Untitled

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 160

100 caminos

100 relatos
Historias breves a Santiago

Los mejores 100 relatos del I Concurso 2020


Primera edición, Mayo 2021
Santiago – Chile
© Editorial Círculo Camino Santiago, 2021
Colección: Camino de Santiago
Serie: 100 Caminos 100 Relatos
© 100 Caminos 100 Relatos, historias breves a Santiago.
Los mejores 100 relatos del I Concurso 2020.
Registro INAPI Chile Nº 1.327.153
Registro OEPM España Nº 4.062.184
Registro Propiedad Intelectual Nº 2021-A-2895
ISBN (papel): 978-956-09628-0-5
ISBN (digital): 978-956-09628-1-2
© Círculo Chileno de Amigos del Camino de Santiago de
Compostela, 2021
www.caminosantiago.cl – 100caminos@caminosantiago.cl

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación, incluido el


diseño de cubierta, puede reproducirse o transmitirse por ningún medio, sin
previa autorización del Editor.
El Editor no se hace responsable de las opiniones recogidas, comentarios,
traducciones, eventual plagio y manifestaciones vertidas por los autores de los
relatos. La presente obra recoge exclusivamente la obra de sus autores como
manifestación de sus derechos de libertad de expresión, quienes a su vez
tradujeron sus obras, excluyendo al Editor de cualquier responsabilidad.
Editor General
Francisco Javier de Almozara Valenzuela, Ph.D.

Editores
Ana María Gutiérrez Suárez
Sebastián Sánchez Prat

Preselección Relatos
Paulina Ibañez Cotroneo
Teresa Sánchez Carril
Rosario Sánchez Prat
Cristóbal Vilches Espinosa

Colaboradores
Eduardo Andrades Rivas
Michele Manca di Nissa
Rodrigo Pardo Muñóz
Rafael Torres Viscaya
INFORMACIÓN DEL PRIMER CONCURSO 2020

738 relatos recibidos de 40 países de los 5 continentes

JURADO

Presidente
Paolo Caucci von Saucken

Secretaria
Rocío Pérez del Campo

Vocales
Patrice Bernard
Nuria Pereira Martínez
Cecilia Pereira Marimón
Satoko Nakajima
DEDICATORIA
Esta obra está dedicada a todos los peregrinos del mundo
entero que padecieron a causa de la pandemia del Covid 19.
¡Vaya a ellos nuestro cariño y admiración!
AGRADECIMIENTOS
Amigos del Camino de Santiago de Compostela México, A.C.
El Camino con Correos - Correos de España
Embajada de Chile en España
Embajada de España en Chile
Federación Americana de Asociaciones del Camino de
Santiago
Federación Española de Asociaciones de Amigos del Camino
de Santiago
Instituto Europeo Campus Stellae
Ministerio de las Culturas, las Artes y el Patrimonio de Chile
Xestión do Plan Xacobeo Galicia


ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ................................................................. 9
PRÓLOGOS .......................................................................... 11
Julián Barrio Barrio, Arzobispo de Santiago de
Compostela ................................................................... 11
Cecilia Pereira Marimón, Comisaria del
Xacobeo 2021 – 2022 y Consejera delegada de la
S.A. do Plan Xacobeo .................................................. 13
Paolo Caucci von Saucken, Presidente Comité
Internacional de Expertos del Camino de Santiago
......................................................................................... 15
RELATOS DE PERSONALIDADES DEL
CAMINO DE SANTIAGO ............................................... 17
RELATOS GANADORES ................................................ 23
LOS 100 MEJORES RELATOS ........................................ 31
Introducción

9
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago


INTRODUCCIÓN
FRANCISCO JAVIER DE ALMOZARA VALENZUELA
Presidente Círculo Chileno de Amigos del Camino de
Santiago de Compostela

El Camino de Santiago es una experiencia que no solo nos hace


caminar por senderos centenarios, es además un momento que
nos lleva a lo más profundo de nuestro ser, en comunión con
la naturaleza y con los peregrinos pasados, presentes y futuros.
El concurso “100 caminos 100 relatos, historias breves a
Santiago” nace en una caminata en medio de un parque una
noche cualquiera en Santiago de Chile, donde buscabamos la
manera de mantener el espíritu en alto en medio de lo que se
nos avencinaba a principios del año 2020. Una crisis sanitaria,
economica y social que se hizo eco en el mismo Camino,
dejando muchas peregrinaciones inconclusas, historias que no
pudieron ser contadas o peregrinos que iniciaron un viaje más
allá del campo de estrellas…
Este libro es el resultado de cientos de estas historias que sus
autores quisieron compartir con peregrinos de todo el mundo.
Enriqueciendo los relatos en sus idiomas nativos, pero con las
traducciones en español e inglés para que cada uno pueda soñar
mientras los lee. Estos relatos son reflejos de experiencias muy
Introducción

personales, llenas de sensaciones y emociones, ilusiones,


melancolía y recuerdos.
Todos llegamos o queremos llegar alguna vez al Camino de
Santiago, los motivos son tan variados como hombres en la
tierra, pero lo que nos une es, que a pesar de esas diferencias,
estamos todos en el Camino, haciendo camino, viviendo el
Camino.
Los invitamos a disfrutar y vivir estos relatos, a hacerlos
propios y a caminar con el corazón mientras no podamos
caminar con los pies.

11
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

PRÓLOGO
+ JULIÁN BARRIO BARRIO
Arzobispo de Santiago de Compostela

Hacer memoria es una expresión que tiene una honda


referencia en el peregrinar de la humanidad hacia la Ciudadanía
de los santos. La memoria de lo acontecido, el realismo del
presente con sus signos que hemos de interpretar a la luz de la
fe, y la intuición profética del futuro son dimensiones que nos
ayudan a comprender la misión de la Iglesia.
Agradezco y acojo con mucho gusto la invitación, hecha por el
presidente del Círculo Chileno de Amigos del Camino de
Santiago de Compostela, D. Francisco Javier de Almozara
Valenzuela, para prologar la publicación de 100 relatos sobre
el Camino de Santiago desde Chile, sabiendo que “las raíces de
las palabras vienen al corazón de las cosas”, lo que se refleja en
esta publicación.
Los Caminos de Santiago son las rutas que cruzan las tierras de
Europa hasta sus extremos orientales y surcan los mares desde
los países norteños y, después del descubrimiento del llamado
Nuevo Mundo, desde las naciones americanas. Ofrecen al
peregrino un espacio con exigencias, conocimientos y

12
Prólogo

experiencias espirituales y religiosas. Están llenos de presencias


con conciencia de peregrinos.
Año tras año, día a día, llegan a la Tumba del apóstol Santiago
numerosos peregrinos, que no ignoran que Santiago de
Compostela antes que una ciudad fue una memoria apostólica
y que la cuna de esta ciudad fue el sepulcro del Apóstol. A ella
se llega por diferentes caminos, que unas generaciones han ido
haciendo al andar y otras los han encontrado hechos; unos
caminos que orientan siempre al caminante hacia la meta
porque no hay camino sin meta, ni meta sin encuentro.
Redescubrir las raíces del tiempo no es tarea ociosa porque nos
ayuda a superar el olvido que siempre hace perder contacto con
el momento que nos toca vivir. En la peregrinación cristiana
todo es búsqueda, todo es encuentro, todo es gracia. En el latir
de estos caminos, se percibe la línea trascendente de la vida
espiritual que subyace en el caminar del peregrino. ¡Mi
felicitación cordial por esta iniciativa que refleja el alma del
peregrino!

13
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

PRÓLOGO
CECILIA PEREIRA MARIMÓN
Comisaria del Xacobeo 2021 – 2022 y
Consejera delegada de la S.A. do Plan Xacobeo

El Camino, un espacio común

Cuando, en el siglo XI, un ermitaño descubrió los restos de


Santiago el Mayor, apóstol de Cristo no sabía que estaba dando
origen a una de las rutas de peregrinación más importantes del
mundo. Durante más de un milenio, personas de todas las
naciones han emprendido un largo periplo desde los más
alejados rincones para llegar a Compostela.
El peregrino -con independencia de sus motivaciones-
escuchará, mientras camina rodeado de naturaleza y entre
lugares cargados de historia, la voz de su interior.
Y posiblemente compartirá esta experiencia tan personal, sus
emociones, preocupaciones e ilusiones, con personas
desconocidas que irán a su lado. En una lección diaria de
esfuerzo, humildad, intercambio y descubrimiento.
El Camino en sus 1.200 años ha superado todo tipo de
amenazas y circunstancias adversas y presumiblemente,
pervivirá aún milenios. Es un hecho histórico vivo, algo inusual
14
Prólogo

y único, una ruta cultural cargada de patrimonio material y


espiritual, un legado que hemos heredado y debemos preservar
para las generaciones futuras.
En estos tiempos de pandemia, en los que se tambalearon
nuestras certezas y se paralizaron las actividades, resulta más
importante que nunca reivindicar el espíritu jacobeo y los
valores universales que encontramos en cada etapa.
Por ello, quiero felicitarles por la iniciativa de recopilar estos 100
relatos sobre el Camino de Santiago. En sus textos, peregrinos de las
más variadas procedencias rememoran su viaje y dan
testimonio de su experiencia. Emociona descubrir que el
Camino es un “espacio común” -cargado de memoria e
historia- donde se ejercita la solidaridad, la reflexión, el diálogo,
el entendimiento, la concordia.
Santiago de Compostela y Santiago de Chile, compartimos
mucho más que el nombre. Nos une esa fraternidad, esa
ligazón emocional íntima que constituye la mayor herencia de
nuestro Apóstol.
Sigamos caminando. Seamos peregrinos. Les invitamos a venir
a Galicia y les esperamos a todos para celebrar este Xacobeo
21-22. ¡Buen Camino!

15
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

PRÓLOGO

PAOLO CAUCCI VON SAUCKEN
Presidente Comité Internacional de Expertos del
Camino de Santiago

Los especialistas definen “literatura odepórica” el conjunto de


relatos que se refieren a una experiencia de viaje. Si el autor es
un peregrino hablamos, según la meta, de literatura odepórica
compostelana, romea, o hierosolimitana. Se trata de un género
literario muy cotizado por los investigadores ya que describe
itinerarios, devociones, países, costumbres, monumentos,
meta y en especial modo, la vida y las andanzas de los
peregrinos a lo largo de la ruta.
Este concurso ha puesto en valor sin duda un género
relacionado con el viaje y podríamos definirlo de odepórica
compostelana. Sin embargo, las cien palabras dentro de las
cuales debe quedar el texto elimina gran parte de la descripción
exterior. Se va a lo esencial como hacen los poetas. ¡Y el
Camino aparece en su esencia, a través de recuerdos que son
pura emoción! Se excava en el alma y se desvela un momento,

16
Prólogo

una emoción o una intuición especial. En este sentido es un


experimento francamente interesante, incluso desde el punto
de vista literario y textual.
Otro aspecto es que este concurso confirma lo que se ha dicho
muchas veces, es decir, que el Camino madura sus mejores
frutos al regreso. Los setecientos y más relatos testimonian
como el viaje no termina con el abrazo al Apóstol y con la
deseada “Compostela”, sino que continúa en el tiempo
llegando a ser una presencia permanente en el alma del
peregrino.
En el regreso la experiencia vivida se convierte en semilla
fecunda y empieza a crecer y a dar sus mejores frutos.
Podríamos decir que el Camino es el campo que labran las
pisadas de los peregrinos y la memoria el espacio en que las
semillas crecen, el lugar interior en que una mirada, unas
palabras, un encuentro se convierten en imágenes ejemplares
que sobreviven al tiempo y quedan grabadas para siempre.
Otra nota que se desprende de la lectura de los cuentos es que
el Camino nos ha mejorado, nos ha hecho descubrir aspectos
escondidos u olvidados de nuestra sensibilidad, de nuestra vida
y de nuestras relaciones con los demás.
Si estos son los valores que han salido de este concurso, hay
que saludar con alegría e interés esta iniciativa y su
continuación.

17
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago


RELATOS DE PERSONALIDADES DEL
CAMINO DE SANTIAGO

18
Relatos de personalidades del Camino de Santiago

19
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Andar el misterio
Vienen “haciendo” el Camino Francés: Puente San Pedro,
Abrevadero, murallas de frente y encontrarse con los peregrinos que
atravesaron el Puente de la Magdalena, Portal de Francia o de
Zumalacárregui, calle Carmen, Navarrería, la Catedral… Años
hermosos paseando esos lugares, mirándolos desde el balcón del piso
de mis padres en Errotazar… ¡Son peregrinos! Más que turistas.
Desde cualquier lado; la meta es común: Santiago de Compostela; y el
estilo: pies ligeros, ojos abiertos a la belleza y a las gentes… ¿El
turismo y el coronavirus acabarán el Camino de Santiago? Que no:
andamos el misterio de Dios, huellas de Santiago y encuentro con
nuestro propio corazón.

+ CELESTINO AÓS BRACO


Cardenal Arzobispo de Santiago de Chile

Año Santo Compostelano


Peregrinamos al tercer Año Santo Compostelano del tercer milenio
cristiano. Cualquier tiempo es momento de gracia, pero hay ocasiones
en que el corazón del hombre se siente tocado de modo especial, y la
Iglesia nos despierta de nuestra somnolencia con "estos años de gracia
del Señor". El espíritu de conversión, la oración, y la interiorización
en la vida, caracterizan la peregrinación. El "pórtico de la Gloria" es
motivo de esperanza mostrando a "Jesucristo, único Salvador del
mundo, ayer, hoy y siempre". Esta es la esperanza cristiana que
resuena desde la Casa del Señor Santiago, mirando “hacia arriba”,
caminando “hacia delante”.

+ JULIÁN BARRIO BARRIO


Arzobispo de Santiago de Compostela

20
Relatos de personalidades del Camino de Santiago

El peregrino lo sabe todo


El peregrino lo sabe todo, su equipamiento es lo más de lo más,
mochila ergonómica con menos de 7 kg de peso, ropa de última
generación, mapas digitales precisos, móvil 5G. Su entrenamiento ha
sido de lo más cuidadoso y afrontará las duras rampas y los calores sin
ningún tipo de problema. Todo está controlado y, por tanto, se pone
alegre y confiado en el Camino tantas veces soñado. Un pequeño
virus, nada importante, dicen que ronda por el aire; pero él sabe que
no le llegará. ¿Qué le puede pasar a él? Nada.

JORGE MARTÍNEZ-CAVA
Presidente Asociación de Amigo de los Caminos
de Santiago de Madrid

El camino de lo sagrado y lo profano


Aprendí como peregrino a reconocer dos mundos que se necesitan
mutuamente. La Vivencia del Camino incluye ricas experiencias:
vivencia de la naturaleza, paisajes y monumentos, encuentro consigo
mismo, liberación de prejuicios, enfrentar la fatiga, visión solidaria del
prójimo, nueva escala de valores… Pero además hay un contenido
ideológico, un antecedente histórico, cultural y legendario, y una
tradición milenaria que conforma otra cara del Camino. Vivencia del
Camino y Tradición son dos caras de la moneda; ambas tienen su
propio interés y juntas cobran su máximo valor. En el Camino de
Santiago lo sagrado y lo profano van de la mano.

ALBERTO SOLANA DE QUESADA


Presidente Cofradía de Santiago Apóstol de
Madrid

21
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Isidro
La silueta lejana del tren de mercancías se perdía en el horizonte,
mientras el sol moría hacia occidente comenzando a dejar el páramo
en tinieblas. Isidro, tras dos vueltas a la cerradura, guardó en la alforja
parda la llave que selló la humilde choza donde daba hospitalidad. Con
un suspiro, siguió en silencio al joven de vieira en pecho y mirada
maligna que le exigió cerrar aquel lugar absurdo en pleno siglo XXI.
Y ambos, el diablo y el último hospitalero del Camino de Santiago,
continuaron también hacia occidente, tras el tren y el sol despiadado
que caía en llamas.

JOSÉ ANTONIO DE LA RIERA AUTRÁN


Peregrino, Hospitalero y Escritor del Camino de
Santiago

El Aleph
Si Borges no hubiese padecido ceguera y hubiese tenido condiciones
físicas para hacer el Camino de Santiago habría comprendido que su
famoso Aleph no está debajo de ninguna escalera. Se encuentra allí,
como una pelota de goma que va rebotando de un lado a otro de la
senda. Muchos peregrinos fueron tocados por él y al instante
comprendieron todas las respuestas a sus más hondas preguntas. Ese
punto del espacio en que nuestra mente se abre al gran conocimiento
continúa allí, saltando a lo largo de la Vía de las estrellas aguardando
nuevos peregrinos a los que tocar y transformar.

JOSÉ MARÍA MALDONADO


Peregrino, Cantautor y Hospitalero del Camino
de Santiago

22
Relatos de personalidades del Camino de Santiago

Emociones y sensaciones
Es para mí muy satisfactorio poder compartir a todos los peregrinos
mis vivencias en el Camino, así como comprender sus dificultades:
cansancio, agotamiento físico… e intentar darles consejos o
recomendaciones de cómo deben abordar esas pequeñas dificultades
físicas que acompaña el Camino. Es muy emocionante después de
compartir con ellos, a veces minutos y otras veces horas, ver la
emoción que les embarga y nos transmitimos mutuamente al
abrazarnos y desearnos: ¡BUEN CAMINO!

JORGE LÓPEZ RODRÍGUEZ


Presidente Asociación de Amigos do Camiño de
Santiago da Comarca de Sarria

Mi Camino del laberinto existencial


El Camino es clave para mi laberinto existencial. Viajé para estudiar,
antes visité la Catedral, bálsamo del alma, al salir recibí una pintura. A
los pocos días llegué a vivir, donde la contemplaría, la montaña de
Montserrat. ¡Sincronicidad! Al año, 1998, antes de volver a México,
me convertí peregrina desde Roncesvalles. El Camino parecía un
ouroboros. ¿Acaso habré comenzado por el final y terminado por el
principio? Después volví enamorada, una década en España. De
vuelta a mi país conformé familia de amigos peregrinos. ¡La espiral del
Camino camina en mí! Camino existencial: cada paso es igual a cada
momento.

ROSA MARTHA PERALTA GIL


Presidente Amigos del Camino de Santiago de
Compostela México, A.C.

23
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago


RELATOS GANADORES

24
Relatos ganadores

Dejé
Primer Lugar

Dejé mi casa florecida, una mochila ahora tengo. Dejé mis


zapatos elegantes, cinco ampollas me embellecen. Dejé unos
padres preocupados, su recuerdo en mi mente. Dejé un amor
complicado, mil amigos ahora tengo. Dejé mis grandes
problemas, bajo la Cruz una piedra dejo. Dejé mis
comodidades, dos bastones me sostienen. Dejé mi modo de
mirar, ahora no sé qué es juzgar. Dejé mi miedo de perderme,
ahora flechas me acompañan. Dejé mi superioridad, ahora
último voy a llegar. Dejé mis quejas sin pensar, ahora sé lo que
es felicidad. Dejé todo lo que era. ¡Ahora soy yo de verdad!

Ho lasciato
Ho lasciato casa ed un destino, adesso ho uno zaino. Ho
lasciato le mie scarpe eleganti, sono fiero delle mie cinque
vesciche. Ho lasciato dei genitori preoccupati, nei miei ricordi
ora sono. Ho lasciato un amore complicato, mille amici ho
trovato. Ho lasciato ogni mio problema, c’è una pietra sotto la
Cruz. Ho lasciato le mie comodità, un bastone mi sostiene. Ho
lasciato il mio modo di vedere, ora non giudico più. Ho lasciato
la paura di perdermi, ora ho frecce per guidarmi. Ho lasciato la
mia superiorità, adesso ultimo arriverò. Ho lasciato le mie
lamentele, adesso conosco la felicità. Ho lasciato tutto quello
che ero, adesso sono io, per davvero.

25
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

I left
I left my house in bloom, a backpack now I have. I left my
elegant shoes, five blisters beautify me. I left worried parents,
their memory in my mind. I left a complicated love, a thousand
friends now I have. I left my great problems, under the Cross
I leave a stone. I left my comforts, two canes hold me. I gave
up my way of looking, now I don't know what judging is. I left
my fear of losing myself, now arrows accompany me. I gave up
my superiority, now I am going to arrive last. I left my
complaints without thinking, now I know what happiness is. I
left everything that was, now I really am.

CLAUDIO PUPI Italia 40 años

26
Relatos ganadores

私の側に
Segundo Lugar

カミーノを太陽に焼かれて歩くとき
私を導く者の姿は見えない
後ろから押し進めてくれる力を感じることもない
風の中に声が聞こえることもない
歩き続けるうちに、ふと側に気配を感じる
私に語りかけてくることも目を向けることもない
ただ私と同じ方向を見ているのだけがわかる
その時、理解できた気がした
神はこのようにして私の横を歩み
私の見るものを目にし
私の聴くものを耳にしながら
黙したまま寄り添い続けてくれるのだろう

A mi lado
Mientras camino por los caminos, quemado por el sol, no veo
señales que me guíen. Ni siquiera siento el poder de empujar
hacia delante desde atrás. No se oía ninguna voz en el viento.
Mientras seguía caminando, de repente sentí una señal a mi
lado. Ella no me habla ni me mira. Todo lo que puedo ver es
que ella está mirando en la misma dirección que yo. ¡Fue
entonces cuando sentí que entendía! Dios caminará así a mi
lado, viendo lo que veo, escuchando lo que oigo, y
permaneciendo en silencio y acurrucado a mi lado.

27
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

By my side
As I walk the roads, burned by the sun, I see no sign of the one
leading me. I don’t even feel the power to push forward from
behind. No voice was heard in the wind. As I kept walking, I
suddenly felt a sign beside me. She does not speak to me or
look at me. All I can see is that she is looking in the same
direction as me. It was then that I felt I understood. God will
walk like this next to me, seeing what I see, hearing what I hear,
and remaining silent and huddled next to me.

MASACHIKA HIRAYAMA Japón 69 años

28
Relatos ganadores

La cajita del Camino


Tercer Lugar

Nunca te lo dije cariño, pero cuando te conocí hace 20 años


haciendo el Camino de Santiago planté un tamarindo en el
lugar donde te besé y escribí una nota en una cajita que enterré
a su lado. Estoy viejo y cansado. No puedo ir allá… ¡Al día
siguiente falleció! Ella cogió su mochila; metió su ropa y sus
penas, y volvió a aquel lugar. Encontró el árbol y desenterró la
cajita. En la nota ponía: “Nunca he sido tan feliz como ahora.
Si lees esto yo habré empezado otro camino y tú deberás seguir
sola. ¡Te quiero! ¡Buen Camino!”

The little box on the Camino


Darling, I never told you this, but when I met you 20 years ago
on the Camino to Santiago, I planted a tamarind in the place
where I kissed you and wrote a note in a box and buried next
to it. I’m old and tired… I can’t go there. The next day he
passed away. She took her backpack, put her clothes and her
sorrows, and returned to that place. She found the tree and dig
up the box. In the note it said: “I have never been as happy as
I am now. If you are reading this, I will have started another
Camino and you will have to continue alone. I love you. Buen
Camino!”

IDOIA PLANILLO VALENCIA España 51 años

29
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

El primer paso
Tercer Lugar

Amaneció entre rayos tenues de un sol de mayo y mariposas


en el estómago. La mochila cargada con el peso exacto, la
chaqueta, el poncho, el sombrero, la bufanda y sobre todo las
ilusiones. Tenía diez años deseándolo, diez años soñando,
imaginando. Atamos los cordones de los zapatos, montamos
la mochila sobre la espalda, una espalda que nunca volvería a
ser la misma, caminamos hasta la puerta del albergue, y la voz
del hospitalero se escuchó al fondo del pasillo: “¡Buen
Camino!”. Y fue ahí cuando di mi primer paso de un camino
que transformó mi vida para siempre.

The First Step


It dawned between dim rays of a May sun and butterflies in the
stomach. The backpack loaded with the exact weight, the
jacket, the poncho, the hat, the scarf and above all the illusions.
He had ten years wishing it, ten years dreaming, imagining. We
tied the shoelaces, we mounted the backpack on the back, a
back that would never be the same, we walked to the door of
the hostel, and the hospitalero's voice was heard at the end of
the corridor. "Buen Camino!". And that's when I took my first
step on a way that transformed my life forever.

ANDRÉS MASSOTT GUERRERO Venezuela 50 años

30
Relatos ganadores

31
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago


LOS 100 MEJORES RELATOS

32
Los 100 mejores relatos

33
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Cuentos
Debía llegar a Santiago. Era la promesa que se habían hecho.
Y ahora estaba perdido. Tenía poco tiempo para llegar, así que
había alargado la jornada más allá del atardecer. Pero ya no se
veía el camino. Repentinamente, del bosque, brotaron una
melodía y una luz. Recordó a la tabernera, sus historias sobre
meigas. Cuentos para niños. Quiso salir corriendo, pero de
alguna manera supo que le estaba guiando. Al día siguiente,
cuando despertó apenas recordaba la noche anterior. ¿Lo había
soñado? Recordó las palabras de la muchacha: Haberlas, hay
las. Y pensó que aquella voz... Debía seguir su camino.

Stories
He had to get to Santiago. It was the promise they had made.
And now he was lost. He had little time to get there, so he had
extended his journey beyond sunset. But the road was no
longer visible. Suddenly, from the forest, a melody and a light.
He remembered the innkeeper, her stories about meigas.
Children's stories. He wanted to run away, but somehow he
knew it was guiding him. The next day, when he woke up, he
hardly remembered the night before. Was it a dream? He
remembered the girl's words: Are they, hayla. And he thought
of that voice... He should go on his way.

NOELIA LÓPEZ GALIANA España 27 años

34
Los 100 mejores relatos

Mein kleines Wunder


Mit zwei Streifen. So endete mein Jakobsweg. Acht Jahre zuvor
fing unser Traum an. Wir wünschten uns Nachwuchs. Doch
genau dieser Weg sollte schwer werden. Mit vielen Höhen und
Tiefen schafften wir es gestärkt diesen Weg zu gehen. Leider
ohne Nachwuchs. Wir verabschiedeten gemeinsam diesen
Wunsch genau einen Tag vor Abflug nach Porto.Es war hart,
aber auch wunderschön. In Santiago spürte ich, dass etwas
anders ist. Ich ging in die Apotheke.Ich war auf dem Camino
nie allein, sondern mit unserem größten Glück unterwegs.“Der
Camino gibt dir nicht das was du willst, sondern das was du
brauchst”.

Mi pequeño milagro
Con dos rayas. Así es como terminó mi Camino de Santiago.
Ocho años antes comenzó nuestro sueño. Deseábamos tener
descendencia. Sin embargo, justamente este camino se tornaría
difícil. Con muchos altibajos nos las arreglamos para avanzar
por este camino. Desafortunadamente sin descendientes.
Juntos nos despedimos de este deseo exactamente un día antes
de la partida a Oporto. Fue duro, pero también hermoso. En
Santiago sentí que algo cambió. Fui a la farmacia. Nunca estuve
sola en el Camino, sino que con nuestra mayor felicidad. "El
Camino no te da lo que quieres, sino lo que necesitas".

35
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

My little wonder
With two stripes. That's how my Santiago Way ended. Our
dream started eight years ago. We wanted youngsters. But this
way should be difficult. With many ups and downs we
managed to go this way stronger. Unfortunately, without
offspring. We passed this wish together exactly one day before
departure to Porto. It was tough, but also beautiful. In Santiago
I felt that something was different. I went to the pharmacy. I
was never alone on the Camino, but with the greatest luck.
“The Camino doesn't give you what you want, but what you
need”.

DAGMAR SCHULZ Alemania 36 años

36
Los 100 mejores relatos

Tu que hi has estat, explica´m… com és la Galicia


Xacobea?
Aquesta Galicia te gust a cafè torrat de queimada, a carn ferma
de la tonyina a les empanades, a marisc de l´Atlàntic. Fa olor a
herba acabada de tallar, a terra mullada, a pop bullit, al salnitre
de les Illes Cies. Allà hi pots veure el final del món i el camp
d´estrelles que guiarà les teves passes a Santiago de
Compostela. És una terra dura com el seu granit i amable com
la brisa càlida a la cara d´un vespre al Cap de Finisterre. Sona a
vent de gaites, a riure de bruixes, al cant dels galls a l´alba, a
pelegrins a la Plaça Obradoiro.

Tú que has estado allí, cuéntame... ¿cómo es la


Galicia Xacobea?
Esa Galicia sabe a café tostado de queimada, a carne prieta del
atún en las empanadas, a marisco del Atlántico. Huele a hierba
recién cortada, a tierra mojada, a pulpo hervido, al salitre de las
Islas Cíes. Allí puedes ver el fin del mundo y el campo de
estrellas que guiará tus pasos a Santiago de Compostela. Es una
tierra dura como su granito y amable como la brisa cálida en la
cara del anochecer en Cabo Fisterra. Suena a viento de gaita, a
risa de brujas, al canto de los gallos al alba, a peregrinos en
Plaza Obradoiro.

37
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

You who have been there, tell me... how is Galicia


Xacobea?
Galicia tastes like roasted queimada coffee, brown tuna meat
in empanadas, Atlantic seafood. It smells like freshly cut grass,
wet earth, boiled octopus, saltpeter from the Cies Islands.
There you can see the end of the world and the field of stars
that will guide your steps to Santiago de Compostela. It is a
land as hard as its granite and friendly as the warm breeze on
the face of dusk in Cabo Fisterra. It sounds like a bagpipe wind,
a laugh of witches, the crowing of the roosters at dawn, like
pilgrims in Plaza Obradoiro.

ISMAEL GONZÁLEZ LAMPURDANES


España 42 años

38
Los 100 mejores relatos

Bifurcación
Prolongamos aquel beso hasta quedarnos sin aliento. Begoña
subió a su bicicleta y comenzó a pedalear por la carretera que
llevaba a Verín. Nos saludamos con la mano en alto antes de
que nos perdiéramos de vista. La senda de trekking del Camino
Sanabrés que conducía hacia Laza se abría allí delante.
Apoyado en mi bordón, suspiré profundo antes de echarme a
andar...Tuve tiempo de sobra para reflexionar acerca de los
inconvenientes de enamorarse de una “bicigrina” en el Camino
de Santiago: ¡ellas prefieren las rutas asfaltadas! Tendría que
esperar a reencontrarnos en Compostela para reanudar nuestro
romance...

Bifurcation
We extend that kiss until we were out of breath. Begoña got
on her bicycle and started pedaling along the road that led to
Verín. We greeted each other with a raised hand until we were
out of sight. The trekking way of the Camino Sanabrés that led
to Laza opened up ahead. Leaning on my stick, I sighed deeply
before I started walking...I had plenty of time to reflect on the
drawbacks of falling in love with a “bicigrina” on the Santiago
Way: they prefer paved routes! I would have to wait to meet
again in Compostela to resume our romance...

LUIS A. BEAUXIS CÓNSUL Uruguay 60 años

39
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

25 de julio de 2015
Fue muy duro perderte entre mis brazos sin poder
despedirnos... Buscando consuelo bajé a la biblioteca, saqué el
libro de la ciudad de Cartagena, buscaba una respuesta allí, por
algo soñaste con ello, necesitaba sostenerme... Justo llegué a la
página en la cual hablaban del apóstol Santiago y del Camino y
la Compostela, noté algo, la fecha coincidía con el día de
nuestra boda y fue ahí, cuando supe que debía hacer el Camino,
pasos que me ayudarían a encontrar de nuevo el rumbo y a vivir
ese amor tan grande que quedaría por siempre en mí.

July 25, 2015


It was very hard to lose you in my arms without being able to
say goodbye... Looking for consolation I went down to the
library, took out the book from the city of Cartagena, I was
looking for an answer there, for something you dreamed of it,
I needed to hold on... I just got to the page in which they spoke
of the Apostle Santiago and the way and the Compostela, note
something, the date coincided with the day of our wedding and
it was there, when I knew that I had to make the way, steps
that would help me find my way again and live that love so
great that it would remain forever in me.

AUREA N. DAVIDSON CADENA México 40 años

40
Los 100 mejores relatos

Veien som viser deg hvem du er


Livet er en reise. Camino er livet.Vi beveger vi oss i tid og rom,
over åpne landskap, daler og fjell, og inn i menneskets sinn og
hjerter, og vi møter oss selv underveis... Camino er en fysisk
og mental reise i kultur, natur og inn i seg selv i møte med andre
mennesker... Styrke du får av disse møtene overfører du til ditt
daglige liv, bærer med deg. Min lange historie med camino
begynte i 2004 da min datter Nanna besluttet å reise til Spania
og begi seg ut på den lange vandringen, og den værer helt til i
dag...

El camino que te muestra quién eres


La vida es un viaje. Camino es vida. Nos movemos en el tiempo
y el espacio, sobre paisajes abiertos, valles y montañas, y dentro
de mentes y corazones humanos, y nos encontramos en el
Camino... Camino es un viaje físico y mental en la cultura, la
naturaleza y en sí mismo para conocer a otras personas... La
fuerza que obtienes de estas reuniones se transfiere a tu vida
diaria, está contigo. Mi larga historia con el Camino comenzó
en 2004 cuando mi hija Nanna decidió viajar a España y
embarcarse en la larga caminata, y continúa hasta nuestros
días...

41
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

The Way which shows you who you are


Life is a journey. Camino is life. We move in time and space,
over open landscapes, valleys and mountains, and into human
minds and hearts, and we meet ourselves along the way...
Camino is a physical and mental journey in culture, nature and
into itself in meeting with other people... The strength you get
from these meetings transfers to your daily life, carries with
you. My long love story with the Camino began in 2004 when
my daughter Nanna decided to travel to Spain, I joined her,
and it continues to this day...

JOLANTA E. KARPINSKA-JØRGENSEN
Noruega 65 años

42
Los 100 mejores relatos

Mis zapatos, viajeros de Santiago a Santiago


Los verdaderos protagonistas de mi Camino de Santiago de
Compostela fueron mis zapatos, fieles compañeros de viaje. A
pesar de su fidelidad, igualmente provocaron ampollas en mis
pies, eso fue parte del adagio: "Sin dolor no hay gloria". Casi se
quedan en España por exceder mi equipaje, pero mi hija
intercedió por ellos y los traje de vuelta. Ojalá me acompañen
en nuevos caminos hasta que lleguen a viejos y terminen de
maceteros, como muchos que vi, seguramente abandonados
por otros peregrinos.

My shoes, travelers from Santiago to Santiago


The true protagonists of my journey to Santiago de
Compostela were my shoes, faithful traveling companions.
Despite their fidelity, they also caused blisters on my feet,
which was part of “Without pain there is no glory”. They
almost stayed in Spain for exceeding my luggage, but my
daughter interceded for them and brought them back.
Hopefully they will accompany me on new paths until they
reach old age and end up in flowerpots, like many I saw, surely
abandoned by other pilgrims.

ENEDINA LUCAS VIÑUELA Chile 67 años

43
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Whatsapp
Yo, el Camino jamás lo he hecho. Dice que lo haré, apenas me
jubile. Dice que lo haré o si o si, aunque sean mis cenizas. Yo,
el Camino jamás lo he hecho. Él sí. Durante 37 noches
prácticamente no he dormido. Quería que estuviésemos juntos
en el Camino. Todas las noches, por 37 noches, que en el
Camino eran mañanas: fotos, mensajes escritos, mensajes de
voz, videos, mensajes de voz sin su voz, pero que contaban
mucho: rumores de pasos, lluvia que cae, el rebuzno de un
burro. Y yo, el Camino jamás lo he hecho, pero quizás sí.

Whatsapp
I have never done the Camino. He says that I will do it, as soon
as I retire. He says that I will do it no matter what, even if only
my ashes. I have never done it, he did. I have not slept, for 37
nights, he wanted us to be together on the Camino. Every
night, which on the Camino were mornings: photos, written
messages, videos, voice messages without his voice, but they
told me a lot: rumors of steps, rain that falls, the braying of a
donkey. The Camino I have never done it, but maybe yes.

JOSÉ IGNACIO ITURRIAGA FEILMANN


Chile 58 años

44
Los 100 mejores relatos

El paso de los años


Mención Honrosa

Cuando el Camino deje de estar de moda y esté casi en el olvido


y los años me hayan dejado renqueante y un poco cascarrabias,
volveré a ponerme mi viejo pantalón de dos piezas, mis botas
de suelas desgastadas y con el bordón "robado" de los Montes
de Oca del año 99, me lanzaré a recorrer los caminos que ya
pisé y me encontraré con nuevos jóvenes que llevan la prisa
por bandera y verán a un viejo con las rodillas maltrechas, que
siempre vuelve al Camino porque allí dejo de cumplir años y
comenzó a cumplir sueños.

The passing of years


When the Camino is no longer a trend and is almost forgotten,
and the years leave me limping and a little curmudgeon, I will
put on my old two-piece pants again, boots with worn soles
and with the "stolen" staff of the Montes de Oca from the year
‘99, and I will set out to walk the roads I have already trodden,
and I will meet new young people living on the express lane
and they will see an old man with battered knees, who will
always return to the Camino, because he stop turning years
there and start fulfilling his dreams.

JESÚS SAN ISIDRO DUQUE España 65 años

45
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Historia de una caída


Mención Honrosa

Avanzábamos silenciosamente entre Astorga y Rabanal. Solo


escuchábamos nuestras pisadas peregrinas. De pronto oí un
fuerte golpe, miré hacia atrás y vi a mi esposa caída
retorciéndose de dolor después de haber tropezado
accidentalmente con una roca suelta en el Camino. Corrí hacia
ella, le tomé las manos y la ayudé a levantar. Le pregunté cómo
se sentía. Entre lágrimas, mirándome a los ojos, me dijo:
“Adolorida, pero feliz, porque siempre corres a levantarme”.
Ese día el Camino me enseñó que el matrimonio es apoyarse
uno al otro y avanzar juntos, porque ante todo amarse es una
decisión.

The story of a fall


We were moving silently between Astorga and Rabanal we only
heard our pilgrim footsteps, suddenly I heard a strong blow, I
looked back and saw my wife writhing in pain after accidentally
stumbling over a loose rock on the way, I ran towards her, I
took her hands and help her up. I asked her how she felt,
between tears looking into my eyes she said: "Sore but happy
because you always run to lift me up". That day the Way taught
me that marriage is to support each other and move forward
together because first of all loving is a decision.

FREDDY RAMÓN NIÑO CHÍA Colombia 55 años

46
Los 100 mejores relatos

O Caminho - e a realidade
O Caminho não se torna uma maratona, nem uma pista onde
se põe à prova a resistência física. É, sim, uma prova, de
humildade, de determinação, de desapego pelas coisas
materiais, e, acima de tudo é a forma de encontrarse a si mesmo
e com sua fé na perseverança e espiritualidade. No período de
9/junho a 7/julho de 2019, conclui o Caminho Francês saindo
de Pamplona. E nos longos dias de caminhada, seguia comigo
recordações e lembranças imensuráveis do nosso filho que,
prematuramente no ano anterior nos deixou, e, em todo
percurso do caminho a presença de Deus era constante.

El Camino y la realidad
El Camino no se convierte en una maratón, ni en una pista
donde se pone a prueba la resistencia física. Es, más bien, una
prueba de humildad, determinación, desapego de las cosas
materiales y, sobre todo, es la forma de encontrarse a uno
mismo y a su fe en la perseverancia y la espiritualidad. En el
período del 9 de junio al 7 de julio de 2019, terminé el Camino
Francés desde Pamplona. Y en los largos días de caminata,
seguían junto a mí los recuerdos inconmensurables y recuerdos
de nuestro hijo que, prematuramente en el año anterior, nos
dejó, y, durante todo el Camino, la presencia de Dios fue
constante.

47
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

The Way and the reality


The Camino doesn’t become a marathon, nor a track where
physical resistance is tested. Rather, it is a test of humility,
determination, detachment from material things and, above all,
it is the way to find yourself and your faith in perseverance and
spirituality. In the period from June 9 to July 7, 2019, I finished
the French Way from Pamplona and in the long days of
walking I followed immeasurable memories and memories of
our son who, prematurely in the previous year, left us, and
throughout the Way, the presence of God was constant.

ARÃO RODRIGUES DE SOUSA Brasil 70 años

48
Los 100 mejores relatos

El Camino del llanto


Fernando esperó más de veinte años para hacer el Camino y
pudo cumplir su sueño orillando sus 40. Se había imaginado
transitar y maravillarse con la historia y la mística que rodean
al legendario Camino de Santiago, pero lo que nunca había
imaginado es que no pudo controlar sus emociones
emergiendo en forma de llanto. Llanto al dar el primer paso;
llanto al observar los hitos y monumentos gallegos; llanto al
prosternarse frente a la Catedral en la Plaza del Obradoiro y
sentir fundirse con peregrinos que lo precedieron y a aquellos
que acudirán al llamado a la peregrinación.

The Way of crying


Fernando waited more than twenty years to do the Camino and
was able to fulfill his dream bordering his 40. He had imagined
walking and marveling at the history and mystique that
surrounds the legendary Camino of Santiago, but what he had
never imagined is that he could not control his emotions
emerging in tears. Crying when taking the first step; crying
when observing the Galician landmarks and monuments;
weeping as he prostrated himself in front of the Cathedral in
the Plaza del Obradoiro and felt merging with those pilgrims
who preceded him and those who will attend the call to
pilgrimage.

FERNANDO MANDAYO Argentina 40 años

49
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Pausa
Después de pensarlo bien, éste camino sería mi gran reto,
muchos kms saliendo por etapas. Empezaría desde el mismo
km 0, la puerta de mi casa. La primera etapa fue el día 27/10/19
Madrid - Tres Cantos. La segunda etapa, 02/11/19 Tres
Cantos - Manzanares El Real. La tercera 08/12/19 Manzanares
El Real - Cercedilla. En mayo, retomaría mi aventura, pero
sucedió lo que nadie esperaba, "La Pandemia". Ahora solo
tendremos que esperar para poder continuar... ¡ULTREIA ET
SUSEIA!

Pause
After thinking about it, this road would be my great challenge,
many kms starting in stages. It would start from km 0 itself, the
door of my house. The first stage was on 10/27/19 Madrid -
Tres Cantos. The second stage, 02/11/19 Tres Cantos -
Manzanares El Real. The third 08/12/19 Manzanares El Real
- Cercedilla. In May, I would resume my adventure but what
nobody expected happened, "The Pandemic". Now we will
only have to wait to continue... ULTREIA ET SUSEIA!

GLORIA SILVA MONTECINOS


Chile – España 59 años

50
Los 100 mejores relatos

~100 szó
Szeretnél jönni? Menjünk! Mikor? Júliusban. Mehetünk?
Mehetünk. Busz? Tele van. Aludni? Parkban. Kezdődik.
Fáradt? Túl gyors. Pihenjünk. Albergue! Hung(a)ry? Slovakia.
Új barátok. Szeretnél csatlakozni? Szabad? Louis. Erre? Arra.
Buen Camino! Buen Camino! Új táska. ¡Hace calor! Naptej.
Rózsafüzér. Templom! Nyitva van? Szentmise. Vízhólyagok…
Egyedül? Most inkább együtt. Együtt? Most inkább egyedül.
Elveszve. Sárga nyíl! Kereszt. Kövek. Letenni. Hegyek. Menú
del peregrino. Már majdnem ott. Állj. Mennék még. Akkor
viszontlátásra. Száz kilométer. Hola! Cześć! Szia! Santiago.
Megérkeztem. Egyedül. Óceán. Naplemente. Visszamenni.
Köszönöm. Merci. Kezdődik…

100 palabras
¿Quieres venir? ¡Vamos! ¿Cuándo? En julio. ¿Listo? Listo.
¿Autobús? Completo. ¿Dormir? Parque. Comienza. ¿Cansado?
Demasiado rápido. ¡Descansemos! ¡Albergue! ¿Hungría?
Eslovaquia. Nuevos amigos. ¿Quieres unirte? ¿Puedo? Loius.
¿Por aquí? Por allí. ¡Buen Camino!, ¡Buen Camino! Nueva
bolsa. ¡Hace calor! Protector solar. Rosario. Iglesia. ¿Está
abierto? Santa Misa. Ampollas... ¿Solo? Mejor juntos. ¿Juntos?
Mejor solo. Perdido. ¡Flecha amarilla! Cruz. Roca. Dejar.
Montañas. Menú del peregrino. Casi llegado. Para. Quiero ir
más. Pues adiós. Cien kilómetros. Hola. ¡Cześć! Szia! Santiago.
Llegué. Solo. Océano. Puesta de sol. Regresar. Gracias. Merci.
Comenzar...

51
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

100 words
Wanna go? Let’s go! When? July. Ready? Ready. Bus? Full.
Sleep? Park. Begin. Tired? Too fast. Have rest. Albergue!
Hung(a)ry? Slovakia. New friends. Wanna join? May I? Loius.
This way? That way. Buen Camino! Buen Camino! New bag.
¡Hace calor! Sun cream. Rosary. Church! Open? Holy mass.
Blisters... Alone? Together. Together? Alone. Lost. Yellow
arrow! Cross. Rock. Leave. Mountains. Menu del peregrino.
Almost there. Stop. Wanna go. Good bye. One hundred. Hola!
Cześć! Szia! Santiago. Arrive. Alone. Ocean. Sunset. Go back.
Thank you. Merci. Begin…

JÁNOS SZTAKOVICS Eslovaquia 32 años

52
Los 100 mejores relatos

您好嗎?來自德國高齡84歲的Heinrich

朝聖之路的第二十天我遇到了來自德國高齡84歲的
Heinrich 先生,他是我這一路遇到年紀最大的朝聖者。
他說有個聲音不斷地催促他踏上法國之路,告訴他該是
走出悲傷的時候! Heinrich的太太六個月前過世了,他們
沒有小孩,擁有的只有彼此。我問他 「一定很希望太
太現在就在你身邊吧?」Heinrich 老爺爺卻回答: 「不是
的。」我不斷的向上帝祈求我太太可以早我一步上天堂
,因為我不想要她承受我現在正承受的苦。

¿Cómo estás? Heinrich de 84 años de Alemania


En el vigésimo día, conocí a Heinrich de 84 años, el peregrino
de mayor edad. Una voz le dijo que caminara por el Camino
Francés porque ya era hora de salir de su dolor. Su esposa
falleció hace 6 meses en enero de 2017. No tenían hijos, solo
se tenían el uno al otro. Le dije: "extrañas a tu esposa y te
gustaría que ella esté aquí, ¿No?". "No", él respondió. “Yo he
estado orando a Dios, esperando que mi esposa fuera al cielo
antes que yo, porque no quiero que sufra la amargura por la
que estoy pasando ahora..."

53
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

How are you? 84-year-old Heinrich from Germany


On the twentieth day, I met 84-year-old Heinrich, the eldest
pilgrim. A voice told him to walk on the French Way because
it was about time to walk out of his sorrow. His wife passed
away 6 months ago in January 2017. They didn’t have any
children. What they had was each other. I said: “you miss your
wife and even wish she were here, don’t you?”. “No,” he
replied. “I had been praying to God, hoping my wife to go to
heaven before me. Because I don’t want her to suffer the
bitterness I’m going through now...”

SU-CHEN TU Taiwán

54
Los 100 mejores relatos

Un camino más allá de las Estrellas


In memoriam Jaime Calderón Umaran
Mención Honrosa

Decidir hacer el Camino juntos fue el primer paso de nuestro


compromiso de amarnos y velar uno por el otro, bajo el cielo
del Camino supimos detenernos para admirar lo que la vida
nos regalaba en cada encuentro santo y seguir con gratitud.
Descubrimos que la felicidad era hacer y vivir intensamente el
camino juntos, peregrinando uno al lado del otro, bajo lluvia,
viento, frio y calor. Aprendimos a caminar con menos y
disfrutar más, pero ya ves, la vida es un transitar, partiste a tu
nuevo camino, más allá de las estrellas. ¡Buen Camino mi vida,
Buen Camino amor!

A way beyond the stars


Deciding to walk "el Camino" together was the first step in our
commitment to love and watch over each other, under the
Camino’s sky we knew how to stop to admire what life gave us
in each holy encounter and continue with gratitude. We
discovered that happiness was to do and live the Camino
together intensely, pilgrimage next to each other, under rain,
wind, cold and heat. We learned to walk with less and enjoy
more, but you see, life is a journey, you set out onto your new
way, beyond the stars. Buen Camino my life, Buen Camino my
love!

VALERIA GONZÁLEZ LAGOS Chile 44 años

55
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Soledad, amigos y padres adoptivos


Inicié el Camino en solitario y en él me encontré con grandes
amigos, don José Luis y doña María Paz fueron mis guías y
padres adoptivos. Me enseñaron todas sus andanzas y me
dieron su amistad, así como su sabiduría de peregrinos. Las
largas caminatas fueron ligeras con sus charlas, y las comidas
ricas en compañía. Él me enseñó preparar la sopa de ajo que
para las piernas es excelente y que hago cuando quiero recordar
esos momentos. La pandemia truncó mi siguiente viaje, pero
no mis recuerdos del primero. ¡Ultreia, que el Camino no se
acaba!

Loneliness, friends and adoptive parents


I started the journey alone and there I met great friends, mr.
José Luis and mrs. María Paz, they were my guides and
adoptive parents along the Way, they taught me all their
adventures and gave me their friendship as well as their
pilgrims' wisdom. The long walks were light with their talks,
and the rich meals in company. He taught me, to prepare the
garlic soup that is excellent for the legs and that I do when I
want to remember those moments. The pandemic truncated
my next journey but not my memories of the first. Ultreia that
the Way does not end.

GERARDO SUÁREZ GAETA México 37 años

56
Los 100 mejores relatos

Gratidão
Sonho antigo! Planejei e estabeleci metas para esse desafio.
Seguimos eu e a peregrina Vera, solícita e respeitosa com
minhas dificuldades. Precisei aprender a ser tolerante, humilde,
silenciosa e acolhedora com as pessoas. Ao chegar no Monte
do Gozo me surpreendi e até arrepiei ao ver a cidade de
Santiago. Mas o ápice do caminho, acompanhado pelo choro
foi ao entrar na catedral e abraçar Santiago. Ali tudo caiu por
terra, sonhos, metas, planejamento e desafios, brotando apenas
o sentimento da gratidão. Desde então vivo e praticoeste
sentimento todos os dias. Gratidão Santiago pelo meu
despertar!

Gratitud
¡Viejo sueño! Planeé y establecí metas para este desafío.
Seguimos la peregrina Vera y yo, servicial y respetuosas de mis
dificultades. Tuve que aprender a ser tolerante, humilde,
silenciosa y acogedora con la gente. Al llegar a Monte do Gozo,
me sorprendió e incluso me estremecí al ver la ciudad de
Santiago. Pero la culminación del Camino, acompañada del
llanto, fue entrar a la catedral y abrazar a Santiago. Allí, todo se
vino abajo, sueños, metas, planificación y desafíos, con solo el
sentimiento de gratitud. Desde entonces vivo y practico este
sentimiento todos los días. ¡Agradecimiento a Santiago por mi
despertar!

57
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Gratitude
Old dream! I planned and set goals for this challenge. The
pilgrim Vera and I continue, she who was helpful and
respectful of my difficulties. I had to learn to be tolerant,
humble, silent, and welcoming towards people. Upon reaching
Monte do Gozo, I was surprised and even shuddered to see
the city of Santiago. But the culmination of the Way,
accompanied by crying, was to enter the cathedral and hug
Santiago. There, everything fell apart, dreams, goals, planning
and challenges, with just the feeling of gratitude. Since then I
live and practice this feeling every day. Thanks to Santiago for
my awakening!

ROSELY A. PEDROSA PEDROSA Brasil 66 años

58
Los 100 mejores relatos

Algo echo en falta en Logroño…


Felisa ya no está. Hace tiempo que nos dejó. Pero su recuerdo
quedará perenne en el corazón de todos aquellos peregrinos a
los que tendió su mano, ofreció su hospitalidad, alentó para
continuar y selló su credencial. Hoy solo queda su casita y un
cartel que recuerda quién fue. Cartel que la reconoce como
personaje ilustre del Camino. Al fondo se asoma la bella
Logroño. Llegar a una gran ciudad siempre es especial. Pero,
sin duda, un poquito menos desde que Felisa no está. Algo se
echa en falta en Logroño...

Something is missing in Logroño…


Felisa is gone. He left us long ago. But her memory will remain
forever in the hearts of all those pilgrims to whom she offered
her hand, offered her hospitality, encouraged to continue and
sealed their credentials. Today there is only her little house and
a poster that remembers who she was. Poster that recognizes
her as an illustrious character on the Camino. The beautiful
Logroño looms in the background. Reaching a big city is
always special. But, without a doubt, a little less since Felisa has
not been there. Something is missing in Logroño...

FERNANDO RUBIANO GONZÁLEZ


España 35 años

59
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

My most moving experience – In Molinaseca short


story
This story always moves me to tears. An American pilgrim
pointed to her husband sitting a few tables away. He was 60+
years old and recently diagnosed with leukemia, fulfilling his
dream of walking the Camino. He was helping a young
German girl, bandaging the painful blisters on her feet. She was
walking the Camino, alone, in memory of her father who
passed before starting his Camino. There they sat, from
geographic opposites of the world, vastly different ages,
chatting and sharing this moment. Doing a kindness and
accepting a kindness – one of the many traditions of the
Camino.

Mi breve experiencia conmovedora en Molinaseca


Esta historia siempre me conmueve hasta las lágrimas. Una
peregrina estadounidense señaló a su esposo sentado a unas
mesas de distancia. Él tenía más de 60 años y recientemente le
diagnosticaron leucemia, y cumplía su sueño de hacer el
Camino. Estaba ayudando a una joven alemana, vendando las
dolorosas ampollas en sus pies. Ella estaba haciendo el Camino
sola y en memoria de su padre que falleció antes de comenzar
él su Camino. Allí se sentaron, de puntos geográficos distintos,
de edades muy diferentes, charlando y compartiendo este
momento. Hacer algo bueno y aceptar algo bueno, una de las
muchas tradiciones del Camino.

KATHY COULBY Canadá 62 años

60
Los 100 mejores relatos

Un messaggio dal Camino de Santiago


Il Camino è fonte eterna di messaggi ispiratori per i pellegrini,
anzi per tutti (non è forse la vita stessa, in fondo, solo un
viaggio?). Trovi segni sul volto delle persone che incontri, nella
natura che ti accoglie sotto la frescura dei suoi alberi o
rinvigorisce con le sue gelide acque. A volte, si trasformano in
parole. Ricordo una scritta su un muro, citava: fa’ che la
stanchezza del camminare non ti impedisca mai di pensare e
chiederti se ciò che conta è la destinazione, o forse l'incontro
con la montagna, con il fiume, con la direzione che hai perso.

Un mensaje del Camino de Santiago


Es la fuente eterna de mensajes inspiradores para los
peregrinos, de hecho para todos (¿No es la vida misma,
después de todo solo un viaje?) Encuentras marcas en el rostro
de las personas que conoces, en la naturaleza que te acoge bajo
la frescura de sus árboles o revitaliza con sus aguas frías. A
veces, se convierten en palabras. Recuerdo un escrito en una
pared que decía: que el cansancio del caminar nunca te impida
pensar y preguntarte si lo importante es la meta, o quizás el
encuentro con la montaña, con el río, con la dirección que
perdiste.

61
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

A message from the Camino de Santiago


The Camino is an everlasting source of inspirational messages
for the pilgrims, indeed for all of us (eventually, aren't our lives
purely journeys?). There are signs on the face of the people you
meet, in the nature that welcomes you with freshness under its
trees or reinvigorates with its chilly waters. Sometimes, they
turn into words. I recall a write on a wall, sounded like: make
tiredness in walking never stop you from reasoning and asking
yourself if what do matters is the destination, or perhaps the
encounter with the mountain, with the river instead, with the
direction you lost.

ROSSANA LAURA VALSECCHI Italia 40 años

62
Los 100 mejores relatos

Le voyage
Les premiers kilomètres ont été les plus difficiles, observer les
marqueurs qui annonçaientle nombre de kilomètres à parcourir
pour atteindre l'objectif (550 km) me décourageait. Puis j'ai
pensé à la fin du voyage pour me remonter le moral. Une fois
à Santiago, j'ai reçu une révélation: lors de ce voyage, vous avez
pensé que vous atteindriez votre objectif sans profiter au
maximum de chaque instant qui vous était offert, acceptez
maintenant cette leçon que la "vie" vous a offerte. Apprenez à
vous émerveiller de ce moment éternel que vous appelez le
moment présent, ici et maintenant.

El viaje
Los primeros kilómetros fueron los más difíciles, observando
los marcadores que anunciaban el número de kilómetros que
había que recorrer para alcanzar el objetivo (550 km) me
desalentaba. Luego pensé en el final del viaje para animarme.
Una vez en Santiago, recibí una revelación: en este viaje,
pensaste que alcanzarías tu meta sin aprovechar al máximo
cada momento que se te ofreciera, acepta ahora esta lección
que la "vida" te ha dado. Aprende a maravillarte de este eterno
momento que llamas el momento presente, aquí y ahora.

63
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

The trip
The first kilometers were the most difficult, observing the
markers that announced the number of kilometers to travel to
reach the objective (550 km) discouraged me. Then I thought
of the end of the trip to cheer me up. Once in Santiago, I
received a revelation: during this trip, you thought that you
would reach your goal without making the most of every
moment that was offered to you, now accept this lesson that
"life" has offered you. Learn to marvel at this eternal moment
that you call the present moment, here and now.

MARIO DANION Francia 26 años

64
Los 100 mejores relatos

Two pairs of footsteps


On this Way our journey begun two pairs of footsteps joined
into one joys, hopes and fears. This summer we're celebrating
seven years.

Dos pares de huellas


En este Camino nuestro viaje comenzó con dos pares de pasos
unidos en alegría, esperanzas y miedos. Este verano
celebraremos siete años.

BEANCA DU TOIT Sudáfrica 45 años

65
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Ansiedad
Mención Honrosa

Desde Monte do Gozo las sendas rurales dan paso al


pavimento urbano, la travesía está por concluir… algo se
mueve en tu interior. Esperas que al cruzar la siguiente esquina
se asomen las torres de la Catedral, pero no sucede. Por fin, la
música de una gaita te invita a cruzar el arco tras del cual, se
encuentra imponente la Plaza del Obradoiro. El momento es
mágico, la mochila no pesa, los pies no duelen… al verte
inmerso en ese espacio que por siglos se cargó de vibrantes
historias personales, tu corazón se acelera, el tiempo se
detiene… ¡has llegado!

Anxiety
From Monte do Gozo the rural paths give way to the urban
pavement; the journey is about to end... something is moving
inside you. You hope when you cross the next corner the
towers of the cathedral will appear, but it does not happen.
Finally, the music of a bagpipe invites you to cross the arch
behind, it is imposing, the Plaza del Obradoiro. The moment
is magical, the backpack does not weigh, the feet do not hurt...
seeing you immersed in that space for centuries it was loaded
with vibrant personal stories, your heart speeds up, time stands
still... You have arrived!

RODRIGO GARCÍA LEO México 64 años

66
Los 100 mejores relatos

Sonnenstrahlen
Die ersten Töne von “Here comes the sun” von den Beatles
bringen mich in Gedanken immer zurück auf meinen Camino.
Ich lief allein durch den friedlichen, regennassen Wald und war
gerade dabei, eine Gruppe von anderen Pilgern zu überholen,
als plötzlich Musik die Ruhe störte. Meine anfängliche
Irritation wandelte sich allerdings schnell, und dieser Moment
wurde für mich zu einem der unvergesslichsten und
magischsten auf dem Weg nach Santiago: Das Lied erklang in
dem Augenblick, in dem die Sonne nach einem Regentag
endlich ihre Strahlen durch die Wolken schickte.

Aquí viene el sol


La canción de los Beatles "Here comes the sun" (Aquí viene el
sol) hasta el día de hoy me lleva de vuelta a mi Camino cada
vez que escucho la introducción de la guitarra. Estaba pasando
a un grupo de peregrinos en lo que había sido un día lluvioso
y sombrío caminando tranquilamente sola en el bosque. Mi
molestia inicial sobre la música que destruía mi caminar
tranquilo rápidamente se convirtió en uno de los momentos
más mágicos en el Camino a Santiago cuando me di cuenta de
que estaban tocando la banda sonora perfecta para que el sol
finalmente rompiera las nubes.

67
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Here comes the sun


The Beatles song “Here comes the sun” to this day takes me
right back to my Camino whenever I hear the guitar intro. I was
passing a group of pilgrims on what had been a rainy and
gloomy day walking peacefully alone in the woods. My initial
annoyance about music destroying my quiet walking quickly
turned into one of the most magic moments on the way to
Santiago when I realized that they were playing the perfect
soundtrack to the sun finally breaking through the clouds.

MARITA SLADEK Alemania 33 años

68
Los 100 mejores relatos

Um abraço de peregrino
No albergue na cidade de Rabanal de Camino, notei a presença
de um peregrino muito triste sentado à uma mesa. Fui
conversar com ele, e comovida por suas dores e tristezas
ofereci a única coisa que poderia oferecer no momento.
Ofereci um abraço. O que não imaginei foi o quanto aquele
abraço havia sido importante para ele. Após o Caminho
seguimos amigos e sempre recordamos com carinho desse dia
em que um simples abraço trouxe um grande alívio e conforto
naquele momento.

Un abrazo de peregrino
En el albergue en la ciudad de Rabanal de Camino, noté la
presencia de un peregrino muy triste sentado en una mesa. Fui
a hablar con él, y tocado por su dolor y tristeza, le ofrecí lo
único que podía ofrecer en este momento; un abrazo. Lo que
no me di cuenta fue lo importante que era ese abrazo para él.
Después del Camino, seguimos amigos y siempre recordamos
con cariño ese día en que un simple abrazo trajo un gran alivio
y consuelo en ese momento.

69
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

An embrace of a pilgrim
At the hostel in the city of Rabanal de Camino, I noticed the
presence of a very sad pilgrim sitting at a table. I went to speak
to him, and touched by his pain and sadness, I offered him the
only thing I could offer at the moment. I offered him a hug.
What I didn't realize was how important that hug was to him.
After the Camino we follow friends and we always remember
fondly that day when a simple hug brought great relief and
comfort at that time.

MÁRCIA CARDOSO Brasil 37 años

70
Los 100 mejores relatos

Pasaporte Peregrino
Tenía mi pasaporte peregrino timbrado por más de la mitad de
mi Camino... lo dejé en un café y al tratar de recuperarlo confié
en un taxista que me dijo que lo intentaría... no logramos
vernos nuevamente y tuve que iniciar un pasaporte nuevo. Al
mes después de mi regreso a casa, me llega por correo mi
primer pasaporte. El taxista logró recuperarlo y me lo envió a
Chile... fue emocionante recibirlo y darme cuenta de la
hermosa calidad de personas que tiene el mundo y que el
Camino no termina nunca, se transforma en una opción de
vida... ¡Ultreia!

Pilgrim Passport
I had my pilgrim passport stamped for more than half of my
Way... I left it in a cafe and in the attempt to recover it, I trusted
a taxi driver who said he would try to bring it back... we did
not see each other again, so I had to start a new passport. A
month after my return to home my first passport arrives by
mail, the taxi driver managed to retrieve it and sent it to Chile...
it was exciting to receive it and realize the beautiful quality of
people in the world and that the Way it never ends, it becomes
a life option... Ultreia!

CONSTANZA PARDO TAPIA Chile 38 años

71
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Mi molesto compañero peregrino


Nos conocimos en el correo, en Astorga. Ambos enviábamos
bultos a Santiago, cosas que necesitaríamos llegando allá. Vaya
martirio tras identificarnos como peregrinos y presentarnos:
Daniel era “un loro”. Habló todo el viaje. Su tema: genealogía.
Paramos en Mondoñedo cuando, felizmente, se calló un rato:
el silencio en el archivo diocesano, donde él quería investigar,
era obligado. Al salir, con paciencia escuché sus hallazgos,
pero... sorpresa: mencionó un apellido conocido para mí.
Llamé a mi madre y se corroboró todo. Daniel era primo lejano
mío. Lo abracé con secreto arrepentimiento. El resto del
Camino lo escuché con el corazón.

My annoying fellow pilgrim


We met at the post office, in Astorga. We both sent packages
to Santiago. Things we would need when arriving there. What
a martyrdom, after identifying and introducing ourselves as
pilgrims: Daniel was “a parrot”. He spoke the whole trip. His
subject: genealogy. We stopped at Mondoñedo when, happily,
he was quiet for a while: silence in the diocesan archive, where
he wanted to research, was mandatory. Upon leaving, I
patiently listened to his findings, but... surprise: he mentioned
a last name I knew. I called my mother and everything was
verified. Daniel was a distant cousin of mine. I hugged him
with secret regret. The rest of the Way I listened to him with
my heart.

GONZALO A. LUENGO ORELLANA


Chile 33 años

72
Los 100 mejores relatos

Perjalanan sejuta berlalu di sisiku


Tidak dalam hidupku saya boleh rasa saya boleh buat ini. Saya
mengalami ketakutan dan kerisauan untuk berjalan dari Sarria
ke Santiago de Compostela. Bolehkan seorang seperti saya
yang melebihi berat badan boleh buat ini? Bagaimana kalau
saya tidak boleh berjalan 10 km, apa lagi 117 km Santiago?
Menaik bukit adalah yang paling susah. Pada hari pertama, doa
saya kepada Tuhan adalah seperti ini: tolonglah Tuhan! jangan
bagi saya lebih bukit untuk mendaki! Tetapi pada hari ketiga,
doa saya bertukar kepada: tolonglah Tuhan, bagi saya kekuatan
untuk mendaki bukit! Satu perkara yang pasti: kami tidak
berjalan bersendirian!

El viaje de un millón de pasos


Nunca en mi vida pensé que podría hacer esto. El miedo y la
aprensión de caminar de Sarria a Santiago de Compostela. ¿Era
posible para una persona con sobrepeso como yo? ¿Y si no
puedo caminar 10 km, y mucho menos 117 km hasta Santiago?
Las colinas fueron el mayor desafío para mí. En el primer día,
mi oración fue así: “por favor, Dios, no más colinas...”. En el
tercer día de la caminata, mi oración se convirtió en: “por
favor, Dios, dame la fuerza para subir las colinas...”. Una cosa
es segura: ¡nunca caminarás solo!

73
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

The journey of a million steps


Never in my life had I thought I could do this. The fear and
the apprehension of walking from Sarria to Santiago de
Compostela. Was it possible for an overweight person like me?
What if I can’t even walk 10 km, let alone 117 km to Santiago?
The hills were the most challenging for me. On the first day,
my prayer went like this: please God, no more hills... on the
third day of the walk, my prayer became: please God, give me
the strength to go up the hills... one thing is for sure, you will
never walk alone!

JOANNE YOONG Malasia 38 años

74
Los 100 mejores relatos

Mi Camino está lleno de colores


Mi Camino está lleno de colores. Me despertó el azul del cielo
al amanecer. Me acompañó el verde de los campos de trigo. El
rojo de las amapolas se mezcló con la sangre de las ampollas.
El marrón del barro viajó conmigo en mis botas. El amarillo es
el pasto de “La Serena” y es el polvo del camino que sube a
Magacela. El rosa y el naranja están en sus atardeceres. El negro
y plata de la noche estrellada, tumbada junto a mi Mérida
romana. Es el Camino Mozárabe, con su gama de colores, una
auténtica gozada.

My Way is full of colors


My Path is full of colors. I was awakened by the blue of the sky
at dawn. I was accompanied by the green of the wheat fields.
The red of the poppies mixed with the blood of the blisters.
The brown of the mud traveled with me in my boots. Yellow
is the grass of “La Serena” and is the dust of the road that rises
to Magacela. Pink and orange are in its sunsets. Black and silver
of the starry night, lying next to my Roman Merida. It is the
Mozarabic Way, with its range of colors, a real joy.

ESTHER NIETO VIDAL España 48 años

75
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

No tienes que cargar nada que no tengas


necesidad
Mis caminos en bicicleta sólo si las rodillas me lo permiten, dos
desde Saint Jean y otro desde Lisboa. No lleves carga
innecesaria, igual en tu vida, quita de la cabeza y del corazón
aquello innecesario. ¿A qué se debe que lo logres? El Camino
te va preparando, minando fuerzas para que dejes de fingir ser
fuerte, te conduce en comunicación con tus creencias y
concretando necesidades, te sitúa en un punto adecuado,
metafóricamente, para tirar o solicitar lo que solo tú sabes que
es necesario. ¡Encontrarte con tu Dios y agradecer lo que has
vivido es la recompensa!

You don't have to carry anything you don't need


My ways in bike only if my knees allow me, two from Saint
Jean and the other from Lisbon. Do not carry unnecessary
burdens, the same in your life, remove from your head and
heart, that which is unnecessary. Why do you make it? The
Camino prepares you, sapping your strength so that you stop
pretending to be strong, it leads you in communication with
your beliefs and specifying needs, it places you in a
metaphorically adequate point to throw away or request what
only you know it is necessary. Meeting your God and thanking
for what you have lived is the reward!

JORGE A. MENA GARCÍA México 70 años

76
Los 100 mejores relatos

Bemvenida peregrina
A trezentos metros da acomodação, um raio atinge a colina à
minha frente, olho para longe, devido ao brilho. Ouço a
ferocidade do trovão, quando a chuva se transforma numa
inundação. Noto que fechei o poncho errado e troquei os
botões à volta do pescoço, deixando uma pequena abertura,
suficiente para a água passar. A chuva cai ladeira abaixo,
inundando a rua. Um carro passa, saltei dentro de uma poça.
Estou inevitavelmente molhada. Pus-me a rir. Toco a
campainha e abro a porta. Recebo um abraço e um sorriso do
hospitaleiro, com um "bem-vinda peregrina". Estou em casa!

Bienvenida Peregrina
A trescientos metros del alojamiento, un rayo cae en la colina
frente a mí, miro hacia otro lado, debido al brillo. Oigo la
ferocidad del trueno, cuando la lluvia se convierte en una
inundación. Noté que cerré el poncho equivocado y cambiaron
los botones alrededor del cuello, dejando una pequeña
abertura, suficiente para que el agua pase. La lluvia cae cuesta
abajo, inundando la calle. Pasa un auto, salto al charco.
Empapada en agua, me eché a reír. Toco el timbre y abro la
puerta. Recibo un abrazo y una sonrisa del hospitalario, con un
“Bienvenida peregrina”. ¡Estoy en casa!

77
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Welcome Pilgrim
Three hundred meters from the accommodation, lightning
strikes the hill in front of me, I look away, due to the
brightness. I hear the ferocity of thunder, when the rain turns
into a flood. I noticed that I closed the wrong poncho and they
changed the buttons around the neck, leaving a small opening,
enough for the water to pass. The rain falls downhill, flooding
the street. A car passes, I jump into the puddle. Soaked in
water, I laughed. I ring the bell and open the door. I receive a
hug and a smile from the hospitable, with a "Welcome
pilgrim”. I'm home!

MARÍA ALICE DOS SANTOS TRISTÃO CAMPOS


Portugal 48 años

78
Los 100 mejores relatos

Cómplices en el Camino
Su gesto de amor nos estremeció a todos. Al principio algunos
reían, otros, admiraban, los más, se emocionaban. Ellos, ajenos
a tanta observación, caminaban delante de nosotros cogidos de
la mano, y en ninguna circunstancia soltaban la mano de su
compañero. Realmente debían amarse mucho para caminar
como si de un solo peregrino se tratara. Tras veinte kilómetros,
coincidimos en un descanso. Entonces, él, momentáneamente
le soltó su mano, se descargó la mochila, y extendió un bastón
de invidente que cariñosamente acercó a la mano de su
compañera. Ella le devolvió aquella sonrisa cómplice que su
mente había imaginado.

Accomplices on the road


Their gesture of love shook us all. At first some laughed, others
admired, most, were moved. They, oblivious to so much
observation, walked in front of us holding hands, and under
no circumstances did they release their partner's hand. They
really had to love each other a lot to walk as if it were a single
pilgrim. After twenty kilometers, we agreed on a break. Then,
he momentarily released her hand, unloaded his backpack, and
extended a blind man's cane that he affectionately approached
his companion's hand. She returned that knowing smile that
her mind had imagined.

PABLO DÍAZ DOMÍNGUEZ España 33 años

79
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

La vida, un camino
Cuando volví a casa, luego de haber terminado el Camino - si
es que el Camino se puede terminar alguna vez - no dejaba de
pensar en las similitudes que éste tiene con la vida misma. En
simple, se podría decir que es una “probadita” de lo que están
compuestas nuestras vidas. Hay días en que quieres rendirte y
dejar de caminar; en algunos momentos, vamos cuesta arriba y
en otros, cuesta abajo. Y, por último, caminar con una mochila
más liviana, que contenga sólo lo indispensable es, sin duda,
mejor que cargar con todos los “por si acaso”.

Life, a way
When I returned home, after having finished the Camino - if
the Camino can ever end - I kept thinking about the similarities
it has with life itself. In simple terms, it could be said that it is
a “little taste” of what our lives are made up of. There are days
when you want to give up and stop walking; sometimes we go
uphill and at others we go downhill. And finally, walking with
a lighter backpack, which contains only the essentials, is
undoubtedly better than carrying all the “just in case”.

MARIAJESÚS ESPINOZA CURAQUEO


Chile 25 años

80
Los 100 mejores relatos

Desde tan lejos


Caminábamos por ella, quien había dejado 12 hijos atrás. No
andaba con nosotros, pero era la guía de cada uno, y era su
nombre el que aparecía en nuestras cabezas al pensar en alguien
al que dedicar aquel trayecto. Por la noche, el frío del albergue
y su impersonalidad se combatía recordando sus cálidos
abrazos. Ella, quien nos había dedicado su vida... Ahora, se lo
devolvíamos continuando el Camino, aun saliesen llagas en los
pies o agujetas en cualquier parte del cuerpo, lloviese o cayera
una ola de calor. Por ella, rezando, como nos enseñó la abuela.

From far away


We walked for her, who had left 12 children behind, she did
not walk with us, but she was the guide of each one, and it was
her name, the one that appeared in our heads, when thinking
of someone to dedicate that journey. At night, the cold of the
hostel, and its impersonality, was fought remembering their
warm hugs. She, who had dedicated her life to us, now, we
returned it continuing the way, even if there were sores on the
feet, or stiffness on any part of the body, it rained or a heat
wave fell, for her, praying as the grandmother taught us.

ALMUDENA MACHADO GIL España 27 años

81
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Todo lo que tengo


Mención Honrosa

La muerte te llevó sin preguntar y tú no debiste irte con ella.


Yo te enseñé a no hablar con extraños, a atarte las agujetas y a
contar del uno al diez. Tal vez no lo hice bien. Lo perdí todo o
lo solté, no lo sé. Espero encontrar pedazos de vida en el
trayecto. La mochila va abierta para recibir lo que llegue. Lo
único que tengo es el Camino por delante, las estrellas que me
guían y el recuerdo de tu sonrisa.

Everything I have
Death took you without asking and you should not have gone
with it. I taught you not to talk to strangers, to tie your
shoelaces and to count from one to ten, maybe I did not do
right. I lost everything or dropped it, I don't know. I hope to
find pieces of life on the journey, the backpack is open to
receive what arrives. All I have is the Camino ahead, the stars
that guide me and the memory of your smile.

ITZEL S. TREJO LEONE México 27 años

82
Los 100 mejores relatos

Постава подяки
Дорога Святого Якова є непростою. Це
випробування розумової та фізичної витривалості
людини. Це саморефлексії та відкриття і, зрештою,
це жертва простими речами, які приносять нам
задоволення у повсякденному житті. Це мотивація -
коли чуєш від незнайомих людей «Buen Camino!», під
час подолання кілометрів дороги під пекучим літнім
сонцем. Твої ноги відкривають світ, а серце стає
вдячнішим з кожним кроком. Тут важливішим стає
не те, як швидко ти проходиш шлях, а саме відчуття
поступового припливу спокою і вдячності, яке
наповнює твоє серце під час мандрівки.

Postura de gratitud
El "Camino de Santiago" no es fácil. Es una prueba de
resistencia mental y fatiga física. Es uno de autorreflexión,
descubrimiento y en última instancia, el sacrificio de placeres
simples a los que nos hemos acostumbrado en la vida. Es una
motivación: escuchar "¡Buen Camino!" de extraños mientras
perseveras a través del calor abrasador del sendero o
deambulas por una suave niebla en el bosque de moras. Tus
pies descubren el mundo y tu corazón se siente más agradecido
con cada paso que pasa. Lo importante no es lo rápido que
recorremos el Camino, sino la afluencia gradual de serenidad y
gratitud que hemos experimentado a lo largo del Camino.

83
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Posture of gratitude
The “Camino de Santiago” isn’t easy. It’s a trial of mental
endurance and physical fatigue. It’s one of self-reflection,
discovery and ultimately the sacrifice of simple pleasures we’ve
grown accustomed to in life. It’s motivation -hearing “Buen
Camino!” by strangers as you persevere through the scorching
heat of the trail or ambling through a gentle mist in the
blackberry forest. Your feet discover the world and your heart
becomes more grateful with each passing step. What becomes
important isn’t how quickly we traverse the way, but the
gradual influx of serenity and gratitude we’ve experienced
along the way.

ULIANA BILOUS Ucrania 31 años

84
Los 100 mejores relatos

En Camino
¿El Camino para mí es un sueño o es ensueño? Es algo que
ronda mi cabeza, en mis pies y en mi corazón. No sé cuándo
empezó esto. Sé que fue hace ya un tiempo considerable. Dije
que iría como regalo de mis 50 años, y ya pasaron 2 de eso. No
pierdo la ilusión, sé que iré, porque el Camino me llama y me
espera. Continuando, el Camino es querer encontrarse, es
querer acompañarse para poder acompañar. Es buscar
respuestas, sin tener preguntas. Es la vida queriendo ser vivida.
Pronto llegaré junto a Santiago. El Camino me sigue
esperando.

On my way
The path for me is a dream or is it a dream? It is something
that goes around my head, my feet, and my heart. I don't know
when this started, I know it was a few years ago, I said that I
would go as a gift for my 50 years, and it's been 2 years since
that. I do not lose the illusion; I know that I will go because
the Camino calls me and awaits me. Continuing, the path is
wanting to meet, is wanting to accompany yourself in order to
accompany. It is looking for answers, without having
questions. It is life wanting to be lived. Soon I will arrive next
to Santiago, the Camino is still waiting for me.

ANA ELISA RAMÍREZ GÓMEZ Paraguay 52 años

85
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Un amor inesperado
Primavera del 2019, el día había llegado; Francisca junto a su
amiga Teresa embarcaron a Madrid, a exponer su investigación
que tantos esfuerzos les había costado. Sus rostros
demostraban la ilusión de pisar la Universidad Complutense.
En esta experiencia estaba contemplada una peregrinación a
Santiago de Compostela. Su trabajo había sido todo un éxito y
después de las despedidas, se embarcaron a Galicia, desde
donde tomarían el tren a ese lugar planeado tantas veces.
Después de una larga travesía, Francisca regresó sola, dejando
a Teresa junto a ese amor añorado, que en aquel lugar lo había
encontrado.

Unexpected Love
Spring 2019, the day had come; Francisca and her friend Teresa
embarked on Madrid to present their research that had cost
them so much effort. Their faces demonstrated the illusion of
stepping on the Complutense University. In this experience
was contemplated a pilgrimage to Santiago de Compostela.
Their work had been a success and after the farewells, they
embarked to Galicia, from where they would take the train to
that planned place planned so many times. After a long
journey, Francisca returned alone, leaving Teresa with that
longed-for love, who in that place had found him.

ESTELA F. SOCÍAS MUÑOZ Chile 76 años

86
Los 100 mejores relatos

O descobrimento da liberdade na peregrinação


Não haverá borboletas se a vida não passar por longas e
silenciosas metamorfoses... e minha transformação foi pela
liberdade. Caminhando e saindo daquela floresta de carvalhos
antes de Roncesvalles, no primeiro dia, que me senti livre. A
liberdade abre suas asas sobre mim... O sábio disse que o
segredo da felicidade está na liberdade e o da liberdade na
coragem. Livre para caminhar com o sol, chuva, vento, frio, e
escuridão, oeste, horizonte ou o crepúsculo. Eu estava leve
quando cheguei, e chorei na Plaza del Obradoiro.

El descubrimiento de la libertad en la
peregrinación
No habrá mariposas si la vida no pasa por largas y silenciosas
metamorfosis... y mi transformación fue por la libertad.
Caminando y saliendo de ese bosque de robles antes de
Roncesvalles, el primer día, me sentí libre. La libertad extiende
sus alas sobre mí... El sabio dijo que "el secreto de la felicidad
está en la libertad y el de la libertad en el coraje". Libre para
caminar con el sol, la lluvia, el viento, el frío y la oscuridad, al
oeste, al horizonte o al atardecer. Estaba liviano cuando llegué
y lloré en la Plaza del Obradoiro.

87
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

The discovery of freedom on pilgrimage


There will be no butterflies if life does not go through long and
silent metamorphoses... and my metamorphosis was through
freedom. It was walking and leaving that oak forest before
Roncesvalles, on the first day of walking that I felt freedom.
Freedom spreads its wings on me... The sage said that the
secret of happiness lies in freedom and that of freedom in
courage. Freedom to walk with the sun, rain, wind, cold,
darkness, in the light, in the west and with the horizon or
Twilight. I was free when I arrived, I cried and sobbed in the
Plaza del Obradoiro.

MARÍA DE LOURDES NASCIMENTO


Brasil 83 años

88
Los 100 mejores relatos

La vida te da sorpresa
Hacía años que la idea de realizar el Camino de Santiago me
rondaba por la cabeza. Al final, una crisis de pareja me llevo
hacia él. En la soledad de mis pasos quise encontrar las claves
para reconducir mi relación y reconstruir lo que se había roto.
El azar puso delante de mí a una peregrina italiana que en 14
días me robó el corazón. Al volver a Barcelona, lo primero que
le dije a mi esposa fue: “Quiero el divorcio”. Ahora quiero
andar al lado de otra mujer, una senda mucho más larga que se
llama vida.

Life is full of surprises


The idea of making the Camino to Santiago had been in my
head for years. A crisis with my couple led me to it. In the
solitude of my steps, I wanted to find the keys to redirect my
relationship and rebuild what had been broken. But fate
brought before me an Italian pilgrim who in 14 days stole my
heart. When I returned to Barcelona, the first thing I said to
my wife was: "I want the divorce". Now I want to walk with
another woman, a much longer way called life.

JAIME LLUÍS GARCÍA España 57 años

89
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Josef and the Silver Way


We walk by torchlight with Josef until dawn breaks and the
earth’s shadow fades to blue. He’s 76 years old and the most
inspirational of the pilgrims we meet on the Via de la Plata.
Over dinner, he tells us that when his beloved wife died, he
sought solace in walking. He found his rhythm in the forests
of Germany and one day set out from his home to walk the
ancient pilgrimage path to Santiago. Serene, gracious, wise, he
shows us the person we want to be at his age. Still walking, still
open to beauty at every turn.

Josef y el Camino de la Plata


Caminamos a la luz de la antorcha con Josef hasta que amanece
y la sombra de la tierra se desvanece a azul. Tiene 76 años y es
el más inspirador de los peregrinos que encontramos por la Vía
de la Plata. Durante la cena, nos dice que cuando su amada
esposa murió buscó consuelo al caminar. Encontró su ritmo
en los bosques de Alemania y un día salió de su casa para
recorrer el antiguo camino de peregrinación a Santiago. Sereno,
amable, sabio, nos muestra la persona que queremos ser a su
edad. Aún caminando, aún abierto a la belleza a cada paso.

ANNA MOLAN Australia 66 años

90
Los 100 mejores relatos

Sin miedo y sin prisa


Mi camino partió el 2015, con el dolor del cáncer que invadía
mi cuerpo, cuando pensaba que dejaría de existir... ¡Sígueme!
Él me habló. Prometí llegar a los pies de Santiago cuando él lo
propusiera. Llegó el gran día, año 2017. El camino ahora sería
por los senderos de Santiago. Suelos lluviosos, pedregosos,
alfombrados de nieve y de vegetación, lugares donde
depositaba mi dolor, daba gracias y podía ver mis pasos en tu
suelo sagrado. Pude abrazar a Santiago y su abrazo me dijo que
podía seguir caminado por el viaje de la vida, sin miedo y sin
prisa...

Without fear and haste


My Camino started in 2015, with the pain of cancer that
invaded my body, when I thought, it would cease to exist...
Follow me! He spoke to me. I promised to get to Santiago's
feet when he proposed it. The great day arrived, 2017, the way
would now be through the trails of Santiago; rainy, stony soils,
carpeted with snow and vegetation, places where I deposited
my pain, gave thanks and could see my steps on your sacred
soil. I was able to hug Santiago and whose hug told me that I
could continue walking on the journey of life, without fear and
without hurry...

CARMEN R. FLORES CERDA Chile 47 años

91
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Con sabor a ‘por si no te vuelvo a ver’


El Camino me mostró mi finitud: cruces por doquier. Pregunté
y el Camino contestó: “¿Cuál es el lugar y momento adecuado
para morir?”. Esa fue la primera de las innumerables respuestas
que me dejaron sin habla y otras me hicieron soltar la carcajada
sorprendida de la sincronía con los pensamientos que iba
rumiando. Como si me entregara los pedazos de mí que llevaba
colgando, para reconstruirme. Haciendo visibles los duelos,
para despedirlos, y enseñándome a fluir con el dolor de las
ausencias presentes. Despidiéndome de cada peregrino y cada
recuerdo, con sabor a “por si no te vuelvo a ver”.

With taste of ‘if I don't see you again’


The Camino showed me my finitude: Crosses everywhere. I
asked, and the Camino answered. What is the right place and
time to die? That was the first of the countless responses,
which left me speechless and others made me laugh out loud,
surprised at the synchrony with the thoughts that I was
ruminating. As if he were giving me the pieces of me that he
had hanging, to rebuild myself. Making duels visible, to dismiss
them, and teaching me to flow with the pain of present
absences. Saying goodbye to each pilgrim and each memory,
with a taste of “if I don't see you again”.

LILIAN DE L. COLIN CABRERA México 54 años

92
Los 100 mejores relatos

Para ti que empiezas tu Camino


Cuando me preguntaste sobre el Camino, te di algunos
consejos y recomendaciones. No era suficiente, pero ya
aprenderías. No se puede describir el mar, hay que verlo, hay
que sumergirse en sus olas y sentir su fuerza. No sabía si te
gustaría la libertad, las sorpresas y la incertidumbre que
encontrarías y, sobre todo, la gente que le da vida y significado,
la gente que tanto te enseña. Resultó que aprendiste a amarlo y
volverás pronto a recorrerlo. No dejes de caminar cuando estés
perdido.

For you, who start the Camino


When you asked me about the Camino I gave you some tips
and recommendations. It wasn't enough, but you will learn.
You cannot describe the sea, you have to see it, you have to
dive into its waves and feel its strength. I did not know if you
would like the freedom, the surprises and the uncertainty that
you would find and especially the people who give life and
meaning to the Camino, the people who teach you so much.
As it turned out, you learned to love it and will be back to tour
it soon. Don't stop coming back when you're lost.

ESPERANZA SALDAÑA RUIZ DE VELASCO


España 57 años

93
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Kindness in the Camino


“Somos peregrinos de Filipinas,” I started my testimonial after
one mass. That was the only Spanish phrase I knew. I then
turned to the priest before continuing in English. He got the
cue. He translated my talk to Galician. I told them that my wife,
our daughter and I shared many happy moments. We marveled
at scenic natural views. We walked a tradition that is over a
thousand years. We would remember most, however, was the
kindness pervading the Camino. We experienced kindness in
the concern of and camaraderie among pilgrims and in the
welcome and generosity of the hospitaleros.

Amabilidad en el Camino
“Somos peregrinos de Filipinas”, comencé mi testimonio
después de una misa. Esa fue la única frase en español que
sabía. Luego me volví al sacerdote antes de continuar en inglés.
Obtuvo la señal. Tradujo mi charla al gallego. Les dije que mi
esposa, nuestra hija y yo compartimos muchos momentos
felices. Nos maravillamos de las vistas panorámicas naturales.
Recorrimos una tradición que dura más de mil años. Sin
embargo, lo que más recordaríamos fue la amabilidad que
impregna el Camino. Experimentamos amabilidad en la
preocupación y camaradería entre los peregrinos y en la
acogida y generosidad de los hospitaleros.

MARIO LEONARDO O. APORTADERA


Filipinas 55 años

94
Los 100 mejores relatos

Introspección
Un acto de amor, un sobre de regalo; un pasaje a Europa y el
sueño de toda una vida: “El Camino a Santiago de
Compostela”. Una compañía aérea en quiebra, noches de
demora en la capital del tango. Incertidumbre. Desolación.
Primera lección: relájate, respira. Llegada a Madrid, pasajes
agotados a todos los destinos; cambio de planes. Relájate,
respira, amplia tu visión, en las flechas la solución. Entusiasmo,
emoción, falta de atención y otro sobresalto al corazón;
sendero erróneo, equivocación. Relájate, respira, llora,
reinvéntate, ríe, déjate llevar; disfruta y sigue... Estás EN EL
CAMINO, PEREGRINO. TU DESTINO es Santiago.

Introspection
An act of love, a gift envelope; a passage to Europe and the
dream of a lifetime; “El Camino a Santiago de Compostela”.
An airline in bankruptcy, late nights in the capital of the tango.
Uncertainty. Desolation. First lesson: relax, breathe. Arrival to
Madrid, sold out tickets to all destinations; change of plans.
Relax, breathe, and widen your vision, on the arrows, the
solution. Enthusiasm, excitement, inattention, and another
shock to the heart; wrong path, mistake. Relax, breathe, cry,
reinvent yourself, laugh, let yourself go; Enjoy and go on...
YOU'RE ON THE ROAD, PILGRIM. YOUR
DESTINATION is Santiago.

VALERIA CAROLINA OLIVELLA


Argentina 47 años

95
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Promesa
Mi mejor recuerdo del abuelo siempre serán sus historias.
Ahora sé que había muchas cosas que exageraba o
directamente se inventaba, pero no cambiaría ni un solo detalle
de todo lo que nos contó. El oficio de carpintero, sus recuerdos
infantiles, viajes, aventuras, la mili en Barcelona... Cuando
enfermó de Alzheimer, las palabras se le atravesaban en la
garganta y lloraba de impotencia por no poder seguir contando
sus historias. Un día, entre la lucidez y las brumas de la
enfermedad, me dijo: “Prométeme hacer el Camino todos los
días”. Y yo entendí lo que me quería decir.

Promise
My best memory of my grandfather will always be his stories.
Now I know that there were many things that he exaggerated
or directly invented, but it would not change a single detail of
everything he told us. The profession of a carpenter, his
childhood memories, trips, adventures, the “mili” in
Barcelona... He was diagnosed with Alzheimer's, slowly the
words choked through his throat and he cried helplessly for
not being able to continue telling his stories. One day, between
the lucidity and the mists of the disease, he told me: "Promise
me to do the Camino every day”. And I understood what he
wanted to tell me.

CINTA MARÍA PÉREZ URREA Chile 36 años

96
Los 100 mejores relatos

Memento lásky
Uvězněn ve své vlastní hrdosti, neklidný, zklamaný. Mým cílem
je Santiago de Compostela, zmatený balím svůj ruksak. První
krok. Sám sbatohem na zádech a ještě jedním, pěkně
zaneřáděným, vmé hlavě. První noc, bolest, nejistota, a
najednou, se zjeví moje pohádková víla zEspinalu, jak si s námi
život umí hrát. Jít, jíst, spát, užívám si té obyčejnosti, vnímám
každou chuť, barvu, zvuk kolem sebe. Tělo již nebolí, o to víc
moje mysl a duše obrací všechny moje hříchy znovu a znovu.
Cruz de Ferro, ta víla se stává součástí mého života, napořád.
Žít tady a teď, učím se té harmonii. Příchod do Compostely,
jsem obdarován přímo od svatého Jakuba, jak cenná je
hodnota rodiny. Každý jeden krok utváří můj život. Krok, a
ještě jeden, Buen Camino.

Recuerdo del amor


Atrapado en mi propio orgullo, dislocado, decepcionado,
apuntando a Santiago, confundido, mientras empacaba la
mochila. Primer paso, yo, mi mochila, y otro, desordenado, en
mi cabeza. Primera noche: dolor, incertidumbre y mi hada en
Espinal, una paradoja de la vida. Caminar, comer, dormir,
disfrutar de la simplicidad pura, cada gusto, color, sonido. El
dolor corporal se ha ido, el alma ha renacido y ha enterrado
todos mis pecados de nuevo. ¡Cruz de Ferro, el Hada se ha
convertido en parte de mí para siempre! Viviendo aquí y ahora,
experimentando la armonía. Llegar a Compostela, conseguir el
regalo de Santiago, valor de la familia. Cada paso da forma a
mi vida, paso, paso. Buen Camino.

97
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Memory of love
Stuck in my own pride, dislocated, disappointed, and aiming to
Santiago, confused, while packing the backpack. First Step, Me,
my backpack, and another, messy, in my head. First night, pain,
uncertainty, and my Fairy in Espinal, a life paradox. Walking,
eating, sleeping, and enjoying pure simplicity, every taste,
colour, sound. Body ache is gone, the soul has reborn and
buried all my sins again. Cruz de Ferro, the Fairy has become
part of me, forever! Living in here and now, experiencing
harmony. Reaching Compostela, getting the gift from Santiago,
value of family. Every single step shapes my Life, footstep,
footstep, Buen Camino.

PETR JEŘÁBEK República Checa 41 años

98
Los 100 mejores relatos

100 palabras que construyeron mi Camino


¡Buen Camino! Primitivo, Oviedo-Compostela, Fe, paciencia,
amistad, historia, transformación, reflexión, flechas amarillas,
venerar, comida, vino, alegría, cansancio, aprendizaje, dolor,
enfermedad, cargar, soltar, ayudar, comprender, paisaje,
bosque, montaña, sol, frio, lluvia, ríos, descanso, caminar,
fuente, agua, dar, recibir, conocer, escuchar, observar, rezar,
agradecer, salir, llegar, avanzar, disfrutar, fotografía, descubrir,
buscar, perder, encontrar, platicar, bailar, crecer, sentir,
enamorarse, detalles, desistir, continuar, recuerdos, soledad,
compañía, confianza, cuidar, dormir, despertar, caer,
levantarse, escribir, vivir, imaginar, cantar, compartir,
detenerse, etapas, logro, inspiración, cambio, experiencia,
dificultad, prueba, superación... “El Camino a Santiago es
reflejo de la vida misma del peregrino que lo anda”.

100 words that built my path


Buen Camino! Primitive, Oviedo-Compostela, Faith, patience,
friendship, history, transformation, reflection, yellow arrows,
venerate, food, wine, joy, tiredness, learning, pain, illness, load,
drop, help, understand, landscape, forest, mountain, sun, cold,
rain, rivers, rest, walk, fountain, water, give, receive, know,
listen, observe, pray, thank, leave, arrive, advance, enjoy,
photography, discover, search, lose, find, talk, dance, grow,
feel, fall in love, details, give up, continue, memories,
loneliness, company, trust, care, sleep, wake up, fall, get up,
write, live, imagine, sing, share, stop, stages, achievement,
inspiration, change, experience, difficulty, test, improvement...
"The Way to Santiago is a reflection of the life of the pilgrim
who walks it".

99
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

M. TERESA OCAMPO CAMACHO México 33 años


Peregrino ¿A dónde vas?
Mención Honrosa

Cien kilómetros, o diez veces cien, cien pasos, o cien veces


cien, cien palabras o un libro, cien horas o toda una vida. El
Camino donde pisas sobre la historia, o miles, o millones de
historias, una por peregrino. Sonidos en piedras, veredas, y
aldeas, cansancio, tristezas, alegrías, rezos, tertulias, sed y agua,
hambre y comida, y a la vista ¡Santiago! Pulso acelerado y
remanso visual, gozo es la palabra, último tirón, Puerta Santa,
abrazo al Apóstol. En el silencio, tu corazón susurra: “No era
un camino a Santiago, era un camino hacia ti”. Acabas de
añadir una historia más.

Pilgrim, where are you going?


A hundred kilometers, or ten times a hundred, a hundred steps,
or a hundred times a hundred, a hundred words or a book, a
hundred hours or a lifetime. The path where you walk on
history, or thousands, or millions of stories, one per pilgrim.
Sounds in stones, sidewalks, and villages, tiredness, sadness,
joys, prayers, gatherings, thirst and water, hunger and food, and
in sight Santiago! Rapid pulse and visual backwater, joy is the
word, last pull, Holy Door, I embrace the Apostle. In the
silence, your heart whispers: "It was not a Way to Santiago, it
was a way to you." You just added one more story.

SALVADOR FERNÁNDEZ PÉREZ España 64 años

100
Los 100 mejores relatos

Lesvilla cadeaux de Santiago


Mención Honrosa

Gaia, mon amour.


Quand tu me demanderas comment j’ai rencontré ton père, je te
dirai alors que vous m’avez été offerts tous les deux par Saint
Jacques. J’arrivais à la fin de mon ancienne vie quand le Chemin
m’en a donné une nouvelle : je me suis battue contre le vent et la
pluie, contre le soleil et la douleur, j’ai traversé un pays à pied pour
me prouver que j’étais encore en vie. Le Camino Frances est
l’endroit de tous les possibles. Papa et moi nous sommes trouvés
pour ne faire qu’un, pour créer le véritable amour.
À la fin de la route, je me suis retrouvée.

Los regalos de Santiago


Gaia, querida mía. Cuando me preguntes cómo conocí a tu
padre, sabrás que ambos me fueron regalados por Santiago.
Estaba llegando al final de mi antigua vida, cuando el Camino
me dio una nueva: luché contra el viento y la lluvia, contra el
sol y el dolor, atravesé un país a pie para demostrarme que
estaba viva. El Camino Francés es el lugar donde todo es
posible. Papá y yo nos encontramos para ser uno, para crear el
amor verdadero.
Al final del Camino me encontré a mí misma.

101
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

The Gifts of Santiago


My dear Gaia,
When you will ask me how I met your father, you shall know
that you both were gifted to me by Santiago. At the end of my
old life, the Way gave me a new one: I fought against the wind
and the rain, against the sun and pain, crossed a whole country
by foot to prove myself I was alive. The Camino Frances is the
place where anything is possible. We found each other with
dad to become one, to create true love.
At the end of the road, I found myself.

MARGAUX DETTERER Francia 26 años

Por mi Camino
102
Los 100 mejores relatos

Pensé que el estado natural de mi humanidad era: tener un


nudo constante en la boca del estómago, consentir eternas
ansias de que todo saliera según lo planeado y procurar que la
mente estuviera en estado de alarma por los posibles detalles
que se nos hubieran podido escapar en el intento de ganarle a
esto que llaman vida, día a día. Pero esos 12 días de trasiego
por el Camino Francés lograron evidenciarme lo que la
psicóloga me repetía sin cesar: “¡Es posible vivir sin ansiedad!”
288 horas, inmersa en el Camino depuraron completamente,
mis ANSIOSOS 33 años de angustia.

By my way
I thought that the natural state of my humanity was: to have a
constant knot in my guts, to consent to eternal longings for
everything to go as planned and to ensure that the mind is in a
state of alarm for the possible details that could have been
given to us escape in the attempt to beat what they call life, day
by day. But those 12 days of racking the French Way managed
to show me what the psychologist kept repeating to me: It is
possible to live without anxiety! 288 hours immersed in el
Camino purged my ANXIOUS 33 years of racking,
completely.

VANESSA OVALLE Panamá 34 años

103
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Recuerdo
Mención Honrosa

Yo estaba enfermo y tú hiciste la caminata hacia Santiago de


Compostela para pedir por mi recuperación. Ahora soy yo
quien camina. Pero lo hago por tu recuerdo.

Memory
I was sick and you made the walk to Santiago of Compostela
and asked for my recovery. Now I am the one who walks. But
I do it for your memory.

RODRIGO TORRES QUEZADA Chile 36 años

104
Los 100 mejores relatos

En vänlig handling
Jag följde de gula pilarna. Jag vandrade ensam, men
tillsammans med andra pilgrimer fanns en gemenskap.
Landskapet var grönt, korna betade i en fantastisk natur. På
kvällen gick solen ner bortom bergen och jag började leta efter
ett härbärge. Det första var fullt, det andra med. Mina ben
värkte. Jag köpte vatten och chips i en bar, behövde energi för
att orka fortsätta. Jag frågade mer eller mindre på skämt om
någon kanske hade en ledig säng i sitt rum. Någon svarade ja.
Att hitta en säng på ett fullbokat hotell kändes som en dröm
och gjorde mig otroligt lycklig.

Un acto amistoso
Seguía las flechas amarillas. Caminé sola, pero junto a otros
peregrinos había una comunidad. El paisaje era verde, las vacas
pastaban en una naturaleza fantástica. Por la tarde, el sol se
puso sobre las montañas y comencé a buscar un refugio. El
primero estaba lleno, el segundo también. Me dolían las
piernas. Compré agua y papas fritas en un bar, necesitaba
energía para seguir adelante. Pregunté más o menos en broma
si tal vez alguien tenía una cama libre en su habitación. Alguien
respondió que sí. Encontrar una cama en un hotel
completamente reservado se sintió como un sueño y me hizo
increíblemente feliz.

105
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

A friendly act
I followed the yellow arrows. I wandered alone, but together
with other pilgrims there was a community. The landscape was
green, the cows grazed in a fantastic nature. In the evening the
sun went down over the mountains and I began to look for a
shelter. The first was full, also the second one. My legs ached.
I bought water and chips in a bar, needed energy to keep going.
I asked more or less jokingly if maybe someone had a free bed
in their room. Someone answered yes. Finding a bed in a fully
booked hotel felt like a dream and made me incredibly happy.

SUSANNE MELLSTRÖM Suecia

106
Los 100 mejores relatos

Gratitud en el camino
Invitado por mi hijo, para hacer una parte del Camino. Me
entusiasmé de inmediato, vi la oportunidad de convivir con él,
como hacía tiempo no lo hacíamos, mi hijo de 37 años y yo de
66. Disfrutamos de la belleza de la campiña de Galicia, de la
amabilidad de la gente y la constante bendición del “Buen
Camino”. En la travesía mi hijo me dijo, te veo cansado papá,
déjame ayudarte con la mochila y le contesté ¡NO!, yo puedo.
Insistió diciendo, dame la oportunidad de ayudarte, como tú lo
hiciste por muchos años, cuando era niño. ¡Casi lloro!

Gratitude on the way


Invited by my son, to do a part of the journey Way. I was
immediately excited, I saw the opportunity to live with him, as
we had not done for a long time, my 37-year- old son and I,
66. We enjoyed the beauty of the countryside from Galicia,
from the kindness of the people and the constant blessing of
the “Buen Camino”. On the journey my son said to me, I see
you are tired dad, let me help you with the backpack and I
replied, NO! I can. He insisted, give me a chance to help you,
like you did for many years, when I was a child. I almost cried

ALBERTO GUILLÉN ZÚÑIGA México 67 años

107
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Brindis
Los dos amigos brindan. -Hace exactamente un año
terminamos el Camino a Santiago -dice uno. -Me gustaría
regresar. Pero cambiando algunas cosas... - ¿Cómo cuáles? -
Hacer el Camino Portugués, o el Asturiano por la costa. Y
continuar hasta Finisterre para ver atardecer sobre el Atlántico.
-Entonces no conoceríamos a tanta gente. Lo mejor del viaje
fueron los amigos que hicimos luchando contra el agua y el
viento. El esfuerzo compartido une mucho. -Cierto. Pero si
elegimos un camino interior, sin sellos ni cartillas,
disfrutaremos de la emoción de alcanzar Santiago con el
corazón lleno de gracia, puro. -Me apunto. - ¡Salud!

Toast
Two friends toast. -Exactly a year ago we finished the Camino
to Santiago -says one. -I would like to return. But changing
some things... -Which ones? -To do the Portuguese Way, or
the Asturian along the coast. And continue to Finisterre to see
the sunset over the Atlantic. -Then we would not meet so many
people. The best part of the trip were the friends we made
fighting against the water and the wind. The shared effort
unites a lot. -True. But if we choose an inner path, without
stamps or cards, we will enjoy the excitement of reaching
Santiago with a heart full of grace, pure. -I sign up. -Cheers!

JESÚS JIMÉNEZ REINALDO España 58 años

108
Los 100 mejores relatos

Das Pilgerverbot
Anno 1537. Der Reformationskönig Christian III macht die
lutherische “Kirchenordnung” zum Gesetz in Dänemark und den
Herzogtümern Schleswig und Holstein. Der “alte” Glaube, Priester,
Mönche, Nonnen und alle, die am alten Glauben festhalten sind
der Verfolgung preisgegeben. Ganz Europa wir von
Glaubenseiferern, Fundamentalisten und der Inquisition
heimgesucht. Die Pilgerschaft zu den großen Pilgerorten des
Abendlandes, Rom und Santiago de Compostela, wird im
protestantischen Norden unter Strafandrohung verboten! Heiliges
Compostelanisches Jahr 2004. Eine kleine Gruppe von
Jakobuspilgern beginnt mit der Wiederbelebung der historischen
Wege der Jakobspilger in Norddeutschland. Anno 2009. In
Norddeutschland werden 2400 km Jakobswege, Kulturwege des
Europarats, feierlich eröffnet!

La prohibición de la peregrinación
Año 1537. Cristian III, Rey de la Reforma, hace ley la "orden
eclesiástica luterana” en Dinamarca y los ducados de Schleswig
y Holstein. La "vieja" fe: los sacerdotes, monjes, monjas y
todos los que se aferran a la vieja fe están expuestos a la
persecución. Toda Europa fue invadida por los fanáticos
religiosos, los fundamentalistas y la Inquisición. La
peregrinación en las tierras donde se pone el sol, a los grandes
lugares de peregrinación como Roma y Santiago de
Compostela, ¡es prohibida en el Norte protestante bajo la
amenaza de castigo! Hablamos del Año Santo Compostelano
2004. Un pequeño grupo de peregrinos Jacobeos comenzaron
a revivir el camino histórico de los peregrinos Jacobeos en el
norte de Alemania. Año 2009 En el norte de Alemania, se
abren ceremoniosamente 2.400 km del Camino de Santiago, las
rutas culturales del Consejo de Europa.

109
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

The Pilgrim Ban


Anno 1537 The Reformation king Christian III makes the
Lutheran "church order" a law in Denmark and the duchies of
Schleswig and Holstein. The "old" faith, priests, monks, nuns
and all who hold fast to the old faith are exposed to
persecution. All of Europe is haunted by religious zealots,
fundamentalists and the Inquisition. The pilgrimage to the
great pilgrimage places of the West, Rome and Santiago de
Compostela, is forbidden in the Protestant North under threat
of punishment! Holy Compostelan Year 2004. A small group
of Jacobite pilgrims begins with the revival of the historical
paths of the Jacobite pilgrims in northern Germany. Anno
2009 In Northern Germany, 2,400 km of the Way of St. James,
the Council of Europe's cultural routes, are inaugurated!

FRED HASSELBACH Alemania 76 años

110
Los 100 mejores relatos

Filmul meu
La Kilometrul 0 am zis că, de-aș face un film despre acest El
Camino pe care tocmai pășeam, el s-ar numi "Calea
Recunoștinței". M-am rugat pentru soare moderat și putere cât
cuprinde, apoi am pornit, pas cu pas. În drum spre Santiago
am descoperit că uneori eram pelerinul, alteori însuși drumul.
La fel cum, în viață, uneori sunt doctorul, alteori cel mai
valoros pacient al meu. Azi știu că filmul meu se cheamă "Calea
Terapiei". Terapie zilnică ce m-a ajutat să-mi termin (toate)
bolile. El Camino este despre vindecări. Și despre vinul roșu de
Rioja :-).

Mi película
En el Kilómetro 0 dije que, si hacía una película sobre este
Camino que estaba transitando, se llamaría “El Camino de la
Gratitud”. Recé por el sol moderado y para tener mucha
fuerza. Luego comencé, paso a paso. De camino a Santiago
descubrí que a veces yo era el peregrino, otras veces era el
Camino mismo. Al igual que en la vida, a veces soy el médico,
otras veces soy mi paciente más preciado. Hoy sé que mi
película se llama “The Road to Therapy”. Terapia diaria que
me ayudó a acabar con (todas) mis enfermedades. El Camino
se trata de curación. Y sobre el vino tinto de la Rioja :-)

111
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

My movie
At Kilometer 0 I said that, if I made a movie about this Way
that I was traveling, it would be called “The Path of Gratitude.”
I prayed for the moderate sun and to be very strong. Then I
started, step by step. On the way to Santiago, I discovered that
sometimes I was the pilgrim, other times it was the road itself.
As in life, sometimes I am the doctor, other times I am my
most valuable patient. Today I know that my movie is called
"The Road to Therapy." Daily therapy that helped me to end
(all) my illnesses. The way is about healing. And about Rioja
red wine Rioja :-)

SISOE IULIANA Rumanía 52 años

112
Los 100 mejores relatos

Ya sé que es Buen Camino


Nunca imaginé hacerlo. Hoy no imagino no haberlo hecho.
Desde la aventura de ser 62 peregrinos argentinos juntados por
las redes, preparándonos un año, hasta la emoción que hoy me
genera cuando por algún rincón de España tiempo después,
identifico alguno en su trayecto. Corto o largo, no importa. Te
conmueve poder decirle Buen Camino, deseando algo bueno,
desinteresado y honesto. De puro corazón. No importan las
razones de cada uno, el Camino te une con ese desconocido,
que sonreirá cómplice, y te lo deseará como contestación,
nuevamente, de puro corazón. Tendremos el lazo del Camino
como unión.

I Know it´s a good way


I have never imagined doing it. Today I can't imagine not
having done it. From the adventure of being 62 Argentine
pilgrims connected by social networks, preparing together
during a year, to the excitement that today I feel when, in some
corner of Spain some time later, I identify someone on his
journey. Short or long, doesn't matter. It moves you to be able
to tell him Buen Camino, wishing for something good,
disinterested and honest. Totally pure-heartedly. No matter
what are your reasons, the Way brings you close with that
stranger, who will smile back at you in complicity, and will wish
you the same as an answer, again, with a pure heart. We will
have the bond of the Way as a link.

HERNÁN ENRIQUE GONZÁLEZ


113
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Argentina 51 años

114
Los 100 mejores relatos

El camino, una historia de amor


Llevábamos unos meses saliendo, yo viuda, él separado. Al
terminar el Camino, recibo estas palabras... "Si la vida es como
este camino, quiero compartirla contigo, mi Teruca”. Yo creía
que el Camino terminaba y sentía una profunda nostalgia.
Ahora me doy cuenta que recién comienza, y mi corazón salta
de alegría. Sé que habrá momentos duros, cuestas empinadas,
heridas dolorosas, cansancio y a ratos agotamiento. Pero
también sé que juntos el camino es maravilloso, lleno de gente
y lugares por descubrir, cosas que aprender, canciones y
alabanzas que entonar. “¿Quieres seguir caminando conmigo?
Te amo”.

The Camino, a love story


We had been dating for a few months, I was a widow, and he
was separated. At the end of the Way, I receive these words...
"If life is like this journey, I want to share it with you, my
Teruca. I believed that the journey ended, and I felt a deep
nostalgia. Now I realize that it has just begun, and my heart
Jump for joy. I know there will be hard moments, steep slopes,
painful wounds, tiredness and sometimes exhaustion. But I
also know that together the road is wonderful, full of people
and places to discover, things to learn, songs and praises to
sing. “Would you like to keep walking with me? I love you”.

TERESA LARRAÍN Chile 43 años

115
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Andando con pies y alma


La pandemia azotando nuestra patria, el aislamiento empieza a
pesar. Consigo recordar los pasos del Camino a Compostela.
Ojalá el dolor fuera en el tobillo y mi mayor preocupación la
subida a Hospitales, pero hoy la vida nos desafía con una nueva
cuesta que enfrentamos con la fuerza del peregrino, que se
levanta cada mañana para avanzar sobre el sendero. Sé que
saldremos adelante con más ilusión, más fuertes y con la fe
puesta en el Apóstol para cumplir nuestro sueño. Hoy vemos
lejana la salida, pero así se veían las torres de la Catedral de
Santiago y lo logramos.

Walking with feet and soul


The pandemic plaguing our homeland, the isolation begins to
weigh. I can remember the steps on the Way to Compostela. I
wish the pain was in the ankle and my biggest concern was the
climb to Hospitals, but today life challenges us with a new
slope that we face with the strength of the pilgrim, who gets
up every morning to advance on the path. I know that we will
move forward with more enthusiasm, stronger and with faith
placed in the Apostle to fulfill our dream. Today we see the
exit far away, but this is how the towers of the Cathedral of
Santiago looked and we did it.

ALFREDO CHIMAL LEGORRETA México 36 años

116
Los 100 mejores relatos

¿Peregrino o viajero del tiempo?


Cenábamos en el Albergue “El Pilar”, de Rabanal del Camino,
algunos peregrinos que nos habíamos conocido en la etapa
desde Astorga. Entre ellos, me llamó la atención un joven
tímido y poco participativo en la conversación. Al amanecer
salimos con la ilusión de llegar a la famosa Cruz de Ferro y
soltar allí nuestra piedra. Una niebla que no dejaba ver el
camino nos sorprendió. De repente me encontré de frente al
mismo joven que venía en dirección contraria. Nos miramos y
nada dijo, ni un “Buen Camino”. No me conocía. Mi
imaginación hizo el resto.

Pilgrim or time traveller?


We were having dinner with some pilgrims that met us on the
Camino in the stage from Astorga at the “El Pilar” Hostel in
Rabanal del Camino. Among them I got curious by a shy young
man who was not very participative in the conversation. At
dawn we leave with the hope of reaching the famous Cruz de
Ferro and drop our stone there. A fog that did not reveal the
way surprised us. Suddenly I found myself facing the same
young man who was coming in the opposite direction. We
looked at each other and said nothing, not even a “Buen
Camino”. He didn't know me. My imagination did the rest.

JUAN AMOR JIMÉNEZ España 69 años

117
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

The Kindness of the Camino


The chill of the early morning breeze rustles the cornfields.
Two hours pass. No vehicles. No other Pilgrims. I sit to watch
the sunrise. Then another Pilgrim approaches. He wears a knee
brace. He has forgotten his walking poles back in Golega,
Portugal, and he’s walked too far to go back. A Mercedes car,
sleek and swift approaches, the owner -the owner of the
Albergue where my new Pilgrim friend had stayed -jumps out
with the forgotten hiking poles. Hugging, handshakes and wide
smiles –a very happy Pilgrim. A glimpse of the people who
make Camino what it is.

La Bondad del Camino


El frío de la brisa de la madrugada agita los campos de maíz.
Pasan dos horas. No vehículos. No hay otros peregrinos. Me
siento a ver el amanecer. Entonces se acerca otro peregrino.
Lleva una rodillera. Se ha olvidado de sus bastones en Golega,
Portugal, y ha caminado demasiado lejos para regresar. Un
automóvil Mercedes, elegante y veloz. El dueño del Albergue
donde se había hospedado mi nuevo amigo peregrino salta con
los bastones de senderismo olvidados. Abrazos, “apretones”
de manos y amplias sonrisas: un peregrino muy feliz. Un
vistazo a las personas que hacen del Camino lo que es.

GAYLE JOHNSON Nueva Zelanda 58 años

118
Los 100 mejores relatos

Pilgrim Hostel in Tabara (Camino Sanabrés)


Through the window, I saw José working at his computer, but
from the moment I knocked on the door, he took care of me.
He showed me the dormitory and showers, offered me a cup
of tea, wrote my details in his book and explained the
philosophy of this donativo albergue. Jose offers hospitality
from the heart and pilgrims contribute whatever they feel it
merits. He hosts around 1.700 pilgrims per year, but few come
in November. In the evening he prepares a communal dinner
for everyone who stays under his roof. On this occasion, that
means me.

Albergue de peregrinos en Tabara (Camino


Sanabrés)
A través de la ventana, vi a José trabajando en su computadora,
pero desde el momento en que llamé a la puerta, él me cuidó.
Me mostró el dormitorio y las duchas, me ofreció una taza de
té, escribió mis detalles en su libro y explicó la filosofía de este
albergue de donativo. José ofrece hospitalidad desde el corazón
y los peregrinos contribuyen con lo que sienten que merece.
Recibe alrededor de 1,700 peregrinos al año, pero pocos llegan
en noviembre. Por la noche prepara una cena común para
todos los que se quedan bajo su techo. En esta ocasión, me
refiero a mí.

JONATHAN BROWNE Reino Unido 49 años

119
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

моя мечта
В первые услышав про путешествие я не сразу осознал на
сколько это увлекательно, я бы очень хотел это совершить
и в моем списке 100 желаний я это отметил.

Mi sueño
Cuando escuché por primera vez sobre el viaje, no me di
cuenta de inmediato lo emocionante que era, realmente me
gustaría hacerlo, y en mi lista de 100 deseos lo anoté.

My dream
When I first heard about the trip, I did not immediately realize
how exciting it was, I would really like to do it, and in my list
of 100 wishes, I noted.

ANTÓN TARATYNOV Rusia 33 años

120
Los 100 mejores relatos

Jorge
Mención Honrosa

A mitad del Camino de Santiago empecé a pensar en lo mucho


que me parezco a mi padre, en nuestros errores... Sentí pena,
estábamos distantes, no podía hablarle, abrazarlo,
reconciliarnos. Seguí mi marcha. A lo lejos había un banco
frente a un bello paisaje, quizás cerca de Sahagún. Me senté a
comer y vi que se acerca un caminante que decidió
acompañarme. Comimos, hablamos, compartimos poco, pero
con inmenso afecto como lo hacen los caminantes. Se llamaba
como mi padre.

Jorge
Halfway to Santiago I started to think about how much I look
like my father, in our mistakes, I felt sorry, we were distant, I
could not speak to him, hug him, reconcile. I continued my
march, in the distance there was a bench in front of a beautiful
landscape, perhaps near Sahagún, I sat down to eat and I saw
that a walker was coming and decided to accompany me. We
ate, we talked, we shared little but with immense affection as
walkers do. He was named just like my father.

RODRIGO CASTRO SOARES Chile 42 años

121
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Maxia
Mención Honrosa

Parecía que estaba nun soño, esas paisaxes, esas vellas


corredoiras polas que pasa o camiño, ata parecía que as árbores
me falaban, sentía tanta paz... So o zumbido do vento falaba,
ese vento que acariñaba a miña cara e me bicaba o beizos.
Sentín como a miñaalma se separaba do meu corpo cansado e
buscaba a paz que moi poucas veces conseguimos. O meu
camiño rematou en Fisterra, ao lado do mar, deleitándome co
ruxir das ondas do mar baixo os meus pes. A espiritualidade
do camiño é algo que sobrepasa o noso maxín, é maxia
inexplicable.

Magia
Parecía que estaba en un sueño, esos paisajes, esos viejos
corredores por los que pasa el camino, incluso parecía que los
árboles me estaban hablando, sentí tanta paz... Solo el zumbido
del viento hablaba, ese viento acariciando mi rostro y besando
mis labios. Sentí que mi alma se separaba de mi cuerpo cansado
y buscaba la paz que raramente alcanzamos. Mi viaje terminó
en Fisterra, junto al mar, deleitándome con el rugido de las olas
del mar bajo mis pies. La espiritualidad del Camino es algo que
trasciende nuestra imaginación, es magia inexplicable.

122
Los 100 mejores relatos

Magic
It seemed like I was in a dream, those landscapes, those old
corridors through which the Camino passes, it even seemed
like the trees were talking to me, and I felt so much peace...
Just the buzz of the wind talked, that wind caressing my face
and kissing my lips. I felt my soul break apart from my tired
body and seek that peace we rarely achieve. My journey ended
in Fisterra, by the sea, delighting me with the roar of the waves
of the sea beneath my feet. The spirituality of the Camino is
something that transcends our imagination, it is an inexplicable
magic.

MONTSE ALMOZARA CORDEIRO


España 55 años

123
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

El Camino inicia cuando regresas a casa


Mención Honrosa

Aún puedo cerrar mis ojos y recordar la luz que se filtraba entre
los árboles del tupido bosque de los Pirineos. Puedo sentir la
brisa refrescante mientras caminaba por la Rioja o contemplar
alguno de los 28 amaneceres que presencié. Cada instante de
mi Camino vive en mi memoria y puedo volver a ellos siempre
que lo necesito. Cada amanecer era un reto, cada atardecer un
descanso, cada pausa para comer o beber agua era como volver
a la vida. Es por ello que siempre recordaré las palabras que me
dijeron los franciscanos: “El Camino inicia cuando regresas a
casa”.

The Way begins when you return home


I close my eyes and still remember the light that filtered
through the trees in the dense forest of the Pyrenees, I can feel
the refreshing breeze as I walked through the Rioja or
contemplate one of the 28 sunrises that I witnessed. Every
moment of my Way lives in my memory and I can go back to
them whenever I need to; each sunrise was a challenge, each
sunset a break, each break to eat or drink water was like coming
back to life. That is why I will always remember the words that
the Franciscans said to me: “The Way begins when you return
home”.

FABIOLA ALAVEZ ÁLVAREZ México 38 años

124
Los 100 mejores relatos

Ultreia
La última mañana se levantó con un bostezo fresco de octubre.
Los árboles del monte, aun verdes, desperezándose mientras la
peregrina ya se encontraba de pie. Tomó sus bastones y se puso
a andar. No necesitaba de mochila alguna. Ella y el peso de su
espalda eran su propia mochila. Solo necesitaba caminar y
caminar. Andar por el sendero, cruzar el monte, traspasar el
puente y el pórtico del poblado, entrar en una iglesia, orar un
rezo y atravesar los campos gallegos para llegar a su destino:
Santiago, final de su recorrido, final de su pesar. Et Suseia

Ultreia
The last morning she woke up with a fresh October yawn. The
trees of the mountain, still green, stretching while the pilgrim
was already standing. She took her walking sticks and started
walking. I didn't need a backpack. She and the weight of her
back were her own backpack. She just needed to walk and walk.
Walk along the path, across the mountain, cross the bridge and
the portico of the town, enter a church, pray and pass the
Galician fields to reach her destination: Santiago, end of her
journey, end of her sorrow. Et Suseia.

FEDERICO RIZZO SEBBEN Uruguay 38 años

125
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

世界盡頭
Mención Honrosa

走到世界的盡頭,看著一望無際的大海,伴隨風兒帶來
芳香的空氣,張開手臂擁抱來自Camino 最真誠的祝福
,此,身、心、靈已經穿上美麗的新衣服,繼續陪伴我
新的人生旅程。Somewhere I belong?現在我知道了。朋
友問:每個朝聖者都跟妳一樣幸運一樣享受嗎?這是我
的故事,每位朝聖者Camino 都會安排適合的故事,沒
什麼好比較的,來過後你將會深深愛上一直想要再回來
, 回味無窮。

El fin del mundo


Caminé hasta el fin del mundo, miré el mar interminable,
acompañado por el viento que traía aire fragante, abrí los
brazos para abrazar la bendición más sincera del Camino, en
este momento, el cuerpo, el corazón y el espíritu se han puesto
ropa nueva y hermosa y continúan acompañándome. Nuevo
viaje de la vida. ¿Pertenezco a algún lugar? Ahora sé. Los
amigos preguntan: ¿Todos los peregrinos disfrutan de la misma
suerte que tú? Esta es mi historia. Cada peregrino del Camino
organizará una historia adecuada para él. No hay comparación.
Te enamorarás profundamente y siempre querrás volver.

126
Los 100 mejores relatos

The end of the world


I walked to the end of the world, looked at the endless sea,
accompanied by the wind brought fragrant air, opened my
arms to embrace the most sincere blessing from the Camino,
at this moment, the body, heart, and spirit have put on
beautiful new clothes and continue to accompany me. New life
journey. Somewhere I belong? Now I know. Friends ask: Do
every pilgrim enjoy the same luck as you? This is my story.
Every pilgrim of the Camino will arrange a suitable story for
him. There is no comparison. You will fall in love deeply and
always want to come back again.

YUNRU CHEN Taiwán 34 años

127
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Por quem os sinos dobram?


Mención Honrosa
Reconocimiento de los Peregrinos

Uma bifurcação. Eu e minha esposa poderíamos ir pela estrada


ou subir uma encosta e continuar pela floresta. A tentação de
pegar o caminho mais fácil foi grande, mas escolhemos o
outro.
Caminhamos uns quinhentos metros e ouvimos um sino. Mais
algumas dezenas de metros e nos deparamos com uma
igrejinha do século XV. Entramos. Uma atmosfera medieval
envolvente. E pela primeira vez no Caminho, eu rezei. A perda
era recente.
Estávamos saindo, quando uma simpática senhora disse que
deveríamos subir à torre para tocar o sino. Por quem os sinos
dobram? Naquele dia, dobraram pelo meu avô.

¿Por quién doblan las campanas?


Una bifurcación. Yo y mi esposa podíamos ir por la carretera
o subir una cuesta y continuar por el bosque. La tentación de
tomar el camino fácil fue grande, pero elegimos el otro.
Caminamos unos quinientos metros y escuchamos una
campana. Unos metros más y nos encontramos con una
pequeña iglesia del siglo XV. Entramos. Un ambiente medieval
cautivador. Y por primera vez en el Camino, recé. La pérdida
era reciente. Nos íbamos cuando una buena señora dijo que
deberíamos subir a la torre para tocar la campana. ¿Por quién
doblan las campanas? En aquel día, sonaron por mi abuelo.

128
Los 100 mejores relatos

For whom the bells tolls?


A fork in the road. Me and my wife could go down the road or
up a hill and continue through the woods. The temptation to
take the easy way was great, but we chose the other. We walked
about five hundred meters and heard a bell a few more meters
and we find a small church from the 15th century. We enter. A
captivating medieval atmosphere and for the first time on the
road, I prayed. The loss was recent. We were leaving when a
good lady said we should go up to the tower to ring the bell.
For whom the bells tolls? That day, they rang for my
grandfather.

THIAGO LUZ Brasil 37 años

129
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

De Santiago de Chile a Santiago de Compostela


La misa del peregrino en la Catedral de Santiago de
Compostela, un 22 de mayo, dando gracias por mi vida y el
camino cumplido, pidiendo por mi familia, despidiéndome con
un almuerzo donde Manolo de mis amigos peregrinos. Decidí
ir en búsqueda del mar de Galicia, necesitaba la conexión con
el océano y poder aquilatar lo vivido. El destino me llevó a
Vilagarcía de Arousa, parte de la Ruta del mar. Caminando
recordé a mi padre y lo feliz que estaría de ver mi logro. En su
honor fui al encuentro de mis raíces en España.

From Santiago de Chile to Santiago de


Compostela
The pilgrim's mass in the Cathedral of Santiago de Compostela
on May 22th thanking for my life and the journey
accomplished, asking for my family, saying goodbye with a
lunch “Donde Manolo” to my pilgrim friends, I decided to go
in search of the Galician sea, I needed the connection with the
sea and to be able to assess what I lived. Fate took me to
Vilagarcía de Arousa part of the Sea Route, walking I
remembered my father and how happy I would be to see my
achievement in his honor I went to meet my roots in Spain.

TERESA SÁNCHEZ CARRIL Chile 60 años

130
Los 100 mejores relatos

Una hermosa compañía


Volví a calzarme los zapatos. Una pendiente muy inclinada me
esperaba y era mejor no aguardar más tiempo; aún quedaban
unos cuantos kilómetros para Pamplona. El esfuerzo fue
mayúsculo, pero la recompensa, simplemente indescriptible.
Lo sentí mientras disfrutaba de la maravillosa vista frente a mis
ojos. De inmediato supe que era él. La presencia de “mi viejo”,
quien había partido de este mundo hacía algunos años, estaba
ahora acompañando mi Camino. Un llanto incontenible me
desbordó. Las lágrimas eran acompañadas por una risa
nerviosa. La felicidad era absoluta. Estuvo ahí conmigo y
acompañó mis pasos durante algunos kilómetros más.

A beautiful company
I put my shoes back on. A steep slope awaited me, and it was
better not to wait any longer; there were still a few kilometers
left to Pamplona. The effort was tremendous, but the reward
was simply indescribable. I felt it while enjoying the wonderful
view before my eyes. I immediately knew it was him. The
presence of my old man, who had left this world a few years
ago, was now accompanying my Camino. An uncontrollable
cry overflowed me. The tears were accompanied by nervous
laughter. Happiness was absolute. He was there with me and
accompanied my steps for a few more kilometers.

MIGUEL ÁNGEL JIMÉNEZ LUBAGGI


México 44 años

131
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

En el confín del Camino


Al despertar de aquel letargo el mundo quiso abrirse en mil
caminos. Por aquellos maravillosos paisajes avanzaba bajo el
peso de mi mochila y transportado por mis botas sin descanso
hacia aquel monte en la lejanía donde sabía que me esperaba la
bienvenida de Chantalle y Luis, los hospitaleros, que te acogían
con fraternal amistad. Pero al abrir los ojos volví a la cruda
realidad de estos días inciertos, apresado en un cubículo de
piedra y hierro, mirando con temor todo lo que me rodeaba,
sin poder moverme más allá de lo que las paredes me permitían
en cuarentena.

At the End of the Road


Upon awakening from that lethargy, the world wanted to open
itself in a thousand ways. Through these marvelous landscapes
I advanced under the weight of my backpack and transported
by my boots without rest to that mountain in the distance
where I knew that the welcome of Chantalle and Luis, the
hospitaleros, who welcomed you with brotherly friendship,
awaited me. But when I opened my eyes I returned to the harsh
reality of these uncertain days, imprisoned in a cubicle of stone
and iron, looking with fear at everything around me, unable to
move beyond what the walls allowed me in quarantine.

CARLOS DÍAZ ACEVEDO España 65 años

132
Los 100 mejores relatos

Consuelo
Desde que llegué a España sentí una gran inquietud. Mi
propósito inicial, hacer un curso en Salamanca, ya no me
interesaba. Una pequeña niña desconocida cambió mis planes.
En la plaza vi que se acercaba y el corazón me dio un vuelco.
Si viviera... mi hija sería como ella. Le pregunté si estaba
perdida y contestó que ¡quien no sabía dónde estaba era yo!
Después, puso en mis maños un báculo y dijo: deja todo, haz
el Camino y allí te encontrarás. Anduve mucho, llegué a
Santiago y a mí misma, y cuando pude llorar, llegó el milagro
del consuelo.

Comfort
Since I came to Spaine I felt a great concern. My initial purpose,
to take a course in Salamanca, no longer interested me. An
unknown little girl changed my plans, in the plaza I saw her
approach and my heart skipped a beat. If she was alive... my
daughter would be just like her. I asked her if she was lost, she
answered, it was me the one who didn't know where! Then she
put a cane in my hands and said: leave everything, make the
Camino and you will find yourself there. I arrived to Santiago
and myself. And when I could cry, the miracle of consolation
arrived.

ELVIRA MARTHA YORIO Argentina 82 años

133
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

道しかない、訳じゃない
困っていたら助けてくれる。疲れたら、寂しくなった
ら、ハグしてくれる。ゆっくり歩幅を合わせ、歩いて
くれる。サヨナラを言うために、たくさんの距離を歩
き、会いに来てくれる。無償の愛が溢れた道。家族が
増えた。

No es que solo haya caminos


Si tengo problemas, los peregrinos me ayudan. Cuando estoy
cansada o sola, me abrazan. Caminan conmigo ajustando el
paso al mío. Vienen a verme, caminando mucho para
despedirse de mí. Un camino lleno de amor incondicional. Los
compañeros de la peregrinación se han convertido en mi
familia.

There is much more than roads


There is much more to it than just a road. Camino de Santiago
is not just a road. If I am in trouble, pilgrims will help me.
When I am tired or lonely, they will hug me. They walk with
me, keeping pace with me. They come to see me, walking a
long distance to say goodbye. A road full of unconditional love.
I have new members in my family. They are my family. My
fellow pilgrims are now my family.

MANAMI KAWAGUCHI Japón 42 años

134
Los 100 mejores relatos

El verdadero motivo
“Cuando sabes a dónde vas, lo que sucede en tu día se hace
más fácil”. Ese fue el aprendizaje más importante que obtuve
de la experiencia del Camino a Santiago de Compostela. Inicie
la aventura por acompañar a una amiga, el Camino se encargó
de mostrarme el verdadero motivo. En las Bodegas de Irache
una familia española que apareció de la nada, me dijo: “Bendita
tu, que puedes hacer el Camino, y cuando llegues a Santiago,
entrégale tu Camino al Apóstol por todas aquellas personas que
queremos hacer el Camino y no podemos”. Así se me hizo fácil
caminar 30 días.

The real reason


“When you know where you are going, what happens in your
day becomes easier”. That was the most important learning I
got from the Camino of Santiago experience. Start the
adventure by accompanying a friend, the Camino was in charge
of showing me the real reason. In the Bodegas de Irache, a
Spanish family that appeared out of nowhere, told me:
“Blessed you, that you can make the Way, and when you get to
Santiago, give your Way to the Apostle for all those people who
want to do the Camino and cannot” So it was easy for me to
walk 30 days.

MARTHA R. ORTIZ BOLAND Bolivia 53 años

135
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Ojos de camino
Mención Honrosa

Subí a aquel avión de noche, con la única compañía de una


mochila que guardaba mis más silenciosos miedos. Todos me
llamaban “valiente” por atreverme a cruzar España andando
sola, a mis recién estrenados treinta y dos años. Ninguno sabía
que llevaba más dudas que coraje. La vida se me asomó
dolorosa en el Camino, pero en cada paso aprendí que el
siguiente sería más firme. Al final, el Camino se me quedó
pegado al alma como la tierra en las botas. Aquella que se fue
no volvió más, se quedó andando a Compostela, en paz.

Eyes of Camino
I got on that plane at night, with the only company of a
backpack that kept my most silent fears. Everyone called me
“brave” for daring to cross Spain walking, alone, to my newly
released thirty-two years. None knew that I was carrying more
doubts than courage. Life appeared painfully along the way,
but with each step I learned that the next one would be firmer.
In the end, the Way stuck to my soul like the sand in my boots.
The one that left did not come back anymore. She remains
walking to Compostela, in peace.

PAULA OCHOA NAVA Venezuela – España 40 años

136
Los 100 mejores relatos

¿Por qué Caminar?


Camina para desprender de tu ser todo aquello que fractura tu
vida... Camina para perdonar y transitar hacia la Paz... Camina
para dejar atrás todo lo que cargas y no te deja iniciar un camino
de transformación... Camina para dejar fluir lo mejor de ti...
Camina para conectar con lo más profundo de tu ser... Camina
para regarte intensos momentos de soledad y de amistad...
Camina para volver a disfrutar de las cosas sencillas, sin
envoltorios... Camina para valorar todo lo que te rodea...
Camina tan solo por caminar y porque vivir es el más valioso
regalo que hoy tenemos...

Why are you walking?


Walk to detach from your being everything that fractures your
life... Walk to forgive and move towards Peace... Walk to leave
behind everything you carry and do not let you start a way of
transformation... Walk to let the best flow of you... Walk to
connect with the deepest part of your being... Walk to give
yourself intense moments of solitude and friendship... Walk to
enjoy simple things again, without wrapping... Walk to
appreciate everything around you... Walk just to walk and
because living is the most valuable gift we have today...

KAREN N. MÜLCHI MELLADO Chile 45 años

137
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Ibuprofeno
El dolor tan intenso en las piernas me provoca lágrimas secas,
de ésas que se quedan pegadas en el alma. Uno a uno llegan a
mí los recuerdos más difíciles de mi vida, abalanzándose sobre
mi cuerpo agotado y agraviado corazón. “Apóstol Santiago,
juro que no puedo más, el Alma se me desgarra a pedazos, y ya
no puedo caminar más”. Frente a mí la ciudad de Cacabelos y
su café “Avenida 33”. “Anda a tomarte un café con leche y deja
el drama para después, que sólo has olvidado tomarte el
ibuprofeno de la mañana”.

Ibuprofen
The intense pain in my legs causes me dry tears, those that
remain stuck in my soul. One by one they come to me, the
most difficult memories of my life, pouncing on my exhausted
body and wronged heart. “Apostle Santiago, I swore I can no
longer, the Soul tears me apart, I can no longer walk. “In front
of me the city of Cacabelos and its café “Avenida 33”. “Go get
a coffee with milk and leave the drama for later, you just forgot
to take the ibuprofen in the morning”.

ALEJANDRA V. LÓPEZ RIVERA México 42 años

138
Los 100 mejores relatos

El ritual
Me despierto, son las seis de la mañana y la oscuridad reina en
la estancia del albergue. Me levanto apresuradamente y me
dirijo hacia las duchas para iniciar mi ritual matutino. El bullicio
empieza a ser evidente. Me aplico un protector de pies, me
visto y me aseguro de que todo está en mi mochila. Un frugal
desayuno y a caminar. Hoy me esperan 30,5 km. Los primeros
rayos del sol despuntan en el horizonte, en un día que se
adivina será soleado. De repente, un ruido... Hay que levantarse
para ir a trabajar. Pero queda un día menos.

The ritual
I wake up, it is six in the morning and darkness reigns in the
hostel room. I get up quickly and head to the showers to start
my morning ritual. The bustle begins to be evident. I apply a
foot protector, dress and make sure everything is in my
backpack. A frugal breakfast and walking. Today 30.5 km await
me. The first rays of the sun rise on the horizon, on a day it is
guessed will be sunny. Suddenly, a noise... I have to get up to
go to work. But there is one day less.

OSCAR CUBERO ALONSO España 61 años

139
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Chemarea Camino
Oriunde am fi, Camino ne cheamă. Pe mine m-a chemat
puternic și prin vocea primului poet simbolist al literaturii
române, Ștefan Petică (1877 - 1904), ale cărui versuri mă
întâmpinau mereu la intrarea în biblioteca Tecuci, micul meu
oraș recunoscut pentru singurul monument din lume dedicat
eroului cercetaș: “Un peregrin în rugi sfioase, la o răspântie de
drumuri, Vă-nalță imnuri dureroase Ca o tortură de
parfumuri”. (Cântecul toamnei XI) Deși cu o solidă cultură
universală, poate că poetul nu știa despre Camino, dar eu am
simțit chemarea prin versurile sale, pe care le-am lăsat scrise în
multe alberguri de pe Camino.

La llamada del Camino


Donde sea que estemos, el Camino nos está llamando.
También me llamó fuertemente a través de la voz del primer
poeta simbolista de la literatura rumana, Ștefan Petică (1877 -
1904), cuyas letras siempre me saludaron en la entrada de la
biblioteca Tecuci, mi pequeña ciudad conocida por el único
monumento en el mundo dedicado al héroe explorador: “Un
peregrino en cohibidas oraciones, en una encrucijada, os eleva
himnos dolorosos como una tortura de perfumes”. (La
Canción del Otoño XI) Aunque con una sólida cultura
universal, el poeta puede no haber sabido sobre el Camino,
pero yo sentí la llamada a través de sus letras, que dejé escritas
en muchos albergues de él.

140
Los 100 mejores relatos

The call of the way


Wherever we are, Camino is calling us. It also called me
strongly through the voice of the first symbolist poet of
Romanian literature, Ștefan Petică (1877 - 1904), whose lyrics
always greeted me at the entrance to the Tecuci library, my
small town known for the only monument in the world
dedicated to the scout hero: “A pilgrim in shy prayers, At a
crossroads, Raises painful hymns Like a perfume torture. (The
song of autumn XI) Although with a solid universal culture,
the poet may not have known about the Camino, but I felt the
call through his lyrics, which I left written in many hostels on
the Camino.

ELENA MOCANU Rumanía 35 años

141
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

ここで待ちなさい
人生のすべてに失望していた。希望もなく、ただ現実
逃避のため、期待もせず、逃げる様にカミーノに飛び
出した。そんな私をカミーノの大自然はありのまま受
入れた。太陽、風、草木、大地、飛ぶ鳥たちや茂みの
虫たち...彼らの仲間として。固く絡みついた心の糸は
徐々に解かれ私は素直に戻った。偉大なる自然は言っ
た。「ここに居て良い。お前も我らの一員なのだから
」と。カミーノが私を救ってくれたのだった。

Quédate ahí
Caminaba desesperada por la vida. No esperaba nada, no tenía
esperanza, y salí corriendo al Camino para escapar de mi vida
diaria. Pero la gran naturaleza del Camino me tomó como era
y me aceptó así. El sol, el viento, las plantas, la tierra, los pájaros
voladores, los gusanos en la hierba... me aceptaron como su
compañero natural. El hilo en mi corazón, que estaba
estrechamente enredado, poco a poco me hice gentil de la
naturaleza, y me volví obediente. La gran naturaleza me lo dijo.
"Puedes quedarte aquí. Eres parte de nosotros". El Camino me
salvó la vida.

142
Los 100 mejores relatos

Stay here
I was walking desperate for life. I did not expect anything, I
had no hope, and I ran to the Camino to escape from my daily
life. But the great nature of the Camino took me as it was and
accepted me like this. The sun, the wind, the plants, the earth,
the flying birds, the grass worms... accepted me as their natural
companion. The thread in my heart, which was closely tangled,
gradually became kind to nature, and I became obedient. Great
nature told me. "You can stay here. You are part of us”. The
Camino saved my life.

TOMOKO MORIOKA Japón 53 años

143
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Frank
La subida a O Cebreiro es terrible. Rompe las piernas. Frank,
de 82 años, canadiense, me mira agotado y me dice: “Estoy a
punto de morir” riéndose. Miro el paisaje, hermoso, profundo,
lleno de verde, un cordón de montañas a lo lejos. “Si”, le digo
sin pensarlo, “es un lindo lugar para morir”. Me mira, mira el
paisaje, sonríe, asienta y sigue subiendo.

Frank
The climb to O Cebreiro is terrible. Break his legs. Frank, 82
years old, Canadian, looks at me exhausted and says to me:"
I'm about to die "laughing. I look at the landscape, beautiful,
deep, full of green, a mountain range in the distance. "Yes", I
say without thinking, "it's a nice place to die." He looks at me,
he looks at the landscape, he smiles, and he nods and continues
to climb.

ROBERTO RAZETO KALLOHN Chile 68 años

144
Los 100 mejores relatos

El Principio
Primera etapa, atravesar los Pirineos por donde en su día lo
hizo Carlomagno o Napoleón. En mi mochila, más ganas que
fuerzas y por delante un desnivel impresionante. A lo lejos una
figura se recorta en lo alto de monte. ¿Ese hombre está tocando
una guitarra?, ¿En medio de la nada? Cuando por fin lo
alcanzas, compruebas que es cierto, no es una alucinación por
el cansancio. Pero lo extraño se transforma en extraordinario.
Recuperas el aliento mientras disfrutas de un concierto en
exclusiva rodeada de un paisaje legendario. Ya estás perdida, el
Camino te ha atrapado para siempre.

The Start
First stage, crossing the Pyrenees where Charlemagne or
Napoleon once did. In my backpack you want more than
strength and ahead an impressive drop. In the distance a figure
stands out on top of the mountain. Is that man playing a guitar?
In the middle of nowhere? When you finally reach it, you see
that it is true, it is not a hallucination from tiredness. But the
strange becomes the extraordinary. You catch your breath as
you enjoy an exclusive concert surrounded by legendary
scenery. You are already lost, the Camino has trapped you
forever.

CRISTINA CORCHO España 34 años

145
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

San Salvadoras ceļš


Izgāju agrā rītā, savā dzimšanas dienā, gribēju atkal būt viena...
stipra un visu varoša... gāju pretī nezināmajam it kā drosmīgi,
bet ar iekšējām bailēm un asaru plūdiem. Biju viena kalnos 4
dienas, dažubrīd satiku citus svētceļniekus ar kuriem nebija
iespējams sazināties man saprotamā valodā... līdz pat 40 km
dienā man bija daudz... ceļgali sapampuši, soma smaga ejot
kalnā augšā un lejā... ārā karsts, 35... dzeramais ūdens beidzas...
ufffff... Bet es nejutos vientuļi, jutu ka tieku sargāta un mīlēta....
Es varēju atteiktiesno tālākas iešanas jebkurā mirklī... notika
strīdi manī... iet vai padoties... Izvēlējos iet unuzticejos
augstākiem spēkiem...

Camino de San Salvador


Me fui temprano en la mañana, en mi cumpleaños, quería
volver a ser una... fuerte y todo poderosa... Fui hacia lo
desconocido valientemente, pero con miedo y lágrimas. Estuve
sola en las montañas durante 4 días, a veces conocí a otros
peregrinos con quienes no era posible comunicarse en un
idioma que entiendo... Hasta 40 km al día... rodillas hinchadas,
bolsa pesada caminando por la montaña... calor afuera, 35... El
agua potable se termina... uff... Pero no me sentía sola, me
sentía protegida y amada... Podría negarme a continuar en
cualquier momento... habían dudas en mí... ir o rendirse... Elegí
ir y confiar en las fuerzas superiores...

146
Los 100 mejores relatos

Way of San Salvador


I left early in the morning, on my birthday, I wanted to be one
again... strong and all-powerful... I went towards the unknown
as if bravely, but with inner fear and tears. I was alone in the
mountains for 4 days, sometimes I met other pilgrims with
whom it was not possible to communicate in a language I
understand... up to 40 km a day I had a lot... knees swollen, a
bag heavy walking up and down the mountain... hot outside,
35... Drinking water ends... uff... But I didn't feel lonely, I felt
protected and loved... I could refuse to go on at any time...
there were disputes in me... to go or give up... I chose to go
and trusted higher forces...

INESE KRIGERE Letonia 54 años

147
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

The Green Tree


Mención Honrosa

From the top of the hill I see Hornillos. The tiny village a
monumental task. All I can think of, all I can feel-is pain.
Crying. Limping. Begging the gods for help. Is this just physical
pain? Has my soul broken as well? The birthday of my dead
brother today. I have forgotten, though I carry his ashes upon
my neck. I find The Green Tree, my existence in tatters. The
pieces come together again. I leave my handprints on the wall
-to my brother. I walk again tomorrow, knowing now, The
Way, does, indeed, provide.

El árbol verde
Desde lo alto de la colina veo Hornillos. El pequeño pueblo
una tarea monumental. Todo lo que puedo pensar, todo lo que
puedo sentir es el dolor. Llorando. Cojeando. Rogando a los
dioses por ayuda. ¿Es esto sólo dolor físico? ¿Se ha roto mi
alma también? El cumpleaños de mi hermano muerto es hoy.
Lo he olvidado, aunque llevo sus cenizas sobre mi cuello.
Encuentro el Árbol Verde, mi existencia hecha pedazos. Las
piezas se juntan de nuevo. Dejo mis huellas en la pared a mi
hermano. Camino de nuevo mañana, sabiendo ahora, El
Camino, de hecho, provee.

CLAYTON GOODWIN
Estados Unidos de América 41 años

148
Los 100 mejores relatos

Bienaventurado eres, peregrino, si tu mochila se


va vaciando de cosas y tu corazón no sabe dónde
colgar tantas emociones
Mención Honrosa
¿El mejor día del Camino? ¡El primero! La temida atravesada
de los Pirineos. A oscuras crucé la Puerta de Santiago. Mañana
nublada, frío y lluvia. Ovejas con "sacos de lana”. ¡El viento, el
viento, el viento! Bajada por un pantano cuidando cada paso.
¡Ya con poca luz, Roncesvalles! Pocas camas en el viejo
albergue. Ducha y lavada de ropa. Cuidado de las ampollas.
Ceremonia iniciática: bendición del peregrino. Emociones
desbordadas hasta las lágrimas. Primer llanto en el Camino.
Momento mágico que atesoraré en la memoria. Luego, un
sueño profundo y feliz. ¿Qué más se puede pedir a la vida?

Blessed are you, pilgrim, if your backpack is


emptying of things and your heart does not know
where to hang so many emotions
The best day on the Camino? The first! The dreaded crossing
of the Pyrenees. In the dark I crossed the door of Santiago.
Cloudy morning, cold and rainy. Sheep, with" wool sacks ".
The wind, the wind, the wind! Down a swamp taking care of
every step. Already in low light, Roncesvalles! Few beds in the
old hostel. Shower and laundry. Care of the blisters. Initiation
ceremony: pilgrim's blessing. Emotions overflowed to tears.
First wept on the Camino. Magical moment that I will treasure
in memory. Then a deep and happy sleep. What more can you
ask of life?

M. VICTORIA VILLA TRUJILLO Colombia 56 años


149
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Lo siento, perdón, te amo, gracias


Un mismo ritmo, sin prisa y con un sol de media mañana que
se alcanzaba a ver lo que tanto había deseado conocer y sentir,
el punto más alto del camino, un poste de madera muy antiguo
con energía de miles de peregrinos y en lo más alto una cruz de
fierro. No pude contener las lágrimas, dejé la mochila y salí
corriendo a abrazarla. Ahí estábamos por fin, las cenizas de mi
Totti y yo frente a mi cruz. Tomé mi piedra, susurré lo que
escribí: “lo siento, perdón, te amo, gracias”. La dejé y
continuamos... ligera al fin.

I’m sorry, forgive me, I love you, thank you


The same rhythm, without haste and with a mid-morning sun
that reached to see what he had wanted to know and feel so
much, the highest point of the road, a very old wooden pole
with the energy of thousands of pilgrims and at the most high
a cross, of iron. I could not contain the tears, I left the
backpack and ran to hug her, there we were at last, the ashes
of my Totti and I in front of my cross, take my stone,
whispered what I wrote: I’m sorry, forgive me, I love you,
thank you. Left it and continue... light at last.

VIOLETA E. LÓPEZ PLASCENCIA México 32 años

150
Los 100 mejores relatos

Suelta y fluye
En estos momentos de incertidumbre, haber hecho el Camino
de Santiago, ha sido la mejor preparación que pude tener.
Recuerdo el primer día preguntar: ¿Dónde comienza? Y me
dijeron que siga las flechas y comience a caminar. Ahí aprendí
a soltar mi control, a enfrentar mis miedos y mis dudas, aprendí
a vivir con poco, a ir más allá de mis fuerzas y a confiar en el
universo. Caminando encontré mi sombra y encontré mi luz.
Había días que ganaba una, días que ganaba otra. Hasta que un
día, sin darme cuenta cómo, se amigaron. Y todo comenzó a
fluir.

Let go and Flow


In these moments of uncertainty, having done the Camino of
Santiago has been the best preparation I could have. I
remember the first day asking: Where does it start? And they
told me to follow the arrows and start walking. There I learned
to let go of my control, to face my fears and my doubts, I
learned to live with little, to go beyond my strength and to trust
the universe. Walking I found my shadow and I found my light.
There were days that one won, days that another won. Until
one day, without realizing how, they became friends. And
everything started to flow.

ANI VACA DÍEZ Bolivia 52 años

151
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Un camino muy largo


Nunca pensé que podría ser una experiencia emocionante. Mi
cabeza erguida, mi cuerpo, imperfecto y yo, algo impaciente.
Cuando todo el mundo comenzó a caminar, los seguí de una
manera pacífica. Por cada paso que daba, me percataba del
sacrificio en nombre de Dios, entregándome en purificación y
claridad. Pensaba que estaba muy cerca de Él. Fue en su
valentía, que seguí el Camino de Santiago de Compostela, un
largo viaje que me ayuda a encontrar mi propio destino. Fueron
tres días duros, tres noches difíciles y yo; el personaje principal
de esta historia.

One long way


I never thought that could be an exciting experience. My head
was above, my body wasn’t perfect and I was impatient. When
everybody began walking, I followed them in a pacific way.
Every step I did, realize me that I was sacrifice me in name of
God, gave myself in purification and clarity. I thought I was
almost near Him. That was in his name, the Way of Santiago
de Compostela, a long trip that helps me to find my own way.
Three hard days, three hard nights, one destination and me, the
main character of this history.

FELIPE ANDRÉS VERGARA UNDA Chile

152
Los 100 mejores relatos

El túnel de San Adrián


In memoriam Antxon González Gabaraín (Bolitx)

Hace unos años, llegó a mis manos un libro al que yo llamo "la
lectura sobre el Camino mejor narrada". En el libro El Gran
Caminante, el autor atraviesa el túnel de San Adrián, paso
obligado del Camino Vasco Interior. Cuando entré en esa
cueva natural un tiempo después, mis ojos y mi corazón me
dijeron: ¡Tú ya has estado aquí!... La sensación de haber
visitado ese lugar a través de la lectura me invadió todo el
tiempo que permanecí dentro. La magia se encuentra dentro
del túnel y Bolitx encontró esa magia en cada párrafo de su
obra.

The San Adrián tunnel


A few years ago, a book came to my hands that I call “the best
narrated reading about the Camino”. In the book “El Gran
Caminante”, the author crosses the San Adrián tunnel, an
obligatory passage of the Inland Basque Way When I entered
in that natural cave some time later, my eyes and my heart told
me: You have already been here! The feeling of having visited
that place through reading, invaded me all the time I stayed
inside. The magic is inside the tunnel and Bolitx found that
magic in every paragraph of his work.

INMACULADA RAMOS FRENDO España 59 años

153
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

我的大天使
當離開 Lugo 時,右腳的疼痛越加劇烈,只好瘸著腿一步步
向前進,這時一輛車緩緩靠近我問道,要搭便車嗎? 跳上了
車但內心在滴淚. 走在 Camino 上已經一個月了,第一次
感覺自己無法繼續走下去,內心的疼痛超過受傷的腳. 在
村落的邊緣我讓 Miguel 放我下車,走向第一個庇護所,沒
開,繼續走向下個庇護所 Albergue A Nave de Ferreira, 門一
打開就看見 Miguel, 他是這間庇護所的負責人. 一路上的
教堂我總會駐足祈禱,大天使聖米格爾 (San Miguel
Archangel) 上帝想要告訴我什麼事嗎?

Mi Gran Ángel
Cuando salí de Lugo, me dolía mi pie derecho, me lesioné y
pare por el Camino, entonces un automóvil se me acercó,
"¿Necesitas hacer autostop?" Salté en el coche llorando por
dentro. Caminando el Camino durante un mes, y siento que no
puedo continuar. Mi corazón me duele más que mis pies. Le
pido a Miguel que me deje en el borde del pueblo. Caminó
lentamente hasta el albergue. Está cerrado, continúe hasta el
siguiente Albergue A Nave de Ferreira. La puerta se abrió,
Miguel es un hospitalario. Rezo en todas las iglesias a San
Miguel Arcángel, ¿Hay algo que Dios quiere decirme?

154
Los 100 mejores relatos

My Big Angel
When I left Lugo, my right foot in pain, I crippled on the Way,
then a car approach me, "Do you need hitchhike?" I jumped in
the car with tears inside. Walking the Camino for one month,
I feel I can't continue. My heart ache more than foot. I ask
Miguel to drop me on the edge of village. Walked slowly to the
albergue. It is closed, continue to the next -Albergue A Nave
de Ferreira. The door opened; Miguel is a hospitalero. I pray at
every church. Saint Michael Archangel, is there something God
wants to tell me?

LEE WEN-JAN 李文正 Taiwán 52 años

155
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

12, 24! 36?


Viccesnek tartom, hogy igazából nem is emlékszem mikor
kezdődött az én Caminom. Az egyetlen dolog amit tudok, hogy
12 évesen már biztos voltam benne, hogy egy napon oda vezet
majd az utam. Teltek az évek, és ő mindig megtalált folyóparti
idegenek képében, vagy útitársként a vonaton. 2018-ban, 24
évesen annyira eltévedtem, hogy egy kislány lépéseit követve
Sain Jean Pied de Portban találtam magam. Mit hoz a 36. évem?

12, ¡24! ¿36?


Me parece gracioso que en realidad no recuerdo el comienzo
de la historia de mi Camino. Lo único que sé es que cuando
tenía 12 años ya estaba segura de que algún día lo haría. Los
años pasaban, pero seguía encontrándome a la imagen de
extraños a la orilla del río o en los viajeros del tren. En 2018,
cuando tenía 24 años me perdí, sólo para encontrarme en Saint
Jean Pied de Port. Yo estaba siguiendo los pasos de una niña
pequeña. ¿Qué traen los 36?

12, 24! 36?


I think it is funny that actually I don’t remember the beginning
of my Camino story. The only thing I know is, that when I was
12 I already was sure that I am going to walk it someday. The
years were passing by but it kept finding me in the image of
strangers by the bank of the river or in the travelers of the train.
In 2018, when I was 24 I become lost, just to find myself in
Saint Jean Pied de Port. I was following of the steps of a little
girl. What brings 36?

SAROLT RÁCZ Hungría 26 años


156
Los 100 mejores relatos

The Camino is Calling


My pack is heavy, and my legs are caked in dirt. A sweaty T-
shirt is stuck to my back while my shorts have slipped
indecently low. The fields are shimmering in heat waves, and
two scrawny trees offer the merest whisper of shade. On the
horizon there is a hazy lump, which could be a mirage, a pile
of rocks or a ruin. What on earth I’m doing here? I am heading
to Santiago. I should probably sit down and reconsider this.
But no. If I sit down I won’t to get up again. The Camino is
calling.

El Camino está llamando


Mi mochila es pesada. Mis piernas están cubiertas de tierra, una
camiseta sudada está pegada a mi espalda mientras mis
pantalones cortos se han deslizado indecentemente hacia
abajo. Los campos brillan en olas de calor, y dos frondosos
árboles ofrecen el más mínimo susurro de sombra. En el
horizonte hay un bulto nebuloso, que podría ser un espejismo,
un montón de rocas o una ruina. ¿Qué diablos estoy haciendo
aquí? Me dirijo a Santiago, pero ¿por qué? Probablemente
debería sentarme y reconsiderar esto. No. Si me siento, no me
levantaré de nuevo. El Camino está llamando.

EVAN LLEWELLYN Canadá 72 años

157
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

Escribe aquí tu mensaje para el siguiente peregrino / Write


here your message for the next pilgrim

Escribe aquí tu mensaje para el siguiente peregrino / Write


here your message for the next pilgrim

158
Los 100 mejores relatos

Escribe aquí tu mensaje para el siguiente peregrino / Write


here your message for the next pilgrim

Escribe aquí tu mensaje para el siguiente peregrino / Write


here your message for the next pilgrim

159
100 caminos 100 relatos, historias breves a Santiago

160

También podría gustarte