Downflo Evolution DFE Dust Collectors IOM
Downflo Evolution DFE Dust Collectors IOM
Downflo Evolution DFE Dust Collectors IOM
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
ÍNDICE
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD........................................................................................ 4
INTRODUCCIÓN........................................................................................................................... 9
Información sobre el producto............................................................................................. 9
Función................................................................................................................................. 9
Protección del colector de polvo contra explosiones provocadas por el polvo....................10
ANTES DE LA INSTALACIÓN.......................................................................................................12
Ubicación.............................................................................................................................12
Herramientas y equipo necesarios......................................................................................12
Entrega e inspección...........................................................................................................12
INSTALACIÓN..............................................................................................................................13
Descarga de la máquina y transporte hasta su ubicación....................................................13
Instalación y montaje...........................................................................................................14
Instalación de la tolva y las patas.........................................................................................15
Instalación mediante ensamblaje en planta.........................................................................18
Instalación del yugo, venturi y filtros................................................................................... 22
Plataformas y escaleras...................................................................................................... 23
Cuadro de mando............................................................................................................... 24
Conexión de aire comprimido............................................................................................. 24
Conexión eléctrica ............................................................................................................. 25
Válvulas solenoides............................................................................................................ 26
Cámara de entrada............................................................................................................. 26
Cámara de entrada de caudal alto...................................................................................... 26
Cámara de aire sucio ampliada........................................................................................... 27
Módulo de control de aire.................................................................................................. 28
Aspersor............................................................................................................................. 28
Panel de explosión e indicador........................................................................................... 30
Interruptor del indicador del panel de explosión................................................................. 33
Conexión para la salida de polvo........................................................................................ 35
LISTA DE COMPROBACIÓN DE ARRANQUE............................................................................. 37
Conexión eléctrica.............................................................................................................. 37
INSPECCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...................................................................................... 38
MANTENIMIENTO....................................................................................................................... 40
Retirada del polvo............................................................................................................... 40
Cambio de los cartuchos de filtrado................................................................................... 40
Válvula de diafragma........................................................................................................... 42
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................. 42
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA......................................................................................... 47
2
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
LISTA DE IMÁGENES
3
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Señala información especial relativa al uso más eficaz del colector de polvo.
Para evitar accidentes, no será posible acceder al rotor del ventilador durante
el funcionamiento del equipo. Consulte la norma EN 294.
Todas las piezas conductoras descubiertas del equipo eléctrico y del colector de
polvo deberán estar conectadas al circuito protector de conexiones (consulte
la norma EN 60204-1).
4
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Todos los equipos eléctricos deben ser del tipo a prueba de explosiones de polvo
de acuerdo con la división por zonas y las limitaciones de temperatura de superficie
del equipo.
5
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Si el diseño original del colector de polvo o el proceso utilizado cambia sin que
se implementen los cambios necesarios en el diseño de la seguridad de los
sistemas colectores, su seguridad puede verse comprometida. No obstante,
un mantenimiento deficiente o incorrecto también puede poner en riesgo
la seguridad del sistema.
Se ha modificado la carcasa; cuanto mayor sea el volumen, más débil será la carcasa
(por ejemplo, si se instalan entradas o bocas de acceso extra).
Se reduce el área de venteo; por ejemplo, al obstruir el sistema de venteo con
conductos u otros obstáculos.
Se modifica el tipo de panel de venteo; por ejemplo, utilizando un panel con
una presión de apertura superior o una inercia mayor.
Se modifica el conducto de venteo; secciones transversales más grandes
o pequeñas, codos, obstáculos o una cubierta extra en la salida.
Se altera la ubicación del sistema de venteo; por ejemplo, en lugar de una ventilación
superior, se aplica una lateral; además de que se pueda obstruir el proceso de venteo,
las fuerzas de reacción pueden hacer que el colector vuelque.
Si fuese el caso, se modificará el sistema de supresión de explosiones.
En estos casos, es posible que las medidas de seguridad no puedan ofrecer
una protección suficiente y una explosión podría destruir la carcasa y/o el conducto
de venteo, provocando peligro en la zona que rodea al colector de polvo. En especial,
los riesgos son eminentes cuando el colector de polvo está ubicado en un espacio
interior.
La válvula giratoria se retira o cambia por una válvula que no sea a prueba de
explosiones. O si el contenedor receptor resistente a las explosiones se cambia
por otro de un tipo no adecuado. Esto puede provocar que salgan llamas, o peor,
una bola de fuego, a través de la tolva.
No se recomienda el uso de bolsas de plástico en el contenedor receptor
situado debajo de la tolva porque, en ocasiones, debido a cargas electrostáticas
muy altas, se pueden producir descargas peligrosas.
6
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
7
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Tomando como base los diferentes riesgos existentes, se ofrece una lista de
las cosas que se deben y no se deben hacer.
Lleve a cabo un mantenimiento regular, retirando el polvo de forma habitual
e inspeccionando el mecanismo de limpieza periódicamente, al menos una
vez al mes.
Vuelva a configurar la instalación en su estado original tras el mantenimiento
(fijaciones, cierres, uniones y conexiones a toma de tierra).
Compruebe las conexiones a la toma de tierra y las uniones al menos una vez
al año.
La carcasa del colector de polvo no se debe cambiar ni pintar nunca en el interior
con un revestimiento no conductivo.
Las salidas de venteo nunca deben estar bloqueadas y no se deben pintar.
Utilice únicamente los tipos de paneles de explosión originales.
No modifique el área ni la ubicación del sistema de venteo.
No se deben modificar nunca los conductos de venteo.
No manipule los sistemas de protección contra explosiones, como el sistema
de supresión de explosiones y las barreras de explosiones como una válvula
de acción rápida.
Utilice equipos originales, como cartuchos de filtrado, equipos eléctricos,
válvulas giratorias, etc.
No utilice tubos ni tubos flexibles de plástico no conductivo.
Evite que haya bienes cerca de una salida de venteo y prohíba el acceso a estas
salidas al personal.
Nunca abra el colector de polvo durante su funcionamiento.
Tras vaciar el contenedor de recepción, vuelva a fijarlo en su posición original.
Mantenga limpio el lugar de trabajo.
Para cualquier cambio en el colector de polvo, el sistema de seguridad, el proceso,
el producto o la ubicación del colector de polvo, consulte al fabricante.
8
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
INTRODUCCIÓN
Función
9
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
entrada de
aire sucio válvula de
diafragma
filtro de
cartucho
salida de suministro de
aire limpio aire comprimido
tolva
FUNCIONAMIENTO NORMAL OPERACIÓN DE LIMPIEZA DE FILTROS
Los colectores de polvo reforzados están protegidos contra las explosiones de polvo
mediante medidas tanto preventivas como constructivas.
Las medidas preventivas tienen como objeto evitar las fuentes de ignición en las
instalaciones entregadas:
• Los equipos eléctricos son a prueba de explosiones de polvo: IP6X para zona 20
e IP5X para zona 21, además de la limitación de la temperatura de la superficie de los
equipos (en función del producto). No es necesario el uso de equipos a prueba de
explosiones de gases, aunque también se pueden aplicar si se considera adecuado.
• Si fuera necesario, los cartuchos de filtrado son antiestáticos (véase el contenido
de la entrega).
• Todas los componentes conductores están conectados a una toma de tierra
o unidos y conectados a una toma de tierra.
• Los revestimientos internos no provocan riesgos estáticos, etc.
No obstante, estas medidas no evitan las fuentes de ignición debido al proceso
o a influencias externas. Entre los medios para evitar que las fuentes de ignición entren
en el colector de polvo se incluyen el separador previo, una trampa para chispas o un
sensor de detección de chispas con sistema de extinción. El suministro de estos
componentes es opcional y dependerá de los parámetros de proceso típicos (véase
el contenido de la entrega).
Las medidas denominadas constructivas o posteriores al evento son medidas que
limitan los efectos de una posible explosión en el caso de que se produzca a pesar
de la presencia de las medidas preventivas.
Las medidas tomadas en el colector de polvo reforzado son:
• Sistema de venteo de explosiones en combinación con un diseño resistente a las
explosiones para la sobrepresión reducida y compartimentación esperadas.
Este es un medio habitual para combatir los efectos de las explosiones. Naturalmente,
para luchar contra el riesgo de incendio, el colector de polvo se puede suministrar
con sistemas opcionales de aspersores u otros sistemas de extinción.
10
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
11
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Ubicación
Entrega e inspección
12
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
INSTALACIÓN
13
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
válvula de
EXTERIOR
charnela
antirretorno entrada INTERIOR
DAP
techo
canal de
extracción
colector
de polvo
salida
CAP
Instalación y montaje
Si se pide cualquiera de los siguientes componentes y está montado, siga las instrucciones
correspondientes.
14
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
tuerca hexagonal
pata cruceta
arandela plana
perno con cabeza
hexagonal
arandela plana
tuerca hexagonal
15
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
X
arandela plana M8
No realice la
elevación con esta
orientación perno M8
PASOS 7-9
PASO 10
16
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
17
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
18
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
cámara de yugo,
aire limpio consulte la figura 10,
Instalación del yugo,
venturi y filtros
cubierta de acceso
a los filtros,
consulte la figura 10,
Instalación del yugo,
venturi y filtros
7. Una los módulos con los pernos, las arandelas y las tuercas, tal como se muestra
en los Detalles B y C. No apriete los pernos todavía.
19
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
cubierta
de acceso
yugo, consulte
el detalle A
cartucho
de filtrado
yugo
detalle A detalle B
tornillo
autorros- arandela
cante plana
cubierta
de la salida
arandela tornillo
de la junta autorroscante
detalle C detalle D
detalle E
20
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
perno
arandela plana
sellador
arandela plana
arandela de bloqueo
tuerca hexagonal
8. Compruebe que todas las uniones y bridas están a ras y apriete los pernos y las
tuercas empezando por la unión entre las cámaras de aire limpio y aire sucio.
Retire los restos de sellador.
21
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
1. Desde la cámara de aire limpio (para acceder a ella, retire la cubierta de la salida,
consulte el Detalle D en la figura 10, Instalación del yugo, venturi y filtros), enrosque
una contratuerca hexagonal y una arandela plana en el resalto de cada uno de los
tres extremos de las varillas del yugo. Consulte el Detalle C.
2. Empezando por el puerto de acceso superior, trabaje en sentido descendente.
Oriente el yugo como se muestra en el Detalle A e insértelo en la carcasa de modo
que el yugo quede colocado en los orificios adecuados de la placa tubular.
Desde la sección de filtros, una persona deberá sujetar el yugo en su posición
mientras otra instala una arandela plana y una tuerca hexagonal en cada
extremo de la varilla del yugo desde la cámara de aire limpio. No apriete
los pernos todavía.
3. Ajuste la contratuerca contra el panel de cartuchos de filtrado. Una persona
deberá sujetar el yugo en la posición que se muestra en el Detalle B mientras
otra aprieta las tres tuercas hexagonales desde la cámara de aire limpio.
Repita este proceso para instalar todos los yugos.
4. Aplique sellador al venturi como se muestra en el Detalle E. Deslice el venturi
sobre el yugo empezando por el extremo con sellador. Sujete el venturi
en su posición mientras instala su tornillería (tornillos autorroscantes
y arandelas de junta) desde la cámara de aire limpio.
5. Deslice los cartuchos de filtrado en el colector, en primer lugar, sobre el extremo
de la junta del yugo. Vuelva a colocar la cubierta de acceso y apriétela a mano
siguiendo las instrucciones del apartado Información de mantenimiento.
Repita el proceso para todos los cartuchos de filtrado.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la salida en la parte inferior de la cámara de aire
limpio que se muestra en el Detalle D.
22
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Plataformas y escaleras
barra de
seguridad
plataforma
tirante
escalera
23
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Cuadro de mando
al IPC (ΔP)
24
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
suministro
de aire
comprimido*
Conexión eléctrica
25
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Válvulas solenoides
Cámara de entrada
26
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
27
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Aspersor
Los aspersores pueden aportar una gran cantidad de agua al colector de polvo
cuando se activan. Debe contar con un drenaje adecuado para retirar el agua.
Un peso excesivo del agua puede hacer que la estructura de las patas se colapse.
Los aspersores de control de incendios están disponibles para los modelos que
funcionan con presión negativa. Los aspersores suministrados por Donaldson Torit
requieren una presión mínima de agua de 1 bar, capaz de generar una descarga por
aspersor de 77 litros por minuto.
28
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
aspersor
29
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
panel de
explosión
panel de
explosión
SISTEMA DE SISTEMA DE
VENTEO SUPERIOR VENTEO LATERAL
1. Retire la cubierta protectora de envío de la parte superior del colector (bajo esta
se encuentra colocado boca abajo el panel de explosión).
2. Inspeccione el panel y asegúrese de que esté limpio.
30
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Siga el valor de par especificado en la placa del número de serie del panel.
El par debe aplicarse en cruz y al menos en dos fases. Los valores de par
se basan en pernos nuevos con rosca en buen estado y engrasados.
Tras el primer arranque, compruebe los valores de par.
6. Monte el dispositivo de detección de explosiones (abrazadera y cable de
señalización) y colóquelo en su lugar. La unidad de señalización, incluido el bucle
de cable, debe quedar integrada en el cable roscado conectado de tal modo que
el bucle coincida con el otro lado del panel de explosión.
7. Tire del cable de acero con cuidado a través del bucle de cable y fije los dos ojales
de montaje con el tornillo de montaje (mín. M10) del panel de venteo.
8. A continuación, tire con cuidado de la unidad de señalización hasta alcanzar una ligera
tensión y apriete la conexión de cable roscado. El cable estará situado en la cúspide
de la cúpula del panel o la atravesará en recto en el caso de los paneles planos.
31
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
cable de señal
rosca
estructura angular
cable de señal
bucle de cables
32
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
De acuerdo con lo indicado por VDI, todos los paneles de explosión se pueden
combinar con dispositivos de señalización que activarán una señal de corte o un modo
de control. Por lo tanto, Donaldson Torit suministrará un interruptor de indicador de disco
de explosión con cada disco de explosión (consulte el contenido de la entrega).
Al realizar la conexión del interruptor del indicador, debe tener en cuenta los
siguientes aspectos:
• tensión de alimentación máxima: 30 voltios CC
• corriente máxima: 100 mA / 3 vatios
Si el indicador está ubicado en una zona peligrosa, el circuito eléctrico hacia el indicador
debe ser intrínsecamente seguro (un amplificador de aislamiento opcional es una
solución perfecta).
33
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
1
5
L:230V
24VAC
R1 4
(24VDC)
2 3
1 indicador de explosión
2 desconecte: ventilador
el sistema de descarga de polvo (esclusa rotatoria, tornillo sinfín, etc.)
alimentación a la placa de circuitos impresos (limpieza por impulsos)
3 activar: alarma
luz
bocina
señal al control central de incendios
actuador de la válvula reguladora (si fuera necesario)
4 suministro del cliente
5 suministro de Donaldson
34
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
ZONA PELIGROSA
(SI PROCEDE)
Dispositivo de detección Dispositivo de detección Dispositivo de detección
del panel de explosión del panel de explosión del panel de explosión
1 desconecte: ventilador
el sistema de descarga
BARRERA INTRÍNSECAMENTE SEGURA de polvo (esclusa rotatoria,
(SI FUERA NECESARIO) tornillo sinfín, etc.)
alimentación a la placa
de circuitos impresos
(limpieza por impulsos)
2 activar: alarma
luz
bocina
señal al control central
de incendios
actuador de la válvula
reguladora (si fuera necesario)
2 1
35
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
tolva
perno/arandela/
tuerca M10
junta
pieza de transición
perno/arandela/
tuerca M10
junta
esclusa giratoria
36
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Conexión eléctrica
Siga todos los pasos antes de la primera puesta en marcha y cuando no se haya
usado el colector de polvo durante mucho tiempo.
Para el uso diario, siga los pasos 1, 2, 3, 5, 6 y 8.
1. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que no hay desechos en la salida
del ventilador.
2. Asegúrese de que el sistema de eliminación del polvo está instalado correctamente
bajo la tolva.
3. Active el sistema de eliminación de la tolva (si está instalado y en un control
separado). Se deberá comprobar el sentido de rotación. El sistema siempre debe
estar en marcha cuando el colector de polvo esté en funcionamiento.
El ciclo de limpieza solo comienza cuando es necesario. Si desea personalizar los ajustes,
consulte el manual de los controles.
37
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Para asegurarse del rendimiento satisfactorio del colector de polvo, compruebe los siguientes puntos en los
intervalos indicados.
Punto de Semana
N.º Tipo de control Medidas Día
inspección 2 4 8 26
1 Cuadro de Comprobación visual de ∆P Consulte la Guía de
mando resolución de problemas •
del manual de control.
2 Sistema de Compruebe el contenido del Si está lleno en sus ¾ partes,
eliminación contenedor o contenedores vacíe el contenedor de
•
de polvo de polvo. polvo (consulte el apartado
«Retirada del polvo»)
3 Ventilador Compruebe si emite un ruido Consulte la Guía de
excesivo. resolución de problemas •
38
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Punto de Semana
N.º Tipo de control Medidas Día
inspección 2 4 8 26
9 Puertas Compruebe visualmente las Cambie las juntas si es
juntas. necesario. •
39
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
MANTENIMIENTO
Los elementos filtrantes llenos de polvo pueden ser pesados y difíciles de manejar.
Instale medios de acceso apropiados para sustituir los cartuchos de filtrado
de forma segura en caso de que no haya ninguna plataforma instalada.
1. Retire la tapa del cartucho de filtrado mediante la palanca para desatornillarla del
yugo. Deje a un lado la tapa.
2. Gire los filtros para romper el sellado de la junta entre el cartucho de filtrado y la placa
tubular (consulte la figura 1 - Esquema de funcionamiento) y retire todo el polvo
suelto de la parte superior del cartucho de filtrado.
3. Deslice el cartucho de filtrado a lo largo del yugo y hacia el exterior del colector de polvo.
4. Deslice el nuevo cartucho de filtrado a lo largo del yugo con el extremo de la junta
orientado hacia el interior y hacia la cámara de aire limpio.
5. Vuelva a colocar la cubierta enganchando la argolla en el gancho del extremo
del yugo y cierre la palanca de soltado rápido en la cubierta. Para evitar fugas,
asegúrese de que la palanca esté correctamente bloqueada.
40
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
cubierta de acceso
pomo de la cubierta
yugo
cartucho de
filtrado
marcador de
alineación
marcador de
alineación
41
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Válvula de diafragma
Desmontaje de la válvula
Realice el desmontaje de forma ordenada. Preste especial atención a las imágenes
detalladas suministradas para la identificación de los componentes.
1. Retire el anillo de fijación del cuerpo de la válvula para retirar la cubierta. Utilice
un destornillador en tres posiciones de la cubierta, empiece a quitar el anillo de fijación
en el lado de la entrada. A continuación, extraiga el conjunto de pistón/diafragma.
2. Retire los tubos si fuera necesario y, en ese caso, retire las juntas tóricas del tubo
del cuerpo con un dispositivo adecuado.
3. Ahora ya tiene acceso a todos los componentes para su limpieza o sustitución.
Montaje de la válvula
Efectúe el montaje realizando los mismos pasos que para el desmontaje, pero a la inversa.
Preste una atención especial a las imágenes detalladas que se han facilitado para
la identificación y colocación de los componentes.
Lubrique todas las juntas y juntas tóricas con grasa de silicona de alta calidad.
42
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
El ventilador y el Tamaño del cable Vuelva a cablear utilizando el calibre de cable correcto
motor no arrancan del motor inadecuado especificado en las normativas nacionales y locales.
El cableado es Compruebe y corrija la tensión suministrada al cableado
incorrecto del motor. Consulte el diagrama de cableado del
fabricante del motor. Siga el diagrama de cableado
y la normativa eléctrica nacional.
Fallo del circuito de Compruebe el circuito de alimentación del motor
entrada en todos los terminales.
Fallo del circuito de Revise el circuito de alimentación eléctrica para
suministro eléctrico comprobar si la tensión es la adecuada. Compruebe
si hay algún fallo en los fusibles o en los disyuntores
del circuito. Cámbielo si es necesario.
El ventilador y el Se ha instalado Compruebe si el dispositivo de arranque del motor
motor arrancan, un dispositivo de funciona correctamente y sustitúyalo si fuera
pero dejan de arranque del motor necesario.
funcionar incorrecto
Las puertas de Cierre las puertas de acceso herméticamente.
acceso están abiertas Consulte Instalación de filtros.
o no cierran bien
Descarga de la tolva Compruebe que el contenedor de polvo está
abierta instalado y correctamente sellado.
El control de Compruebe el caudal de aire en el conducto. Ajuste
regulación no la unidad de control de regulación hasta conseguir que
se ha ajustado el caudal de aire sea el correcto y que el nivel de amperaje
correctamente del motor del ventilador esté dentro de los valores
nominales de amperaje establecidos por el fabricante.
Sobrecarga del Compruebe que el circuito de alimentación tiene
circuito eléctrico suficiente potencia para hacer funcionar todo el equipo.
Sale polvo por Los filtros no se Consulte Instalación de filtros.
la salida de aire han instalado
limpio correctamente
El filtro está dañado, Sustituya los filtros si fuera necesario. Utilice únicamente
los extremos están repuestos originales de Donaldson Torit. Consulte
abollados, la junta Instalación de filtros.
está dañada o los
componentes tienen
orificios
Cubierta(s) de acceso Cierre herméticamente las las puertas de acceso.
suelta(s) Consulte Instalación de filtros.
43
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Caudal de aire Rotación inversa del La rotación adecuada del ventilador es en el sentido
insuficiente ventilador. de las agujas del reloj tomando como referencia
la parte superior del colector. El ventilador se puede
ver a través de la parte posterior del motor. Consulte
el apartado Lista de comprobación de arranque.
Las puertas de Compruebe que todas las puertas de acceso estén
acceso están abiertas en su posición y fijadas. Compruebe que la abertura
o no cierran bien de descarga de la tolva esté sellada y que el contenedor
de polvo esté bien instalado.
Cubiertas de los Cierre bien las tapas y compruebe el sellado.
cartuchos de filtrado
no herméticas
Caudal de aire El área del extractor Compruebe que el área del extractor del ventilador
insuficiente del ventilador está no esté obstruida. Retire el material o la suciedad.
restringida Ajuste el control de flujo del regulador.
Es necesario Extráigalos y sustitúyalos por filtros nuevos originales
sustituir los filtros de Donaldson Torit. Consulte el apartado Retirada
e instalación de filtros.
Falta de aire Consulte el apartado Información sobre valores
comprimido nominales y especificaciones para conocer los
requisitos del suministro de aire comprimido.
Falta de aire Consulte el apartado Información sobre valores
comprimido nominales y especificaciones para conocer los
requisitos del suministro de aire comprimido.
La limpieza por Utilice un voltímetro para comprobar las válvulas
impulsos no está solenoides del panel de control. Compruebe que
activada los conductos neumáticos no estén retorcidos
ni obstruidos.
El área de Limpie el área de almacenamiento de polvo.
almacenamiento de Consulte el apartado Retirada del polvo.
polvo está demasiado
llena u obstruida
Las válvulas de Desconecte la alimentación eléctrica del colector
impulsos tienen y purgue el suministro de aire comprimido. Compruebe
fugas de aire la presencia de residuos, desgaste en la válvula, fallo
comprimido en los tubos del sistema neumático o fallo en el diafragma
retirando la tapa del diafragma en las válvulas de
impulsos. Compruebe que no haya fugas o daños en
el solenoide. Si las válvulas de impulsos o las válvulas
solenoides y los tubos están dañados, sustitúyalos.
Fallo en el Utilizando un voltímetro, compruebe la tensión
temporizador de de alimentación que llega a la placa del temporizador.
estado sólido Compruebe y sustituya el fusible de la placa del
temporizador si fuera necesario. Si el fusible está
en buen estado y hay alimentación de entrada,
pero no hay tensión de salida al solenoide, sustituya
la placa del temporizador. Consulte el apartado
Instalación del temporizador de estado sólido.
Temporizador Consulte el apartado Temporizador de estado sólido y el
desajustado Diagrama de cableado del temporizador de estado sólido.
44
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
45
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
Las teclas de Funcionamiento Mantenga pulsada una de las tres teclas de puntos
flecha de Delta P incorrecto de referencia para utilizar las teclas de flecha.
no funcionan
Teclas de Retire el puente de Deshabilitación de programas
programación de los terminales 3 y 4 en TB2.
deshabilitadas
La luz de limpieza Cableado incorrecto Compruebe el cableado entre el controlador de Delta P
está encendida, y la placa del temporizador, y entre la placa del
pero el sistema temporizador y las bobinas de la válvula solenoide.
de limpieza no
Solenoides Compruebe si el funcionamiento de las bobinas
funciona
defectuosos de los solenoides es el correcto.
Placa del Compruebe la luz de encendido activado en la pantalla
temporizador sin LED de la placa del temporizador. Si no está iluminada,
alimentación compruebe la tensión de alimentación que va a la placa
del temporizador. Compruebe el fusible de la placa
del temporizador. Cámbielo si es necesario.
Placa del Si el LED se ilumina, observe la visualización de salida.
temporizador Instale un puente provisional entre los terminales del
defectuosa presostato. Los niveles de salida deben parpadear
de uno en uno. Compruebe la salida utilizando un
conjunto de multímetro CA de 150 voltios. Mida desde
SOL COM hasta una salida de solenoide. La aguja
se desviará cuando el LED parpadee para esa salida
si hay tensión. Si el LED no parpadea, o si no hay
tensión presente en los terminales de salida durante
el parpadeo, sustituya la placa.
46
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
ATEX (2014/34/UE)
Lea atentamente esta información antes de iniciar cualquier trabajo. Hacer caso omiso
de las instrucciones de estos documentos puede perjudicar la fiabilidad del producto,
la garantía y el funcionamiento seguro.
1. El colector de polvo debe usarse únicamente cuando se encuentre en condiciones
técnicas aceptables. El mantenimiento periódico, según se especifica en este
manual, es necesario para reducir los fallos técnicos. Para los componentes
suministrados por terceros (por ejemplo, motores) se deben seguir las
instrucciones de mantenimiento indicadas por el fabricante.
2. Para mantener las especificaciones del colector original y garantizar el mismo
grado de seguridad, solo se deben utilizar piezas de repuesto originales.
3. Debe asegurarse de que todas las personas que trabajen con el equipo
suministrado sigan las normativas o códigos aprobados y que sean competentes
para ello. A continuación se enumeran aquellas áreas en las que se hace
especialmente necesaria la presencia de una persona competente:
• Mantenimiento de cualquier componente identificado como posible fuente
de ignición.
• Elevación y montaje.
• Instalación eléctrica, inspección y trabajos de mantenimiento.
• Instalación neumática, inspección y trabajos de mantenimiento.
• Cualquier acceso a atmósferas internas clasificadas como potencialmente
explosivas donde los riesgos derivados de una explosión o contacto con el polvo
se puedan reducir a un nivel seguro.
Durante el montaje / instalación o desmontaje del equipo, pueden aparecer
posibles fuentes de ignición que no se han tenido en cuenta en la evaluación de riesgos
de la unidad en funcionamiento (por ejemplo, pulido, chispas de soldadura, etc.).
4. Utilice el colector de polvo de acuerdo con las condiciones establecidas en la
Aceptación de pedido o en el Contenido de la entrega pertinente. De no hacerlo,
puede reducirse la fiabilidad del producto y comprometerse su garantía y seguridad.
5. La instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de los elementos del
equipo que no aparezcan en el Contenido de la entrega de Donaldson Torit
deben realizarse de acuerdo con la documentación suministrada con los equipos
correspondientes.
6. Antes de realizar cualquier operación, asegúrese de que el equipo esté
convenientemente aislado.
7. Cuando sea necesario para garantizar la seguridad, el colector de polvo cuenta con
dispositivos de protección fijos. La extracción de estos dispositivos de protección
y cualquier trabajo relacionado debe llevarse a cabo únicamente tras haber tomado las
medidas de precaución adecuadas para garantizar que es seguro proceder. Todos los
dispositivos de protección deben volver a colocarse antes de la reconexión eléctrica.
8. Asegúrese de que el sistema neumático está totalmente aislado y despresurizado
47
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
antes de proceder.
9. El acceso a la cámara de aire sucio del equipo puede dar lugar a riesgos y peligros
no presentes en condiciones normales, por lo que solo debe hacerlo el personal
competente. Los riesgos incluyen la inhalación de polvo y posibles explosiones.
10. El equipo suministrado es apto para trabajar en una atmósfera potencialmente
explosiva (tal y como se define en la Directiva 2014/34/UE) de acuerdo con las
categorías y condiciones indicadas en la placa de número de serie del colector.
Debe asegurarse de que los equipos suministrados por terceros también sean
aptos. Si no aparece indicado el marcado correspondiente en la placa de número
de serie, los equipos suministrados no son aptos para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.
11. Es necesario asegurarse de que no exista ninguna atmósfera explosiva a la hora
de llevar a cabo operaciones que aumenten el riesgo de ignición (apertura del
controlador para realizar ajustes o reparaciones eléctricas, por ejemplo). Asegúrese
de que la instalación siempre se vuelve a dejar en su estado original.
12. Si no se puede trabajar con el equipo sin que exista una atmósfera explosiva,
se deberán extremar las precauciones para evitar introducir fuentes de ignición
que no estén presentes durante el funcionamiento previsto. Deben utilizarse
herramientas que no desprendan chispas.
13. Cuando el equipo se instale en una atmósfera potencialmente explosiva, se debe
procurar no colocar el colector en un lugar donde puedan introducirse fuentes
de ignición externas, por ejemplo, corrientes eléctricas de fuga, rayos, ondas
electromagnéticas, radiación ionizante u ondas ultrasónicas.
14. Si el polvo procesado pudiese entrar en ignición debido a una reacción exotérmica,
incluida la autoignición, el colector DEBERÁ contar con un método adecuado
de protección contra explosiones (por ejemplo, un sistema de venteo). El riesgo
de ignición se puede minimizar evitando la acumulación de capas de polvo
mediante una limpieza regular.
15. Se han extremado las precauciones para evitar el riesgo de ignición. Las medidas
tomadas para evitar la ignición no se deben alterar, dado que eso supondría
un funcionamiento inseguro. Se debe prestar especial atención durante
el mantenimiento y la sustitución de componentes para asegurarse de que
se mantiene el mismo nivel de seguridad. Al sustituir los rotores de los ventiladores,
evite frotar los componentes (para evitar chispas mecánicas).
16. Este colector de polvo puede utilizar un panel de venteo como sistema de protección
contra explosiones. Las precauciones establecidas en el Contenido de la entrega
se utilizan para minimizar el riesgo de ignición de cualquier nube de polvo contenida
en el interior del colector de polvo. Se debe minimizar la posibilidad de introducción
de cualquier otra fuente de ignición en el colector durante los periodos en los
que pueda haber presencia de nubes de polvo en su interior. Se deberá prestar
especial atención a la hora de evitar la introducción de partículas incandescentes
a través de los conductos de entrada del colector.
17. El panel de venteo para explosiones, en el caso de que esté instalado, se ha diseñado
para ofrecer un nivel seguridad adecuado en el caso de que se inicie una explosión
en el interior del colector, de acuerdo con las características de las explosiones de polvo
y la configuración del colector indicadas en el Contenido de la entrega. Debe
asegurarse de que las explosiones no puedan propagarse dentro del colector
de polvo (mediante dispositivos de aislamiento adecuados), dado que las presiones
generadas podrían provocar una ruptura no segura del equipo.
48
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Downflo® Evolution
18. Si fuera el caso, se deben proteger los equipos conectados al colector de polvo
(por ejemplo, un ciclón), utilizando dispositivos de aislamiento adecuados, para
evitar la transferencia de llamas y presión si, en el caso de que se inicie una
explosión en el interior del colector de polvo, los equipos conectados no tienen
la capacidad necesaria para soportar de forma segura estos efectos.
19. El dispositivo de venteo contra explosiones, en el caso de que esté instalado,
no es apto para su uso con polvo clasificado como tóxico, corrosivo, irritante,
cancerígeno, teratógeno o multigénico, a menos que el polvo liberado durante
el proceso de ventilación de la explosión pueda contenerse de forma segura.
20. Si fuera el caso, a la hora de buscar un emplazamiento para el colector de polvo,
debe asegurarse de que los efectos producidos durante y después del proceso
de ventilación de explosiones (llamas, presión, ruido y fuego) no pongan en riesgo
ni al personal ni a la planta cercana.
21. Para garantizar que se mantiene el nivel de ventilación exigido, el panel de venteo
para explosiones, en el caso de que esté instalado en el colector, no debe tener
obstrucciones de ningún tipo.
22. Cualquier modificación realizada en el equipo «tal y como se ha suministrado»
puede reducir la seguridad y la fiabilidad del mismo y anulará la garantía, ya que
dichas acciones son ajenas a la responsabilidad del proveedor original.
23. En la rutina diaria, existe una mínima interacción entre el operario y el colector.
No obstante, los contenedores de polvo pueden requerir un vaciado regular. Si el polvo
manipulado es explosivo, se deberá prestar atención a la hora de asegurarse
de que los vertidos de polvo se reduzcan al mínimo para evitar la creación de atmósferas
potencialmente explosivas y riesgos secundarios. Los contenedores de polvo
deben sustituirse de forma segura y volver a sellarse antes de encender el colector.
En este momento, conviene comprobar que no haya daños en el contenedor de
polvo que puedan provocar una fuga de polvo o una emisión de llamas en el caso
improbable de que se produzca una explosión interna.
24. Se recomienda usar aire comprimido en el caso de los colectores que funcionan
con limpieza de chorro inverso. Los gases alternativos deben evaluarse antes
de su uso para asegurarse de que no se introducen atmósferas explosivas durante
la limpieza de dispositivos.
25. Puede que sea necesario utilizar un dispositivo que permita el apagado del equipo
en el caso de que se produzca una explosión (cuando los colectores cuenten con
paneles de mitigación de explosiones). La señal debe provenir del dispositivo
de detección del panel de explosión.
26. Se deberá prestar atención durante la limpieza y el mantenimiento para evitar crear
descargas estáticas que puedan provocar la ignición de una atmósfera inflamable.
27. La conexión a una toma de tierra del equipo es una función de seguridad básica.
Se deberán realizar comprobaciones periódicas (anualmente) para garantizar
la continuidad.
49