LE GEN 3 5 en
LE GEN 3 5 en
LE GEN 3 5 en
5-1
ESPAÑA 30-DEC-21
La Agencia Estatal de Meteorología (AEMET), adscrita al The State meteorological authority responsible for the
Ministerio para la Transición Ecológica y el Reto service is the Agencia Estatal de Meteorología (AEMET),
Demográfico, ostenta la condición de autoridad attached to the Ministerio para la Transición Ecológica y el
meteorológica del Estado y de autoridad meteorológica Reto Demográfico, in application of:
aeronáutica y proveedor de servicio en aplicación:
– De la Ley 21/2003, de 7 de julio, de Seguridad Aérea. – Ley 21/2003, dated July 7 about Air Safety.
– Del Real Decreto 186/2008, de 8 de febrero, por el que – Real Decreto 186/2008, dated February 8, by which is
se aprueba el estatuto de la Agencia Estatal de approved the statute of the Agencia Estatal de
Meteorología. Meteorología.
La AEMET, es proveedora de los servicios meteorológicos AEMET is the provider of meteorological services in support
en apoyo de la navegación aérea de acuerdo con la of air navigation in accordance with the Single European Sky
normativa del Cielo Único Europeo, (CE) nº 549/2004, (CE) nº legislation (EC) No 549/2004, (EC) No 550/2004 and (CE) Nº
550/2004 y (CE) Nº 1070/2009. 1070/2009.
Agencia Estatal de Meteorología Agencia Estatal de Meteorología
Leonardo Prieto Castro, 8 Leonardo Prieto Castro, 8
28040 Madrid (ESPAÑA) 28040 Madrid (ESPAÑA)
TEL: 060 (+34-902 887 060 si se llama desde fuera de España). TEL: 060 (+34-902 887 060 if calling from outside Spain).
WEB: http://www.aemet.es WEB: http://www.aemet.es
E-mail: No E-mail: No
1.3 Documentación OACI en la que se basa el Servicio 1.3 ICAO documentation on which the Metereogical
Meteorológico Service is based
Anexo 3 de OACI (18ª edición) - Servicio Meteorológico para ICAO Annex 3 (18th edition) - Meteorological Service for the
la Navegación Aérea Internacional. International Air Navigation.
Las diferencias con la Parte I SARPS básicos del Anexo 3 de The differences from Part I basic SARPs ICAO Annex 3 are in
OACI se encuentran en el GEN 1.7: Diferencias respecto a GEN 1.7: Differences from ICAO standards, recommended
las normas, métodos recomendados y procedimientos de practices and procedures.
OACI.
El servicio meteorológico para la navegación aérea es The meteorological service for air navigation is responsible
responsable de las FIR/UIR de Madrid, Barcelona y Canarias. for FIR/UIR Madrid, Barcelona and Canarias.
no es representativa del conjunto del aeródromo en caso de the whole aerodrome in case of heterogeneous obscuration
fenómenos de oscurecimiento heterogéneos. En caso de un phenomena. In case of a single visibility sensor, no minimum
único sensor de visibilidad, no se informa de visibilidad visibility is reported.
mínima.
Tiempo presente: No cifran los siguientes fenómenos: VA Present weather: The following phenomena are not coded:
(cenizas volcánicas), SA (arena), DU (polvo), PO (tolvanera), VA (volcanic ash), SA (sand), DU (dust), PO (dust devil), SQ
SQ (turbonada), FC (tornado), SS (tormenta de arena) y DS (squall), FC (X), SS (sandstorm) and DS (duststorm). The
(tormenta de polvo). No se emplean los siguientes following descriptors are not used: MI (shallow), DR (low
descriptores: MI (superficial), DR (levantado a poca altura) y drifting) and BL (blowing). The abbreviation UP (unknown
BL (levantado a cierta altura). La abreviatura UP precipitation) is used to report on precipitation which cannot
(precipitación desconocida) se emplea para informar de be classified automatically. The descriptor VC (in the vicinity)
precipitación que no ha podido ser clasificada is only used to code storms in the vicinity (between 8 and 25
automáticamente. El descriptor VC (en las proximidades) km from the ARP).
solo se emplea para cifrar tormentas en las proximidades
(entre 8 y 25 km del ARP).
Nubes: la presencia de nubes y la altura de sus bases se Clouds: the presence of clouds and cloud base height are
evalúan en la vertical de los sensores. La nubosidad y evaluated in a vertical direction by the sensors. Cloudiness
cobertura puede no ser representativa del conjunto del and cloud cover may not be representative of the whole
aeródromo en situaciones de nubosidad estacionaria y/o aerodrome in situations of stationary and/or low cloud cover.
escasa. Se emplean conjuntos de /// cuando no se ha podido Sets of /// are used when cloud height, cover and type could
determinar automáticamente la altura, cobertura o tipo not be determined automatically. Currently, it is not possible
nubes. Actualmente no se puede determinar la altura o la to determine convective cloud base height or cover. The
cobertura de la nubosidad convectiva. La abreviatura NCD abbreviation NCD (no cloud detected) is used to indicate that
(nubes no detectadas) se emplea para indicar que el sistema the automatic system was unable to determine the
automático no ha podido determinar la presencia de nubes presence of clouds within the considered period.
en el periodo considerado. La presencia de cumulonimbos Cumulonimbus (CB) cloud presence is automatically
(CB) se determina automáticamente a partir de la red de determined from the lightning detection network. The
detección de descargas. La presencia de cúmulos en forma presence of towering cumulus (TCU) clouds is determined
de torre (TCU) se determina a partir de la caracterización de from the characterization of precipitation as a shower.
precipitación como chubasco.
Tiempo reciente: se determina a partir de la comparación Recent weather: it is determined based on the comparison
con el último informe rutinario (METAR o METAR AUTO) with the last routine report issued (METAR or METAR
emitido. Puede incluir información de tormentas ocurridas en AUTO). It may include information on storms that occurred
el periodo entre informes. within the period between reports.
- ventisca alta de polvo, arena o nieve; - dust, sand or snow whirls aloft;
- tormenta sin precipitación; - thunderstorm without precipitation;
- turbonada. - squall.
d) Cuando la altura de la base de la capa de nubes más baja d) When the height of the lowest cloud layer of BKN or OVC
de extensión BKN u OVC esté ascendiendo y cambie a, o extent is rising and changes to, or passes, one or more of
pase por uno o más de los siguientes valores, o cuando la the following values, or when the height of the lowest
altura de la base de la capa de nubes más baja de cloud layer of BKN or OVC extent is falling and passes one
extensión BKN u OVC esté descendiendo y pase por uno or more of the following values:
o más de los siguientes valores:
- 30, 60, 150 o 300 m (100, 200, 500 o 1000 ft) y - 30, 60, 150 or 300 m (100, 200, 500 or 1000 ft) and
- 450 m (1500 ft), en los casos en que un número - 450 m (1500 ft), in cases where a significant number of
importante de vuelos se realice conforme a las reglas de flights are taking place in accordance with visual flight
vuelo visual. rules.
e) Cuando la cantidad de nubes de una capa por debajo de e) When the amount of cloud in a layer below 450 m (1500
los 450 m (1500 ft) cambie: ft) changes:
- de SCT o menos a BKN u OVC; o - from SCT or less to BKN or OVC; or
- de BKN u OVC a SCT o menos. - from BKN or OVC to SCT or less.
f) Cuando aparezcan nubes convectivas (CB o TCU) en f) When convective clouds (CB or TCU) of extent SCT, BKN
cantidad SCT, BKN u OVC, así como cuando desaparezca or OVC develop, or when convective cloud disappears
totalmente la nubosidad de tipo convectivo. completely.
g) Cuando el cielo se oscurezca y la visibilidad vertical esté g) When the sky is darkening and the vertical visibility is
mejorando y cambie a, o pase por uno o más de los improving and changes to, or passes, one or more of the
siguientes valores; o cuando la visibilidad vertical esté following values, or when the vertical visibility is
empeorando y pase por uno o más de los siguientes worsening and passes one or more of the following
valores: values:
- 30, 60, 150 o 300 m (100, 200, 500 o 1000 ft). - 30, 60, 150 or 300 m (100, 200, 500 or 1000 ft).
h) Cualquier otro criterio que se base en los mínimos de h) Any other criterion based upon the aerodrome use minima
utilización del aeródromo convenido entre el jefe de la agreed between the EMAe and the operators interested.
EMAe y los explotadores interesados.
AEROPUERTO
Nubosidad // Cloudiness
AIRPORT
LA PALMA Cuando la altura de la base de la capa de nubes sea SCT y aumente o disminuya por encima o debajo, respectivamente, de
(GCLA) 1500 pies. // When the height of the base of the cloud layer is SCT and it passes through 1500 feet, in either direction.
AEROPUERTO
Visibilidad // Visibility
AIRPORT
Cuando la visibilidad mínima esté mejorando, cambie a, o pase por uno o más de los siguientes valores; o cuando la
LANZAROTE/César
visibilidad mínima esté empeorando y pase por uno o más de los siguientes valores: 800 o 1500 m. //
Manrique Lanzarote
When the minimum visibility is improving, changes to or passes through one or more of the following values; or when the
(GCRR)
minimum visibility is deteriorating, and passes through one or more of the following values: 800 or 1500 m.
AEROPUERTO
Viento // Wind
AIRPORT
Cuando la variación respecto a la velocidad media del viento en la superficie (racha) haya variado en 10 kt o más con
Murcia/Alcantarilla respecto a la indicada en el último informe, siendo de 10 kt o más la velocidad media antes o después del cambio. // When
(LERI) the variation from the mean surface wind speed (gusts) has changed by 10 kt or more from that given in the latest report, the
mean speed before or after the change being 10 kt or more.
AEROPUERTO
Visibilidad // Visibility
AIRPORT
Cuando la visibilidad mínima esté mejorando, cambie a, o pase por el siguiente valor; o cuando la visibilidad mínima esté
SABADELL
empeorando y pase por el siguiente valor: 5000 m. // When the minimum visibility is improving, changes to or passes through
(LELL)
the following value; or when the minimum visibility is deteriorating, and passes through the following value: 5000 m.
AEROPUERTO
Visibilidad // Visibility
AIRPORT
Cuando la visibilidad mínima esté mejorando, cambie a, o pase por uno o más de los siguientes valores; o cuando la
TENERIFE NORTE/Ciudad
visibilidad mínima esté empeorando y pase por uno o más de los siguientes valores: 800 o 1500 m. //
de La Laguna
When the minimum visibility is improving, changes to or passes through one or more of the following values; or when the
(GCXO)
minimum visibility is deteriorating, and passes through one or more of the following values: 800 or 1500 m.
NOTAS: REMARKS:
1. Se emitirá un SPECI relativo al empeoramiento de las 1. SPECI representing a deterioration in conditions shall be
condiciones inmediatamente después de la observación. issued immediately after the observation.
2. Cuando el empeoramiento de un elemento meteorológico 2. When a deterioration in one weather element is
vaya acompañado de la mejoría de otro se emitirá un solo accompanied by an improvement in another element, a
SPECI. Éste se considerará entonces como un informe de single SPECI shall be issued; it shall then be treated as a
empeoramiento y se emitirá, por tanto, inmediatamente deterioration report, and therefore be issued immediately.
después de la observación.
3. Deberá emitirse un SPECI relativo a una mejoría de las 3. A SPECI representing an improvement in conditions
condiciones únicamente si dicha mejoría ha persistido 10 should be disseminated only after the improvement has
minutos; si fuese necesario, debería enmendarse antes been maintained for 10 minutes; it should be amended
de su emisión para indicar las condiciones predominantes before dissemination, if necessary, to indicate the
al terminar ese período de 10 minutos. conditions prevailing at the end of that 10 minute period.
Criterios para la emisión de TREND distinto de NOSIG: Criteria for TREND issuance different from NOSIG:
1. Viento en superficie: en los pronósticos TREND se indicará 1. Surface wind: the TREND forecast shall indicate the
los cambios de viento en la superficie que supongan: changes in the surface wind which involve:
a) Un cambio en la dirección media del viento de 60º o a) A change in the mean wind direction of 60º or more,
más, siendo la velocidad media de 5 m/s (10 kt) o más, the mean speed before and/or after the change being 5
antes y/o después del cambio; m/s (10 kt) or more;
b) Un cambio en la velocidad media del viento de 5 m/s b) A change in the mean wind speed of 5 m/s (10 kt) or
(10 kt) o más; more;
c) Cambios en el viento pasando por valores de c) Changes in the wind through values of operational
importancia para las operaciones. El jefe de la OMAe significance. The OMAe head establishes the threshold
establece los valores límite en consulta con la autoridad values in consultation with the ATS authority and
ATS y con los explotadores interesados, teniéndose en concerned operators, taking into account changes in
cuenta las modificaciones del viento que: the wind which would:
- requerirían una modificación de las pistas en servicio; - require a change in runways in use;
- indicarían que los componentes de cola y transversal - indicate that the runway tail wind and cross wind
del viento en la pista cambiaran pasando por valores components will change through values representing
que representan los límites normales de utilización, the standard operating range for average aircraft
correspondientes a las aeronaves que ordinariamente operating at the aerodrome.
realizan operaciones en el aeródromo.
2. Cuando se prevea que la visibilidad predominante mejore 2. When the prevailing visibility is expected to improve and
a, o pase por uno o más de los siguientes valores, o change to or pass through one or more of the following
cuando se prevea que la visibilidad empeore y pase por values, or when the visibility is expected to deteriorate
uno o más de los siguientes valores: and pass through one or more of the following values:
- 150, 350, 600, 800, 1500 o 3000 m - 150, 350, 600, 800, 1500 or 3000 m
- 5000 m, cuando se efectúe un número significativo de - 5000 m, when a significant number of flights are
vuelos que operen con reglas de vuelo visual. conducted in accordance with the visual flight rules.
3. Tiempo significativo 3. Significant weather
a) El TREND indicará el inicio, cese o cambio de a) The TREND forecast shall indicate the expected onset,
intensidad previstos de uno o más, hasta un máximo de cessation or change in intensity of one or more, up to a
tres, de los siguientes fenómenos meteorológicos: maximum of three, of the following weather
precipitación engelante; precipitación (incluyendo phenomena: freezing precipitation; moderate or heavy
chubascos) moderada o fuerte; tormenta con precipitation (including showers); thunderstorm with
precipitación; tempestad de polvo; tempestad de precipitation; duststorm; sandstorm; other weather
arena; otros fenómenos meteorológicos que figuran en phenomena detailed in the ICAO Annex 3, Appendix 3,
el Anexo 3, Apéndice 3, 4.4.2.3, según lo convenido por 4.4.2.3, as agreed between ATS authorities and the
la autoridad meteorológica con las autoridades ATS y operators concerned.
los explotadores pertinentes.
b) El TREND indicará el inicio o cese previstos de uno o b) The TREND forecast shall indicate the expected onset
más, hasta un máximo de tres, de los siguientes or cessation of one or more, up to a maximum of three,
fenómenos meteorológicos: niebla engelante; ventisca of the following weather phenomena: freezing fog; low
baja de polvo, arena o nieve; ventisca alta de polvo, drifting dust, sand or snow; blowing dust, sand or
arena o nieve; tormenta sin precipitación; turbonada; snow; thunderstorm without precipitation; squall;
nube(s) de embudo (tornado o tromba marina). funnel cloud(s) (tornado or waterspout).
c) La terminación prevista de estos fenómenos se c) The expected end of occurrence of these weather
indicará mediante la abreviatura: NSW. phenomena is indicated by the abbreviation: NSW.
4. Nubes 4. Clouds
a) Cuando se prevea que la altura de la base de una capa a) When the height of the base of a cloud layer of BKN or
de nubes de extensión BKN u OVC aumente y cambie OVC extent is expected to lift and change to or pass
a, o pase por uno o más de los siguientes valores, o through one or more of the following values, or when
cuando se prevea que dicha altura descienda y pase por that height is expected to lower, and pass through one
uno o más de los siguientes valores: 30, 60, 150, 300 y or more of the following values: 30, 60, 150, 300 and
450 m (100, 200, 500, 1000 y 1500 ft); 450 m (100, 200, 500, 1000 and 1500 ft);
b) Si se pronostica un cambio en la cantidad de una capa o b) When the amount of a layer or mass of cloud below
masa nubosa por debajo de 450 m (1500 ft), de la 450 m (1500 ft) is forecast to change as follows:
siguiente forma:
- de SCT o menos aumentando a BKN u OVC; o - from SCT or less increasing to BKN or OVC; or
- de BKN u OVC disminuyendo a SCT o menos. - from BKN or OVC decreasing to SCT or less.
c) Si se pronostica la aparición o desaparición de nubes c) When the appearance or disappearance of
cumulonimbus (CB). cumulonimbus clouds is forecast (CB).
d) Cuando no se pronostiquen nubes de importancia para d) When no clouds significant to operations are forecast,
las operaciones, y no corresponda utilizar CAVOK, se and CAVOK is not appropriate, the abbreviation NSC
utilizará la abreviatura NSC. shall be used.
5. Visibilidad vertical 5. Vertical Visibility
Si se prevé que el cielo permanecerá oscurecido o que When the sky is expected to remain or become obscured,
oscurecerá, y se dispone en el aeródromo de and vertical visibility observations are available at the
observaciones de visibilidad vertical, y se pronostica que aerodrome, and the vertical visibility is forecast to
ésta mejorará y cambiará a, o pasará por uno o más de los improve and change to or pass through one or more of
siguientes valores o cuando se pronostica que empeorará the following values:
y pasará por uno o más de los siguientes valores: 30, 60, 150 or 300 m (100, 200, 500 or 1000 ft).
30, 60, 150 o 300 m (100, 200, 500 o 1000 ft).
6. Para la indicación de cambios que se basen en mínimos 6. Criteria for the indication of changes based on local
de utilización de aeródromos locales, se utilizarán otros aerodrome operating minima, shall be used as agreed
criterios distintos a los especificados por acuerdo entre el between the OMAe head and concerned operators.
jefe de la OMAe y los explotadores interesados.
AEROPUERTO
Viento // Wind
AIRPORT
Dirección // Direction:
1.1.- Cuando encontrándose el aeropuerto en configuración norte se prevea un cambio tal que la componente de cola de la
velocidad media y/o racha, en la dirección de la pista, alcance o supere los 10 kt en las cabeceras 32 y/o 36. // With
the airport in North configuration, it is forecast that the tail component in the runway direction of the mean wind
speed and/or wind gusts shall change to 10 kt or more 32 and/or 36 on thresholds.
MADRID/Adolfo Suárez 1.2.- Cuando encontrándose el aeropuerto en configuración sur se prevea un cambio tal que la componente de cola de la
Madrid-Barajas velocidad media y/o racha, en la dirección de la pista, pase a ser menor de 10 kt en las cabeceras 32 y/o 36. // With
(LEMD) the airport in South configuration, it is forecast that the tail component in the runway direction of the mean wind
speed and/or wind gusts shall change to 10 kt or less 32 and/or 36 on thresholds.
AEROPUERTO
Viento // Wind
AIRPORT
MURCIA/Alcantarilla Cambios en las rachas de 10 kt o más, siendo la velocidad media, antes o después del cambio, de 10 kt o más. // Changes in
(LERI) the gusts of 10 kt or more, the mean speed before or after the change being 10 kt or more.
Criterios para la inclusión de grupos de cambio o para la Criteria for including change groups or for preparation of
preparación de enmiendas a los TAF amendments to the TAF
a) Viento en superficie: a) Surface wind:
- Dirección del viento: cambios pronosticados de 60º o - Wind direction: when is to be a change of 60º or more is
más cuando la velocidad antes o después del cambio forecast, and the mean speed before and/or after the
sea de 10 kt o más; change is to be 10 kt or more;
- Velocidad del viento: cambios pronosticados en la - Wind speed: when there are forecast changes in the
velocidad media del viento de 10 kt o más; cambios en mean wind speed of 10 kt or more; or changes in wind
las rachas de 10 kt o más, siendo la velocidad media, gusts of 10 kt or more, the mean speed before or after
antes o después del cambio, de 15 kt o más; the change being 15 kt or more;
- Cambios pronosticados en el viento, pasando por valores - Forecast changes in the wind through values of
de importancia para las operaciones. El Jefe de la OMAe operational significance. The OMAe head will establish
establecerá los valores límite en consulta con la autoridad the threshold values in consultation with the ATS
ATS competente y con los explotadores interesados. authority and operators concerned.
b) Visibilidad b) Visibility
- Si se pronostica una mejoría de la visibilidad cambiando - When the visibility is expected to improve and change to
a, o pasando por uno o más de los siguientes valores, o or pass through one or more of the following values, or
si se pronostica un empeoramiento de la visibilidad when the visibility is forecast to deteriorate and pass
pasando por uno o más de los siguientes valores: through one or more of the following values:
• 150, 350, 600, 800, 1500 o 3000 m. • 150, 350, 600, 800, 1500 or 3000 m.
• 5000 m, cuando un número importante de vuelos se • 5000 m when a significant number of flights are
realice de conformidad con las reglas de vuelo visual. operated in accordance with visual flight rules.
c) Tiempo significativo pronosticado c) Forecast significant weather
- Si se pronostica el inicio, cese o cambio de intensidad de - When any of the following weather phenomena are
los siguientes fenómenos meteorológicos: niebla forecast to begin, end or change in intensity: freezing
engelante; precipitación engelante; precipitación fog; freezing precipitation; moderate or heavy
(incluyendo chubascos) moderada o fuerte; tempestad precipitation (including showers); duststorm; sandstorm;
de polvo; tempestad de arena; tormenta; thunderstorm;
- Si se pronostica el inicio o cese de los siguientes - When any of the following weather phenomena are
fenómenos: ventisca baja de polvo; arena o nieve; forecast to begin or end: low drifting dust, sand or snow;
ventisca alta de polvo; arena o nieve; turbonada; nube(s) blowing dust, sand or snow; squall; funnel cloud(s)
de embudo (tornado o tromba marina). (tornado or waterspout).
- La terminación prevista de estos fenómenos se indicará - The expected end of occurrence of the weather
mediante la abreviatura: NSW. phenomena is indicated by the abbreviation: NSW.
d) Nubes d) Clouds
- Si se pronostica un aumento de la altura de la base de - When the height of the base of a layer or mass of cloud
una capa de nubes de extensión BKN u OVC cambiando of BKN or OVC extent is forecast to lift and change to or
a, o pasando por uno o más de los siguientes valores, o pass through one or more of the following values, or
si se pronostica un descenso de dicha altura pasando when such a layer or mass is forecast to lower and pass
por uno o más de los siguientes valores: through one or more of the following values:
• 30, 60, 150 o 300 m (100, 200, 500 o 1000 ft); o • 30, 60, 150 or 300 m (100, 200, 500 or 1000 ft); or
• 450 m (1500 ft), si un número importante de vuelos se • 450 m (1500 ft), in cases where significant number of
realiza de conformidad con las reglas de vuelo visual; flights are operated in accordance with the visual flight
rules;
- Si se pronostica un cambio en la cantidad de una capa o - When the amount of a layer or mass of cloud below
masa nubosa por debajo de 450 m (1500 ft), de la 450 m (1500 ft) is forecast to change as follows:
siguiente forma:
• de SCT o menos aumentando a BKN u OVC; o • from SCT or less increasing to BKN or OVC; or
• de BKN u OVC disminuyendo a SCT o menos. • from BKN or OVC decreasing to SCT or less.
- Si se pronostica la formación o disipación de nubes - When cumulonimbus clouds are forecast to develop or
cumulonimbus (CB); dissipate (CB);
e) Visibilidad vertical e) Vertical Visibility
- Si se pronostica una mejoría de la visibilidad vertical - When the vertical visibility is forecasted to improve, and
cambiando a, pasando por uno o más de los siguientes change to or pass through one or more of the following
valores, o si se pronostica un empeoramiento de la values, or when the visibility is forecast to deteriorate
visibilidad vertical pasando por uno o más de los and pass through one or more of the following values:
siguientes valores:
• 30, 60, 150 o 300 m (100, 200, 500 o 1000 ft). • 30, 60, 150 or 300 m (100, 200, 500 or 1000 ft).
f) Otros criterios f) Other criteria
Se pueden establecer otros criterios basados en los Other criteria based on the local aerodrome operating
mínimos de utilización del aeródromo local, convenidos minima may be used, when agreed between the OMAe
entre el jefe de la OMAe y los explotadores interesados. head and operators concerned.
AEROPUERTO
Viento // Wind
AIRPORT
Dirección // Direction:
1.1.- Cuando encontrándose el aeropuerto en configuración norte se prevea un cambio tal que la componente de cola de la
velocidad media y/o de la racha, en la dirección de la pista, alcance o supere los 10 kt en las cabeceras 32 y/o 36. //
With the airport in North configuration, it is forecast that the tail component in the runway direction of the mean wind
media speed and/or wind gusts shall change to 10 kt or more 32 and/or 36 on thresholds.
MADRID/Adolfo Suárez 1.2.- Cuando encontrándose el aeropuerto en configuración sur se prevea un cambio tal que la componente de cola de la
Madrid-Barajas velocidad media y/o de la racha, en dirección de la pista, pase a ser menor de 10 kt en las cabeceras 32 y/o 36. //
(LEMD) With the airport in South configuration, it is forecast that the tail component in the runway direction of the mean wind
media speed and wind gusts shall change to 10 kt or less 32 and/or 36 on thresholds.
AEROPUERTO
Viento // Wind
AIRPORT
MURCIA/Alcantarilla Cambios en las rachas de 10 kt o más, siendo la velocidad media, antes o después del cambio, de 10 kt o más. // Changes in
(LERI) the gusts of 10 kt or more, the mean speed before or after the change being 10 kt or more.
Tabla 1 Table 1
Arena o polvo levantados por el viento. // Swirling sand or dust. SA (arena // sand), DU (polvo // dust)
(6)Ceniza volcánica [deposición de ceniza volcánica]. // Volcanic ash
VA [DEPO]
[volcanic ash deposition].
Tsunami. // Tsunami. TSUNAMI
Sustancias químicas tóxicas. // Toxic chemicals substances. TOX CHEM
NOTAS: NOTES:
(1) En cada aviso se incluirá un solo fenómeno. (1) Only on phenomenon will be included in each warning.
(2) Los corchetes [ ] indican que lo contenido en su interior (2) Brackets [ ] indicate that the information contained within
se usa de ser necesario. is used when required.
(3) Turbonada (SQ): Viento fuerte que surge de repente, y (3) Squall (SQ): Strong wind that arises suddenly and usually
dura en general al menos un minuto. Se distingue de la lasts at least one minute. It differs from wind gusts in its
racha por su más larga duración. El aumento repentino de duration. The sudden increase in wind speed is 16 kt
la velocidad del viento es de 16 kt (32 km/h), y la (32 km/h), and the speed increases to 22 kt or more and
velocidad aumenta a 22 kt o más y dura al menos un lasts at least one minute. Squalls are often associated
minuto. Las turbonadas están asociadas con frecuencia a with large cumulonimbus clouds and a violent convective
grandes nubes cumulonimbos y a una actividad activity, extending several kilometres horizontally and
convectiva violenta, que se extiende varios kilómetros several thousand feet vertically.
horizontalmente y varios miles de pies verticalmente.
(4) FROST (helada) se pondrá siempre seguida de la (4) FROST will always be given followed by the temperatura
temperatura en grados Celsius. Las temperaturas negativas in degrees celsius. Negative temperature beyond FROST
después de FROST irán precedidas por una MS. La T es la is preceded by MS. T is the ICAO abbreviation for
abreviatura OACI para temperatura y la C para el grado temperature and C for degrees Celsius. Only forecast
Celsius. Para las heladas sólo se darán avisos previstos. warnings are given for frost.
(5) En los casos de nieve (SN): se deberá incluir siempre un (5) For snow (SN): this should always include a thickness in
espesor en cm. Si no se espera que se acumule nieve en cm. If snow is not expected to accumulate on the ground,
el suelo, se indicará con 00CM. Además, se pueden thickness will be indicated as 00CM, probabilities may be
utilizar las probabilidades: used:
• PROB30: indica una probabilidad mayor o igual del 30% • PROB30: indicates a probability greater than or equal to
y menor del 40%. 30% and less than 40%.
• PROB40: indica una probabilidad mayor o igual del 40% • PROB40: indicates a probability greater than or equal to
y menor de 50%. 40% and less than 50%.
• PROB70: indica una probabilidad mayor o igual del 70%. • PROB70: indicates a probability greater than or equal to 70%.
• Sin PROB: indica una probabilidad mayor o igual del 50%. • Without PROB: indicates a probability greater than equal to 50%.
Notas: Remarks:
1. La probabilidad se refiere a la ocurrencia del fenómeno 1. The probability refers to the phenomenon nor and not
y no al espesor del depósito. to the thickness of the deposit.
2. Las probabilidades sólo se usarán para aquellos 2. Probability will only be used for those aerodromes
aeródromos con los que se tengan acuerdos relativos a which have agreements on the forecast of snow.
la estimación de precipitación de nieve.
3. En el caso de nieve (SN) si se pronostica que la 3. In the case of snow (SN), if the temperature is forecast
temperatura bajará de 0º C se emitirá también un aviso to be less than 0º C, a frost warning will also be
de helada. issued.
(6) Ceniza volcánica: cuando se prevea/observe que la ceniza (6) Volcanic ash: when it is forecast/observed that the ash
se depositará/deposita sobre la superficie del aeródromo will be deposited/is becoming deposited on the surface
se añadirá el descriptor DEPO. of the aerodrome the DEPO descriptor will be added.
Formato y contenido de los avisos de aeródromo Format and contents of aerodrome warnings
• Encabezamiento del aviso: • Message heading:
WWSP60 o WWCR60 CCCC DDHHMM WWWSP60 or WWCR60 CCCC DDHHMM
(a) (b) (c) (a) (b) (c)
a) Identificador de aviso de aeródromo. Se utiliza SP para a) Aerodrome warning identifier. SP is used for
los aeródromos de la Península, Baleares y Melilla; y CR aerodromes of the spanish mainland, Baleares and
para los aeródromos canarios. Melilla; and CR for canarias aerodromes.
b) Indicador OACI del aeródromo para el que se emite el b) Location indicator of the aerodrome originating the
aviso; warnings;
c) Día, hora y minutos UTC de emisión del mensaje. c) Date, hour and minutes (UTC) of message issue.
• Contenido del mensaje: • Message contents:
CCCC AD WRNG n[n] VALID nnnnnn/nnnnnn CCCC AD WRNG n[n] VALID nnnnnn/nnnnnn
[PROB30, PROB40, [PROB30, PROB40,
PROB70] [HVY] (fenómeno PROB70] [HVY] (met
MET) (observado o phenomenon) (observed o
pronosticado) (intensidad) forescat) (intesity)
(a) (b) (c) (a) (b) (c)
- Indicador de lugar del aeródromo (CCCC): Indicador - Aerodrome location indicator (CCCC) : ICAO indicator of
OACI del aeródromo para el que se emite el aviso. the aerodrome originating the warning. The same as the
Coincide con el de la cabecera del aviso; warning heading;
- Identificación del mensaje: AD WRNG n[n], donde - Message identification: AD WRNG n[n], where
- AD WRNG: Identificador del tipo de mensaje; - AD WRNG: Type of message;
- n: número secuencial que comenzará a las 0001 UTC - n: sequence number starting at 0001 UTC of the day
del día en que se emita el aviso; la numeración the warning is issued; the numbering will be
será diferente para cada aeródromo. Hasta el different for each aerodrome. Below the number
número 10 sólo se incluirá un solo dígito en el 10 only a single digit will be included in the serial
número de serie. number.
- Periodo de validez: VALID nnnnnn/nnnnnn; - Period of validity: VALID nnnnnn/nnnnnn;
Se indica el comienzo y finalización del período de Start and end of the period of validity: day, hour and
validez: día, hora y minutos en UTC; minutes in UTC;
- Probabilidades: PROB30, PROB40, PROB70 referidas - Probabilities: PROB30, PROB40, PROB70 referring to
a nieve (SN); Se utilizará cuando haya acuerdo con el snow (SN); these will be used when there is an
aeródromo. agreement with the aerodrome.
- Calificador HVY (fuerte): Se utilizará cuando sea - HVY qualifier (heavy): this will be used when
necesario, con los siguientes fenómenos: tormenta necessary, with the following phenomena: storm
(TS), nieve (SN), lluvia y llovizna engelante (FZRA y (TS), snow (SN), rain and freezing drizzle (FZRA and
FZDZ), tempestad de arena (SS) y tempestad de FZDZ), sandstorm (SS) and dust storm (DS).
polvo (DS).
- Fenómeno meteorológico: - Meteorological phenomena:
En cada aviso se incluye sólo uno de los fenómenos Each warning includes only one phenomenon from
de la tabla 1; the table 1;
- Fenómeno observado o pronosticado: Indicación de si se - Observed or predicted phenomenon: indication of
observa el fenómeno meteorológico y se prevé que whether the meteorological phenomenon is observed
continúe, o se pronostica. Se utilizarán las siguientes and is expected to continue, or is forecast. The following
abreviaturas OACI: ICAO abbreviations will be used:
- OBS AT nnnnZ: Indica que el fenómeno se ha - OBS AT nnnnZ: Indicates that the phenomenon was
observado a las nnnnZ; observed at nnnnZ;
- FCST: Indica que el fenómeno es pronosticado; - FCST: Indicates that the phenomenon is forecast;
Se emitirá un aviso por fenómeno observado cuando el One warning will be issued for each observed phenomenon
fenómeno no haya sido previsto (excepto en los casos de when the phenomenon has not been forecast (except in cases
helada, en los que solo se emitirán avisos previstos). of frost, in which only the forecast warnings will be issued).
- Cambios de intensidad: - Changes in intensity:
En este grupo se informará sobre el pronóstico de los In this group, the forecast changes in the intensity of
cambios de intensidad del fenómeno, siempre que the phenomenon will be reported, whenever
sea aplicable. applicable.
Se utilizarán las abreviaturas siguientes: The following abbrevations will be used:
INTSF; Intensificándose, WKN:Debilitándose, NC: Sin INTSF; Intensifying, WKN:Weakening, NC: Without
cambios. changes.
• Cancelación: • Cancellation:
Se cancela el aviso de aeródromo cuando ya no ocurran Aerodrome warning is cancelled when the conditions that
las condiciones que motivaron el aviso o cuando su originated it no longer hold or when its content must be
contenido deba actualizarse por los cambios recogidos en updated to reflect the changes included in the following
el apartado siguiente. section.
• Actualización: • Update:
La actualización de un aviso se realiza cancelando el aviso, An update of a warning is accomplished by cancelling it
si su periodo de validez no hubiese terminado todavía, y and issuing a new one, as long as it is the same
emitiendo un nuevo aviso para el mismo fenómeno. phenomena and its period of validity has not yet expired.
ANEXO I ANNEX 1
VALORES UMBRALES PARA LOS AVISOS DE THRESHOLD VALUES FOR AERODROME WARNINGS
AERÓDROMOS
A CORUÑA 43 30 60
ALBACETE 40 30 60
ALGECIRAS 43 30 60
ALICANTE/Alicante-Elche 43 30 100
Miguel Hernández
ALMERÍA 43 30 80
ANDORRA-LA SEU D’URGELL 30 30 60
ASTURIAS 43 30 60
BADAJOZ/Talavera La Real 43 30 60
BARCELONA/Josep 30 30 80
Tarradellas Barcelona-El Prat
BILBAO 43 30 60
BURGOS/Villafría 43 15 30
CÁDIZ/Rota (BN) Componente transversal // 30 60
Transversal component
25 / 43
CASTELLÓN 43 30 60
CIUDAD REAL 43 30 60
CIUDAD REAL/Almagro (BH) 30 30 60
CÓRDOBA 43 30 80
El HIERRO 42 30 60
FUERTEVENTURA 49 (1º Cuad // Box) 30 60
40 (2º, 3º, 4º)
GIRONA 43 30 80
GRAN CANARIA 49 (1º Cuad // Box) 30 60
40 (2º, 3º, 4º)
GRANADA/Armilla (BA) 43 30 60
GRANADA/Federico García 38 30 80
Lorca. Granada-Jaén
HUESCA/Pirineos 43 30 40
IBIZA 30 15 60
JEREZ 43 30 80
LA GOMERA 33 30 60
3.4.2 Avisos automáticos de rayos detectados en el 3.4.2 Automatic warnings of lightning detected at the
aeródromo aerodrome
Los usuarios de aeropuertos interesados en recibir estos Users interested in receiving aerodrome lightning warnings
avisos en sus oficinas del aeropuerto, por correo electrónico, by e-mail in their airport offices, may request this from the
pueden solicitarlo al Jefe de la EMAe de dicho Aeródromo. Head of the Aerodrome EMAe.
Los avisos de rayos detectados se suministran a través de Lightning alerts are issued by e-mail, in bulletin format and in
correo electrónico, en formato boletín y en español. the Spanish language.
Se generan de forma automática con datos procedentes de They are generated automatically with data from the AEMET
la red de detección de descargas eléctricas de AEMET. lightning detection network, and may be classified into four
Hay cuatro tipos de avisos de acuerdo en virtud del ARP: types, depending on the ARP: prior alert (25 km); alert (8
prealerta (25 km), alerta (8 km), alerta máxima (5 km) y km), maximum alert (5 km) and situation normal.
situación normal.
Los usuarios interesados en disponer de este tipo de avisos Users interested in receiving these alerts may apply to the
pueden solicitarlo a la correspondiente EMAe. corresponding EMAe.
Ejemplo: Example:
AGENCIA ESTATAL DE METEOROLOGÍA AGENCIA ESTATAL DE METEOROLOGÍA
WWSP61 LEMH 232044 WWSP61 LEMH 232044
Avisos de rayos en el área del Aeropuerto de Menorca Avisos de rayos en el área del aeródromo de Menorca
23 DE MAYO DE 2005, 20:44 UTC. Comienzo del estado de 23 DE MAYO DE 2005, 20:44 UTC. Comienzo del estado de
ALERTA MÁXIMA (5 km) ALERTA MÁXIMA (5 km)
3.4.3 Avisos automáticos de tormentas previstas en el 3.4.3 Automatic warnings of forecast storms at the
aeródromo. aerodrome.
Los avisos automáticos de tormentas previstas se generan They are generated automatically with data from the AEMET
de forma automática con datos de la red de detección de lightning detection network, radar and fields of numerical
descargas eléctricas de AEMET, radar y salidas de modelos models.
numéricos.
Se suministran a través de correo electrónico, en formato They are sent by e-mail, in bulletin format and in the Spanish
boletín y en español. language.
Los usuarios interesados en disponer de este tipo de avisos Users interested in receiving these alerts may apply to the
pueden solicitarlo a la EMAe. corresponding EMAe.
Ejemplo: Example:
AGENCIA ESTATAL DE METEOROLOGÍA AGENCIA ESTATAL DE METEOROLOGÍA
WWSP62 ACT LEBL 05032415:00 VAL 20m UNA MOV SE/NW WWSP62 ACT LEBL 05032415:00 VAL 20m UNA MOV SE/NW
TORMENTA PREVISTA para el área del aeropuerto de TORMENTA PREVISTA para el área del aeropuerto de
Barcelona/Josep Tarradellas Barcelona-El Prat. Barcelona/Josep Tarradellas Barcelona-El Prat.
MENSAJE emitido a las 15:00 UTC del 24 de Marzo de 2020. MENSAJE emitido a las 15:00 UTC del 24 de Marzo de 2020.
Se detecta tormenta que posiblemente afectará a la zona del Se detecta tormenta que posiblemente afectará a la zona del
aeropuerto en los próximos 30 minutos, situada al SE, aeropuerto en los próximos 30 minutos, situada al SE,
desplazándose hacia el NW. desplazándose hacia el NW.
3.5 SISTEMAS Y LUGARES DE OBSERVACIÓN, 3.5 OBSERVATION SYSTEMS AND PLACES, REPORTS
INFORMES Y TIPOS DE AVISOS PARA CADA AND WARNING TYPES FOR EACH AERODROME
AERÓDROMO
Las observaciones que se realizan (tipo, frecuencia y The observations made (type, frequency and schedule), the
horario), los sistemas y lugares de observación en los observation systems and their locations at the aerodromes
aeródromos se relacionan a continuación: are listed below:
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
A CORUÑA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LECO SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 21 (2) y 03 (2). RVR en TDZ 21, 03 y PM, techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 21. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 21. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 21 (2)
and 03 (2). RVR at TDZ 21, 03 and MP, cloud ceiling at
TDZ 21. Remote controlled thermohygrograph at TDZ 21.
Integrated system. Barotransmitters (2).
ALBACETE MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEAB SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 09 (2) y 27 (2). RVR, techo de nubes en TDZ 09 y 27. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 09. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 09 (2)
and 27 (2). RVR, cloud ceiling at TDZ 09 and 27. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 09. Integrated
system. Barotransmitters (2).
ALGECIRAS AUTO, h METAR, WARNINGS H24 Estación de observación automática ubicada junto a la NIL
LEAG plataforma. Anemómetro, ceilómetro, termohigrómetro,
sensor de visibilidad, sensor de rayos, sensor de tiempo
presente, barómetro. //
Automatic observation station, located close to the apron.
Anemometer, ceilometer, thermohygrometer, visibility
sensor, lightning sensor, current weather sonsor, barometer.
ALICANTE/ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
Alicante-Elche SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 10 (2) y 28 (2). RVR en TDZ 10 y 28. Termohigrógrafo en Aeronautical climatological AVBL.
Miguel Hernández TDZ 10 y 28. Techo de nubes en TDZ 28 y antes del
LEAL Sistema de Iluminación de Aproximación de Precisión en
THR 10. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 10 (2)
and 28 (2). RVR at TDZ 10 and 28. Thermohygrograph at
TDZ 10 and 28. Cloud ceiling at TDZ 28 and before the
Precision Approach Lighting System at THR 10.
Integrated system. Barotransmitters (2).
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
ALMERÍA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEAM SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 25 (2) y 07 (2). RVR en TDZ 25 y 07. Termohigrógrafo a Aeronautical climatological AVBL.
distancia en TDZ 25 (2) y 07 (1). Techo de nubes y sensor
de tiempo presente en TDZ 25. Sistema integrado.
Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 25 (2)
and 07 (2). RVR at TDZ 25 and 07. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 25 (2) and 07 (1). Cloud ceiling
and current weather sensor at TDZ 25. Integrated system.
Barotransmitters (2).
ANDORRA-LA SEU MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Anemómetro en THR 03 (2) y 21 (2). Termohigrógrafo en Climatología aeronáutica AVBL. //
D'URGELL THR 03. RVR en THR 03. Techo de nubes en THR 03. Aeronautical climatological AVBL.
LESU Barotransmisores en THR 03 (2). Sistema integrado. //
Anemometer at THR 03 (2) and 21 (2). Thermohygrograph
at THR 03. RVR at THR 03. Cloud ceiling at THR 03.
Barotransmitters at THR 03 (2). Integrated system.
ASTURIAS MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEAS SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 29 (2) y 11 (2). RVR en TDZ 29, 11 y PM. Techo de nubes Aeronautical climatological AVBL.
en TDZ 11 y en el recinto del VOR. Termohigrógrafo a
distancia en TDZ 29. Barotransmisores (2). Sistema
integrado. //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 29 (2)
and 11 (2). RVR at TDZ 29, 11 and MP. Cloud ceiling at
TDZ 11 and at VOR area. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 29. Barotransmitters (2).
Integrated system.
BADAJOZ/Talavera MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
la Real SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 31 (2) y 13 (2). RVR en TDZ 31 Y 13. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
LEBZ TDZ 31. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 31.
Barotransmisor (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 31 (2)
and 13 (2). RVR at TDZ 31 and 13. Cloud ceiling at TDZ 31.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 31.
Barotransmitter (2).
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
BARCELONA/Josep MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ 06R Climatología aeronáutica AVBL. //
Tarradellas SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 (2), 24L/R (2), 02 (2) y 20 (2), y a 250 m antes del DTHR 06L (2), Aeronautical climatological AVBL.
Barcelona-El Prat 130 m al sur de la prolongación del eje de pista. RVR en TDZ
LEBL 06R, 24L/R, 02 y PM de pistas (06R/24L y 06L/24R) y a 250 m
antes del DTHR 06L, 130 m al sur de la prolongación del eje de
pista. Techo de nubes: en TDZ 24L y 02, a 250 m antes del
DTHR 06L, 130 m al sur de la prolongación del eje de pista a
850 m antes de THR 06R (alineado con eje de pista) y a 355 m
antes de THR 24R (alineado con eje de pista). Termohigrógrafo
a distancia en TDZ 06R y 20, y a 250 m antes del DTHR 06L,
130 m al sur de la prolongación del eje de pista. Sistema
integrado. Barotransmisores (2).//
Complete observation station. Anemometer at TDZ 06R (2),
24L/R (2), 02 (2) and 20 (2), and 250 m before DTHR 06L (2), 130
m south of the extension of the runway centre line. RVR at TDZ
06R, 24L/R, 02 and runway MP (06R/24L and 06L/24R) and 250
m before DTHR 06L, 130 m south of the extension of the runway
centre line. Cloud ceiling: at TDZ 24L and 02, 250 m before DTHR
06, 130 m south of the extension of the runway centre line 850 m
before THR 06R (aligned with the runway centre line) and 355 m
before THR 24R (aligned with the runway centre line). Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 06R and 20, and 250 m
before DTHR 06L, 130 m south of the extension of the runway
centre line. Integrated system. Barotransmitters (2).
BILBAO MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ 30 Climatología aeronáutica AVBL. //
LEBB SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 (2), 12 (2), 10 (2) y en THR desplazado 28 (2). RVR en TDZ Aeronautical climatological AVBL.
30, 12 y PM. Techo de nubes: tres sensores alineados con
eje de pista 12/30 en las siguientes ubicaciones: a 720 m
de THR 30, a 240 m de THR 12 y a 4 km de THR 12, en
sentido de aproximación. Termohigrógrafo a distancia en
TDZ 12. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 30 (2),
12 (2), 10 (2) and at displaced THR 28 (2). RVR at TDZ 30, 12
and MP. Cloud ceiling: Three sensors aligned with RWY
12/30 axis in the following locations: at 720 m from THR
30, at 240 m from THR 12 and at 4 km from THR 12, on the
approaching sense. Remote controlled thermohygrograph
at TDZ 12. Integrated system. Barotransmitters (2).
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
BURGOS/Villafría MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEBG SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 22 (2), 04 (2) y PM (2). Techo de nubes en TDZ 22 y RVR en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 22 y 04. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 22.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 22 (2),
04 (2) and MP (2). Cloud ceiling at TDZ 22 and RVR at TDZ
22 and 04. Remote controlled thermohygrograph at TDZ
22. Integrated system. Barotransmitters (2).
CÁDIZ/Rota MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro, RVR, Climatología aeronáutica AVBL. //
LERT (*) techo de nubes y termohigrógrafo a distancia en THR 10, Aeronautical climatological AVBL.
THR 28 y PM. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer, RVR, cloud
ceiling and remote controlled thermohygrograph at THR 10,
THR 28 and MP. Integrated system. Barotransmitters (2).
CASTELLÓN AUTO, h METAR, SPECI, WARNINGS H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ 06 y Climatología aeronáutica AVBL. //
LECH 24. RVR en TDZ 06. Techo de nubes en TDZ 06. Termohigrógafo Aeronautical climatological AVBL.
a distancia en TDZ 06. Sensor de tiempo presente en TDZ 06.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 06 and 24.
RVR at TDZ 06. Cloud ceiling at TDZ 06. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 06. Current weather sensor at TDZ 06.
Integrated system. Barotransmitters (2).
CEUTA AUTO, h METAR H24 Estación de observación automática ubicada junto a la NIL
GECE plataforma. Anemómetro, ceilómetro, termohigrómetro,
sensor de visibilidad, sensor de rayos, barómetro,
pluviómetro. //
Automatic observation station located close to the apron.
Anemometer, ceilometer, thermohygrometer, visibility
sensor, lightning sensor, barometer, pluviometer.
CIUDAD REAL MANUAL, h METAR, SPECI HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ NIL
LERL 28 (2) y 10 (2). RVR en TDZ 10, TDZ 28 y PM. Techo de
nubes en aproximación (a 900 m de THR 10).
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 10. Barotransmisores
(2). Sistema integrado. //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 28 (2)
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
and 10 (2). RVR at TDZ 10, TDZ 28 and MP. Cloud ceiling
in approach (to 900 m from THR 10) Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 10. Barotransmitters (2).
Integrated system.
CIUDAD REAL/ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS. HO Estación de observación completa. Anemómetro, RVR y Climatología aeronáutica AVBL. //
Almagro techo de nubes en THR 27. Termohigrógrafo a distancia Aeronautical climatological AVBL.
LEAO (*) en THR 27. Sistema integrado. Barotransmisores (2).
AWOS en cercanías de estación THR 27. //
Complete observation station. Anemometer, RVR and
cloud ceiling at THR 27. Remote controlled
thermohygrograph at THR 27. Integrated system.
Barotransmitters (2). AWOS near THR 27 station.
CÓRDOBA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEBA SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 21 (2) y TDZ 03 (2). RVR en TDZ 21. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 21. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 21. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 21 (2)
and TDZ 03 (2). RVR at TDZ 21. Cloud ceiling at TDZ 21.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 21.
Integrated system. Barotransmitters (2).
EL HIERRO MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación. Anemómetro en TDZ 34 (2) y 16 (2). Climatología aeronáutica AVBL. //
GCHI SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 Termohigrógrafo a distancia en TDZ 34. RVR en TDZ 34. Aeronautical climatological AVBL.
Barotransmisores (2). Techo de nubes en TDZ 34. Sistema
integrado. //
Observation station. Anemometer at TDZ 34 (2) and 16 (2).
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 34. RVR at TDZ 34.
Barotransmitters (2). Cloud ceiling at TDZ 34. Integrated system.
FUERTEVENTURA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en Climatología aeronáutica AVBL. //
GCFV SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 TDZ 01 (2) y 19 (2). RVR en TDZ 01 y 19. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 01. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 01.
Barotransmisores (2). Sistema integrado. //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 01 (2)
and 19 (2). RVR at TDZ 01 and 19. Cloud ceiling at TDZ 01.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 01.
Barotransmitters (2). Integrated system.
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
GIRONA MANUAL, h METAR, SPECI, TREND, WARNINGS H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEGE SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 19 (2) y 01 (2). RVR en TDZ 19, PM y TDZ 01 y ceilómetro Aeronautical climatological AVBL.
en la cabecera de pista 19. Termohigrógrafo a distancia
en TDZ 19 y 01. Barotransmisores (2). Sistema integrado.
//
Complete observation station. Anemometer at TDZ 19 (2)
and 01 (2). RVR at TDZ 19, MP and TDZ 01 and ceilometer
at runway threshold 19. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 19 and 01. Barotransmitters (2).
Integrated system.
GRAN CANARIA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
GCLP SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 03L/R (2) y 21L/R (2). RVR en TDZ 03L/R y 21L/R. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes en TDZ 03L/R. Termohigrógrafo a distancia en TDZ
03L/R. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ
03L/R(2) and 21L/R (2). RVR at TDZ 03L/R and 21L/R.
Cloud ceiling at TDZ 03L/R. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 03L/R. Integrated system.
Barotransmitters (2).
GRANADA/Armilla MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
(B.A.) 36 y 18. Techo de nubes en THR 36. Termohigrógrafo a Aeronautical climatological AVBL.
LEGA (*) distancia en THR 36. Barotransmisores (1). //
THR 36 and 18. Cloud ceiling at THR 36. Remote controlled
thermohygrograph at THR 36. Barotransmitters (1).
GRANADA/Federico MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
García Lorca. SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 09 (2) y 27 (2). RVR y techo de nubes en TDZ 09 y Aeronautical climatological AVBL.
Granada-Jaén 27. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 09 y 27. Sistema
LEGR integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 09 (2)
and 27 (2). RVR and cloud ceiling at TDZ 09 and 27.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 09 and 27.
Integrated system. Barotransmitters (2).
HUESCA/Pirineos MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEHC SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 30L (2) y 12R (2) y THR 30R (2). RVR en TDZ 30L y 12R. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo y techo de nubes en TDZ 30L. Sistema
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
IBIZA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEIB SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 24 (2) y 06 (2). Visibilímetro/sensor de tiempo presente en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 24 y 06. Techo de nubes en TDZ 24 y 06.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 24 y 06. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 24 (2)
and 06 (2). Visibilimeter/current weather sensor at TDZ
24 and 06. Cloud ceiling at TDZ 24 and 06. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 24 and 06.
Integrated system. Barotransmitters (2).
JEREZ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEJR SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 20 (2) y 02 (2). RVR y techo de nubes en TDZ 20. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 20 y 02. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 20 (2)
and 02 (2). RVR and cloud ceiling at TDZ 20. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 20 and 02.
Integrated system. Barotransmitters (2).
LA GOMERA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación cerca TDZ 27. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
GCGM MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 09 (2), 27 (2) y PM. Termohigrógrafo en TDZ 09. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes en TDZ 09. Visibilímetro/Sensor de tiempo presente
en TDZ 09. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Observation station near TDZ 27. Anemometer at TDZ 09
(2), 27 (2) and MP. Thermohygrograph at TDZ 09. Cloud
ceiling at TDZ 09. Visibilimeter/Current weather sensor
at TDZ 09 Integrated system. Barotransmitters (2).
LA PALMA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación. Anemómetro en TDZ 18 (2) y Climatología aeronáutica AVBL. //
GCLA SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 THR 36 (2). Techo de nubes en THR 36. RVR en TDZ 18. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 18 y THR 36. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
LANZAROTE/César MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación. Anemómetro en TDZ 03 (2) y 21 (2). Climatología aeronáutica AVBL. //
Manrique Lanzarote SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 Techo de nubes y RVR en TDZ 03. Termohigrógrafo a distancia Aeronautical climatological AVBL.
GCRR en THR 03 y 21. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Observation station. Anemometer at TDZ 03 (2) and 21 (2).
Cloud ceiling and RVR at TDZ 03. Remote controlled
thermohygrograph at THR 03 and 21. Integrated system.
Barotransmitters (2).
LEÓN MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LELN SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 23 (2) y TDZ 05 (2). RVR en TDZ 05 y 23. Techo de nubes Aeronautical climatological AVBL.
en TDZ 23. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 23.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 23 (2)
and TDZ 05 (2). RVR at TDZ 05 and 23. Cloud ceiling at
TDZ 23. Remote controlled thermohygrograph at TDZ 23.
Integrated system. Barotransmitters (2).
LLEIDA/Alguaire MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetros en TDZ 31 (2) y Climatología aeronáutica AVBL. //
LEDA 13 (2). Techo de nubes en TDZ 31, RVR en TDZ 31. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 31. Sistema integrado.
Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 31 (2) and 13
(2). Cloud ceiling at TDZ 31, RVR at TDZ 31. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 31. Integrated system.
Barotransmitters (2).
LOGROÑO MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetros en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LELO (B.H.) (*) SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 29 (2), TDZ 11 (2) y plataforma militar (2). Barotransmisores Aeronautical climatological AVBL.
LERJ (INFO MET SOLO EMITIDO CON EL (2). RVR en TDZ 29. Termohigrógrafo en TDZ 29. Techo de
INDICADOR LELO // MET INFO ONLY nubes en TDZ 29 y plataforma militar. Sistema integrado. //
ISSUED WITH LELO INDICATOR) Complete observation station. Anemometer at TDZ 29 (2),
TDZ 11 (2) and military apron (2). Barotransmitters (2). RVR
at TDZ 29. Thermohygrograph at TDZ 29. Cloud ceiling at
TDZ 29 and military apron. Integrated system.
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
MADRID/Adolfo MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
Suárez Madrid- SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 14R (2), 14L (2), 32R (2), 32L (2), 18L (2) 36R (2), 18R (2) y Aeronautical climatological AVBL.
Barajas 36L (2). RVR en TDZ 14R, 32L, PM (14R/32L), 14L, 32R,
LEMD PM (14L/32R), 18L, 36R, PM (18L/36R), 18R, 36L y PM
(18R/36L). Techo de nubes en prolongación del eje de
pista 18L, 18R, 32L y 32R.Termohigrógrafo a distancia en
TDZ 32L y 36L. Barotransmisores (2). Difusómetros en
plataforma T4 (4). Sistema integrado. //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 14R (2),
14L (2), 32R (2), 32L (2), 18L (2) 36R (2), 18R (2) and 36L (2).
RVR at TDZ 14R, 32L, MP (14R/32L), 14L, 32R, MP (14L/32R),
18L, 36R, MP (18L/36R), 18R, 36L and MP (18R/36L). Cloud
ceiling at runway centre line extension 18L, 18R, 32L and
32R. Remote controlled thermohygrograph at TDZ 32L and
36L. Barotransmitters (2). Diffusometer at apron T4 (4).
Integrated system.
MADRID/Colmenar MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
Viejo (B.H.) 21 y TWR. Techo de nubes en THR 21. Termohigrógrafo a Aeronautical climatological AVBL.
LECV (*) distancia en THR 21. Barotransmisores (2). Sistema
integrado. //
Complete observation station. Anemometer at THR 21
and TWR. Cloud ceiling at THR 21. Remote controlled
thermohygrograph at THR 21. Barotransmitters (2).
Integrated system.
MADRID/C. Vientos MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetros (2) y Climatología aeronáutica AVBL. //
LECU/LEVS MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 termohigrógrafo a 624 m FM THR 27 (terreno natural) y 237 Aeronautical climatological AVBL.
m FM RCL. Anemómetros (2) , termohigrógrafo, RVR y
techo de nubes a 39 m FM TWY M-11 y 475 m FM RCL.
Anemómetros (2) a 762 m FM THR 09 (terreno natural) y
255 m FM RCL. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometers (2) and
remote controlled thermohygrograph at 624 m FM THR 27
(natural soil) and 237 m FM RCL. Anemometers (2),
thermohygrograph, RVR and cloud ceiling at 39 m FM
TWY M-11 and 475 m FM RCL. Anemometers (2) at 762 m
FM THR 09 (natural soil) and 255 m FM RCL. Integrated
system. Barotransmitters (2).
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
MADRID/Getafe MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
LEGT MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 05 y próximo al PM. RVR y techo de nubes en THR 05. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en THR 05. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at THR 05
and near to the MP. RVR and cloud ceiling at THR 05.
Remote controlled thermohygrograph at THR 23.
Integrated system. Barotransmitters (2).
MADRID/Torrejón MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
LETO 05 (2), PM (2) y THR 23 (2). RVR en THR 05, 23 y PM. Aeronautical climatological AVBL.
Techo de nubes en THR 23. Termohigrógrafo a distancia
en THR 23. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at THR 05 (2),
MP (2) and THR 23 (2). RVR at THR 05, 23 and MP. Cloud
ceiling at THR 23. Remote controlled thermohygrograph
at THR 23. Integrated system. Barotransmitters (2).
MÁLAGA/Costa del MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
Sol SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 12 (2), 13 (2), 30 (2) y 31 (2). RVR en TDZ 12, 13, 30 y 31 y Aeronautical climatological AVBL.
LEMG PM 12/30 y 13/31. Techo de nubes en eje de pista dentro
del sistema de iluminación de aproximación, a 900 m
antes de THR 12 (1), a 440 m antes del THR 13 (1) y 420 m
antes del THR 31 (1). Techo de nubes en TDZ 30.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 12 y 31. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 12 (2),
13 (2), 30 (2) and 31 (2). RVR at TDZ 12, 13, 30 and 31 and
MP 12/30 and 13/31. Cloud ceiling at runway centre line,
within the approach lighting system, 900 m before THR
12 (1), 440 m before THR 13 (1), and 420 m before THR 31
(1). Cloud ceiling at TDZ 30. Remote controlled
thermohygrograph at THR 12 and 31. Integrated system.
Barotransmitters (2).
MALLORCA/Son AUTO, h METAR, WARNINGS H24 Estación de observación automática ubicada junto a la NIL
Bonet plataforma. Anemómetro, ceilómetro, termohigrómetro,
LESB sensor de visibilidad, sensor de rayos, barómetro,
pluviómetro. //
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
MELILLA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
GEML SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 15 (1) y 33 (2). Techo de nubes en TDZ 33 y en la base Aeronautical climatological AVBL.
FAMET. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 33.
Visibilímetro y sensor de tiempo presente en TDZ 33.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 15 (1)
and 33 (2). Cloud ceiling at TDZ 33 and FAMET base.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 33.
visibilimeter and current weather sensor. Integrated
system. Barotransmitters (2).
MELILLA B.H. Estación AWII en las proximidades de la plataforma. Climatología aeronáutica AVBL. //
GEHM (*) AWOS. Anemómetro (1) en mástil de celosía. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes (1) y termohigrógrafo a distancia (1).
Barotransmisor (1). //
AWII station near the apron. AWOS. Anemometer on
lattice mast (1). Cloud ceiling (1) and remote controlled
thermohygrograph. Barotransmitters (1).
MENORCA MANUAL, h ETAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEMH SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 01 (2) y 19 (2). Visibilímetro/sensor de tiempo presente en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 01 y 19. Techo de nubes en TDZ 01 y 19.
Termohigrómetro en TDZ 01 y 19. Sistema integrado.
Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 01 (2)
and 19 (2). Visibilimeter/current weather sensor at TDZ
01 and 19. Cloud ceiling at TDZ 01 and 19.
Thermohygrometer at TDZ 01 and 19. Integrated system.
Barotransmitters (2).
MURCIA/Aeropuerto MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ NIL
de la Región de 23 (2) y 05 (2). RVR en TDZ 23 y 05 y techo de nubes en
Murcia TDZ 23. Sensor de tiempo presente en TDZ 23.
LEMI Termohigrógrafo a distancia en TDZ 23 y 05. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
MURCIA/ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
Alcantarilla (BA) MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 07 (2) y 25 (2). Sensores de luminosidad de fondo, Aeronautical climatological AVBL.
LERI (*) visibilidad, tiempo presente y techo de nubes en THR 07.
Termohigrógrafo a distancia en THR 07. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at THR 07 (2) and
25 (2). Ambient light, visibility, time present and cloud ceiling
sensors at THR 07. Remote controlled thermohygrograph at
THR 07. Integrated system. Barotransmitters (2).
MURCIA/San Javier MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en THR Climatología aeronáutica AVBL. //
LELC SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 05L (2), THR 23R (2) THR 05R (2) y THR 23L (2). RVR en Aeronautical climatological AVBL.
THR 05R y THR 23L. Techo de nubes en THR 05R y 23R.
Termohigrógrafo a distancia en THR 05R. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at THR 05L
(2), THR 23R (2), THR 05R (2) and THR 23L (2). RVR at THR
05R and THR 23L. Cloud ceiling at THR 05R and 23R.
Remote controlled thermohygrograph at THR 05R.
Integrated system. Barotransmitters (2).
PALMA DE MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
MALLORCA SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 24R (2), 06L (2), 24L (2) y 06R (2). RVR en TDZ 24R, 06L, PM Aeronautical climatological AVBL.
LEPA/LESJ 24R/06L, THR 06R, 24L y PM 24L/06R. RVR en THR 06R.
Techos de nubes en eje de pista, dentro del sistema de
iluminación de aproximación, a 1200 m de THR 24R (1) y
24L (1). Techo de nubes fuera de RESA no en eje de pista, a
600 m de THR 06L. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 06L
y TDZ 24R. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer in TDZ 24R
(2), 06L (2), 24L (2) and 06R (2). RVR in TDZ 24R, 06L, PM
24R/06L, THR 06R, 24L and PM 24L/06R. RVR in THR 06R.
Cloud ceiling on runway centre line, within the approach
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
lighting system, 1200m from THR 24R (1) and 24L (1).
Cloud ceiling outside RESA not on runway centre line, 600
m from THR 06L. Thermohygrograph at a distance in TDZ
06L and TDZ 24R. Integrated system. Barotransmitter (2).
PAMPLONA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEPP SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 33 (2) y 15 (2). RVR en TDZ 15 y 33. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 15 y a 40 m de RESA 33. Termohigrógrafo a distancia
en TDZ 15. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 33 (2)
and 15 (2). RVR at TDZ 15 and 33. Cloud ceiling at TDZ 15 and
at 40 m from RESA 33. Remote controlled thermohygrograph
at TDZ 15. Integrated system. Barotransmitters (2).
REUS MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LERS SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 07 (2) y 25 (2). RVR en TDZ 25. Techo de nubes en TDZ 25. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo en TDZ 25. Sistema integrado.
Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 07 (2) and 25
(2). RVR at TDZ 25. Cloud ceiling at TDZ 25. Thermohygrograph
at TDZ 25. Integrated system. Barotransmitters (2).
SABADELL MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación. Anemómetros en TDZ 31 (2) y en Climatología aeronáutica AVBL. //
LELL THR 13 (2). Techo de nubes en TDZ 31. Termohigrógrafo Aeronautical climatological AVBL.
en TDZ 31. Sistema integrado. Barotransmisores (2). RVR
y tiempo presente en TDZ 31. //
Observation station. Anemometers at TDZ 31 (2) and at
THR 13 (2). Cloud ceiling at TDZ 31. Thermohygrograph at
TDZ 31. Integrated system. Barotransmitters (2). RVR and
current weather at TDZ 31.
SALAMANCA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en punto de Climatología aeronáutica AVBL. //
LESA SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 toma de contacto RWY 21 (2) y RWY 03 (2). RVR y techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes en punto de toma de contacto RWY 21. Termohigrógrafo
a distancia en punto de toma de contacto RWY 21. Barómetro
digital (2). Sistema integrado de Meteorología.//
Complete automatic weather station. Anemometer at RWY 21
and RWY 03 aiming point (2). RVR and ceilometer at RWY 21
aiming point. Digital thermohigrometer at RWY 21 aiming
point. Digital barometer (2). Meteorological Integrated System.
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
SAN SEBASTIÁN MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LESO MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 22 (2) y 04 (2). RVR en TDZ 22 y 04. Un techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
la zona del cabo Higuer y el otro próximo al VOR SSN.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 22. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 22 (2)
and 04 (2). RVR at TDZ 22 and 04. A cloud ceiling at area
of cape Higuer and another near to VOR SSN. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 22. Integrated
system. Barotransmitters (2).
SANTANDER/ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
Seve Ballesteros- SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 29 (2) y 11 (2). RVR en TDZ 29 y 11. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
Santander TDZ 29. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 29. Sistema
LEXJ integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 29 (2)
and 11 (2). RVR at TDZ 29 and 11. Cloud ceiling at TDZ 29.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 29.
Integrated system. Barotransmitters (2).
SANTIAGO/Rosalía MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
de Castro SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 17 (2) y 35 (2). RVR en TDZ 17, 35 y PM. Techo de nubes Aeronautical climatological AVBL.
LEST en LOC RWY 17 (1) y a 1130 m del THR 17 y 16 m del eje
RWY 17 a derecha en el sentido de aproximación (1).
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 17 y 35. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 17 (2)
and 35 (2). RVR at TDZ 17, 35 and MP. Cloud ceiling at
LOC RWY 17 (1) and at 1130 m from THR17 and 16 m
from centre line of RWY 17 to right in approach direction
(1). Remote controlled thermohygrograph at TDZ 17 and
35. Integrated system. Barotransmitters (2). .
SEVILLA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEZL SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 27 (2) y 09 (2). RVR y techo de nubes en TDZ 09 y 27. Aeronautical climatological AVBL.
Termohigrógrafo a distancia en TDZ 27 y 09. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 27 (2)
and 09 (2). RVR and cloud ceiling at TDZ 27 and 09.
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
SEVILLA/El Copero MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS HO Estació n de observació n automática en THR 03. Climatología aeronáutica AVBL. //
(BH) Anemómetro, ceilómetro, termohigrómetro, sensor de Aeronautical climatological AVBL.
LEEC (*) visibilidad, sensor de tiempo presente, pluviómetro,
barómetro. //
Automatic observation station at THR 03. Anemometer,
ceilometer, thermohygrometer, visibility sensor, current
weather sensor, pluviometer, barometer.
SEVILLA/Morón MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro, techo Climatología aeronáutica AVBL. //
(BA) MANUAL, T SYNOP H24 de nubes y RVR en TDZ 02 y TDZ 20. Termohigrógrafo a Aeronautical climatological AVBL.
LEMO (*) distancia en TDZ 02 y TDZ 20. Sistema integrado.
Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer, cloud ceiling
and RVR at TDZ 02 and TDZ 20. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 02 and TDZ 20. Integrated
system. Barotransmitters (2).
TENERIFE NORTE/ MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ 30
Ciudad de La SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 (2), 12 (2) y frente a base FAMET (Fuerzas Aeromóviles del Climatología aeronáutica AVBL. //
Laguna Ejército de Tierra) (2). RVR en TDZ 30, 12 y PM. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
GCXO nubes en TDZ 30 y TDZ 12. Termohigrógrafo a distancia en
TDZ 30 y 12. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 30 (2),
12 (2) and in front of FAMET (Fuerzas Aeromóviles del
Ejército de Tierra) base (2). RVR at TDZ 30, 12 and MP.
Cloud ceiling at TDZ 30 and TDZ 12. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 30 and 12. Integrated system.
Barotransmitters (2).
TENERIFE SUR MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación. Anemómetro en TDZ 07 (2) y 25 Climatología aeronáutica AVBL. //
GCTS SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 (2). Techo de nubes en TDZ 07. Termohigrógrafo a Aeronautical climatological AVBL.
distancia en TDZ 07 y 25. RVR en TDZ 07 y 25. Sistema
integrado. Barotransmisores (2). LLWAS. //
Observation station. Anemometer at TDZ 07 (2) and 25
(2). Cloud ceiling at TDZ 07. Remote controlled
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
TERUEL AUTO, h METAR, WARNINGS H24 Estación de observación. Anemómetro en TDZ 36 y TDZ 18. Climatología aeronáutica AVBL. //
LETL Termohigrógrafo a distancia en TDZ 36. Techo de nubes en Aeronautical climatological AVBL.
TDZ 36. Visibilímetro/sensor de tiempo presente en TDZ
36. Sistema integrado. Barotransmisor. //
Observation station. Anemometer at TDZ 36 and TDZ 18.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 36. Cloud
ceiling at TDZ 36. Visibilimeter/current weather sensor at
TDZ 36. Integrated system. Barotransmitter.
VALENCIA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEVC SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 30 (2) y 12 (2). Visibilímetro en TDZ 30 y 12. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes y termohigrógrafo a distancia en TDZ 30 y 12.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 30 (2)
and 12 (2). Visibilimeter at TDZ 30 and 12. Cloud ceiling
and remote controlled thermohygrograph at TDZ 30 and
12. Integrated system. Barotransmitters (2).
VALENCIA/Bétera AUTO, h METAR H24 Estación de observación completa. Anemómetro en THR 09 y Climatología aeronáutica AVBL. //
(B.H.) junto a plataforma. RVR en THR 09. Termohigrógrafo a distancia Aeronautical climatological AVBL.
LEBT en THR 09. Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at THR 09
and close to apron. RVR at THR 09. Remote controlled
thermohygrograph at THR 09. Integrated system.
Barotransmitters (2).
VALLADOLID/ MANUAL, h METAR, SPECI, TREND, WARNINGS HO Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
Villanubla MANUAL, T SYNOP BTN 0600-1800 23 (2) y 05 (2). RVR en TDZ 05, 23 y PM. Techo de nubes Aeronautical climatological AVBL.
LEVD en TDZ 05 y a 1400 m desde THR 23 en el sentido de
aproximación. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 23.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 23 (2)
and 05 (2). RVR at TDZ 05, 23 and MP. Cloud ceiling at
TDZ 05 and at 1400 m from THR 23 in approach direction.
Remote controlled thermohygrograph at TDZ 23.
Integrated system. Barotransmitters (2).
Tipo y frecuencia de
Nombre de la
observación // Type & Tipos de informes MET y Horas de
estación // Name of Sistemas y emplazamiento(s)
frequency of observation disponibilidad de pronosticos de funcionamiento Información climatológica
station de observaciones
Equipo automático de tendencias // Types of MET reports & Hours of Climatological information
Indicador de lugar availabilty of trend forescasts Observation system & site(s)
observación // Automatic operation
Location indication
observing equipment
VIGO MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS, TREND H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEVX SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 01 (2) y 19 (2). RVR en TDZ 01, TDZ 19 y PM. Techo de Aeronautical climatological AVBL.
nubes en TDZ 01, TDZ 19 y en antigua radiobaliza
intermedia. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 19.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 01 (2)
and 19 (2). RVR at TDZ 01, TDZ 19 and MP. Cloud celing
at TDZ 01, TDZ 19 and at middle old marker. Remote
controlled thermohygrograph at TDZ 19. Integrated
system. Barotransmitters (2).
VITORIA MANUAL, h METAR, SPECI, WARNINGS H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEVT SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 04 (2) y 22 (2). RVR en TDZ 04, 22 y PM. Termohigrógrafo Aeronautical climatological AVBL.
a distancia en TDZ 04. Techo de nubes en TDZ 04.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 04 (2)
and 22 (2). RVR at TDZ 04, 22 and MP. Remote controlled
thermohygrograph at TDZ 04. Cloud ceiling at TDZ 04.
Integrated system. Barotransmitters (2).
ZARAGOZA MANUAL, h METAR, SPECI, TREND, WARNINGS H24 Estación de observación completa. Anemómetro en TDZ Climatología aeronáutica AVBL. //
LEZG SEMIAUTOMÁTICO, H SYNOP H24 30R (2), 12R (2), 30L (2), y 12L (2). RVR en TDZ 30R, 30L, Aeronautical climatological AVBL.
12R, 12L y PM 12L/30R. Techo de nubes en TDZ 30R y TDZ
12R. Termohigrógrafo a distancia en TDZ 30R y 30L.
Sistema integrado. Barotransmisores (2). //
Complete observation station. Anemometer at TDZ 30R
(2), 12R (2), 30L (2), and 12L (2). RVR at TDZ 30R, 30L, 12R,
12L and MP 12L/30R. Cloud ceiling at TDZ 30R and TDZ
12R. Remote controlled thermohygrograph at TDZ 30R and
30L. Integrated system. Barotransmitters (2).
ABREVIATURAS: ABBREVIATIONS:
H: Horario. H: Hourly.
h: Semihorario. h: Half-hourly.
H6: Cada 6 horas. H6: Every 6 hours.
T: Trihorario. T: Tri-hourly.
H24: Observaciones disponibles 24 horas. H24: Observations available 24 hours.
HO: Observaciones disponibles para satisfacer los HO: Observations available to satisfy operational
requerimientos operacionales. requirements.
HD: Observaciones realizadas al menos durante el horario HD: Observations made at least during the operational
de funcionamiento del aeródromo. hours of aerodrome.
S: Emite SPECI S: SPECI issued.
W: Avisos de aeródromo. W: Aerodrome warnings.
PM: Punto medio. MP: Midpoint.
CP: Cruce de pistas. RC: Runway intersection.
THR: Umbral de pista. THR: Runway threshold.
PH: Plataforma Helicóptero. HA: Helicopter Apron.
AWOS: Sistema automatizado de observación AWOS: Automated Weather Observation System.
meteorológica.
LLWAS: Sistema de detección de cizalladura de viento en LLWAS: Low Level Wind Shear Alert System.
superficie.
Estación de observación: Estación que realiza observaciones Observation station: station that carries out wind, visibility,
de viento, visibilidad, tiempo significativo presente, cantidad present significant weather, cloud amount, cloud ceiling, air
de nubes, techo de nubes, temperatura del aire y punto de and dew point temperatures, observations.
rocío.
Estación de observación completa: Estación que realiza Complete observation station: station that carries out wind,
observaciones de viento, visibilidad, tiempo significativo visibility, present significant weather, clouds amount, air
presente, cantidad de nubes, temperatura del aire, punto de temperature, dew point, clouds ceiling and RVR
rocío, techo de nubes y RVR. observations.
3.6.2 Mapas de tiempo significativo de niveles bajos 3.6.2 Significant weather maps at low levels (SWL) for
(SWL) para la península Ibérica, Baleares y the Iberian Peninsula, Balearic islands and Canary
Canarias islands
– Límites horizontales. – Horizontal limits:
Latitud 35ºN 45ºN Longitud: 10ºW 05ºE; Latitude: 35ºN 45ºN Longitude: 10ºW 05ºE;
(para la Península y Baleares); (for the Iberian Peninsula and Balearic Islands);
Latitud 26º30’N - 30º30’N Longitud 12º00’W - 20º00’W Latitude 26º30’N - 30º30’N Longitude 12º00’W - 20º00’W
(para Canarias “Subzona Islas”) (for the Canary Islands “Sub-area Islands”)
– Límites verticales: desde superficie hasta FL150; – Vertical limits: from surface up to FL150;
– El mapa SWL se difunde cada seis horas, con horas de – The SWL map is issued every six hours, with validity hours
validez para las 0000, 0600, 1200, y 1800. 0000, 0600, 1200 and 1800.
– Frentes, centros de presión, isocero y estado de la mar son – Fronts, pressure centres, freezing level and state of the
válidos para HH (hora de validez del mapa). La nubosidad y sea, are valid for HH (hour of validity of the map). The
los fenómenos significativos son válidos desde HH-3 hasta cloudiness and the significant phenomena are valid from
HH+3. HH-3 to HH+3.
Información: Information:
1) Fenómenos de tiempo significativo en ruta peligrosos 1) En-route significant weather phenomena hazardous for
para los vuelos a baja altura. Se indica el tope y la base de low-level flights. Top and base of layer affected are
la capa afectada para todos los fenómenos previstos por indicated for all phenomena forecast above the surface up
encima de la superficie hasta el nivel FL150. to FL150.
2) Información sobre nubes que incluye: 2) Information about clouds which includes:
- Zonas con cantidad de nubes previstas BKN u OVC y tipo - BKN and OVC cloud areas forecast and cloudiness type
de nubosidad si se conoce (ST, SC, CU, AS, AC y NB). if known (ST, SC, CU, AS, AC and NB).
- Cumulonimbus (CB) y cúmulos en forma de torre (TCU) - Cumulonimbus (CB) and towering cumulus (TCU)
previstos con los descriptores ISOL, OCNL, FRQ, OBSC, forecast with the descriptors ISOL, OCNL, FRQ, OBSC,
EMBD. EMBD.
3) Zonas extensas en las que la velocidad media 3) Widespread areas of mean surface wind speed exceeding
generalizada del viento en superficie sea mayor de 30 kt. 30 kt.
4) Zonas extensas en las que la visibilidad en superficie sea 4) Widespread areas of surface visibility below 5000 m.
menor de 5000 m. Se usan los símbolos V1 y V5: Symbols V1 and V5 are used:
V1: Visibilidad < 1000 m; V1: Visibility < 1000 m;
V5: 1000 m < Visibilidad < 5000 m V5: 1000 m < Visibility < 5000 m
5) Frentes y centros de presión, con sus movimientos 5) Pressure centres and fronts and their expected
previstos. movements.
6) Altitud de la isoterma de 0ºC en determinados puntos. 6) Freezing height at fixed points.
7) Estado de la mar: altura de las olas, en metros, y 7) State of the sea: height of waves, in metres, and surface
temperatura de la superficie del mar, en grados Celsius, temperature, in degrees Celsius, at fixed points.
en determinados puntos.
8) Información sobre erupciones volcánicas. 8) Information about volcanic eruptions.
3.6.3 Mapas de viento y temperatura para la península 3.6.3 Wind and temperature maps for the Iberian
Ibérica, Baleares y Canarias peninsula, Balearic islands and Canary islands
A partir de los datos de salida de modelos numéricos, se With the data obtained from numeric models, every 12 hours
generan automáticamente cada 12 horas pronósticos de wind and temperature forecasts are issued automatically
viento y temperatura (mosaicos de cuatro mapas de la (mosaics of four maps of the Iberian Peninsula and around,
Península Ibérica y su entorno y para las Islas Canarias) con and of the Canary Islands), covering H+6, H+12, H+18 and
alcances H+6, H+12, H+18 y H+24 de los niveles FL020, H+24 at levels FL020, FL050, FL100, FL150, FL180 and
FL050, FL100, FL150, FL180 y FL300. FL300.
4.1.1 Información meteorológica disponible en las EMAe 4.1.1 Meteorological information available at the EMAe
4.1.1.1 Datos del aeródromo 4.1.1.1 Aerodrome data
Dirección y velocidad del viento (instantáneo, medio en dos Wind direction and velocity (instantaneous, two-minute and
minutos y en diez minutos, máximo y mínimo); temperatura ten-minute mean, maximum and minimum); air and dew
del aire y del punto de rocío; humedad y presión (QNH y QFE point temperatures; humidity and pressure (QNH and QFE of
de las pistas). En la mayoría de los aeropuertos también se the runways). In the majority of aerodromes, wind
puede acceder a las componentes del viento en pistas, components, cloud ceiling and runway visibility obtained
techo de nubes y alcance visual en pista (RVR mínimo, from runway stations can also be accessed (minimum,
máximo y medio). maximum and mean RVR).
temperatura FL50, FL80, FL100, FL140, FL180, FL210, temperature FL50, FL80, FL100, FL140, FL180, FL210,
FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL360, FL390, FL240, FL270, FL300, FL320, FL340, FL360, FL390,
FL410, FL450, FL480 y FL530. FL410, FL450, FL480 and FL530.
• Mapas previstos de superficie H+12, H+24, H+48 y • H+12, H+24, H+48 and H+72 Surface Forecast Maps: The
H+72: La información gráfica estará constituida por mapas graphical information provided shall consist of maps of
previstos de hora fija para los niveles de vuelo fixed time for the flight levels above specified, shall be
especificados anteriormente y se proporcionarán tan provided as soon as it is available, but at least three hours
pronto como estén disponibles pero por lo menos tres before flight planning.
horas antes de la planificación del vuelo.
4.1.1.4 Imágenes de satélite y radar 4.1.1.4 Satellite images and weather radar information
Pueden obtenerse imágenes de satélite del globo e Satellite images can be obtained of the globe and infrared,
imágenes infrarrojas, visibles y de masas de aire de Europa, visible and air mass images of Europe, North Africa and
Norte de África y Nordeste del Atlántico, así como imágenes Northeast Atlantic, as well as radar reflectivity images of the
de reflectividad radar de la Península Ibérica y Baleares, y de Iberian Peninsula and the Balearic and Canary Islands.
Canarias.
predicciones aeronáuticas TAF, TREND y avisos de TREND aeronautical forecasts and aerodrome warnings, as
aeródromo, así como suministrar información en lenguaje well as for supplying plain language information by
claro por teléfono u otros medios, a las TWR y APP telephone or other means to associated TWR and APP
asociadas que deseen completar la información recibida en wishing to complete the information received from the
la estación meteorológica aeronáutica (EMAe) o en el aeronautical meteorological station (EMAe or in the
Autoservicio Meteorológico Aeronáutico (AMA). Aeronautical Meteorological Self-service (AMA).
Relación de las Estaciones Meteorológicas Aeronáuticas List of Aeronautical Meteorological Stations (EMAe),
(EMAe), Oficinas Meteorológicas de Defensa (OMD), Defence Meteorological Offices (OMD), Aerodrome
Oficinas Meteorológicas de Aeródromo (OMAe) asociadas Meteorological Offices (OMAe) associated with Control
con Torres de Control (TWR) y Oficinas de Control de Towers (TWR) and Approach Control Offices (APP):
Aproximación (APP):
4.3 SERVICIOS DESDE LA OFICINA DE VIGILANCIA 4.3 SERVICES OF THE METEOROLOGICAL WATCH
METEOROLÓGICA (OVM) OFFICE (MWO)
Las Oficinas de Vigilancia Meteorológica (OVM) tienen como The Meteorological Watch Office (MWO) has the following
tareas: duties:
– Mantener la vigilancia de las condiciones – To keep watch on the meteorological conditions that
meteorológicas que afecten a las operaciones de vuelo affect flight operations within the areas of responsibility
dentro de las áreas de responsabilidad de las of the air traffic service units for which the service is
dependencias de los servicios de tránsito aéreo a las provided.
que prestan su servicio.
– Preparar y proporcionar la información SIGMET y, – To prepare and provide SIGMET information and other
cuando se requiera, otras informaciones meteorológicas meteorological information, when required, to these air
a esas dependencias de tránsito aéreo. traffic service units.
Hay dos Oficinas de Vigilancia Meteorológica, una ubicada There are two Meteorological Watch Offices. One is located
en la OMAe de Valencia, que presta sus servicios a los FIC y at the Valencia OMAe, which provides services to Madrid
ACC de Madrid y Barcelona, y otra en la OMAe de Las and Barcelona FIC and ACC, and another at Las Palmas
Palmas, que presta sus servicios a los FIC y ACC de OMAe, which provides services to Canarias FIC and ACC.
Canarias.
La Oficina de Vigilancia Meteorológica de Valencia elabora y The Valencia Meteorological Watch Office also prepares and
suministra AIRMET y, cada seis horas, GAMET y el mapa publishes AIRMET and, every six hours, GAMET and the
significativo de baja cota (SWL) para los FIRs de la Península low-level significant weather chart (SWL) for the Iberian
Ibérica, Islas Baleares, Ceuta y Melilla. Peninsula FIRs, Balearic Islands, Ceuta and Melilla.
La Oficina de Vigilancia Meteorológica de Las Palmas de Las Palmas de Gran Canaria Meteorological Watch Office
Gran Canaria elabora y suministra AIRMET y, cada seis prepares and publishes AIRMET and, every six hours,
horas, GAMET y el mapa significativo de baja cota bajo GAMET and the low-level significant weather chart (SWL) for
(SWL) para el FIR Canarias, “Subzona Islas”. the FIR Canarias, “Sub-area Islands”.
Las OVM atenderán consultas sobre pronósticos y avisos de The MWO will deal with requests from associated ACC and
área, por teléfono u otros medios, de los ACC y FIC FIC, about area forecasts and warnings, by telephone or
asociados. other means.
FIR/UIR Madrid LECM Madrid ACC & FIC +34-963 931 953
OMAe Valencia LEVA
Barcelona
FIR/UIR Barcelona LECB +34-963 931 953
ACC & FIC
Canarias
OMAe Las Palmas GCGC FIR/UIR Canarias GCCC +34-928 430 603
ACC & FIC
4.4 APOYO A LOS SERVICIOS DE BÚSQUEDA Y 4.4 SUPPORT TO SEARCH AND RESCUE SERVICES
SALVAMENTO
Cada Centro Coordinador de Salvamento puede solicitar, por Every Rescue Coordinator Centre may request, by telephone
teléfono y durante las 24 horas del día, a su oficina and 24 hours a day, the following information from its
meteorológica asociada la siguiente información: associated Meteorological Office:
– METAR, SPECI y TAF de los aeródromos de los países – METAR, SPECI and TAF from aerodromes in Western
de Europa Occidental y Norte de África, así como de los European and North African countries, as well as the
SIGMET emitidos para las FIR asociadas a estos SIGMET issued for the FIR associated with these
aeródromos. aerodromes.
– Avisos meteorológicos de los aeródromos españoles. – Meteorological warnings of Spanish aerodromes.
– GAMET y AIRMET de la Península Ibérica, Baleares, – GAMET and AIRMET for the Iberian Peninsula, Balearic
Ceuta, Melilla y Canarias. Islands, Ceuta, Melilla and Canary Islands.
– Información marítima de las aguas de responsabilidad – Maritime Information for waters under the responsibility
de España. of Spain.
En el caso de que un Centro Coordinador de Salvamento no If a Rescue Coordination Centre cannot make telephone
pudiese establecer comunicación telefónica con su oficina contact with its associated Meteorological Office or if they
asociada o quisiera ampliar dicha información, puede wish to expand this information, they may call the National
comunicarse telefónicamente con el Centro Nacional de Forecasting Center for Defence (CNPD).
Predicción y de Defensa (CNPD).
Para salidas desde aeródromos donde la información For those departures from airports where the preflight
meteorológica previa al vuelo no esté disponible o sea meteorological information is not available or is inadequate
inadecuada para el vuelo programado puede emitirse una for the planned flight, it is possible to issue a special forecast
predicción especial o información especializada para un or specific information valid for a specific period of time and
período específico, y una ruta particular o un área, que for a particular route or area included in the flight plan, by
incluya la ruta mediante solicitud a la Estación Meteorológica means of a request to the Aeronautical Meteorological
Aeronáutica (EMAe). Las predicciones especiales pueden Station (EMAe). The special forecasts can include aerodrome
incluir pronósticos de aeródromo para el aeródromo de salida forecasts for the departure and destination aerodrome and
y el de destino más un máximo de tres alternativos. up to three alternative aerodromes. This forecast is usually
Normalmente, este pronóstico sólo es expedido para el issued only for the phase of the flight up to the next transit
vuelo hasta el siguiente aeródromo de tránsito que aerodrome that provides this meteorological service. A
proporcione este servicio meteorológico. Puede forecast for the whole flight can be made available by a prior
proporcionarse un pronóstico del vuelo completo mediante agreement with the Aeronautical Meteorological Station
acuerdo previo con la Estación Meteorológica Aeronáutica (EMAe).
(EMAe).
Las predicciones especiales se solicitarán a la Estación The special forecasts shall be requested to the Aeronautical
Meteorológica Aeronáutica (EMAe) como mínimo tres horas Meteorological Station (EMAe) at least three hours before
antes de la hora que interese al explotador y se recogerán en the time of operation and shall be collected at the EMAe
la propia EMAe. itself.
Las consultas sobre una información meteorológica y Requests for meteorological information and special
prónosticos especiales que no puedan obtenerse a través forecasts which cannot be obtained through the AMA or the
del AMA o de la Estación Meteorológica Aeronáutica (EMAe) Aeronautical Meteorological Station (EMAe) from where the
desde donde va a partir el vuelo, se pueden realizar por flight is departing, can be made by telephone to the OMAe
teléfono a la OMAe asociada a ese aeropuerto (ver tabla en associated to that airport (see table in item 4.2).
punto 4.2).
También puede realizarse la consulta a la OVM de Valencia, Queries can also be made to Valencia MWO, if the flight is
si el vuelo se realiza parcial o totalmente en FIR/UIR Madrid o wholly or partially within FIR/UIR Madrid or Barcelona, or Las
Barcelona, o a la OVM de Las Palmas, si el vuelo se realiza Palmas MWO if the flight is wholly or partly in FIR/UIR
total o parcialmente en FIR/UIR Canarias. Canarias.
La oficina de predicción dará prioridad a las emergencias, a The forecast office shall give priority to emergencies,
las predicciones en vuelo y a los requerimientos de la in-flight forecasts and forecast requirements appropriately
predicción que hayan sido notificados apropiadamente. notified in advance. Other requests may be delayed during
Otras solicitudes podrían ser retrasadas en períodos de busy periods.
mucha ocupación.
La recepción de los AIREP en las oficinas meteorológicas The reception of the meteorological AIREP contents at the
está respaldada por el Reglamento de la Circulación Aérea, meteorological offices is supported by the “Reglamento de
donde se establece la obligación que tienen los ATS de la Circulación Aérea” which determines the obligation of the
transmitir a las oficinas meteorológicas asociadas la ATS to transmit the information provided from the aircraft to
información meteorológica que reciban de las aeronaves. the associated meteorological office.
El piloto al mando o el responsable local del explotador The pilot in command or the local operator responsible must
deberán poner a disposición de la oficina meteorológica los put the ordinary and special AIREP obtained along the route
AIREP ordinarios y especiales que hayan obtenido a lo largo at the disposal of the meteorological office.
de la ruta.
DISTINTIVO DE
PERIODO DE HORAS DE AERÓDROMOS/ REP, INFO SIGMET, FCST
NOMBRE DE LA LLAMADA/IDENT/
DIFUSIÓN (*) SERVICIO HELIPUERTOS INCLUIDOS Y OBSERVACIONES
ESTACIÓN ABREVIATURA (EM) FREQ
BROADCAST HOURS OF AERODROMES/ REP, INFO SIGMET, FCST
NAME OF STATION CALL SIGN/IDENT/
PERIOD (*) SERVICE HELIPORTS INCLUDED & REMARKS
ABBREVIATION (EM)
1 2 3 4 5 6 7
MADRID Madrid 126.205 C CNS H24 MADRID/Adolfo Suárez Madrid- Informe MET, QNH y
VOLMET Barajas TREND //
A3E BARCELONA/Josep Tarradellas MET, QNH and TREND
Barcelona-El Prat Report.
SEVILLA
MÁLAGA/Costa del Sol
VALENCIA
ALICANTE/Alicante-Elche Miguel
Hernández
BILBAO
LISBOA
BORDEAUX
BARCELONA Barcelona 127.605 C CNS H24 MADRID/Adolfo Suárez Madrid- Informe MET, QNH y
VOLMET Barajas TREND //
A3E BARCELONA/Josep Tarradellas MET, QNH and TREND
Barcelona-El Prat Report.
PALMA DE MALLORCA
MÁLAGA/Costa del Sol
IBIZA
GIRONA
MENORCA
TOULOUSE
MARSEILLE
ALICANTE Alicante 126.005 C CNS H24 MADRID/Adolfo Suárez Madrid- Informe MET, QNH y
VOLMET Barajas TREND //
A3E PALMA DE MALLORCA MET, QNH and TREND
MÁLAGA/Costa del Sol Report.
VALENCIA
ALICANTE/Alicante-Elche Miguel
Hernández
IBIZA
GRANADA/Federico García Lorca.
Granada-Jaén
ALGER
ORAN
DISTINTIVO DE
PERIODO DE HORAS DE AERÓDROMOS/ REP, INFO SIGMET, FCST
NOMBRE DE LA LLAMADA/IDENT/
DIFUSIÓN (*) SERVICIO HELIPUERTOS INCLUIDOS Y OBSERVACIONES
ESTACIÓN ABREVIATURA (EM) FREQ
BROADCAST HOURS OF AERODROMES/ REP, INFO SIGMET, FCST
NAME OF STATION CALL SIGN/IDENT/
PERIOD (*) SERVICE HELIPORTS INCLUDED & REMARKS
ABBREVIATION (EM)
1 2 3 4 5 6 7
SANTIAGO Santiago 126.605 C CNS H24 MADRID/Adolfo Suárez Madrid- Informe MET, QNH y
VOLMET Barajas TREND //
A3E BARCELONA/Josep Tarradellas MET, QNH and TREND
Barcelona-El Prat Report.
ASTURIAS
SANTIAGO/Rosalía de Castro
LISBOA
PORTO
FARO
BREST
NANTES
SEVILLA Sevilla 128.380 C CNS H24 MADRID/Adolfo Suárez Madrid- Informe MET, QNH y
VOLMET Barajas TREND //
A3E SEVILLA MET, QNH and TREND
MÁLAGA/Costa del Sol Report.
GIBRALTAR
LISBOA
FARO
CASABLANCA
TANGER
RABAT
LAS PALMAS Las Palmas 126.200 MHz CNS H24 GRAN CANARIA Informe MET, QNH y
VOLMET TENERIFE NORTE/Ciudad de La TREND //
A3E Laguna MET, QNH and TREND
TENERIFE SUR Report.
FUERTEVENTURA
LANZAROTE/César Manrique
Lanzarote
CASABLANCA
MARRAKECH
AGADIR
MADRID/Adolfo Suárez Madrid-
Barajas
LISBOA
• Mapas de España de viento y temperatura a diferentes • Spanish wind and temperature maps at different levels
niveles elaborados por la Agencia Estatal de produced by the Agencia Estatal de Meteorología
Meteorología (AEMET). (AEMET).
• Mapas de España de tiempo significativo en ruta • En-route significant weather maps produced by the
elaborados por la Agencia Estatal de Meteorología Agencia Estatal de Meteorología (AEMET). Significant
(AEMET). Los mapas significativos y de viento y weather, wind and temperature at altitude maps for the
temperatura en altitud para el área, nivel, día y hora de area, level, day and time in the following ICAO regions:
las siguientes regiones OACI:
a) Región EUR: a) EUR Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo - Significant, tropopause and maximum wind
FL100-450. FL100-450.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
b) Región EURAFI (C): b) EURAFI (C) Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo - Significant, tropopause and maximum wind
FL250-630. FL250-630.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
c) Región NAT (H): c) NAT (H) Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo - Significant, tropopause and maximum wind
FL250-630. FL250-630.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
d) Región EURASIA (G): d) EURASIA (G) Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo FL250 a - Significant, tropopause and maximum wind FL250
FL630. to FL630.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
e) Región ORIENTE MEDIO (MID): e) MIDDLE EAST (MID) Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo - Significant, tropopause and maximum wind
FL100-450. FL100-450.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
f) Región EURSAM (B): f) EURSAM (B) Region:
- Significativo, tropopausa y viento máximo - Significant, tropopause and maximum wind
FL250-630. FL250-630.
- Viento y temperatura en 17 niveles, desde FL50 a - Wind and temperature at 17 levels, from FL50 to
FL530. FL530.
• Diferentes mapas con pronósticos de variables • Different maps with significant meteorological variable
meteorológicas significativas para la aviación de España: predictions for Spanish aviation: precipitation,
precipitación, nubosidad compuesta, QNH y mapas compound cloudiness, QNH and surface forecast maps.
previstos en superficie.
• Productos experimentales para la validación de los • Pilot products for validation by users: cloud top height,
usuarios: alturas topes nubosos, isocero y cizalladura de freezing level and wind shear.
viento.
- Nubes y visibilidad vertical, cuando sea aplicable. - Clouds and vertical visibility, where applicable.
- Temperatura. - Temperature.
- Punto de rocío. - Dew point.
- Reglaje de altímetro (QNH). - Altimeter setting (QNH).
- Pronósticos de tipo tendencia (TREND). - Trend type forecasts (TREND).
- Información sobre fenómenos significativos en las - Information on significant phenomena in the
zonas de aproximación del aeródromo. aerodrome approach zone.
j) Mensajes suplementarios. j) Supplementary messages.
k) Fin de radiodifusión. k) Broadcast end.
NOTA: La información que haya sido difundida por NOTAM NOTE: The information spread out by NOTAM at least 48
con una antelación de 48 horas como mínimo, no será hours in advance shall not be included in ATIS messages.
incluida en los mensajes ATIS.
Cada transmisión ATIS será identificada por una letra tomada Every ATIS transmission shall be identified by a letter from
del alfabeto de deletreo de OACI. the ICAO spelling alphabet.
Los pilotos deberán hacer acuse de recibo de la letra de Pilots shall acknowledge the identification letter at the first
identificación en el primer contacto con los servicios apropiados contact with appropriate services, (APP, TWR or GND) so
(APP, TWR o GND) para que el controlador se asegure de que la that the controller makes sure that the aircraft has received
aeronave ha recibido la última información válida. the latest valid information.
En Aeropuertos que no sean H24, los mensajes ATIS se In Airports other than H24, ATIS messages shall be updated
actualizarán fuera del horario operativo del aeródromo de in non-operational hours of the aerodrome, according to the
acuerdo a lo siguiente: following:
Información operacional: Operational information:
• Se indicará que el aeródromo está cerrado. • Indications shall be given that the aerodrome is closed.
• Se indicará que no se dispone de servicio ATC. • Indications shall be given that no ATC service is available.
• No se radiará pista en uso. • The runway in use shall not be radiated.
• Se radiará la información operacional que se estime • Operational information deemed appropriate shall be
oportuna. radiated.
Información Meteorológica: Weather information:
• La información meteorológica radiada será la de una • The radiated weather information shall be that of a
pista en concreto. particular runway.
• Se extraerá de los sensores de pista y de los METAR • It will be extracted from the runway sensors and
AUTO. METAR AUTO.
• No habrá observador meteorológico durante el tiempo • There shall be no weather observer during the time the
de cierre del aeródromo. aerodrome is closed.
P.ej.: THIS IS XXXX ATIS information X at time XX:XX AD For example: THIS IS XXXX ATIS information X at time
CLSD TIL XXXX UTC MET INFO FOR RWY XX + XX:XX AD CLSD TIL XXXX UTC MET INFO FOR RWY XX
información de los sensores + METAR AUTO + información + information of sensors + METAR AUTO + operational
operacional + THIS WAS XXXX ATIS information X. information: + THIS WAS XXXX ATIS information X.
Para más información acudir al AD 2-XXXX casilla 18, del For more information go to AD 2-XXXX item 18, of the
aeropuerto deseado. desired airport.