KTM Free Ride 350
KTM Free Ride 350
KTM Free Ride 350
Freeride 350 EU
Freeride 350 AU
N.° art. 3213340es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: 1
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y
los cuidados necesarios.
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden
existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo de las motocicletas.
Todas las informaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Motorrad AG se reserva el derecho a introdu-
cir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño,
el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus
vehículos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio pre-
vio. KTM no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las
imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan
en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
1 REPRESENTACIÓN ...................................................... 5
1.1 Símbolos utilizados ........................................... 5 7.9Velocidad, hora y kilometraje parcial 2 DST2..... 23
1.2 Tipografía específica ......................................... 5 7.10
Velocidad media AVG, horas de servicio ART y
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD ................................... 6 kilometraje total ODO ...................................... 23
2.1 Definición del uso previsto ................................. 6 8 PUESTA EN SERVICIO ............................................... 24
2.2 Indicaciones de seguridad ................................. 6 8.1 Instrucciones para la primera puesta en
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad ...................... 6 servicio .......................................................... 24
2.4 Advertencia contra manipulaciones..................... 6 8.2 Rodaje del motor ............................................ 25
2.5 Funcionamiento seguro...................................... 7 9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ................... 26
2.6 Ropa de protección ........................................... 7 9.1 Trabajos de control y cuidado antes de cada
puesta en marcha ........................................... 26
2.7 Normas de trabajo............................................. 7
9.2 Arrancar el motor ............................................ 26
2.8 Medio ambiente................................................ 7
9.3 Ponerse en marcha.......................................... 27
2.9 Manual de instrucciones .................................... 8
9.4 Cambiar de marcha, conducir........................... 27
3 INDICACIONES IMPORTANTES..................................... 9
9.5 Frenar............................................................ 27
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria ..................... 9
9.6 Detener y estacionar el vehículo ....................... 28
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares ................ 9
9.7 Transporte...................................................... 28
3.3 Recambios, accesorios ...................................... 9
9.8 Repostar combustible...................................... 29
3.4 Mantenimiento ................................................. 9
10 PROGRAMA DE SERVICIO .......................................... 30
3.5 Imágenes ......................................................... 9
10.1 Programa de servicio ....................................... 30
3.6 Servicio de atención al cliente............................ 9
10.2 Mantenimiento (con una orden de taller
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................................ 10
adicional)....................................................... 31
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)..... 10
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE.................................. 32
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) ...... 11
11.1 Comprobar el reglaje básico del tren de rodaje
5 NÚMEROS DE SERIE ................................................. 12 para el peso del conductor ............................... 32
5.1 Número de chasis ........................................... 12 11.2 Amortiguación de la compresión del
5.2 Placa de características ................................... 12 amortiguador .................................................. 32
5.3 Número de la llave .......................................... 12 11.3 Ajustar la amortiguación de la compresión Low
5.4 Número del motor ........................................... 12 Speed del amortiguador................................... 32
5.5 Referencia de la horquilla ................................ 12 11.4 Ajustar la amortiguación de la compresión
5.6 Número de artículo del amortiguador ................ 13 High Speed del amortiguador ........................... 33
6 MANDOS................................................................... 14 11.5 Ajustar la amortiguación de la extensión del
6.1 Maneta del embrague ...................................... 14 amortiguador .................................................. 33
6.2 Maneta del freno de mano ............................... 14 11.6 Determinar la cota con la rueda trasera
descargada..................................................... 34
6.3 Puño del acelerador ........................................ 14
11.7 Controlar el recorrido estático de la
6.4 Botón de parada ............................................. 14
suspensión ..................................................... 34
6.5 Pulsador de la bocina ...................................... 14
11.8 Controlar el recorrido de la suspensión con
6.6 Mando de las luces ......................................... 15
conductor....................................................... 35
6.7 Interruptor de los intermitentes ........................ 15
11.9 Ajustar el pretensado del muelle del
6.8 Interruptor de parada de emergencia amortiguador .............................................. 35
(Freeride 350 AU)........................................... 15
11.10 Ajustar el recorrido de la suspensión con
6.9 Botón del motor de arranque conductor ................................................... 36
(Freeride 350 EU)........................................... 15
11.11 Controlar el reglaje básico de la horquilla .......... 36
6.10 Botón del motor de arranque
11.12 Ajustar la amortiguación de la compresión de
(Freeride 350 AU)........................................... 15
la horquilla..................................................... 37
6.11 Resumen de los testigos de control ................... 16
11.13 Ajustar la amortiguación de la extensión de la
6.12 Abrir el tapón del depósito de combustible ........ 16 horquilla ........................................................ 37
6.13 Cerrar el tapón del depósito de combustible ...... 16 11.14 Posición del manillar....................................... 38
6.14 Tornillo de regulación del régimen de ralentí ..... 17 11.15 Ajustar la posición del manillar ..................... 38
6.15 Pedal de cambio ............................................. 17 12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS .................................. 39
6.16 Pedal del freno ............................................... 17 12.1 Levantar la motocicleta con un caballete
6.17 Caballete lateral.............................................. 18 elevador ......................................................... 39
6.18 Cerradura del manillar ..................................... 18 12.2 Quitar la motocicleta del caballete elevador....... 39
6.19 Bloquear la dirección ...................................... 18 12.3 Purgar el aire de las botellas de la horquilla....... 39
6.20 Desbloquear la dirección.................................. 19 12.4 Limpiar los manguitos guardapolvo de las
7 VELOCÍMETRO .......................................................... 20 botellas de la horquilla .................................... 40
7.1 Visión general ................................................. 20 12.5 Desmontar las botellas de la horquilla ........... 40
7.2 Activación ...................................................... 20 12.6 Montar las botellas de la horquilla ................. 41
7.3 Mensajes en el velocímetro .............................. 20 12.7 Desmontar el protector de la horquilla............... 41
7.4 Ajustar el velocímetro ...................................... 20 12.8 Montar el protector de la horquilla .................... 42
7.5 Ajuste de kilómetros o millas............................ 21 12.9 Desmontar la tija inferior de la horquilla ........ 42
7.6 Ajustar la hora ................................................ 22 12.10 Montar la tija inferior de la horquilla ............. 43
7.7 Ajustar la visualización del mantenimiento ........ 22
ÍNDICE 3
12.11 Controlar la holgura del cojinete de la pipa de 13.10 Controlar el nivel de líquido de frenos en el
la dirección .................................................... 44 freno trasero ................................................... 68
12.12 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la 13.11 Rellenar el líquido de frenos en el freno de la
dirección .................................................... 45 rueda trasera ............................................... 68
12.13 Engrasar el cojinete de la pipa de la 13.12 Controlar las pastillas del freno de la rueda
dirección .................................................... 45 trasera ........................................................... 69
12.14 Desmontar el guardabarros delantero ................ 46 13.13 Sustituir las pastillas del freno trasero ........... 70
12.15 Montar el guardabarros delantero...................... 46 14 RUEDAS, NEUMÁTICOS ............................................. 72
12.16 Desmontar el amortiguador ........................... 46 14.1 Desmontar la rueda delantera ....................... 72
12.17 Montar el amortiguador ................................ 46 14.2 Montar la rueda delantera ............................ 72
12.18 Abrir el asiento hacia arriba ............................. 47 14.3 Desmontar la rueda trasera ........................... 73
12.19 Enclavar el asiento .......................................... 47 14.4 Montar la rueda trasera ................................ 73
12.20 Quitar el spoiler .............................................. 47 14.5 Controlar el estado de los neumáticos ............... 74
12.21 Montar el spoiler............................................. 48 14.6 Controlar la presión de inflado de los
12.22 Desmontar la carcasa del filtro de aire ........... 48 neumáticos .................................................... 75
12.23 Montar la carcasa del filtro de aire ................ 49 14.7 Comprobar la tensión de los radios ................... 75
12.24 Desmontar el filtro de aire ............................ 49 15 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................ 76
12.25 Montar el filtro de aire ................................. 49 15.1 Desmontar la batería .................................... 76
12.26 Limpiar el filtro de aire y la carcasa ............... 50 15.2 Montar la batería ......................................... 76
12.27 Desmontar el silenciador.................................. 50 15.3 Cargar la batería .......................................... 77
12.28 Montar el silenciador....................................... 51 15.4 Cambiar el fusible principal ............................. 78
12.29 Sustituir el relleno de fibra de vidrio del 15.5 Cambiar los fusibles de los distintos
silenciador .................................................. 52 consumidores eléctricos................................... 79
12.30 Desmontar el depósito de combustible .......... 52 15.6 Desmontar la cubierta del faro con el faro ......... 80
12.31 Montar el depósito de combustible ................ 53 15.7 Montar la cubierta del faro con el faro............... 80
12.32 Controlar la suciedad de la cadena ................... 55 15.8 Cambiar la bombilla del faro ............................ 81
12.33 Limpiar la cadena ........................................... 55 15.9 Cambiar la bombilla del intermitente ................ 82
12.34 Controlar la tensión de la cadena...................... 55 15.10 Controlar el ajuste del faro ............................... 82
12.35 Ajustar la tensión de la cadena......................... 56 15.11 Ajustar la distancia de alumbrado del faro ......... 82
12.36 Controlar la cadena y la corona, el piñón y la 15.12 Sustituir la pila del velocímetro ........................ 83
guía de la cadena............................................ 57 16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ................................... 84
12.37 Controlar el chasis ....................................... 58 16.1 Sistema de refrigeración .................................. 84
12.38 Controlar el basculante ................................ 59 16.2 Controlar la protección anticongelante y el
12.39 Controlar el tendido del cable bowden del nivel de líquido refrigerante ............................. 84
acelerador ...................................................... 59 16.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante ............ 85
12.40 Controlar la empuñadura de goma .................... 59 16.4 Vaciar el líquido refrigerante ......................... 85
12.41 Asegurar adicionalmente la empuñadura de 16.5 Llenar el líquido refrigerante ......................... 86
goma ............................................................. 60 17 ADAPTAR EL MOTOR ................................................. 87
12.42 Ajustar la posición básica de la maneta del 17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del
embrague....................................................... 60 acelerador ...................................................... 87
12.43 Controlar el nivel de líquido del embrague 17.2 Ajustar la holgura del cable bowden del
hidráulico....................................................... 60 acelerador .................................................. 87
12.44 Corregir el nivel de líquido del embrague 17.3 Ajustar el régimen de ralentí ......................... 88
hidráulico....................................................... 60 17.4 Controlar la posición básica del pedal de
12.45 Cambiar el líquido del embrague hidráulico ... 61 cambio .......................................................... 88
12.46 Desmontar el protector del motor...................... 62 17.5 Ajustar la posición básica del pedal del
12.47 Montar el protector del motor ........................... 62 cambio ....................................................... 88
13 EQUIPO DE FRENOS.................................................. 63 18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR................................... 90
13.1 Comprobar la carrera en vacío de la maneta del 18.1 Sustituir el tamiz de combustible .................. 90
freno de mano ................................................ 63 18.2 Controlar el nivel de aceite del motor ................ 90
13.2 Ajustar la carrera en vacío de la maneta del 18.3 Cambiar el aceite del motor y el filtro de
freno de mano ................................................ 63 aceite, limpiar el tamiz de aceite .................. 91
13.3 Controlar los discos de freno ............................ 63 18.4 Completar el aceite del motor........................... 93
13.4 Controlar el nivel de líquido de frenos de la 19 LIMPIEZA, CUIDADO.................................................. 94
rueda delantera............................................... 64 19.1 Limpiar la motocicleta..................................... 94
13.5 Rellenar el líquido de frenos del freno 19.2 Trabajos de revisión y cuidado para el
delantero .................................................... 64 invierno.......................................................... 95
13.6 Controlar las pastillas del freno de la rueda 20 ALMACENAMIENTO ................................................... 96
delantera........................................................ 65
20.1 Almacenamiento ............................................. 96
13.7 Sustituir las pastillas del freno delantero ....... 65
20.2 Puesta en servicio después de un periodo de
13.8 Controlar la carrera en vacío del pedal del almacenamiento ............................................. 97
freno.............................................................. 67
21 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS....................................... 98
13.9 Ajustar la posición básica del pedal del
22 CÓDIGO INTERMITENTE .......................................... 100
freno .......................................................... 67
ÍNDICE 4
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión
técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo
estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las
herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se explica en
la relación de terminología.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 6
Información
La motocicleta solo puede circular por las vías públicas en su versión homologada (estrangulada).
La versión sin estrangular de la motocicleta solo puede utilizarse en recintos cerrados fuera de las vías públicas.
La motocicleta está diseñada para el trial por senderos y para el uso todoterreno, pero no para el motocross.
Información
El vehículo contiene numerosos adhesivos de aviso/advertencia en lugares visibles. No quite los adhesivos de aviso/advertencia.
Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no
se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones nece-
sarias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o
entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con motivos distintos al
mantenimiento, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o componente de esta clase.
1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de conducir los gases
de escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologadas por el
fabricante.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 7
Peligro
Peligro de accidente Peligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
– No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medica-
mentos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en mar-
cha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
– No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos.
Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de acuerdo con el uso previsto, pensando en la seguridad y respe-
tando el medio ambiente.
Para circular por las vías públicas se necesita el carné de conducir correspondiente.
Las averías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM.
Prestar atención a los adhesivos de aviso/advertencia colocados en el vehículo.
Advertencia
Peligro de lesión No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
– Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos.
Utilizar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
– No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Deben utilizarse agentes de servicio y auxiliares (p.ej. combustibles y lubricantes) en conformidad con las especificaciones del manual
de instrucciones.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de man-
tenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del
tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como p.ej. en arena o en recorridos o terrenos mojados o embarrados, puede aumen-
tar considerablemente el desgaste de elementos como la cadena de transmisión, los equipos de frenos o los componentes del tren de
rodaje. Por ese motivo, es posible que sea necesario inspeccionar o sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento
actual.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos contribuye
esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas piezas se desmonten o
no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones
contenidas en el texto.
M00465-10
1 Velocímetro
2 Maneta del embrague ( pág. 14)
3 Tapón del depósito
4 Asiento
5 Desenclavamiento del asiento
6 Amortiguador, reglaje del nivel de compresión
7 Amortiguador, reglaje del nivel de extensión
8 Caballete lateral ( pág. 18)
9 Batería
10 Pedal de cambio ( pág. 17)
11 Tornillo de regulación del régimen de ralentí ( pág. 17)
12 Cerradura del manillar ( pág. 18)
4 VISTA DEL VEHÍCULO 11
M00466-10
401946-10
402270-10
402247-10
401949-10
401947-10
5 NÚMEROS DE SERIE 13
1
0
401948-10
6 MANDOS 14
M00467-10
602792-10
602791-10
M00468-10
M00468-11
6 MANDOS 15
M00468-12
602793-10
602794-10
6 MANDOS 16
Peligro
Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
– No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
– El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relati-
vas al depósito de combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
– No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combus-
tible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente
con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmedia-
tamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible. Guardar el combustible correctamente en un recipiente ade-
cuado y mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
– No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Trabajo previo
– Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 47)
Trabajo principal
– Oprimir el botón de desbloqueo , girar el tapón del depósito en sentido antihora-
rio y desmontarlo hacia arriba.
602796-10
Información
Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces.
602797-10
Trabajo posterior
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
6 MANDOS 17
B01241-10
401950-10
401950-11
401956-10
6 MANDOS 18
401943-10
Información
Durante la marcha, el caballete lateral tiene que estar recogido y asegurado
con la cinta de goma
.
401944-10
S00832-10
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
– Parar el vehículo.
– Girar el manillar completamente hacia la derecha.
– Engrasar regularmente la cerradura del manillar.
Spray de aceite universal ( pág. 110)
– Introducir la llave en la cerradura del manillar ( pág. 18), girarla hacia la
izquierda, presionarla hacia dentro y luego girarla hacia la derecha. Retirar la llave.
Ya no se puede mover el manillar.
400732-01 Información
No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar.
6 MANDOS 19
Información
No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar.
400731-01
7 VELOCÍMETRO 20
401908-10
7.2 Activación
Activar el velocímetro
El velocímetro se activa cuando se pulsa un botón o al recibir un impulso del encoder
del número de revoluciones de la rueda.
401908-01
401901-01
401909-01
– Esperar 5 segundos.
El velocímetro pasa al siguiente punto de menú. El símbolo parpadea.
– Pulsar un botón para seleccionar el formato de visualización de la hora: 12 h o 24
h.
401911-01
7 VELOCÍMETRO 21
– Esperar 5 segundos.
El velocímetro pasa al siguiente punto de menú. El símbolo parpadea.
Retrasar la hora
– Pulsar el botón izquierdo.
El valor disminuye.
Adelantar la hora
– Pulsar el botón derecho.
El valor aumenta.
401912-01
– Esperar 5 segundos.
El velocímetro pasa al siguiente punto de menú. El símbolo parpadea.
– Ajustar el mantenimiento.
Prescripción
Mantenimiento único después de 1h
Mantenimiento cada 20 h
Acortar el intervalo de mantenimiento
– Pulsar el botón izquierdo.
401913-01
El valor disminuye.
Alargar el intervalo de mantenimiento
– Pulsar el botón derecho.
El valor aumenta.
Desactivar la visualización de los intervalos de mantenimiento
– Mantener pulsado el botón izquierdo.
El valor disminuye rápidamente, hasta que off aparece en el display.
401914-01
Información
Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad.
Condición
La motocicleta está quieta.
– Mantener pulsados los dos botones durante 3-5 segundos.
Se muestra el menú Setup. La visualización UNIT parpadea.
– Pulsar un botón para seleccionar la unidad UNIT de visualización de la velocidad:
kilómetros KM/H o millas M/H.
401909-01
7 VELOCÍMETRO 22
401911-01
– Esperar 5 segundos.
El velocímetro pasa al siguiente punto de menú. El símbolo parpadea.
Retrasar la hora
– Pulsar el botón izquierdo.
El valor disminuye.
Adelantar la hora
– Pulsar el botón derecho.
El valor aumenta.
401912-01
401914-01
7 VELOCÍMETRO 23
Información
Cuando el valor pasa de 39999,9, el DST se restablece automáticamente a 0,0.
Información
Cuando el valor pasa de 39999,9, el DST2 se restablece automáticamente a
0,0.
7.10 Velocidad media AVG, horas de servicio ART y kilometraje total ODO
– Pulsar un botón hasta que se visualice AVG, ART y ODO en el velocímetro.
AVG indica la velocidad media desde la última puesta a cero.
ART indica las horas de servicio.
ODO indica el kilometraje total.
Pulsar brevemente Siguiente modo de visualizado
el botón izquierdo.
Pulsar el botón El SÍMBOLO DE LA LLAVE DE HERRAMIENTAS indica las
izquierdo durante 3 horas de servicio restantes hasta el siguiente mantenimiento.
- 5 segundos.
401903-01
Pulsar brevemente Siguiente modo de visualizado
el botón derecho.
Pulsar el botón AVG se pone a 0,0.
derecho durante
3 - 5 segundos.
8 PUESTA EN SERVICIO 24
Peligro
Peligro de accidente Peligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
– No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medica-
mentos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.
Advertencia
Peligro de lesión No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
– Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos.
Utilizar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
– Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse
el control sobre el vehículo.
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento crítico a causa de una conducción inadecuada.
– Adapte la velocidad del vehículo al tráfico y a su habilidad de conducción.
Advertencia
Peligro de accidente Peligro de accidente si se circula con una segunda persona en el vehículo.
– El vehículo no está previsto para circular con una segunda persona. No conduzca nunca con dos personas.
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
– Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y
dejar de funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable.
– No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas.
– No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utili-
zado por personas no autorizadas.
Información
Antes de arrancar el motor y de circular con su motocicleta, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto
para otras personas.
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado
KTM.
Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
– Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este Manual de instrucciones.
– Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo.
– Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 60)
– Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano. ( pág. 63)
– Ajustar la posición básica del pedal del freno. ( pág. 67)
– Ajustar la posición básica del pedal del cambio. ( pág. 88)
– Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones de la motocicleta en un
entorno y sobre un terreno adecuados.
Información
Al circular fuera de carretera, se recomienda ir acompañado de otra persona en un segundo vehículo para poder prestarse
ayuda mutuamente.
8 PUESTA EN SERVICIO 25
– Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre
sus reacciones.
– No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia.
– Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés.
– Si transporta equipaje en su vehículo, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del mismo, y prestar atención a una dis-
tribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera.
Información
Las motocicletas reaccionan con gran sensibilidad a los cambios en la distribución del peso entre las ruedas.
– No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes.
Prescripción
Peso máximo admisible 280 kg (617 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje delantero 135 kg (298 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 175 kg (386 lb.)
– Rodaje del motor. ( pág. 25)
Información
Antes de conducir, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular.
El vehículo sólo se puede utilizar si se encuentra en un estado técnico impecable.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en mar-
cha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Indicación
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
– Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
Información
Pulsar el botón del motor de arranque durante 5 segundos como máximo.
A continuación, esperar al menos 5 segundos antes de intentar arrancar de
nuevo.
Durante el arranque del motor, el testigo de aviso FI se ilumina brevemente
para realizar un control de funcionamiento.
400733-01
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 27
Información
Durante la marcha, el caballete lateral tiene que estar recogido y asegurado con la cinta de goma.
– Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con
cuidado.
Advertencia
Peligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda tra-
sera.
– No reducir a una marcha más corta con el motor muy revolucionado. Si se hace así, se sobrerrevoluciona el motor y puede
bloquearse la rueda trasera.
Información
En caso de oírse ruidos anómalos durante la marcha, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un
taller especializado y autorizado de KTM.
La 1ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
– Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga. Para ello, soltar el acele-
rador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague, meter la siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y acelerar
de nuevo.
– Después de alcanzar la máxima velocidad girando completamente el puño del acelerador, soltarlo hasta ¾ de gas. La velocidad se
reduce ligeramente, pero el consumo de combustible lo hace de forma considerable.
– No acelere más de lo que permite el motor en cada momento; si se gira bruscamente el puño acelerador, aumenta el consumo.
– Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad frenando y disminuir la aceleración.
– Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar, o cambiar
de nuevo.
– Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí durante cierto tiempo.
Prescripción
≥ 2 min
– Evite que patine el embrague con frecuencia o durante demasiado tiempo. Como consecuencia, el aceite del motor, el motor y el
sistema de refrigeración se calientan.
– Es mejor circular a un régimen reducido que hacerlo a un régimen elevado con el embrague patinando.
9.5 Frenar
Advertencia
Peligro de accidente Si se frena con demasiada intensidad, pueden bloquearse las ruedas.
– Adaptar el modo de frenado a la situación y a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero
o trasero.
– Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
– Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de frenos.
– Al circular por superficies arenosas, mojadas o resbaladizas debe utilizarse principalmente el freno trasero.
– Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
– Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor.
De esta manera será mucho más fácil frenar y el equipo de frenos no se sobrecalentará.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 28
Advertencia
Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas.
– No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utili-
zado por personas no autorizadas.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
– No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos.
Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Indicación
Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
– No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehí-
culo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
Indicación
Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes debido a una carga excesiva.
– El caballete lateral está diseñado para aguantar únicamente el peso de la motocicleta. No se monte en la motocicleta mientras
esté apoyada en el caballete lateral. El caballete lateral o el chasis podrían resultar dañados, y la motocicleta podría caerse.
– Frenar la motocicleta.
– Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
– Presionar el botón de parada con el motor en régimen de ralentí hasta que se detenga.
– Colocar la motocicleta en una superficie sólida.
9.7 Transporte
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Indicación
Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
– No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehí-
culo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
– Parar el motor.
– Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados,
para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
401475-01
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 29
Peligro
Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
– No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
– El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relati-
vas al depósito de combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
– No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combus-
tible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente
con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmedia-
tamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible.
Indicación
Daños materiales Obstrucción prematura del filtro de combustible.
– En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como conse-
cuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de
ayudarle.)
– Únicamente se debe repostar combustible limpio que cumpla con la normativa especificada.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
– No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Trabajo previo
– Parar el motor.
– Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 47)
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 16)
Trabajo principal
– Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota .
Prescripción
Cota 30 mm (1,18 in)
Trabajo posterior
– Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 16)
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
10 PROGRAMA DE SERVICIO 30
○ Intervalo único
● Intervalo periódico
11.1 Comprobar el reglaje básico del tren de rodaje para el peso del conductor
Información
Ajustar en primer lugar el amortiguador, y a continuación la horquilla.
401030-01
Precaución
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia-
lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje Low Speed se aprecia al comprimir de forma lenta o normal el amortiguador.
Información
No soltar el tornillo .
– Girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente al tipo de amor-
tiguador.
Prescripción
M00470-10 Amortiguación de la compresión Low Speed
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 5 clics
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 33
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
Precaución
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia-
lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje High Speed se aprecia al comprimir rápidamente el amortiguador.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39)
– Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 47)
– Desmontar el amortiguador. ( pág. 46)
Trabajo principal
– Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta el tope, utilizando una llave
de vaso.
Información
No soltar el tornillo .
– Girar en sentido antihorario el número de vueltas correspondiente al tipo de amorti-
guador.
B01031-10 Prescripción
Amortiguación de la compresión High Speed
Confort 2,5 vueltas
Estándar 2 vueltas
Sport 1 vuelta
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
Trabajo posterior
– Montar el amortiguador. ( pág. 46)
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
Precaución
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia-
lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor-
quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.
400988-10
Trabajo posterior
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
400989-10
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 35
Precaución
Peligro de accidente El desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
– El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especia-
lizado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39)
– Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 47)
– Desmontar el amortiguador. ( pág. 46)
– Limpiar a fondo el amortiguador desmontado.
Trabajo principal
– Soltar el tornillo .
– Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté completamente destensado.
Llave de gancho (T106S)
– Medir la longitud total del muelle destensado.
– Tensar el muelle girando el anillo de ajuste hasta ajustar la cota prescrita .
Prescripción
Pretensado del muelle
Confort 12 mm (0,47 in)
Estándar 12 mm (0,47 in)
Sport 12 mm (0,47 in)
Información
En función del recorrido de la suspensión sin o con conductor puede ser
necesario ajustar un pretensado menor o mayor en el muelle.
– Apretar el tornillo .
401026-10 Prescripción
Tornillo del anillo de ajuste del amorti- M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
guador
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 36
Trabajo posterior
– Montar el amortiguador. ( pág. 46)
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
Información
La constante elástica se indica en el exterior del muelle.
Las pequeñas diferencias en el peso se pueden compensar modificando el
pretensado del muelle.
Trabajo posterior
– Montar el amortiguador. ( pág. 46)
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
– Controlar el recorrido estático de la suspensión. ( pág. 34)
– Controlar el recorrido de la suspensión con conductor. ( pág. 35)
– Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador. ( pág. 33)
Información
Por diferentes razones, no es posible definir con exactitud un recorrido exacto de la horquilla del vehículo con conductor.
401000-01
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 37
Información
La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su compre-
sión.
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al comprimir la hor-
quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.
Información
La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la hor-
quilla; girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 38
Los taladros de los alojamientos para el manillar están situados a una distancia del
centro.
M01029-10
Advertencia
Peligro de accidente Rotura del manillar.
– Doblar o reajustar el manillar produce fatiga del material y el manillar puede llegar a romperse. Cambiar siempre el mani-
llar.
– Retirar los tornillos . Desmontar las bridas del manillar. Desmontar el manillar y
colocarlo a un lado.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
No doblar los cables ni las conducciones.
Información
Colocar los alojamientos del manillar a la izquierda y a la derecha en la
misma posición.
M01029-11 Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos.
Información
Controlar que las holguras sean uniformes.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 39
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
401942-01
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
– Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Información
Al circular, el caballete lateral debe plegarse hacia arriba y asegurarse con
la cinta de goma.
401943-10
S00834-10
Trabajo posterior
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 40
Información
Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos
interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar
suciedad detrás de los manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta sucie-
dad, pueden perder su hermeticidad los anillos de retén situados detrás.
M00475-10
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de
aceite o grasa sobre los discos de freno.
– Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si
fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
M00476-10
M00478-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 41
M00496-10
– Posicionar la pinza del freno. Montar los tornillos con los casquillos distancia-
dores y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la pinza del M8 25 Nm Loctite® 243™
freno delantero (18,4 lbf ft)
– Enfuchar el conector y montar la cinta sujetacables.
– Posicionar el tubo de freno, el ramal de cables y la pinza. Montar los tornillos y
apretarlos.
M00477-10
Trabajo posterior
– Montar la rueda delantera. ( pág. 72)
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 80)
– Controlar el ajuste del faro. ( pág. 82)
M00479-10
M00480-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 42
M00480-11
M00479-11
M00481-10
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
No doblar los cables ni las conducciones.
S00835-10
M00536-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 43
B01058-10
S00836-10
602804-10
M00485-10
– Apretar el tornillo .
Prescripción
Tornillo de la pipa de la dirección, M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft)
arriba
S00837-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 44
S00838-10
M00485-11
– Fijar el portacables .
– Insertar la manguera del respiradero del depósito de combustible en el tornillo de
la pipa de la dirección.
M00487-10
– Colocar la pinza del freno. Montar los tornillos con los casquillos distanciadores
y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la pinza del M8 25 Nm Loctite® 243™
freno delantero (18,4 lbf ft)
– Enfuchar el conector y montar la cinta sujetacables.
– Posicionar el tubo del freno, el ramal de cables y la pinza. Montar los tornillos y
apretarlos.
M00477-11
Trabajo posterior
– Montar el guardabarros delantero. ( pág. 46)
– Montar la rueda delantera. ( pág. 72)
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 80)
– Comprobar que el ramal de cables, los cables bowden y las conducciones del freno
y del embrague quedan bien tendidas, y que pueden moverse correctamente.
– Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 44)
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
– Controlar el ajuste del faro. ( pág. 82)
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inseguro a causa de una holgura incorrecta en el cojinete de la pipa de la dirección.
– Ajustar inmediatamente la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. (Su taller especializado autorizado KTM estará
encantado de ayudarle.)
Información
Si se circula durante un periodo de tiempo prolongado con holgura en el cojinete de la pipa de la dirección, se deterioran los
cojinetes y más adelante también los asientos de los cojinetes en el chasis.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 45
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39)
Trabajo principal
– Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover las botellas de la horqui-
lla hacia delante y hacia atrás en la dirección de la marcha.
No debe apreciarse holgura alguna en el cojinete de la pipa de la dirección.
» Si se aprecia holgura:
– Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 45)
– Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de giro.
400738-11 El manillar debe poder moverse con suavidad en el margen completo de giro. No
deben apreciarse puntos de encastre.
» Si se aprecian puntos de encastre:
– Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. ( pág. 45)
– Controlar el cojinete de la pipa de la dirección y sustituirlo en caso necesa-
rio.
Trabajo posterior
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
800010-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 46
B01030-10
Información
Asegurarse de que los talones de sujeción engranan con la cubierta del faro.
B01030-10
M00502-10
Información
El cojinete giratorio del amortiguador en el basculante está recubierto con
teflón. No se puede lubricar con grasa ni otros lubricantes. Los lubricantes
disuelven el recubrimiento de teflón y acortan drásticamente la vida útil.
Trabajo posterior
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
M00497-10
M00498-01
305979-10
– Soltar el tornillo .
– Soltar el tornillo .
– Quitar el spoiler.
– Repetir la secuencia de trabajo en el lado opuesto.
M00503-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 48
M00504-10
305979-11
Trabajo posterior
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
Indicación
Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
– El vehículo no debe ponerse nunca en marcha sin el filtro de aire, puesto que podría entrar polvo y suciedad al interior del motor y
ocasionar un alto nivel de desgaste.
Trabajo previo
– Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 47)
Trabajo principal
– Extraer la carcasa del filtro de aire y el filtro previo hacia arriba.
M00505-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 49
M00506-10 – Introducir la carcasa del filtro de aire con el filtro previo montado en la tubula-
dura de aspiración.
Información
Si la carcasa del filtro de aire no está montada correctamente podría pene-
trar polvo y suciedad al interior del motor y provocar una avería.
Trabajo posterior
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
Indicación
Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
– El vehículo no debe ponerse nunca en marcha sin el filtro de aire, puesto que podría entrar polvo y suciedad al interior del motor y
ocasionar un alto nivel de desgaste.
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Trabajo previo
– Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 47)
– Desmontar la carcasa del filtro de aire. ( pág. 48)
Trabajo principal
– Quitar el filtro previo .
– Comprimir la carcasa del filtro de aire y abrirla en sentido antihorario.
– Extraer el filtro de aire con el soporte del filtro .
– Extraer el filtro de aire de su soporte .
M01061-10
B01757-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 50
– Introducir las dos piezas juntas y cerrar la carcasa del filtro de aire girándola en
sentido horario.
Información
Si el filtro de aire no está montado correctamente podría penetrar polvo y
suciedad al interior del motor y provocar una avería.
M00507-10
Trabajo posterior
– Montar la carcasa del filtro de aire. ( pág. 49)
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No limpiar el filtro de aire con gasolina ni petróleo, ya que estas sustancias son agresivas para la espuma.
Trabajo previo
– Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 47)
– Desmontar la carcasa del filtro de aire. ( pág. 48)
– Desmontar el filtro de aire. ( pág. 49)
Trabajo principal
– Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza especial y dejarlo secar
bien.
Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 110)
Información
Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo.
– Engrasar el filtro de aire seco con aceite de alta calidad para filtros.
B01065-01
Aceite para filtros de aire de gomaespuma ( pág. 110)
– Limpiar la carcasa del filtro de aire.
– Controlar si la tubuladura de aspiración está deteriorada y colocada firmemente.
Trabajo posterior
– Montar el filtro de aire. ( pág. 49)
– Montar la carcasa del filtro de aire. ( pág. 49)
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
Advertencia
Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo.
– Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 51
Información
Quitar solo el spoiler derecho.
M00538-10
– Desenganchar el muelle .
– Soltar los tornillos y desmontar el silenciador.
M00539-10
M00541-10
M00540-10
M00538-11
M00542-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 52
Advertencia
Peligro de quemaduras El equipo de escape alcanza temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del vehículo.
– Esperar a que se enfríe el equipo de escape. No tocar las piezas calientes.
Información
Con el tiempo, el vellón de fibra de vidrio se volatiliza y accede al exterior: es decir, el silenciador se "consume".
Con ello, además de aumentar el nivel de ruidos, se modifica también la característica de potencia del vehículo.
El procedimiento es igual para la derecha y la izquierda.
Trabajo previo
– Desmontar el silenciador. ( pág. 50)
Trabajo principal
– Retirar los tornillos .
– Quitar la tapa de cierre.
– Extraer el tapón final con el tubo perforado y los rellenos de fibra de vidrio
y .
– Limpiar y comprobar el estado de deterioro de las piezas que se deban volver a
montar.
– Montar rellenos de fibra de vidrio nuevos y en el tubo perforado.
– Colocar el tapón final con el tubo perforado en el tubo exterior.
– Colocar la tapa de cierre .
– Montar los tornillos y apretarlos.
Prescripción
Tornillos del silenciador M5 7 Nm (5,2 lbf ft)
B01068-10
Trabajo posterior
– Montar el silenciador. ( pág. 51)
Peligro
Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
– No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
– El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relati-
vas al depósito de combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
– No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combus-
tible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente
con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmedia-
tamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible. Guardar el combustible correctamente en un recipiente ade-
cuado y mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Trabajo previo
– Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 47)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 53
Trabajo principal
– Limpiar a fondo con aire comprimido el conector de la manguera de combustible.
Información
Bajo ningún concepto debe permitirse que entre suciedad en la manguera
de combustible. ¡Si entra suciedad se obstruirá la válvula de inyección!
M00509-10
– Desenchufar el conector .
– Quitar la manguera del respiradero del motor .
M00510-10
– Soltar la abrazadera .
– Retirar la brida de succión del cuerpo de la válvula de mariposa.
B01077-10
M00511-10
Peligro
Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
– No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
– El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relati-
vas al depósito de combustible.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 54
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
– No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combus-
tible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente
con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmedia-
tamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible.
Trabajo principal
– Controlar el tendido del cable bowden del acelerador. ( pág. 59)
– Asegurarse de que no queda aprisionado ni puede deteriorarse ningún cable eléc-
trico ni cable bowden.
– Enchufar el conector de la bomba de combustible.
M00511-11
B01077-11
– Conectar el conector .
– Colocar la manguera del respiradero del motor .
M00510-11
Información
Bajo ningún concepto debe permitirse que entre suciedad en la manguera
de combustible. ¡Si entra suciedad se obstruirá la válvula de inyección!
Información
M00512-10
Colocar el cable y la manguera de combustible a una distancia segura del
sistema de escape.
Trabajo posterior
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 55
400678-01
Advertencia
Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
– Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
– Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39)
Trabajo principal
– Limpiar periódicamente la cadena y rociarla a continuación con un spray para
cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 110)
Spray para cadenas (todoterreno) ( pág. 111)
400725-01
Trabajo posterior
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
Advertencia
Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
– Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona
de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste
prematuro, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo
contrario, si la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera
o dañar el motor. Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 56
Trabajo principal
– Tirar de la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de deslizamiento de la
cadena y calcular la tensión de la cadena .
Información
La sección inferior de la cadena tiene que estar tensada.
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; repetir la medi-
ción en varios puntos de la cadena.
Advertencia
Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
– Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona
de la cadena, cojinete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste
prematuro, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo
contrario, si la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera
o dañar el motor. Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39)
– Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 55)
Trabajo principal
– Soltar la tuerca .
– Soltar las tuercas .
– Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a
la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 36… 40 mm (1,42… 1,57 in)
Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha hasta que las mar-
cas de los tensores derecho e izquierdo de la cadena estén en la misma posición
respecto a las marcas de referencia . Con ello, la rueda trasera está bien ali-
neada.
– Apretar las tuercas .
– Asegurarse de que los tensores de la cadena se apoyan sobre los tornillos de
ajuste .
– Apretar la tuerca .
Prescripción
Tuerca del eje de la rueda trasera M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft)
M00514-10
Información
Gracias a la amplia gama de ajuste de los tensores de la cadena, es posible
conducir con diferentes desmultiplicaciones secundarias sin modificar la
longitud de la cadena.
Los tensores de la cadena pueden girarse 180°.
Trabajo posterior
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 57
Información
El piñón, la corona y la cadena tienen que sustituirse siempre con-
juntamente.
400227-01
Información
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; repetir la medi-
ción en varios puntos de la cadena.
Información
Siempre que se monta una cadena nueva, hay que sustituir al
400987-10 mismo tiempo la corona y el piñón de la cadena.
Las cadenas nuevas se desgastan más rápidamente si se colocan
sobre una corona o un piñón antiguos, desgastados.
M00515-10
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 58
401470-01
Información
El desgaste puede verse en la parte delantera de la guía de la cadena.
400985-01
Trabajo posterior
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
Información
Si el chasis ha resultado dañado a causa de una fuerza mecánica, se
deberá sustituir siempre. KTM no permite reparar el chasis.
401462-01
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 59
Información
Sustituir siempre un basculante que haya resultado dañado. KTM no
permite reparar el basculante.
401463-01
M00516-01
Trabajo posterior
– Montar el depósito de combustible. ( pág. 53)
– Enclavar el asiento. ( pág. 47)
401197-01
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 60
401198-01
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario, la maneta del embrague se
separa del manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario, la maneta del embrague
se acerca al manillar.
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Girar el tornillo de ajuste solo con la mano y sin forzarlo.
M00467-11
No realizar los ajustes durante la conducción.
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que crece el desgaste de los discos de forro del embrague.
M00517-10
Información
El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas
con agua.
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
M00518-11
M00519-10
– Inyectar líquido en el sistema solamente hasta que el líquido salga sin burbujas por
la abertura del cilindro emisor.
– Durante esta operación, aspirar líquido del depósito de reserva del cilindro emisor,
para evitar que rebose.
– Desmontar la jeringa de purga de aire. Montar el tornillo de purga de aire y apre-
tarlo.
– Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Prescripción
M00520-10 Nivel de líquido por debajo del borde 4 mm (0,16 in)
superior del depósito
– Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 62
B01072-10
B01072-10
13 EQUIPO DE FRENOS 63
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
– Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno
delantero. El freno delantero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno
como se indica en estas instrucciones.
602806-11
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se reduce la carrera en vacío.
El punto de resistencia se aleja del manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se aumenta la carrera en
vacío. El punto de resistencia se acerca al manillar.
602806-10 La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Girar el tornillo de ajuste solo con la mano y sin forzarlo.
No realizar los ajustes durante la conducción.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno.
– Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de
ayudarle.)
– Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco,
y comprobar la cota .
Información
A causa del desgaste disminuye el espesor del disco de freno en la superfi-
cie de apoyo de las pastillas.
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
– Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de
frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo.
(Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
602807-10
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
– Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de
frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo.
(Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
– Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
– Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
– En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púr-
pura. Las juntas y los tubos del freno no están concebidos para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
13 EQUIPO DE FRENOS 65
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas
con agua.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
– Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
– Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará
encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
– Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
– Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
– En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
– Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
13 EQUIPO DE FRENOS 66
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por utilización de pastillas de freno no autorizadas.
– Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para
el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia
la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM. Si se utilizan pastillas de freno diferentes
del equipamiento original, no puede garantizarse que cuenten con homologación para el vehículo. En ese caso, el estado
del vehículo difiere del suministro, y se pierden los derechos de garantía.
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púr-
pura. Las juntas y los tubos del freno no están concebidos para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
M00521-11
B01697-10
Información
Sustituir siempre todas las pastillas de freno.
B01698-10
– Posicionar el muelle de retención .
– Montar el perno .
Información
A fin de facilitar el montaje del perno, presionar los muelles de retención
hacia abajo.
Asegurarse de la posición correcta de los muelles de retención.
– Colocar la pinza del freno. Montar los tornillos con los casquillos distanciado-
res, pero no apretarlos aún a fondo.
– Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno
toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia. Fijar la maneta del
freno de mano en posición accionada.
La pinza del freno queda alineada.
– Apretar los tornillos .
Prescripción
B01697-10 Tornillo de la pinza del M8 25 Nm Loctite® 243™
freno delantero (18,4 lbf ft)
– Retirar la fijación de la maneta del freno de mano.
– Rellenar líquido de frenos hasta la cota .
Prescripción
Cota (nivel de líquido de frenos 5 mm (0,2 in)
debajo del borde superior del depósito)
M00521-12
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas
con agua.
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
– Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El
freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno como se indica en
estas instrucciones.
– Desenganchar el muelle .
– Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto
con el pistón del cilindro del freno trasero, y controlar la carrera en vacío .
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
– Ajustar la posición básica del pedal del freno. ( pág. 67)
– Enganchar el muelle .
402026-10
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
– Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El
freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno como se indica en
estas instrucciones.
13 EQUIPO DE FRENOS 68
– Desenganchar el muelle .
– Soltar la tuerca y girarla con el vástago de presión para ajustar la carrera en
vacío máxima.
– Para adaptar individualmente la posición básica del pedal del freno, soltar la
tuerca
y girar el tornillo
en el sentido deseado.
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
– Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de
frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo.
(Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
B01693-10
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
– Si el nivel de líquido de frenos desciende de la marca o del valor especificado, significa que hay una fuga en el equipo de
frenos o que las pastillas de freno están completamente gastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo.
(Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
– Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
– Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
– En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
13 EQUIPO DE FRENOS 69
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púr-
pura. Las juntas y los tubos del freno no están concebidos para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 69)
Trabajo principal
– Colocar el vehículo en posición vertical.
– Retirar los tornillos .
– Desmontar la tapa con la membrana .
– Completar con líquido de frenos hasta la marca .
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 109)
– Colocar la tapa con la membrana.
– Montar los tornillos y apretarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas
con agua.
B01692-10
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
– Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
– Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará
encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
– Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
– Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
– En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
– Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autori-
zado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
– Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por utilización de pastillas de freno no autorizadas.
– Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para
el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia
la potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM. Si se utilizan pastillas de freno diferentes
del equipamiento original, no puede garantizarse que cuenten con homologación para el vehículo. En ese caso, el estado
del vehículo difiere del suministro, y se pierden los derechos de garantía.
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púr-
pura. Las juntas y los tubos del freno no están concebidos para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
B01689-10
B01690-10
13 EQUIPO DE FRENOS 71
Información
Sustituir siempre todas las pastillas de freno.
B01691-01
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas
con agua.
B01692-10
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 72
M00488-10
Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta
del freno de mano.
Depositar siempre la rueda de manera que no pueda deteriorarse el disco de
freno.
M00489-01
M00490-10
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
– Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
– Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda trasera del bas-
culante.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de
pedal.
Depositar siempre la rueda de manera que no pueda deteriorarse el disco de
freno.
M00491-10
B01048-10
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
– Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
Trabajo principal
– Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado:
– Sustituir el cojinete de la rueda trasera.
– Limpiar y engrasar los anillos de retén y la superficie de rodadura de los
casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 110)
– Montar los casquillos distanciadores.
B01048-11
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 74
M00493-10
Información
Gracias a la amplia gama de ajuste de los tensores de la cadena, es posible
conducir con diferentes desmultiplicaciones secundarias sin modificar la
longitud de la cadena.
Los tensores de la cadena pueden girarse 180°.
– Accionar varias veces el pedal del freno de mano hasta que las pastillas de freno
toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
M00514-11
Trabajo posterior
– Quitar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 39)
Información
Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM.
Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo.
El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
Montar en la rueda delantera y en la rueda trasera neumáticos con el mismo tipo de dibujo.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre
superficies húmedas.
En caso de uso continuo en vías públicas, el desgaste de los neumáticos aumenta considerablemente, por lo que la profundi-
dad mínima del perfil y el estado general de los neumáticos deben controlarse con mayor frecuencia.
Información
Tener en cuenta la profundidad mínima del perfil exigida por la legislación
400602-10 de su país.
Información
Generalmente, la fecha de fabricación de los neumáticos está incluida en la
inscripción que hay en los mismos y se identifica mediante las cuatro cifras.
Las dos primeras cifras señalan la semana en que se fabricaron y las dos
últimas el año de fabricación.
KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años
independientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar
los neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.
Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable debido a una tensión incorrecta en los radios.
– Asegúrese de que la tensión de los radios sea correcta. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Información
Si uno de los radios está flojo, se desequilibra la rueda, y se aflojan en un periodo de tiempo corto otros radios.
Si la tensión de los radios es demasiado elevada, pueden llegar a romperse a causa de una sobrecarga local.
Hay que controlar periódicamente la tensión de los radios, especialmente en una motocicleta nueva.
Información
La frecuencia del tono depende de la longitud y el diámetro de los radios.
Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios de igual longitud y
diámetro, esto significa que hay diferencias en la tensión de los mismos.
Advertencia
Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
– Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
– Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– No acercar chispas ni llamas abiertas a la batería. Realizar la carga únicamente en lugares bien ventilados.
– En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar
con agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
B01102-10
B01103-10
Información
El disco de contacto debe montarse en los dos polos con las uñas hacia
y el terminal del cable .
abajo entre el tornillo
B01104-10
15 SISTEMA ELÉCTRICO 77
B01102-11
Advertencia
Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
– Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
– Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– No acercar chispas ni llamas abiertas a la batería. Realizar la carga únicamente en lugares bien ventilados.
– En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar
con agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los componentes de la batería tienen efectos negativos para el medio ambiente.
– Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa
medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
La batería se descarga todos los días, aunque no tenga que aguantar consumidores.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil.
Si se sobrepasa la corriente, la tensión y el tiempo de carga, el electrolito sale a través de las válvulas de seguridad. Esto pro-
voca que la batería pierda capacidad.
Si la batería se arranca descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si se realiza una parada prolongada en estado descargado, se producen la descarga completa y sulfatación y se destruye la
batería.
La batería está exenta de mantenimiento, es decir, no es necesario controlar el nivel de ácido.
Trabajo previo
– Desmontar la batería. ( pág. 76)
Trabajo principal
– Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador.
Cargador para baterías (58429074000)
Este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de
arranque de la batería y el alternador. Además, este aparato impide que se sobre-
cargue la batería.
Información
400240-10 No quitar la tapa bajo ningún concepto.
Cargar la batería como máximo al 10% de la capacidad indicada en la car-
casa de la batería .
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo de carga.
Si no se utiliza la motocicleta, recargar 3 meses
la batería periódicamente
Trabajo posterior
– Montar la batería. ( pág. 76)
Advertencia
Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
– Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.
Información
Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores eléctricos del vehículo. Se encuentra detrás de la batería.
Trabajo previo
– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador. ( pág. 39)
– Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 47)
– Desmontar el amortiguador. ( pág. 46)
Trabajo principal
– Quitar las cubiertas de protección .
M00525-10
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo para casos de necesidad.
Información
La caja de fusibles con los Fusible de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento.
Trabajo previo
– Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
– Abrir el asiento hacia arriba. ( pág. 47)
Trabajo principal
– Retirar la centralita electrónica EFI del soporte y dejarla colgando de un lado.
– Abrir la tapa de la caja de fusibles .
602809-10
Información
Los fusibles defectuosos se pueden identificar porque el alambre está
fundido.
Advertencia
Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobre-
cargas en el equipo eléctrico.
– Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni repa-
rar nunca los fusibles fundidos.
Consejo
Introducir el nuevo fusible de repuesto en la caja de fusibles para que esté
disponible en caso de necesidad.
S00842-10
602812-10
602812-11
15 SISTEMA ELÉCTRICO 81
S00843-10
Trabajo posterior
– Controlar el ajuste del faro. ( pág. 82)
Indicación
Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz.
– La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos
y mantenerlos limpios de grasa.
Trabajo previo
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 80)
Trabajo principal
– Girar hasta el tope y en sentido antihorario el tapón de goma junto con el porta-
lámparas que tiene debajo y retirarlo.
– Extraer el portalámparas de la luz de posición del reflector.
602813-10
Información
100862-10 Comprobar que la junta tórica esté asentada correctamente.
– Introducir el portalámparas de la luz de posición en el reflector.
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 80)
– Controlar el ajuste del faro. ( pág. 82)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 82
Indicación
Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz.
– La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos
y mantenerlos limpios de grasa.
Trabajo principal
– Retirar el tornillo de la parte trasera de la carcasa del intermitente.
– Con cuidado, quitar el cristal dispersor .
– Comprimir ligeramente la caperuza naranja en la zona de los talones de suje-
ción y retirarla.
– Presionar la bombilla del intermitente ligeramente contra el portalámparas, girarla
aproximadamente 30° en sentido antihorario y extraerla del portalámparas.
Información
M00527-10
No tocar el reflector con los dedos y mantenerlo limpio.
0
B Distancia 5 cm (2 in)
Trabajo principal
– Ajustar la distancia de alumbrado del faro girando el tornillo .
Prescripción
El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor
tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el
control del ajuste del faro).
Información
Girando en sentido horario se aumenta el alcance de la luz; girando en sen-
M00528-10
tido antihorario se reduce el alcance de la luz.
Los cambios en el peso pueden provocar que sea necesario corregir la dis-
tancia de alumbrado del faro.
602815-10
– Girar la protección con una moneda hasta el tope en sentido antihorario y reti-
rarla.
– Extraer la pila del velocímetro .
– Introducir una pila nueva con la inscripción hacia fuera.
Pila del velocímetro (CR 2032) ( pág. 104)
– Comprobar la junta tórica de la protección si está bien asentada.
602816-10
– Posicionar la protección y girar con una moneda hasta el tope en sentido hora-
rio.
– Pulsar un botón cualquiera del velocímetro.
El velocímetro se activa.
– Posicionar el velocímetro en el soporte.
– Montar los tornillos con las arandelas y apretarlos.
602817-10
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 80)
– Controlar el ajuste del faro. ( pág. 82)
– Ajustar el velocímetro. ( pág. 20)
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 84
S00840-10
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre-
sión.
– No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor
esté caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo
de agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos,
lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel con-
taminadas. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia
de refrigerante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
– Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
– Extraer el tapón del radiador.
– Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
−25… −45 °C (−13… −49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
– Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
400243-10
– Controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador.
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre-
sión.
– No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor
esté caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo
de agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos,
lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel con-
taminadas. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia
de refrigerante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
– Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
– Extraer el tapón del radiador.
– Controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador.
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo pre-
sión.
– No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor
esté caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo
de agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos,
lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel con-
taminadas. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia
de refrigerante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
– Colocar el vehículo en posición vertical.
– Colocar un recipiente adecuado debajo de la tapa de la bomba de agua.
– Retirar el tornillo . Desmontar el tapón del radiador .
– Vaciar completamente con cuidado el líquido refrigerante.
– Montar el tornillo con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
Prescripción
Tornillo de la tapa de la bomba de M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
agua
S00841-10
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 86
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
– No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos,
lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel con-
taminadas. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia
de refrigerante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.
Trabajo principal
– Asegurarse de que el tornillo está bien apretado.
– Colocar el vehículo en posición vertical.
– Llenar líquido refrigerante hasta la cota por encima de las láminas del radiador.
Prescripción
10 mm (0,39 in)
Información
Girando en sentido antihorario se aumenta el régimen de ralentí.
Girando en sentido horario se disminuye el régimen de ralentí.
B01241-10
Información
La palanca de cambios no puede apoyarse en la bota en posición básica durante la conducción.
Si la palanca de cambios se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga excesiva.
400692-10
401950-12
– Limpiar el dentado del pedal del cambio y el árbol de mando del cambio.
– Encajar el pedal del cambio en la posición que desee del árbol de mando del cam-
bio y engranar el dentado.
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Al cambiar, el pedal no debe entrar en contacto con ninguno de los compo-
nentes del vehículo.
401951-10
17 ADAPTAR EL MOTOR 89
Peligro
Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
– No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
– El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relati-
vas al depósito de combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
– No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combus-
tible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente
con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmedia-
tamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible.
Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
– No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Trabajo principal
– Limpiar a fondo con aire comprimido el conector de la manguera de combustible.
Información
Bajo ningún concepto debe permitirse que entre suciedad en la manguera
de combustible. ¡Si entra suciedad se obstruirá la válvula de inyección!
Información
El nivel del aceite del motor puede controlarse con el motor frío o con el motor caliente.
Trabajo previo
– Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
Condiciones
El motor está frío.
– Controlar el nivel de aceite del motor.
Información
Después de apagar el motor, esperar un minuto y luego realizar el con-
trol.
18.3 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite
Advertencia
Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento
de la motocicleta.
– Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de
agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente.
Trabajo previo
– Estacionar la motocicleta en una superficie horizontal.
– Desmontar el protector del motor. ( pág. 62)
Trabajo principal
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Extraer el tapón roscado de vaciado del motor con el imán y el anillo de herme-
tizado.
Información
No retirar los tornillos .
B01125-10
B01126-10
– Soltar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica.
B01128-10
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 92
B01129-10
– Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas en una llave de espigón.
– Colocar la llave de espigón a través del agujero del tapón roscado en la semicarcasa
opuesta del motor.
– Introducir el tamiz de aceite en la carcasa del motor hasta el tope.
B01127-10
– Extraer el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica de la tapa del embra-
gue y agregar aceite del motor.
Aceite del motor 1,0 l (1,1 qt.) Aceite del motor (SAE 10W/50)
( pág. 108)
Aceite del motor Aceite del motor
alternativo (SAE 10W/60)
(00062010035)
( pág. 108)
M00534-10
Información
La falta de aceite del motor y utilizar aceite del motor de mala calidad pro-
vocan un desgaste del motor.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden
originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados
sin un sistema de extracción apropiado.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 93
Información
La falta de aceite y utilizar aceite de mala calidad provocan un desgaste del motor.
Trabajo principal
– Quitar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica de la tapa del embra-
gue.
– Rellenar aceite del motor hasta el centro de la mirilla .
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 108)
Aceite del motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( pág. 108)
Información
Para sacar un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no
mezclar aceites diferentes.
En caso necesario, recomendamos cambiar el aceite completo.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden
originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
– Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados
M00533-10 sin un sistema de extracción apropiado.
Indicación
Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión.
– Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléc-
tricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc. Dejar una distancia de, como mínimo 60 cm, entre la boquilla del limpiador de
alta presión y el componente. Una presión excesiva puede provocar averías o destruir las piezas.
Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, pro-
ductos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
Hay que limpiar periódicamente la motocicleta; de ese modo, conserva un aspecto atractivo y valioso.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol dé directamente en la motocicleta.
Información
Utilizar agua caliente mezclada con un producto de limpieza comercial para
401061-01 motocicletas, junto con una esponja blanda.
No aplicar nunca el producto de limpieza para motocicletas al vehículo en
seco: primero debe mojarse siempre con agua.
– Después de enjuagar a fondo la motocicleta con un chorro suave de agua, tiene que
secarse bien.
– Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.
Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado debido a la hume-
dad y la suciedad en el equipo de frenos.
– Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de
frenos.
– Una vez finalizada la limpieza, circular durante un pequeño tramo hasta que el
motor alcance la temperatura de servicio.
Información
El calor también hace que se evapore el agua acumulada en los puntos
inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
Información
Si la motocicleta también se utiliza durante el invierno, se deberá contar con la presencia de sal en la calzada. Por este
motivo, se deberán tomar las medidas de protección necesarias contra la sal de deshielo.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, al terminar de circular deberá limpiarse con agua fría. El agua caliente poten-
ciaría los efectos de la sal.
Información
Después de circular por calzadas con sal, las pinzas y las pastillas de freno
deben limpiarse a fondo SIEMPRE con agua fría (cuando se hayan enfriado y
sin desmontarlas) y deben secarse completamente.
Después de circular por calzadas con sal, la motocicleta debe limpiarse a
fondo con agua fría y secarse completamente.
401060-01
– Tratar con un agente protector contra la corrosión a base de cera el motor, el bas-
culante y todas las demás piezas no tratadas o galvanizadas (excepto los discos de
freno).
Información
El agente protector contra la corrosión no puede alcanzar bajo ningún con-
cepto a los discos de freno, puesto que su rendimiento se vería afectado
gravemente.
20.1 Almacenamiento
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
– No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combus-
tible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente
con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmedia-
tamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible. Guardar el combustible correctamente en un recipiente ade-
cuado y mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Información
Antes de almacenar la motocicleta durante un periodo de tiempo prolongado hay que realizar o encargar la realización de las
medidas siguientes.
Antes de inmovilizar la motocicleta, comprobar el funcionamiento y el grado de desgaste de todos sus componentes. Si hay
que llevar a cabo inspecciones, reparaciones o modificaciones en el vehículo, aprovechar el periodo de inmovilización (durante
las épocas de menor ocupación en los talleres). De ese modo se ahorran tiempos de espera largos antes del comienzo de la
temporada.
Información
KTM recomienda levantar la motocicleta.
Información
Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de una motocicleta
que va a permanecer inmovilizada. Si se hace así, el motor no puede calen-
tarse hasta la temperatura de servicio, y por lo tanto se condensa el vapor
de agua que se produce durante la combustión en el cilindro, originando
oxidación en las válvulas y en el equipo de escape.
20 ALMACENAMIENTO 97
401059-01
21 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 98
Información
Véase el código intermitente
23.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrigerado por
agua
Cilindrada 349,7 cm³ (21,34 cu in)
Carrera 57,5 mm (2,264 in)
Diámetro 88 mm (3,46 in)
Relación de compresión 12,3:1
Régimen de ralentí 1.800… 1.900 rpm
Distribución DOHC, 4 válvulas accionadas por balancines de un solo brazo,
accionamiento mediante cadena de distribución
Diámetro de la válvula de admisión 36,3 mm (1,429 in)
Diámetro de la válvula de escape 29,1 mm (1,146 in)
Juego de las válvulas
Admisión con: 20 °C (68 °F) 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in)
Escape con: 20 °C (68 °F) 0,13… 0,18 mm (0,0051… 0,0071 in)
Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos de rodillos cilíndricos
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Cojinete del bulón del pistón Sin casquillo de cojinete - bulón del pistón con revestimiento de
DLC
Pistón Fundición de metal ligero
Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento rascador
Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 2 bombas Eaton
Desmultiplicación primaria 24:73
Embrague Embrague multidisco amortiguado en baño de aceite / con accio-
namiento hidráulico
Desmultiplicación del cambio
1ª marcha 13:32
2ª marcha 16:30
3ª marcha 16:24
4ª marcha 23:28
5ª marcha 23:23
6ª marcha 26:20
Alternador 12 V, 196 W
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos,
ajuste digital del encendido
Bujía NGK LMAR9AI-10
Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in)
Refrigeración Refrigeración por agua, circulación permanente del líquido refri-
gerante mediante una bomba de agua
Ayuda para el arranque Motor de arranque
23.3.3 Combustible
Capacidad total aprox. del 5,5 l (1,45 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
depósito de combustible ( pág. 108)
23.4 Chasis
Chasis Perímetro del chasis de unión de acero-aluminio
Horquilla WP Performance Systems 4357 MXMA
Recorrido de la suspensión
Delante 250 mm (9,84 in)
Detrás 260 mm (10,24 in)
Avance de la horquilla 20 mm (0,79 in)
Amortiguador WP Performance Systems 4618 PDS DCC
Equipo de frenos
Delante Freno de disco con pinza radial de cuatro émbolos
Detrás Freno de disco con pinza radial de dos émbolos
Discos de freno - Diámetro
Delante 260 mm (10,24 in)
Detrás 210 mm (8,27 in)
23 DATOS TÉCNICOS 104
23.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
2,75 - 21 M/C 45M TT 4,00 R 18 M/C 64M TL
MAXXIS TRIALMAXX MAXXIS TRIALMAXX
Encontrará más información en la sección de servicio, en:
http://www.ktm.com
23 DATOS TÉCNICOS 105
23.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 05.18.7N.40
Horquilla WP Performance Systems 4357 MXMA
Amortiguación de la compresión
Confort 25 clics
Estándar 20 clics
Sport 15 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 25 clics
Estándar 20 clics
Sport 15 clics
Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado
Peso del conductor: 65… 75 kg (143… 165 lb.) 445 mm (17,52 in)
Peso del conductor: 75… 85 kg (165… 187 lb.) 445 mm (17,52 in)
Peso del conductor: 85… 95 kg (187… 209 lb.) 445 mm (17,52 in)
Característica elástica del muelle
Peso del conductor: 65… 75 kg (143… 165 lb.) 4,4 N/mm (25,1 lb/in)
Peso del conductor: 75… 85 kg (165… 187 lb.) 4,6 N/mm (26,3 lb/in)
Peso del conductor: 85… 95 kg (187… 209 lb.) 4,8 N/mm (27,4 lb/in)
Longitud de la horquilla 835 mm (32,87 in)
Longitud de la cámara de aire 110+20
−40 mm (4,33−1,57 in)
+0,79
Aceite por botella de la horqui- 410 ml (13,86 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 108)
lla
23.8 Amortiguador
Referencia del amortiguador 15.18.7N.40
Amortiguador WP Performance Systems 4618 PDS DCC
Amortiguación de la compresión Low Speed
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 5 clics
Amortiguación de la compresión High Speed
Confort 2,5 vueltas
Estándar 2 vueltas
Sport 1 vuelta
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Pretensado del muelle
Confort 12 mm (0,47 in)
Estándar 12 mm (0,47 in)
Sport 12 mm (0,47 in)
Denominación del muelle
Peso del conductor: 65… 75 kg (143… 165 lb.) 55/63/71-215
Peso del conductor: 75… 85 kg (165… 187 lb.) 58/66/74-215
Peso del conductor: 85… 95 kg (187… 209 lb.) 66-215
Longitud del muelle 215 mm (8,46 in)
Presión del gas 10 bar (145 psi)
Recorrido estático de la suspensión 15 mm (0,59 in)
Recorrido de la suspensión con conductor 80 mm (3,15 in)
23 DATOS TÉCNICOS 106
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 %
(p. ej. E15, E25, E85, E100).
24 AGENTES DE SERVICIO 109
Líquido refrigerante
Prescripción
– Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad con aditivo anticorrosión para motores de aluminio (también en los paí-
ses con temperaturas altas). Si se emplean agentes anticongelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse
espuma.
Relación de mezcla
Protección anticongelante: −25… −45 °C protección anticorrosión y anticongelante
(−13… −49 °F) agua destilada
Proveedor recomendado
Motorex®
– COOLANT M3.0
25 AGENTES AUXILIARES 110
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
Motorex®
– Fuel Stabilizer
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su
viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con
motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de
los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas. Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como
es habitual en los motores de los turismos, en los motores de las motocicletas debe emplearse un tipo de aceite con alto rendimiento
a altas revoluciones. En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación del cambio y del
embrague. La norma JASO MA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 113
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Nº Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 114
El testigo de aviso del nivel de combustible se ilumina en naranja – El nivel de combustible ha alcanzado la
marca de reserva.
El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde – Los intermitentes están conectados.
ÍNDICES 115
Cantidad de llenado
ÍNDICES
Amortiguador D
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . .. . 35 Datos técnicos
Controlar el recorrido de la suspensión con conductor . . 35 Amortiguador . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Controlar el recorrido estático de la suspensión . . . . .. . 34 Cantidades de llenado . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 46 Chasis . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 46 Horquilla . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Motor . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Asiento Neumáticos . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Abrir hacia arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pares de apriete del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Enclavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pares de apriete del motor .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Sistema eléctrico . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
B
Definición del uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Basculante
Depósito de combustible
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Batería Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dirección
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bombilla del faro
Discos de freno
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bombilla del intermitente
E
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Botellas de la horquilla Embrague
Controlar el reglaje básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cambiar el líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Controlar el nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Limpiar los manguitos guardapolvo . . . . . . . . . . . . . . . 40 Corregir el nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Empuñadura de goma
Purgar el aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Asegurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Botón de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Equipo de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-71
C Estado de los neumáticos
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cadena F
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Faro
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ajustar la distancia de alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ÍNDICES 116
04/2015