sim
Conventions internationales
modifierSymbole
modifiersim
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du mende (Papouasie-Nouvelle-Guinée).
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: sim, SIL International, 2024
Nom commun
modifiersim masculin
- (Géographie) Variante de cim.
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
modifiersim
- Première personne du singulier du subjonctif présent de sum.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersim \Prononciation ?\
Synonymes
modifierTaux de reconnaissance
modifier- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 64,7 % des Flamands,
- 72,2 % des Néerlandais.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « sim [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
modifier- Terme du dialecte des collines centrales.
Nom commun
modifiersim \sim\
- (Anatomie) Bouche.
Étymologie
modifier- Du latin sic.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
sim | sins |
sim \sˈĩ\ (Lisbonne) \sˈiɲ\ (São Paulo) masculin (pluriel sins)
Synonymes
modifierAdverbe
modifiersim \sˈĩ\ (Lisbonne) \sˈiɲ\ (São Paulo)
Synonymes
modifierAntonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne : \sˈĩ\ (langue standard), \sˈĩ\ (langage familier)
- São Paulo : \sˈiɲ\ (langue standard), \sˈiɲ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \sˈĩ\ (langue standard), \sˈĩ\ (langage familier)
- Maputo : \sˈĩ\ (langue standard), \sˈĩ\ (langage familier)
- Luanda : \sˈĩ\
- Dili : \sˈĩ\
- Portugal : écouter « sim [sˈĩ] »
- Porto (Portugal) : écouter « sim [sˈĩ] »
- États-Unis : écouter « sim [sˈĩ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « sim [sˈĩ] »
- Brésil : écouter « sim [sˈiɲ] »
- Braga (Portugal) : écouter « sim [sˈĩ] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « sim [Prononciation ?] »
Références
modifier- « sim », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiersim \ʃim˦\
Prononciation
modifierRéférences
modifier- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage