilfluid® 424
-40° a -20°C (-40° a 0°F) ...................... Fluido hidráulico Mobilfluid® LT (75W-80)
Ejes
Capacidad de caja de diferencial (eje delantero) ....................................15 l (15.8 qt)
Tipo de aceite
-20° a 40°C (0° a 104°F)..............Fluido hidráulico para tractores Mobilfluid® 424
-40° a -20°C (-40° a 0°F) ...................... Fluido hidráulico Mobilfluid® LT (75W-80)
9-2 31200766
Sección 9 - ESPECIFICACIONES
Neumáticos
400/75-28, 16 telas
Neumáticos....................................................................................5,2 bar (76 psi)
Espuma ..............................................................................Aprox. 259 kg (570 lb)
Tuerca de ruedas
Par de apriete...................................................................475-542 Nm (350-400 lb-ft)
31200766 9-3
Sección 9 - ESPECIFICACIONES
Rendimiento
Nota: Los valores mostrados son por máquina con la configuración de fabricación
original. Consultar las tablas de capacidad en la cabina del operador para los
valores de configuración específicos del modelo y accesorio.
9-4 31200766
Sección 9 - ESPECIFICACIONES
Dimensiones
Ancho total
G10-55A ...................................................................................2565 mm (101 in.)
G12-55A ...................................................................................2591 mm (102 in.)
31200766 9-5
Sección 9 - ESPECIFICACIONES
Presión máxima sobre el suelo
G10-55A
Anteriores al N/S 0160039451 excluyendo el 0160039394 y 0160039397
14.00 x 24
Llenos de aire.................................................10,8 kg/cm² (153 lb/in.²)
Llenos de espuma ..........................................14,2 kg/cm² (202 lb/in.²)
17.50 x 25
Llenos de aire................................................. 11,2 kg/cm² (159 lb/in.²)
Llenos de espuma ..........................................14,4 kg/cm² (205 lb/in.²)
N/S 0160039451 y posteriores incluyendo el 01600039394 y 0160039397
14.00 x 24
Llenos de aire.................................................10,9 kg/cm² (155 lb/in.²)
Llenos de espuma ..........................................14,3 kg/cm² (204 lb/in.²)
17.50 x 25
Llenos de aire................................................. 11,3 kg/cm² (161 lb/in.²)
Llenos de espuma ..........................................14,6 kg/cm² (207 lb/in.²)
400/75-28
Llenos de aire...................................................8,6 kg/cm² (123 lb/in.²)
Llenos de espuma .......................................... 11,0 kg/cm² (157 lb/in.²)
G12-55A
Anteriores al N/S 0160039451 excluyendo el 0160039394 y 0160039397
17.50 x 25
Llenos de aire................................................. 11,5 kg/cm² (164 lb/in.²)
Llenos de espuma ..........................................15,2 kg/cm² (216 lb/in.²)
N/S 0160039451 y posteriores incluyendo el 01600039394 y 0160039397
17.50 x 25
Llenos de aire................................................. 11,7 kg/cm² (166 lb/in.²)
Llenos de espuma ..........................................15,3 kg/cm² (218 lb/in.²)
400/75-28
Llenos de aire...................................................8,7 kg/cm² (124 lb/in.²)
Llenos de espuma .......................................... 11,1 kg/cm² (158 lb/in.²)
9-6 31200766
Índice
Índice
A Carruaje posicionador de
Accesorio accionado horquillas dobles .............................5-24
hidráulicamente .............................. 5-16 Cinturón de seguridad.....................3-18
Accesorios Colocación de una carga ..................4-9
Aprobados................................... 5-1 Colocación de una carga
Funcionamiento ........................ 5-18 suspendida......................................4-12
No aprobados ............................. 5-2
Controles...........................................3-2
Suministrados por JLG ............... 5-3
Controles del acondicionador
Ajuste/movimiento de las
de aire .............................................3-14
horquillas ........................................ 5-17
Controles del calefactor ..................3-14
Asiento del operador ...................... 3-17
Controles e indicadores del tablero
Auxiliares de arranque en clima
de instrumentos ................................3-4
frío .................................................... 4-2
Cucharón ........................................5-39
B Cucharón con tenazas ....................5-41
Bajada de emergencia de la
pluma................................................ 6-2 D
Batería............................................ 7-22 Descarga de la carga........................4-9
Descarga de una carga
C suspendida......................................4-12
Cabina del operador....................... 2-15 Dimensiones .....................................9-5
Cabrestante montado en la
cabeza de la pluma ........................ 5-47 E
Capacidad ........................................ 5-6 Elevación de personal.......................1-8
Capacidades .................................... 9-1 Encendido .........................................3-6
Aceite del motor .......................... 9-1 Especificaciones ...............................9-1
Caja de transferencia.................. 9-2 Etiquetas ...........................................2-3
Ejes ............................................. 9-2 ANSI ............................................2-3
Sistema de acondicionador ISO ..............................................2-9
de aire ......................................... 9-2
Extensión de las horquillas .............5-26
Sistema de enfriamiento ............. 9-1
Sistema hidráulico....................... 9-2
F
Tanque de combustible............... 9-1
Transmisión ................................ 9-2 Faros...............................................3-15
Carruaje con horquillas .................. 5-19 Freno de estacionamiento ................3-7
Carruaje con inclinación lateral ...... 5-20 Funcionamiento ................................4-1
Carruaje con mástil ........................ 5-28 Funcionamiento con una carga
no suspendida...................................4-7
Carruaje con mástil con
inclinación lateral............................ 5-33 Funcionamiento con una carga
suspendida......................................4-10
Carruaje con mástil giratorio y
con desplazamiento lateral............. 5-30 G
Carruaje de giro.............................. 5-22 Gancho montado en horquilla.........5-35
31200766 1
Índice
I P
Indicador de filtro de retorno........... 7-20 Palanca de control de
Indicador de pluma accesorios .......................................3-15
Ángulo ....................................... 3-19 Palanca de control de la pluma.......3-10
Extensión .................................. 3-19 Palanca de control de la transmisión
Indicador de restricción .................. 7-12 Selección de marchas .................3-9
Inspección visual ............................ 2-12 Sentido de avance .......................3-8
Instalación de ruedas ..................... 7-18 Palanca de control de nivelación
del chasis ........................................3-11
Instalación del accesorio ................ 5-13
Palanca de control del sistema
Instrucciones de mantenimiento
hidráulico auxiliar ............................3-12
por parte del operador .................... 7-10
Palancas de control de
L estabilizadores ................................3-13
Lubricación y mantenimiento............ 7-1 Peligros eléctricos .............................1-2
Luces de estacionamiento.............. 3-15 Plataforma de trabajo para personal
Montaje en dispositivo
M Quick Switch ..............................5-43
Mantenimiento general ..................... 7-2 Montaje en horquillas.................5-45
2 31200766
Índice
R Transporte de una carga...................4-8
Recogida de una carga .................... 4-7 Transporte de una carga
Recogida de una carga suspendida......................................4-11
suspendida ..................................... 4-10 Tuerca de rueda................................9-3
Remolcado ....................................... 6-1
U
Rendimiento ..................................... 9-4
Ubicaciones de indicadores de
Revisión de calentamiento ............. 2-14 capacidad..........................................5-7
Revisión de función de nivelación
automática del chasis....................... 8-1 V
Revisión e inspección antes del Ventanas.........................................2-16
uso.................................................... 2-1
Revisión funcional .......................... 2-14
Revisiones adicionales..................... 8-1
Riesgo de caída de carga ................ 1-7
Riesgo de caídas............................ 1-12
Riesgo de vuelcos ............................ 1-3
Riesgos con productos químicos ... 1-13
Riesgos de aprisionamiento y
aplastamiento ................................. 1-10
Riesgos durante la conducción ........ 1-6
Riesgos durante la conducción
en pendientes................................... 1-9
S
Salida de emergencia de la
cabina cerrada.................................. 6-2
Señalizadores de viraje .................. 3-15
Separador de combustible/agua .... 7-11
Sistema de clasificación de
peligros............................................. 1-1
Sustitución de ruedas..................... 7-17
T
Tabla de capacidades
Ejemplo ..................................... 5-12
Muestra ....................................... 5-8
Tablero derecho ............................. 3-14
Transporte
Amarre ...................................... 4-13
Levante ..................................... 4-14
31200766 3
Índice
4 31200766
Registro de inspecciones, mantenimiento y
reparaciones
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones
Fecha Comentarios
Registro de inspecciones, mantenimiento y reparaciones
Fecha Comentarios
TRANSFERENCIA
An Oshkosh Corporation Company
DE PROPIEDAD
Modelo: __________________________________________________________________
Dirección: ________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Dirección: ________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Nombre: __________________________________________________________________
Título: ___________________________________________________________________
Señales de mano
ELEVAR PLUMA - Con un brazo BAJAR PLUMA - Con un brazo MOVER LENTAMENTE - Dejar
extendido horizontalmente, mano extendido horizontalmente, mano una mano sin mover delante de la
cerrada, apuntar con el dedo cerrada, apuntar con el dedo mano que da la señal de
pulgar hacia arriba. pulgar hacia abajo. movimiento. (Se ilustra el
movimiento de elevar carga
lentamente)
EXTENDER PLUMA - Con ambas RETRAER PLUMA - Con ambas DISTANCIA RESTANTE - Con las
manos cerradas, apuntar los manos cerradas, apuntar los manos levantadas y abiertas
dedos pulgares hacia afuera. dedos pulgares hacia adentro. hacia adentro, mover las manos
lateralmente indicando la
distancia que queda.
OY1180 OY1190
JLG France SAS JLG Deutschland GmbH JLG Equipment Services Ltd.
Z.I. de Beaulieu Max-Planck-Str. 21 Rm 1107 Landmark North
47400 Fauillet D - 27721 Ritterhude-lhlpohl 39 Lung Sum Avenue
Francia Alemania Sheung Shui N.T.
Teléfono: +33 (0)5 53 88 31 70 Teléfono: +49 (0)421 69 350 20 Hong Kong
Fax: +33 (0)5 53 88 31 79 Fax: +49 (0)421 69 350 45 Teléfono: +852 2639 5783
Fax: +852 2639 5797
www.jlg.com