Manual de La Cargadora 15 T JCB 437ZX

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 24

LIBRO DE INSTRUCCIONES

CORTADORA DE JUNTAS

Cods. 2L45, 2L46, 2L48 y 2L50

Nota:
La apariencia puede variar según
modelo.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212


www.imcoinsa.es
Cortadora de Juntas

INDICE:

1.‐ INTRODUCCIÓN 4
2.‐ PRECAUCIONES GENERALES 5
3.‐ PRESENTACIÓN DE LA MÁQUINA 6
4.‐ PARTES DE LA MÁQUINA 6
5.‐ INSTRUCCIONES OPERATIVAS DE SEGURIDAD 7
6.‐ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 8
7.‐ INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN Y MONTAJE 10
7.1.‐ Transporte 10
7.2.‐ Recepción de la maquina 10
7.3.‐ Descarga y desembalado 10
7.4.‐ Almacenamiento eventual 10
7.5.‐ Ensamblaje 11
8.‐ COMBUSTIBLES Y ACEITES USADOS 12
9.‐ CONTROLES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 12
10.‐ PUESTA EN MARCHA 12
11.‐ REGLAJE 14
12.‐ PARADA 15
13.‐ MANTENIMIENTO 15
13.1.‐ Correas: 16
13.2.‐ Engrase del husillo: 16
14.‐ REFRIGERACIÓN 16
15.‐ CONDICIONES AMBIENTALES 17
16.‐ ANOMALIAS FRECUENTES 17
16.1.‐ Resumen de anomalías frecuentes. 18
17.‐ TRANSPORTE 19
18.‐ DIMENSIONES TOTALES 19
19.‐ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 20
20.‐ RECAMBIOS 20
21.‐ RESIDUOS Y MEDIO AMBIENTE 20
22.‐ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “C.E.” 21

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 3 / 24


Cortadora de Juntas

Esta prohibido reproducir cualquier parte de esta publicación.

1.‐ INTRODUCCIÓN
Este manual debe ser considerado como parte integral de la maquina (EN 292/2) y debe de
conservarse hasta su último uso.

¡¡Atención!! Esta anotación se usará cada vez que se presente un peligro para el
operario.

¡¡Atención!! Lea atentamente este manual


Este manual tiene por propósito ayudar al operario en su correcta puesta en funcionamiento y
explicar las normas de seguridad de la comunidad Europea para eliminar eventuales riesgos por
un uso erróneo.
Esta máquina debe ser utilizada solo para realizar las funciones para las que ha sido proyectada.
Cualquier otro uso se considerará inapropiado, y por lo tanto peligroso.
En consecuencia, IMCOINSA no se hace responsable de los posibles daños a personas u objetos
producidos por un uso erróneo o inapropiado de la máquina.
Además de estas normas, por favor, tenga en cuenta las distintas normativas de aplicación
vigentes en aquellos lugares donde se utilice la máquina.
El manual de instrucciones contiene información sobre la máquina desde su recepción hasta el
fin de su utilización. Al tratarse de un libro de consulta debe guardarse en lugar adecuado y
conocido, para facilitar su uso.
IMCOINSA se reserva el derecho a modificar el diseño y/o fabricación de sus productos cuando
lo crea necesario, sin que exista obligación de adaptar adecuadamente cualquier producto
suministrado con anterioridad.
El diseño y construcción de la máquina, así como los materiales empleados, han sido realizados
y escogidos con el fin de proporcionar al usuario una máquina segura, a la vez que robusta y
fiable. El marcado CE y la documentación entregada, garantiza que la máquina cumple con las
Directivas y Normas de ámbito Europeo sobre seguridad, siempre que sea utilizada de forma
correcta.
El presente Manual sirve también de ayuda al usuario para velar por su seguridad.
Antes de su puesta en marcha debe leerse todo el Manual de instrucciones con atención.
Ante cualquier consulta o incidencia, diríjase al Distribuidor donde adquirió el producto o al
Servicio Técnico IMCOINSA más cercano.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 4 / 24


Cortadora de Juntas

2.‐ PRECAUCIONES GENERALES


Lea atentamente este libro de instrucciones para conocer mejor los sistemas de seguridad y
el potencial de la máquina.

¡¡Atención!! Aleje a los niños de la zona de utilización de la máquina. Coloque la


máquina en un lugar seguro después de terminar el trabajo.

¡¡Atención!! No está permitido el corte de madera o materiales similares.


La cortadora debe ser utilizada en medio húmedo, es decir, utilizando la refrigeración por agua
existente.
Las Cortadoras de Juntas marca IMCOINSA han sido diseñadas para trabajar con la máxima
seguridad siempre y cuando se utilicen siguiendo las instrucciones de uso. Lea atentamente el
contenido de este manual antes de poner en funcionamiento la máquina. Un uso inadecuado
podría causar daños a las personas y al equipo.
No intente reparar la máquina o intente acceder a las partes internas. Contacte siempre con un
establecimiento autorizado IMCOINSA.
El empresario debe de confiar el uso de la máquina sólo a personas mayores de edad en
perfectas condiciones físicas y mentales. Además, debe asegurarse de que dichas personas
estén instruidas en la operación para la cual la máquina ha sido diseñada y que lleven a cabo la
operación de manera fiable.
Compruebe periódicamente que la máquina no tenga ningún daño. Debe comprobar
detenidamente que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente y que la máquina no
presente piezas dañadas.
Compruebe que las piezas móviles no estén atascadas, que funcionan correctamente y que
estén colocadas adecuadamente.
Las Cortadoras de Juntas se deben de poner en marcha sólo si se respetan todas las normas de
uso y las instrucciones de seguridad.
Las personas encargadas de trabajar con estas máquinas deben conocer todas las medidas de
seguridad de la misma.
El uso de la máquina expone al operario a un nivel de presión acústica continuo equivalente
ponderado A, en el puesto de trabajo, realizados los ensayos, según la norma UNE EN ISO
11202, es de 78,1 dBA. El nivel de potencia acústica emitido por la máquina, realizados los
ensayos según la norma UNE‐EN ISO 3746, es de 91,8 dBA.
Por tanto, los operarios que utilicen esta máquina han de usar medidas de protección auditivas.
(Real Decreto 286/06 sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores contra
los riesgos relacionados a la exposición al ruido y Directiva 2003/10/CE que recoge las medidas
de protección de los trabajadores contra los riesgos debidos a la exposición al ruido durante el
trabajo).
La máquina debe ser utilizada en un lugar con una luz apropiada. Se tendrán en cuenta las
disposiciones mínimas de seguridad en los lugares de trabajo s/RD 486/1997 en cuanto a
iluminación.
El nivel mínimo de iluminación será de 500 lux, correspondiente a exigencias visuales altas.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 5 / 24


Cortadora de Juntas

3.‐ PRESENTACIÓN DE LA MÁQUINA


Las Cortadoras de Juntas IMCOINSA están diseñadas y fabricadas sólo para ser usadas en
asfalto, cemento y materiales análogos. No se puede usar para otros propósitos.
Este modelo de cortadora, con depósito de agua metálico, ofrece una alta robustez y fiabilidad.
Con una clara orientación al sector alquilador, en su diseño y fabricación se han prescindido de
todos aquellos elementos susceptibles de incrementar los costes de mantenimiento, cuidando
con especial atención los detalles constructivos que garantizan un excelente rendimiento
técnico y económico del equipo.

4.‐ PARTES DE LA MÁQUINA


La cortadora de juntas es una máquina diseñada para el corte de pavimento, hormigón,
hormigón armado, asfalto.
Comprende los siguientes elementos:

1. Motor. 8. Parada emergencia.


2. Guía de corte. 9. Regulación profundidad.
3. Protector disco. 10. Gancho elevación
4. Disco (opcional). 11. Carcasa protección correas
5. Dispositivo refrigeración. 12. Rueda trasera
6. Faldón de goma. 13. Laves de montaje
7. Depósito agua. 14. Asas

Todos los datos necesarios para identificar la máquina se pueden encontrar en la placa
plateada situada en una zona visible de la máquina.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 6 / 24


Cortadora de Juntas

5.‐ INSTRUCCIONES OPERATIVAS DE SEGURIDAD


El lugar de trabajo debe estar perfectamente en orden, sin riesgos presentes y bien iluminado.
Aleje a las personas ajenas al trabajo antes de empezar a trabajar.
Durante la operación es necesario ponerse gafas de protección, guantes de piel, ropa ajustada,
casco y botas para protegerse.
Si se trabaja en sitios cerrados como garajes, obras, etc. asegúrese de que hay suficiente aire
para su salud, ya que los gases de escape del motor contienen óxido de carbono (pueden
provocar una pérdida de conocimiento y ser mortales).
Además, para trabajar sin riesgos durante el llenado, el uso, sustitución o drenaje se deben
tomar las debidas precauciones.
Está prohibido acercarse a la máquina con materiales inflamables, incandescentes o fumando.
Para evitar el riesgo de fuego, la máquina debe ser puesta en funcionamiento al menos a 1
metro de distancia de edificios y otra maquinaria.
Está prohibido el uso de la máquina en sitios donde exista riesgo de explosión o con productos
peligrosos cerca.
Las protecciones de la máquina son para proteger tanto al operario como a las personas
presentes en el lugar de trabajo de los riesgos que presentan las partes móviles de la máquina.
Asegúrese siempre de que las protecciones estén colocadas y bien montadas.
Antes de cada uso, el operario se debe asegurar de que las protecciones de las partes móviles
estén montadas y en buenas condiciones.
No se incline demasiado cuando esté trabajando. Evite posturas inusuales. Asegúrese de que se
encuentra de pie y mantenga el equilibrio en todo momento.
No sobrecargue sus herramientas, la herramienta hará mejor su trabajo y trabajará de una
forma más segura si se utiliza dentro del margen de funcionamiento (valores nominales
especificados).
Cuando se acciona el comando de parada, bajo condiciones normales la máquina debería parar.
Pero si la máquina no parara, directamente apague el motor.
Cuando se cargue la máquina en un camión se deben usar vehículos con grúa, o apiladores
adecuados y también se deben tomar todas las precauciones para que no se vuelque la
máquina, ruede o se resbale durante la carga.
La descarga y carga de la máquina se realizará según los métodos indicados en el capítulo
dedicado a Descarga y desembalado.
En caso de pérdida o deterioro de cualquier pictograma, señal de advertencia o placa de
características, deberá ser repuesto de forma inmediata por otro de las mismas características.
Cualquier incumplimiento de las instrucciones del manual o modificación en la máquina anula
la responsabilidad del fabricante.
Toda manipulación en la máquina deberá ser realizada por personal cualificado.

¡¡Atención!! No poner en funcionamiento la máquina si no lleva los elementos y


resguardos correctamente colocados y fijados.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 7 / 24


Cortadora de Juntas

Cualquier recambio en la máquina debe ser siempre por elementos originales.


Todas las operaciones de reglaje, mantenimiento y limpieza deben realizarse con la máquina
parada.

¡¡Atención!! Queda terminantemente prohibido emplear discos de diámetro superior


a 450mm.

¡¡Atención!! Queda terminantemente prohibido emplear discos con diámetro interior


distinto a 25,4mm.
No toque el motor o la salida de humos del motor mientras trabaje o inmediatamente después
de parar. Existe peligro de quemarse. No deje la máquina sola mientras esté funcionando, ni
permita que haya gente ajena en el área de trabajo.
En suelos inclinados no trabaje en sentido perpendicular a la pendiente, la máquina podría
volcarse. Tenga cuidado con las líneas eléctricas, de teléfono y de gas cuando trabaje cerca de
un edificio.

6.‐ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD


Toda manipulación sobre la máquina debe realizarse en condiciones de seguridad.
El manual de instrucciones incluye información sobre manejo, montaje, reglaje, conexiones y
uso seguro de la máquina.
El incumplimiento o inobservancia de esta información puede dar lugar a riesgos para los
operadores, el ambiente o la propia máquina, y podría resultar en la pérdida del derecho a
reclamar daños.
Entre otros, podrían darse los riesgos siguientes:
Mecánicos:
 Entrada en contacto con la máquina o atrapamiento.
 Cortes por objetos móviles o herramientas.
 Rotura y proyección de partes de la máquina.
 Proyección de materiales desde la máquina.
Generales:
 Ruido
 Incendio
Actos inseguros:
 Anular dispositivos de seguridad
 Mal reglaje de dispositivos de seguridad
 Falta de experiencia.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 8 / 24


Cortadora de Juntas

Y las consecuencias siguientes:


 Riesgos por fallos de procedimientos específicos de mantenimiento y reparación.
 Riesgos de producción de averías importantes en la máquina.
La máquina incorpora pictogramas de advertencia.
‐ Pictograma de sentido de giro: Situada en el lateral del resguardo del disco.
‐ Pictogramas de uso obligatorio de: gafas de protección ocular, guantes, botas con protección
mínima en puntera: Situada en la parte superior del depósito de agua, sobre la trampilla para
rellenado de agua.
‐ Pictograma de lectura obligatoria del manual de uso: Situada en la parte superior del depósito
de agua, sobre la trampilla para rellenado de agua.
Nunca debe ponerse la máquina en funcionamiento sin los distintos componentes
correctamente instalados, es decir, en su sitio y con todos los dispositivos de sujeción
colocados.
No podrá realizarse modificación alguna en la máquina sin el expreso consentimiento del
fabricante. Deben emplearse en todo momento piezas de recambio y accesorios autorizados
por el fabricante. El uso de otras piezas o la modificación no autorizada eximirá al fabricante de
toda responsabilidad.
La seguridad de la máquina sólo queda garantizada si se utiliza de modo adecuado, según las
instrucciones del presente manual.
El cambio o modificación de las condiciones de uso sólo podrá realizarse previa autorización
escrita de IMCOINSA.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 9 / 24


Cortadora de Juntas

7.‐ INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN Y MONTAJE


El operador se colocará siempre de frente a los mandos, por la zona del manillar.

¡¡Atención!! Para mantener la eficacia de la máquina y evitar períodos de “fuera de


servicio”, se aconseja seguir meticulosamente las instrucciones de mantenimiento.

7.1.‐ Transporte
La máquina es embalada sobre un palet en una caja de cartón, a falta de montar el disco de
diamante. Es transportada dependiendo de las exigencias del cliente y el destino. Normalmente
es expedida sobre el medio de transporte directamente. No obstante, si el cliente lo indica,
puede ser enviada y embalada de manera especial.
La mercancía viaja siempre bajo la responsabilidad del comprador.

7.2.‐ Recepción de la maquina


Debe examinarse el albarán de entrega, y comprobar la correspondencia con el embalaje.
Deberá recibirse una máquina completa y manual de instrucciones incluyendo Declaración de
Conformidad.
En caso de no encontrarse en condiciones la mercancía, póngase inmediatamente en contacto
con el fabricante.
Cada cortadora lleva inscrito su número de serie en la placa de características. Para cualquier
consulta, reclamación o petición deberá indicarse este número.

7.3.‐ Descarga y desembalado


ATENCION: La descarga debe realizarse por medios mecánicos adecuados: camión con
plataforma, grúa con cintas de amarre o carretilla elevadora apropiada (peso de la máquina
embalada: Ver tabla 1)
No someter al embalaje a golpes o movimientos bruscos.
Medidas de Seguridad antes de descargar
Bloquear el vehículo de transporte antes de descargar.
 Revisar el albarán de envío, asegurándose de que corresponde realmente con lo solicitado y
el bulto recibido.
 Comprobar el estado del embalaje antes de descargar la máquina.
Desembalado
Cortar los flejes que sujetan la caja al palet con unas tijeras, para posteriormente cortar los
flejes que sujetan la máquina. Realizar la operación con atención para evitar cortes con la
herramienta.

7.4.‐ Almacenamiento eventual


Para el almacenaje de la máquina, deberá colocarse sobre una superficie horizontal, en lugar no
húmedo, teniendo la precaución de protegerla contra el polvo y suciedad.
Proteger los componentes con plástico, envolviéndolos.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 10 / 24


Cortadora de Juntas

7.5.‐ Ensamblaje
La cortadora de juntas llega al usuario a falta de montar el disco de diamante.
Colocación del disco de diamante:

 Levantar totalmente la parte frontal de la


máquina, girando a derechas el volante de
regulación de la altura del disco.
 Aflojar el tornillo de la carcasa del disco y
subir la carcasa hasta el punto mas alto y
apretar otra vez el tornillo para evitar que
caiga.
 Aflojar la tuerca, en el sentido de las agujas
del reloj.
 Extraer el platillo exterior.
 Introducir el disco de corte, después de
comprobar el diámetro interior del disco y el
sentido de giro, que debe coincidir con el
mostrado en el resguardo superior.
 Embridar el disco de corte con el platillo
exterior y apretar la tuerca en sentido
contrario a las agujas del reloj,
comprobando su correcto asentamiento en
su alojamiento.
 Volver a poner la carcasa del disco en su
posición de trabajo.
 Al poner la máquina en funcionamiento,
verificar que el disco no haga extraños y gire
en el sentido indicado en el resguardo
superior.

Regulación de la guía de corte:


Para conseguir un corte adecuado, es muy importante que la guía de corte y el disco estén
alineados de forma correcta.

 Trazar una línea de unos 4 metros de longitud.


 Con el disco montado en la máquina, colocar éste sobre la línea trazada.
 Bajar la Lanza basculante sobre la superficie a cortar.
 Aflojar el tornillo situado en su extremo.
 Alinear el puntero con el disco, situándolo sobre la línea.
 Apretar el tornillo para fijar el puntero.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 11 / 24


Cortadora de Juntas

8.‐ COMBUSTIBLES Y ACEITES USADOS


Se deben usar los siguientes combustibles y aceites:
Combustible: Gasolina (sin plomo o baja en plomo)
Aceite de motor: SAE 20W/50
Grasa lubricante: Grasa del chasis
Cuando se cambie el aceite o combustible, no debería haber cigarrillos, llama, etc. en el lugar.
Los restos de aceite o combustible se deben limpiar. Los aceites viejos o combustibles se deben
recoger en containeres o recipientes especiales diseñados para ello.

¡¡Atención!! Los datos aquí indicados son orientativos. Para ampliar la información
sobre el motor remítase al manual del fabricante del motor.

9.‐ CONTROLES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA


Antes de arrancar la máquina, el operario debe disponer de ropas adecuadas, guantes, máscara
y tapones para los oídos. Si se trabaja en un área en construcción, se debe usar casco.
Los tornillos y correas deben de ser comprobados y tensados si fuera necesario.
Compruebe también el sentido de giro del disco con la flecha que hay en el mismo. El agujero
del eje del disco debe coincidir con el diámetro del eje. Sujete bien el disco.
Compruebe la cantidad de agua que hay en el tanque y añada más si fuera necesario. Limpie la
máquina de sustancias como aceite, combustible... antes de ponerla en marcha.
Compruebe el nivel de combustible y rellénelo si fuera necesario, observe que no haya fugas en
el circuito de combustible. Realice las mismas operaciones para el nivel de aceite del motor y
del agua.

¡¡Atención!! Los datos aquí indicados son orientativos. Para ampliar la información
sobre el motor remítase al manual del fabricante del motor.

10.‐ PUESTA EN MARCHA

¡¡Atención!! La máquina está diseñada para ser utilizada sólo por un operador. No
debe ser utilizada por dos operarios al mismo tiempo.

¡¡Atención!! Antes de la puesta en marcha de la máquina por primera vez, es


necesario:
 Supervisar los ajustes mecánicos y asegurarse de la fijación de los mismos.
 Mirar el nivel de aceite del motor. Llenar el depósito de gasolina con gasolina sin plomo.
 Regular el manillar a la altura idónea para su desplazamiento.
 Seleccionar y colocar el disco apropiado para realizar el corte requerido.
 Situar la guía de corte correctamente.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 12 / 24


Cortadora de Juntas

 Poner el motor en marcha, siguiendo atentamente las instrucciones del fabricante del
motor y prestando especial atención a que el disco, en el momento del arranque, no
tenga contacto con la superficie a cortar.
 Asegurarse que todos los elementos de la máquina se hallan correctamente instalados.
 Abrir el grifo de paso de agua y comprobar que fluye suficiente agua sobre el disco.
¡ATENCIÓN!
¡NO PONER LA MÁQUINA EN MARCHA SI NO SE ENCUENTRAN LOS RESGUARDOS
CORRECTAMENTE COLOCADOS!
Además, se recomienda llevar a cabo las siguientes medidas de seguridad para prevenir
accidentes:
Mantener el puesto de trabajo limpio y despejado.
Asegurarse de que la máquina se halla correctamente asentada y nivelada.
Seguir atentamente las instrucciones del fabricante del motor y prestar especial atención a que
el disco, en el momento del arranque, no tenga contacto con la superficie a cortar.
Trabajar siempre con el resguardo del disco.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 13 / 24


Cortadora de Juntas

11.‐ REGLAJE
No deben colocarse discos de corte de diámetro superior a 450mm en el modelo 2L45, 2L46 y
2L48 y no más de 500mm en el modelo 2L50, todos los modelos no deben montar discos con
un diámetro interno distinto a 25,4 mm.
No deben emplearse discos distintos a los especificados para esta máquina:
‐ Discos de diamante para corte de pavimento.
En caso de observar cualquier defecto en los elementos de la máquina, dejarla fuera de servicio
y ponerse en contacto con el distribuidor o fabricante.
Profundidad de Corte:
‐ Girando a derechas o izquierdas el volante,
subiremos o bajaremos el disco para ajustar la
profundidad del corte.
‐ Comenzar el corte despacio y
uniformemente.

Refrigeración del disco:


La cortadora dispone de dos sistemas para la refrigeración del disco.
‐ Uno externo, mediante el enganche de una manguera exterior de agua al racord que tiene el
resguardo del disco. Este sistema es el más recomendable.
‐ Otro interno, por medio del depósito de agua integrado en la máquina. Con este sistema,
deberemos de rellenar frecuentemente el depósito de agua. El caudal de agua para refrigerar el
disco se regula mediante una llave situada entre el resguardo y el depósito.
Nunca trabajar sin agua ya que podría causar mal funcionamiento y daños muy graves en el
disco al perder su refrigeración.
Corrección del corte:
Si se observa que el disco se desvía de la línea trazada para el corte, girar gradualmente la
máquina sobre la línea evitando forzarla para no dañar el disco.
Finalización del corte:
Cuando se acabe el corte a realizar, levantar la máquina hasta que el disco haya salido del
corte, cerrar el grifo de paso de agua y apagar el motor, procurando no dejar nunca el disco
girando en vacío.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 14 / 24


Cortadora de Juntas

12.‐ PARADA
Baje al mínimo las revoluciones del motor antes de pararlo.
Dejar el motor en posición de parado durante 3 a 5 minutos para enfriarlo.
Después de parar el motor, revise el nivel de aceite del motor y rellene el depósito si fuera
necesario.

¡¡Atención!! Los datos aquí indicados son orientativos. Para ampliar la información
sobre el motor remítase al manual del fabricante del motor.

13.‐ MANTENIMIENTO

¡¡Atención!! Es obligatorio apagar el motor


Controle periódicamente el ajuste de los tornillos.
Sólo el Personal Técnico Especializado debe realizar las eventuales reparaciones.
Un uso incorrecto, recambios no originales y modificaciones no autorizadas excluyen a
IMCOINSA de toda responsabilidad y garantía.

¡¡Atención!! Para que el nivel de seguridad y de funcionamiento de la máquina se


mantenga durante mucho tiempo es obligatorio que el Distribuidor donde adquirió el producto
o el Servicio Técnico IMCOINSA más cercano la controle al menos una vez al año.
Todos los días, antes de empezar a trabajar, el operario debe controlar la eficacia de los
dispositivos de control y de seguridad.
Controle todos los días el aceite del motor; rellene o cambie el aceite según aconseja el
fabricante (véase el manual de uso y mantenimiento del motor).
Cuando se limpie la máquina, asegúrese de que el motor esté parado. No utilice sustancias
inflamables como gasolina, etc. para limpiar.
Asegúrese de que no se dejen en la máquina materiales o herramientas cuando se acabe con el
mantenimiento; asegúrese de que la máquina esté totalmente limpia de sustancias como
aceites y combustibles, y de que cualquier tipo de protección que se haya quitado se vuelva a
poner.
Para realizar cualquier mantenimiento, use ropa adecuada. Aparque la máquina en una
superficie plana y pare el motor. Espere a que se enfríe.

¡¡Atención!! La información necesaria sobre el mantenimiento del motor se


encuentra en el manual del fabricante del motor.
Diariamente:
A pesar de remitir a las instrucciones del fabricante del motor, diariamente se deberían seguir
los siguientes procedimientos:
‐ Controlar el nivel de aceite del motor y cambiarlo cuando sea necesario. No obstante, el
motor viene equipado con una alarma de nivel de aceite, que si pasa del nivel mínimo, para el
motor.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 15 / 24


Cortadora de Juntas

‐ Controlar el estado y limpiar el filtro de aire, cambiándolo cuando por suciedad o deterioro
sea conveniente.
‐ Controlar y vigilar la bujía y que los electrodos de ésta mantengan su distancia adecuada
(0,7mm).
‐ Mantener limpio el sistema de alimentación.
‐ Mantener limpio el sistema de refrigeración.
‐ Engrasar los rodamientos.
‐ Limpiar y engrasar periódicamente el husillo de subida ‐ bajada.

13.1.‐ Correas:
Controlar periódicamente el estado y la tensión de las correas y la alineación de las poleas.
Procurar que los controles periódicos no superen los 15‐20 días.
Para efectuar la tensión de las correas, quitar la carcasa de protección, aflojar los tornillos de
fijación del motor, con el tornillo de tensado situado encima de la guía de corte, tensar hasta
obtener un nivel adecuado (entre 8 ‐ 10 mm de holgura).
Luego apretar los tornillos de fijación del motor y comprobar que las poleas quedan
adecuadamente alineadas. Si es así, apretar la contratuerca del tornillo de tensión y montar la
carcasa de las correas. La máquina esta lista para trabajar de nuevo.
A la hora de sustituir alguna correa, se recomienda hacerlo con todo el juego.

13.2.‐ Engrase del husillo:


Se recomienda limpiar el husillo de elevación mínimo una vez por semana, dependiendo de la
intensidad del trabajo a realizar.

14.‐ REFRIGERACIÓN
No es necesaria una refrigeración especial para la máquina siempre que se trabaje en el rango
de temperaturas indicadas anteriormente.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 16 / 24


Cortadora de Juntas

15.‐ CONDICIONES AMBIENTALES


Los rangos ambientales para garantizar la operatividad de la máquina son los siguientes:
‐ Rango de temperaturas: +5ºC  +45ºC
‐ Rango de humedad relativa: 15%  95%
La máquina debe ser utilizada en espacios abiertos.
No debe ser utilizada bajo la lluvia.

16.‐ ANOMALIAS FRECUENTES


Estos ejemplos de averías deben servir al titular de la máquina como orientación para
determinar la causa de los fallos y realizar actuaciones sencillas (realizar operaciones de
funcionamiento).
El cliente no está autorizado a manipular la máquina salvo expreso consentimiento de
IMCOINSA.
Toda avería debe ser puesta en conocimiento de IMCOINSA para su solución, bien por el
Servicio Técnico o por personal autorizado bajo sus instrucciones.
) VIBRACIÓN EN LA MAQUINA AL CORTAR
Comprobar que el diámetro interior del disco coincida con el diámetro del eje (25,4 mm.).
Revisar la alineación del disco (ver punto “desalineado del disco de corte”).
B) DESALINEADO DEL DISCO DE CORTE
Para conseguir un corte adecuado, es muy importante que la guía de corte y el disco estén
alineados de forma correcta.
1. Trazar una línea de unos cuatro metros de longitud.
2. Con el disco montado en la máquina colocar éste sobre la línea trazada anteriormente.
3. Aflojar el tornillo de fijación de la guía.
4. Alinearla con el disco sobre la línea.
5. Apretar de nuevo el tornillo para fijar la guía.
C) RESISTENCIA AL CORTAR
1. Parar la máquina.
2. Comprobar el estado de la superficie del disco de corte, el alabeado del disco (ver punto
anterior), la limpieza del disco.
3. En caso de ser necesario desmontar el disco, quitar el tornillo de sujeción del resguardo y
bascular la tapa.
4. Limpiar el disco y actuar de forma contraria para cerrar el resguardo.
En caso de desmontar el disco, seguir las instrucciones del punto anterior.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 17 / 24


Cortadora de Juntas

16.1.‐ Resumen de anomalías frecuentes.

ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN


El motor no arranca. Nivel de aceite Añadir aceite hasta
completar nivel.
Comprobar válvula Abrir válvula.
combustible
Posición interruptores OFF Posición correcta ON
Desgaste prematuro del Disco inapropiado Sustituir por disco apropiado
disco para el material a cortar

Refrigeración incorrecta Comprobar niveles de agua


del depósito y sistema de
refrigeración.
La cortadora vibra al cortar Sentido de rotación Montar nuevamente el
incorrecto disco.

Sujeción incorrecta del disco Apretar tuercas de sujeción


del disco.

Comprobar que el diámetro


interior del disco coincida
con el diámetro del eje (25,4
mm.).

Alabeo del disco Comprobar que las tuercas


de apriete de los ejes de
altura e inclinación se hallan
correctamente apretadas.
No corta. Dientes sucios o rotos Sustituir el disco.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 18 / 24


Cortadora de Juntas

17.‐ TRANSPORTE
Para realizar el transporte de la máquina, quite el disco y embálelo por separado.
Asegúrese de que el medio usado para realizar el transporte soporta el peso de la máquina y
que los cables‐cinchas usados son adecuados. Ate la máquina al chasis del medio de transporte
asegurando que no pueda volcarse ni moverse durante el transporte.
Durante la carga de la máquina, evite que haya personas ajenas en los alrededores y tome las
medidas necesarias para evitar los riesgos.

18.‐ DIMENSIONES TOTALES

MODELO Longitud Anchura Altura

2L45 ‐2L46 – 2L48 1636 532 906

Dimensiones generales de la cortadora, en mm

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 19 / 24


Cortadora de Juntas

19.‐ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CÓDIGO 2L45* 2L46 2L48


Ø máximo del disco (mm) 450* 450 450
Peso (kg) 124 126 126
Profundidad de corte (mm) 155 155 155
Ajuste de profundidad Manual Manual Manual
Retroceso Manual Manual Manual
Capacidad del tanque de agua 40L 40L 40L
HONDA GX390 13HP KOHLER 14 HP BRIGGS&STRATTON
Motor
Gasolina Gasolina 13 HP Gasolina
Potencia 13 HP 14 HP 13 HP
Velocidad de giro 3600 rpm 3600 rpm 3600 rpm
Capacidad del tanque de
6,5 L 7,4 L 6,6 L
combustible
*Nuestro código 2L50 tiene las mismas características técnicas que nuestro código 2L45,
excepto que monta discos de 500 mm

20.‐ RECAMBIOS
Utilice únicamente recambios originales IMCOINSA.
En caso de no utilizar recambios originales, IMCOINSA declina cualquier responsabilidad ante
cualquier parte de la máquina que pudiera provocar daños personales y/o materiales.
Para solicitar cualquier recambio es imprescindible facilitar el modelo y número de serie de la
máquina. Esta información la encontrará en la placa de IMCOINSA que se encuentra en un sitio
visible de la máquina. Con dicha información, diríjase preferentemente al Distribuidor donde
adquirió el producto o al Servicio Técnico IMCOINSA más cercano.

21.‐ RESIDUOS Y MEDIO AMBIENTE


Además, para deshacerse de los productos contaminantes o peligrosos, de
los embalajes, de los equipos y herramientas en desuso y en general de
cualquier tipo de residuo generado por su actividad, tiene que utilizar los
puntos de Recogida Selectiva y Tratamiento adecuados a cada caso.
Si usted necesita información al respecto puede dirigirse a Las Consejerías
de Medioambiente de su Comunidad Autónoma o al Ayuntamiento más
cercano.

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 20 / 24


Cortadora de Juntas

22.‐ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “C.E.”

Anne Miren Spees, en calidad de Responsable de Ingeniería de la firma IMCOINSA 1985, S.L., sita en Abadiano
(Vizcaya) con C.I.F. B95721429 declara que el producto designado a continuación:

DESCRIPCIÓN CÓDIGO
CORTADORA JUNTAS 13HP GX390 DEP. METALIC 2L45
CORTADORA JUNTAS 14HP KOHLER DEP.METALIC 2L46
CORTADORA JUNTAS 13HP BRIGGS&STRATTON 2L48
CORTADORA JUNTAS 13HP GX390 DEP. METALIC 2L50

Cumple todas las disposiciones aplicables de la Directiva 2006/42/CE de máquinas y es conforme también con
la(s) siguiente(s) directiva(s) comunitaria(s): 2014/35/CE, 2014/30/CE, 2000/14/CE, 2002/44/CE, 2002/95/CE y
2002/96/CE.
- Directiva 2006/42/CE, relativa a la seguridad de máquinas.
- Directiva 2014/35/CE, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros sobre el
material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión.
- Directiva 2004/14/CE sobre Emisiones Sonoras en el entorno debidas a máquinas al aire libre.
- 2002/44/CE; 2002/95/CE; 2002/96/CE.

Otras normas armonizadas aplicadas:


- Norma UNE EN ISO 12100:2012 (Partes 1 y 2) Seguridad de Máquinas. Conceptos básicos, principios
generales para el diseño.
- Norma UNE EN 14121, "Seguridad de las máquinas. Principios para la evaluación del riesgo".
- Norma UNE EN 13850:2008, “Seguridad de las máquinas. Equipos de parada de emergencia, aspectos
funcionales. Principios para el diseño.”
- Norma UNE EN 13849, “Seguridad de las máquinas. Sistemas de mando.”
- Norma UNE EN 349,” Seguridad de las máquinas. Distancias de seguridad”
- Normas UNE EN 13857; UNE EN 500‐1; UNE EN 13862:2002+A1=2009; UNE EN ISO 14120:2016.
Los datos de la persona jurídica facultada para elaborar el expediente técnico son los que figuran en la parte
superior de la declaración.
Y para que así conste, a los efectos oportunos, firmo la presente declaración:

En Abadiano, a 13 de febrero de 2019.

Responsable de Ingeniería

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 21 / 24


Cortadora de Juntas

Notas:

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

2L45‐2L46‐2L48‐2L50 ‐ LI REV 190212 22 / 24


Imcoinsa 1985 S.L.
P.I. Astolabeitia, 4C‐1 – Apdo. 32
48220 Abadiano (Vizcaya)
Telf.: (+34) 946 810 721
Fax: (+34) 946 200 460
e‐mail: comercial@imcoinsa.es
www.imcoinsa.es

También podría gustarte