Le Memoire
Le Memoire
Le Memoire
N° de série :….
N° d’ordre :….
Thème :
Présenté par :
Rouidi Chahla
Devant le jury :
orientations pertinentes.
A tous ceux qui ont contribué de près ou de loin et qui ont été d’un
grand soutien
Rouidi Chahla
Dédicace
encouragements.
Nora .
A tous ceux qui ont contribué de près ou de loin et qui ont été d’un
grand soutien.
Lourci Lemya
Remerciements
fin d’étude.
encouragement.
« Le temps va, tout s’en va, pas l’amour que j’ai pour toi papa »
La fouine
Tables des matières
Introduction ……………………………………………………………………………15
1. Composition…………………………………………………………………………15
2. Dérivation …………………………………………………………………………..17
Conclusion……………………………………………………………………………..21
6
Chapitre 02 : Lexique et vocabulaire
Introduction …………………………………………………………………………....23
1. Lexique ……………………………………………………………………………...23
2. Vocabulaire …………………………………………………………………………25
Conclusion……………………………………………………………………………..29
Chapitre 03 : La néologie
Introduction ……………………………………………………………………………31
1. Définitions …………………………………………………………………………..31
2. Néologie …………………………………………………………………………….31
7
2.2.1. Métaphore ……………………………………………………….35
Conclusion……………………………………………………………………………..39
Introduction ……………………………………………………………………………42
4. La thématique rappesque……………………………………………………………44
Introduction……………………………………………………………………………47
1. Méthodologie de recherche…………………………………………………..……. 47
2. Echantillonnage ……………………………………………………………………..47
8
5. Registre de langue …………………………………………………………………..53
6. Troncation …………………………………………………………………………..62
7. Siglaison …………………………………………………………………………….68
8. Métaphore……………………………………………………………………………65
9. Emprunt ……………………………………………………………………………..72
Conclusion………………………………………………………………………………76
Bibliographie ……………………………………………………………………………81
Annexes
9
Introduction générale
Introduction générale
Introduction générale
Alors que l’on construit des « murs » visant à contenir la libre circulation des
idées, du progrès et des richesses humaines, on découvre l’abolition des frontières entre les
peuples et les langues et dialectes locaux ou régionaux. Il s’avère, en conclusion : des langues
« vivantes » qui se développent, s’enrichissent et s’exportent dans les contrées plus vastes et
mêmes lointaines.
Les textes « rap » sont un foisonnement d’idées, de situations vécues par les
acteurs et les auteurs, ou leurs concitoyens reclus dans les espaces d’exclusion dont ils veulent
se libérer en se donnant un média de communication exclusif, reconnaissable entre les divers
groupes pour se distinguer et s’autoriser une libération sur les plans sociaux, économiques,
linguistiques et ethnologiques grâce à la création de ces unités nouvelles sans cesse en
changement.
Le langage « rap » est considéré pour certains linguistes comme une véritable
menace pour la langue française académique et soutenue, cependant, d’autres voient en lui un
enrichissement de cette langue.
10
Introduction générale
Dans le cadre de notre recherche nous nous intéressons sur le fonctionnement des
créations lexicales au sein de la chanson « rap de la fouine », ce lexique des jeunes avec ses
diverses codifications qui fonctionnent comme signe d’appartenance à un groupe en révolte
Contre l’exclusion à travers différents jeux complexes de la langue (le verlan, la troncation,
les métaphores et les emprunts)
Nous avons choisi les chansons de « La fouine » car nous sommes attirés par son
style musical ainsi que les jeux des mots et le ton qui lui est propre.
Pour notre part, nous souhaiterons approcher les différentes formes de la créativité
lexicale qui concerne la chanson « rap » en France. Pour cela, notre étude a comme question
principale :
Afin de répondre à cette question, nous avons formulé les hypothèses suivantes :
11
Introduction générale
Afin d’analyser notre corpus qui se constitue des chansons rap de « La fouine », et
d’extraire tous les nouveaux mots influençant la partie théorique : on passe en revue les
principaux concepts utilisés dans notre travail de recherche. Le premier chapitre comprend la
définition des procédés traditionnels de la composition ainsi que l’emprunt. Le deuxième
chapitre intitulé « la néologie », dont nous exposons tous les nouveaux procédés de création
lexicale.
12
Partie I :
Partie théorique
Chapitre 01 :
Procédés traditionnels de la
composition
Chapitre 01 : Procédés traditionnels de la composition
Introduction
1. Composition
La composition est un procédé de formation lexicale qui permet de former des unités
nouvelles en combinant deux mots, en d’autre termes c’est la juxtaposition de deux éléments
qui peuvent servir par ailleurs de base à des dérivés comme le montre Marie-Françoise
Mortureux : « la composition est donc un procédé de formation de mots par assemblage de bases
entre elles » 1
1
Marie-Françoise Mortureux « la lexicologie entre langue et discours », Armand Colin, Paris.p46.
2
Dubois, Jean « dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ».Larousse Bordas /HER1999 pour la
présente édition.p106.
3
Franck Neuveu « dictionnaire de sciences du langage ».Armand Colin.2 édition.p89.
15
Chapitre 01 : Procédés traditionnels de la composition
si on met un trait d’union ou non, si on colle les mots ou non comme : Un lieu dit /lieu-dit
ou lieudit
Alors que les groupes avec préposition ne prennent pas souvent de trait d’union : une salle à
manger, Pomme de terre.
Marie distingue deux types de composés à base nominale en les découvrant à partir de ces
exemples :
Très nombreux non seulement en français mais dans toutes les langues romanes et
même germaniques sont : les uns, empruntés directement au grec ou au latin, les autres,
formés en français à partir de bases grecques ou latines non autonomes en français.
4
Marie-Françoise Mortureux « la lexicologie entre langue et discours », Armand Colin, Paris.p47.
16
Chapitre 01 : Procédés traditionnels de la composition
créés ou motivés en français reposent sur le même schéma : le premier élément représente le
domaine de l’étude ; ils ont tous un correspondant en logie : anthropologue / anthropologie
(…) ».5
2. Dérivation
La dérivation est un procédé de formation des mots qui consiste à adjoindre à une base
ou plusieurs affixes. Celle-ci est considérée comme l’une des grandes voies den la formation
des unités lexicales, à côté de la composition.
Dubois définit la dérivation dans son dictionnaire : « Le terme de dérivation peut désigner
de façon générale le processus de formation des unités lexicales (…) ».6
D’après Franck Neveu : « En morphologie, le mot désigne une opération de formation
lexicale. La dérivation peut procéder par affixation, c’est-à-dire par l’adjonction à une base
d’un ou plusieurs affixes (préfixes, suffixes) :ex. casser =>cassable =>incassable (…) ». 7
En français, on distingue deux types de dérivation : la dérivation affixale et la
dérivation non affixale.
Par contre, la distinction entre les deux procédures (préfixation et suffixation) est
remarquable au niveau de la syntaxe : la première garde généralement la classe syntaxique
de l’unité de base, tandis que la deuxième est accompagnée généralement d’une
modification de la catégorie syntaxique tout en s’inspirant de ces deux exemples :
Vol => antivol
Préparer => préparation
5
Ibid.p48.
6
Dubois, Jean « dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ».Larousse Bordas /HER1999 pour la
présente édition.p136.
7
Franck Neveu « dictionnaire des sciences du langage »ARMAND COLIN.2011.p.
8
Mortureux Marie-Françoise « la lexicologie entre langue et discours », Armand Colin, 1997.p33.
17
Chapitre 01 : Procédés traditionnels de la composition
Du latin « suffixus », qui signifie (fixé dessus, après), les suffixes sont des morphèmes
liés qui se placent à droite du radical. Ils regroupent les suffixes flexionnels et les suffixes
dérivationnels. Ces derniers servent à former généralement de nouvelles unités lexicales de
catégorie syntaxique différente de celle de la base employée comme mot simple.
Exemples :
Exemples :
18
Chapitre 01 : Procédés traditionnels de la composition
Antisocial=>social
estimer=> sous-estimer
Il est important de faire la distinction entre le radical et la base. Le radical tel qu’il est
défini par Alise Lehmann et Françoise Martin-Berthet est « le segment restant d’un mot dérivé
ou fléchi sans les affixes et/ou les désinences ».
Ainsi le radical du verbe « manger », est (mang) : il s’agit d’un mot avec lequel le
signifié est lié.
La base d’un mot est un morphème qui forme à lui seul un mot. Par exemple la base
du mot « vital »est le mot « vie », il s’agit des mots qui sont dotés d’une valeur
dénominative.
Il s’agit d’un procédé de formation lexicale qui consiste à dériver un mot d’un autre
mot en changeant la classe syntaxique sans ajouter un affixe. Ce procédé est parfois appelé
« re-catégorisation » ou « trans-catégorisation ».
Cette notion est polémique car certains linguistes pensent qu’elle relève de la diachronie et
de la grammaire et non de la synchronie.
Consiste à transférer un mot d’une classe grammaticale à une autre sans opérer de
modification formelle, c’est-à-dire le changement de classe se fait sans changement de
forme « la dérivation est propre ou impropre selon qu’elle recourt ou non à des suffixes ».9
Kr. Nyrop définit aussi la dérivation comme : « Nous appelons dérivation impropre le
procédé par lequel on tire d’un mot existant un autre mot en lui attribuant simplement une
9
A. Darmesteter « De la création actuelle de mots nouveaux dans la langue française » in « Lexicologie,
sémantique, morphologie, lexicographie » d’Alise, Lehmann, Françoise Martin-Berthet.4e édition.p141.
19
Chapitre 01 : Procédés traditionnels de la composition
fonction nouvelle, sans avoir recours aux moyens dont se sert ordinairement la dérivation
(…) ».10
Selon Jean Dubois une dérivation impropre : « (que l’on appelle aussi hypostase)
désigne le processus par lequel une forme peut passer d’une catégorie grammaticale à une
autre sans modification formelle ».11
Consiste à obtenir à partir d’un verbe une unité minimale plus courte par suppression
de la désinence.
Autrement dit la dérivation régressive se manifeste à tirer un mot plus simple d’un
mot plus long ; on enlève des suffixes verbaux comme : er- ir, ou des suffixes nominaux
comme : e. 13
10
Kr. Nyrop, grammaire historique de la langue française, t. lll, livre septième in « Lexicologie, sémantique,
morphologie, lexicographie » d’Alise Lehmann, Françoise Martin-Berthet.4e édition.p141.
11
Dubois, Jean « dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ».Larousse Bordas /HER1999 pour la
présente édition.p137.
12
Kr. Nyrop, grammaire historique de la langue française, t. lll, livre septième in « Lexicologie, sémantique,
morphologie, lexicographie » d’Alise Lehmann, Françoise Martin-Berthet.4e édition.p141.
13
http://veloschola.e-monsite.com/pages/etudiants-de-langue/derivation-et-composition.html
20
Chapitre 01 : Procédés traditionnels de la composition
Conclusion
Nous avons présenté dans cette première partie, quelques perspectives théoriques
dans lesquelles s’inscrit notre travail en introduisant les concepts de bases lexicologiques,
qui serviront d’outil dans notre analyse.
La deuxième partie portera sur les définitions des procédés non classiques de la
composition.
21
Chapitre 02 :
Lexique et vocabulaire
Chapitre 02 : Lexique et vocabulaire
Introduction
Notre deuxième chapitre sera consacré sur les deux notions majeures construisant ainsi
le trésor d’une langue quelconque qui sont les suivants : le lexique et le vocabulaire. De cela,
l’objectif de ce présent chapitre sera d’établir les définitions et les domaines différents du
lexique ainsi que celui du vocabulaire.
1. Lexique
Le lexique provient du grec « lexicon », ou lexikon (biblion) proprement dit : « livre de
mots »le lexique d’une langue est l’ensemble de ses mots, « il désigne l’ensemble des unités
formant le vocabulaire, la langue d’une communauté, d’une activité humaine d’un locuteur ».1
En effet, la notion du lexique impose une certaine complexité, il se manifeste comme
un tout flou et anarchique puisqu’il peut comporter tous les mots existants dans une langue
donnée. En quelque sorte, il est l’image de la pluralité et de la diversité sociale « il n’est pas
clos, et ses contours ne sont pas fixés de manière absolue »2
Le lexique constitue le réservoir où les locuteurs d’une communauté linguistique
puisent des mots pour concrétiser leurs pensées dans le discours. Il est composé de tous les
mots des différents domaines de l’expérience humaine.
Le lexique doit subvenir aux besoins de la communauté « l’apparition des mots nouveaux
est imposée par le développement de la vie économique, politique et culturelle du peuple, par le
progrès de la mentalité humaine. La disparition de certains objets, institutions, l’oubli de certaines
coutumes amènent le dépérissement des mots existants dans la langue .Parfois les mots trop usés sont
éliminés par des mots plus nouveaux »3
Il faut signaler qu’une norme sociale du lexique se manifeste par l’acception ou le rejet
de mots nouveaux. Ainsi une communauté agit sur la vie des mots. Tout comme la mode
vestimentaire, la mode linguistique a aussi un fondement social.
1
Dubois, Jean « dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ».Larousse Bordas /HER1999 pour la
présente édition.p282.
2
Alise Lehmann, Françoise Martin-Berthet «initiation à la lexicologie » 2e édition.p22
3
https:/otik.uk.zcu.cz/bitstream/handle/11025/5221/Deinechyna%20doc.pdf ?sequence=1
23
Chapitre 02 : Lexique et vocabulaire
Le mot dans la langue est appelé « lexème ».Il dépend d’une signification et d’une
référence virtuelle, tandis que sa concrétisation dans le discours est appelé « vocable ».Ce
dernier dépend d’un sens précis et d’une référence actuelle. Ainsi le concept
« mot »désigne « toute occurrence d’un vocable quelconque »4
Aujourd’hui, le mot est perçu différemment, selon Alise Lehmann «le mot est l’unité
lexicale, l’identité d’un mot est constitué de trois éléments : une forme, un sens et une
catégorie grammaticale »5
Alors que Marie-Françoise Mortureux divise les mots en deux catégories. Dans la
première catégorie, elle classe les mots graphiques : ces derniers sont « une unité de
caractères délimités par deux espaces »6
Dans cette catégorie de mots, il existe deux sous catégories, les mots pleins et les mots
vides, qui s’opposent d’une manière à engendrer un sens.
Les mots « pleins » sont des mots : « en dehors de tout emploi dans un énoncé, évoquent
une réalité »7.ces mots réfèrent par eux même tel : carotte, armoire…etc.
Par contre des mots « vides » comme : des, ou, pas, bien qu’ils ne réfèrent pas à une
réalité, cela ne veut pas dire qu’ils n’ont pas un sens, mais plutôt ils n’ont aucune influence
dans l’esprit des locuteurs.
Ces mots sont appelés aussi mots « outils »qui regroupent (les articles, les prépositions et les
conjonctions…etc.).
4
Dubois, Jean « dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ».Larousse Bordas /HER1999 pour la
présente édition.p313.
5
Alise Lehmann, Françoise Martin-Berthet« Lexicologie, sémantique, morphologie, lexicographie ».4e
édition.p15.
6
Mortureux Marie-Françoise « la lexicologie entre langue et discours », Armand Colin, Paris, 2007.p.10.
7
Ibid.p10.
24
Chapitre 02 : Lexique et vocabulaire
2. Vocabulaire
Le vocabulaire est souvent envisagé comme l’ensemble des mots utilisés par un
locuteur donné dans une réalisation orale ou écrite : « un vocabulaire est une liste de mots(…) un
vocabulaire est une liste exhaustive des occurrences figurant dans un corpus »8.
Chaque individu se sert que d’une partie restreinte du lexique. A ce niveau, le terme
vocabulaire désigne conventionnellement un domaine du lexique qui se prêter à un inventaire
et à une description. Le vocabulaire est donc un ensemble concret, délimité et analysable, par
opposition au lexique qui, tout en étant fini, est sujet à des enrichissements et à des
appauvrissements, donc illimité.
2.1. lexème/vocable
Marie – Françoise Mortureux distingue les mots, « vocable » et « lexème » qui sont
des unités lexicales à valeur dénominative. La différence entre ces deux concepts se formule à
travers l’opposition entre virtuel et actuel : un vocable est l’actualisation d’un lexème dans un
discours.autement dit le lexique est une réalité de langue à laquelle on ne peut accéder que par
la connaissance des vocabulaires particuliers qui sont une réalité de discours.
8
Dubois, Jean « dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ».Larousse Bordas /HER1999 pour la
présente édition.p507.p508.
9
Marie-Françoise Mortureux « la lexicologie entre langue et discours », Armand Colin, Paris.2007.p97.
10
Ibid.p10
25
Chapitre 02 : Lexique et vocabulaire
3. Registres de langue
C’est le registre employé dans les échanges de type professionnel ou officiel : comme
titre d’exemple l’écrit pour les documents formel auxquels on attache une certaine importance
telles les lettres et les travaux scolaires. Il est couramment utilisé à la radio et à la télévision
(présentateur du journal télévisé, du journaliste faisant une interview avec une personnalité
célèbre, l’homme politique en train de prononcer un discours), il porte aussi le nom de
français international en raison de son potentiel d’être compris par tous les francophones.
11
G.Siouffi et D. Van Raemdonck, 100 fiches pour comprendre la linguistique, Bréal, Juin2007 p99.
26
Chapitre 02 : Lexique et vocabulaire
« Le registre familier » est une manière de parler avec des mots très simples et parfois
vulgaires. Son vocabulaire est souvent « relâché » (vulgaire, argotique, grossier…) en
jargonnant. Il s’emploie dans la vie quotidienne et on l’entend dans des conversations entre
amis ou copains, mais aussi lorsqu’une personne est en colère. Au niveau syntaxique, les
phrases sont simples avec des tournures grammaticales incorrectes, ainsi que l’absence de «
ne » à la négation. Dans ce parler le pronom «nous» est exclue, il est substitué par un «on».
En outre, l’analogie des temps est non réalisée, et en ce qui concerne le message, il se
complète en employant les gestes et l’intonation.
3.3.1. Argot
La délitation des bornes entre l’argot et le français populaire n’est pas toujours
évidente, ce sont deux variantes égalitaires du français parlé. Argot peut passer pour un
langage populaire dès qu’il devient compréhensible pour les profanes 12 ; ceux qui
n’appartiennent pas à la religion. On tendance à croire que l’argot est vocabulaire propre à un
groupe social, milieux mafieux. Il existe toutefois aussi l’argot de la banque, l’argot de la
drogue, l’argot de l’informatique ; « le fais de parler argot n’est plus la caractéristique du milieu,
des malfaiteurs qui ne voulaient plus être compris par la police, mais la manifestation stylistique de
différent sous-groupes sociaux »13.
L’argot n’est pas une forme écartée de la langue.il en est une de ses formes une de ses
variétés, et son existence n’est que l’indice qui montre la division de la société, en « tribus »
L’argot entretient avec la langue commune, ils spécifient des groupes utilisant cet
argot. Une communauté veut se différencier, alors elle utilise des formes linguistiques
différentes.et cette différence peut alors aller de quelques mots spéciaux à un vocabulaire
répandu.
12
http://theses.cz/id/mqw531/87481-300919125.pdf
13
Marie-louise Moreau, sociolinguistique concepts de base,PierreMardaga, p 51.
27
Chapitre 02 : Lexique et vocabulaire
dans ses origines, répond bien sûr à cette fonction cryptique, il y répond non pas par la création d’une
langue nouvelle mais par un travail sur la langue commune »14
Exemples :
3.3.2. Verlan
Exemples :
Monosyllabique
a) Quand la syllabe est fermée, ou transforme le monosyllabe en dissyllabe (tronche,
chetron)
b) Lorsque la syllabe est ouverte, on inverse l’ordre des phonèmes (juif, feuj)
Dissyllabique
Trissyllabique
14
CALVET, J.-L., 1994 L’argot. 1re édition. Paris : Presses Universitaires de France, p.72.cité in
diplomova_prace_Eva_Holulova.pdf.
15
Josiane Boutet « Langage et société ».édition SEUIL.Paris.Octobre1997.p56.
16
Henriette. Walter «L’innovation lexicale chez les jeunes parisiens ».HB.Paris.1984.in Trabesli
Sahar « L’impact du langage informatisé sur les jeunes algériens cas : des SMS et chat ».
28
Chapitre 02 : Lexique et vocabulaire
Conclusion
29
Chapitre 03 :
La néologie
Chapitre 03 : La néologie
Introduction
La langue connait plusieurs évolutions surtout au niveau du lexique. Ces dernières
englobent toutes les nouvelles créations lexicales.
Il nous a paru nécessaire de rappeler une brève histoire de néologie, afin de mieux
comprendre le phénomène fortement controversé. La série de mots formés sur néos et logos
apparait en français au cours de XVIIIe siècle. La néologie apparut en 1934 et était considéré
comme une activité langagière, consistant à créer et à utiliser les mots nouveaux.
Ensuite, dans les années 1960, la néologie est considérée comme une pratique
intégrante des sciences du langage.
Dans ce présent chapitre nous tenterons d’abord de définir la néologie, cette notion qui
va repérer dans l’analyse du lexique du rap, ensuite, nous essayerons de présenter la
néologie de forme et ces procédés (troncation, siglaison) ainsi que la néologie de sens et ces
mécanismes (métaphores et métonymie) et enfin la néologie par emprunt.
1. Définitions
« Nouveau »et «parler »1.Selon Françoise Mortureux qui déclare dans son ouvrage : « la
néologie est l’ensemble des processus qui déterminent la formation de nouveaux mots, les
néologismes »2.
Une autre définition semble plus proche de celle de Mortureux, celle de Dubois : « la
néologie est le processus de formation de nouvelles unités lexicales »3.
Aussi Guilbert la considère comme étant une création à travers des règles dans sa
définition : « la possibilité de création de nouvelles unités lexicales, en vertu des règles de
production incluses dans le système lexical »4.
2. Néologie
31
Chapitre 03 : La néologie
tout le monde crée des mots nouveaux ,le savant aussi bien que l’ignorant ,le
C’est par le changement linguistique que la langue envahie par des mots nouveaux qui
étaient ou bien le produit d’une création d’un mot nouveau pour désigner une réalité
nouvelle ou bien d’emprunter la chose et le terme qui la désigne en même temps.
il dispose à un moment donné ne lui fournit pas le mot adéquat à son propos »6.Le
fait de communiquer nous exige de créer des mots nouveaux et récents, car lorsque nous
parlons, nous n’utiliserons pas que les mots existants, autrement dit à côté des stocks de
mots déjà existant viennent se greffer au lexique de la langue française de nouvelles unités
lexicales, que les locuteurs empruntent tout en employant de multiples mécanismes pour
répondre à différents besoins langagiers.
En effet, la néologie est une donnée fondamentale de notre usage de la langue. Sans
cesse nous introduisons de nouvelles façons de parler, de nouvelles tournures.7
beaucoup de temps des néologismes sans être lexicalisés. Deuxièment, il est du domaine
de la lexicologie, qui a pour objet d’étude le vocabulaire, ou le lexique d’une langue c’est-à-
dire l’ensemble des mots et de leurs équivalents considérés dans leurs développement et
leurs réciproques dans la langue.
Généralement, la néologie est la mise en conformité de termes crées qui sont déjà « en
circulation », avec de nouveaux contenus. Une étude de la néologie conduit obligatoirement
5
Mémoire de la néologie dans le journal El Wattan.p10.
6
Mortureux « la lexicologie entre langue et discours », Armand Colin, Paris, 2007.p115.
7
G.siouffi, D.VAN RAEMDONCK « 100 Fiches », Bréal, 2007 .p129.
32
Chapitre 03 : La néologie
à poser des questions sur ce qui concerne les règles implicites qui ont permis non seulement
de créer des mots nouveaux mais aussi de les faire accepter.
Toute création néologique quelle que soit sa nature est à ramener au rapport binaire
Sa/Sé ; ce rapport peut y être, ou il peut s’agir d’une innovation globale c’est-à-dire une
application simultanée d’un nouveau sens et d’une nouvelle combinaison lexicale et/ ou
morphologique. L’on parlera, en conséquence, de néologisme de forme, ou d’une innovation
partielle qui ne touche nécessairement que le sens.
Selon Mortureux la néologie : « formé un mot par néologie formelle, c’est créer un nouveau
signe, c’est associer un nouveau signifié à un nouveau signifiant ».9
2.1.1. Troncation
La troncation est un procédé d’abrégement par suppression d’une ou de plusieurs
syllabes à l’initiale ou à la finale d’un mot ou d’un groupe de mots.
« La troncation est liée à la construction de mots, l’abréviation fournit des bases autonomes :
leur mécanisme est identique (couper un morphème) mais leurs produits ont un fonctionnement et un
statut différent dans le lexique »10
En effet, la troncation est caractéristique de la langue parlée et populaire, la troncation
se penche souvent vers les mots composés par exemple : micro ou de micro-ordinateur.
La troncation regroupe l’apocope et l’aphérèse. Les deux procédés s’avèrent à présent
très productifs et sont employés dans le langage familier, celui de jeunes en particulier qui,
en jouant avec les mots, les raccourcissent.
Donc la troncation peut s’effectuer soit au début (aphérèse) soit à la fin du mot
(l’apocope).
2.1.1.1. Apocope
8
http://www.espacefrancais.com/la-neologie/
9
Mortureux « la lexicologie entre langue et discours », Armand Colin, Paris, 2007.p115.
10
Ibid.p51.
33
Chapitre 03 : La néologie
La troncation se fait par apocope : ce qui veut dire en retranchant les syllabes finales
d’un mot : « Chute d’une syllabe ou d’un groupe de syllabe à la fin d’un mot »11
Exemples :
2.1.1.2. Aphérèse
Les exemples de l’aphérèse sont certainement plus rares et la reconstitution des mots
de base s’avère plus compliquée. A part la fonction ludique, l’aphérèse remplit donc aussi la
fonction cryptique. Considérons quelques exemples : blèm(problème),caille (racaille),car
(autocar),cipal(municipal),dwich(sandwich),garette(cigarette),moisele(mademoiselle),pitain
e(capitaine),rien(algérien),ricain(américain) ,zic(musique) ,zien(tunisien). 13
2.1.2. Siglaison
C’est un procédé qui consiste à fabriquer des sigles à partir des premiers éléments des
mots d’un syntagme. 14
Il s’agit des dénominations formées des lettres initiales des mots.
1 RATP (Régie autonome des transports parisiens)
2 C.P.E (Contrat première embauche)
La présence des points n’est pas une règle mais indique clairement la prononciation
alphabétique des sigles. Certains sigles peuvent être prononcés de deux façons :
alphabétique (R.I.B, F.L.E) et syllabique (RIB, FLE).
11
Nicole Ricalens-Pourchot « LEXIQUE DES FIGURES DE STYLE ».édition, ARMAND COLIN, p29.
12
Opcit.p28.
13
http://monsu.desiderio.free.fr/curiosites/apherese.html
14
http://www.espacefrancais.com
34
Chapitre 03 : La néologie
2.1.3. Acronymes
2.2.1. Métaphore
La métaphore est un procédé d’expression consiste à donner à un mot un autre sens en
fonction d’une comparaison implicite. 16
Selon Jean Dubois : « la métaphore est une figure de rhétorique qui consiste dans l’emploi
d’un mot concret pour exprimer une notion abstraite, en l’absence de tout élément introduisant
formellement une comparaison : par extension la métaphore est l’emploi de tout terme auquel on en
substitue un autre qui lui assimilé après la suppression des mots introduisant la comparaison (…). »17
15
Mortureux « la lexicologie entre langue et discours », Armand Colin, Paris, 2001.p54.
16
www00.unibg.it.
17
Dubois, Jean « dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ».Larousse Bordas /HER1999 pour la
présente édition.pp.301-302.
35
Chapitre 03 : La néologie
Henri Suhamy distingue dans son ouvrage « les Figures De Style » trois types de métaphore :
2.2.2. Métonymie
La métonymie est la relation sémantique entre deux mots,ou deux acceptions d’un
mot, dont les référents sont liées par une relation de solidarité (logique, physique).Cette
solidarité autorise éventuellement l’emploi d’un mot à la place de l’autre 20.Contrairement à
la métaphore, la métonymie est fondée sur une relation entre les deux mots. Ces relations
sont de plusieurs types : le contenu et son contenant (boire un verre) ; le produit et son lieu
d’origine (boire du bordeaux) ; l’œuvre et son auteur (acheter un Picasso) 21entre autres.
Selon Dubois : « la métonymie est une figure de rhétorique consistant à désigner un objet ou
une notion par un terme autre que celui qu’il faudrait, les deux termes ou notions étant liés par une
relation de cause à effet(la récolte peut désigner le produit de la cueillette est non pas seulement
l’action de cueillir elle-même), ou par une relation à objet ou de contenant à contenu(boire un verre),
ou par une relation de la partie au tout(une voile à l’horizon) »22
La métonymie est intégrée comme terme de linguistique grâce aux analyses faites par
Jakobson : « la métonymie est devenue un terme de linguistique avec les analyses de
18
Ibid.p302.
19
Henri Suhamu « LES FIGURES DE STYLES ».édition PUF.mai2013.p43.
20
www00.unibg.it.
21
BENTOLILA Alain, Vocabulaire, Guides Le Robert & Nathan, Edition Nathan 1995 pour la
Première Edition, Nathan 2005 pour la présente édition, p. 202.
22
Dubois, Jean « dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ».Larousse Bordas /HER1999 pour la
présente édition.pp.302.303.
36
Chapitre 03 : La néologie
Si le français déroule dans une large mesure d’une évolution à partir du latin, il a
également beaucoup emprunté à cette langue (album, maximum…), souvent dans un second
temps ,par l’intermédiaire des savants ; parfois d’ailleurs, mot hérité et mot emprunté
coexistent (sacrement et serment, fragile et frêle).Le français a également beaucoup
emprunté au grec,(astronomie, dialogue…),puis à l’italien, aux langues germaniques, enfin à
l’anglais qui constitue bien évidemment la source la plus féconde aujourd’hui et à très
nombreuses autres langues. En cela l’emprunt est un mot, un morphème ou une expression
qu’un locuteur ou une communauté emprunte à une autre langue telle quelle est (sans le
traduire).
23
Ibid.p303.
24
Dubois, Jean « dictionnaire de linguistique et des sciences du langage ».Larousse Bordas /HER1999 pour la
présente édition.p322.
25
Franck Neuveu « dictionnaire des sciences du langage »ARMAND COLIN.2011.p 141
37
Chapitre 03 : La néologie
Deroy considère que toute forme d’expression reçue d’une autre langue peut
représenter un emprunt : « L’emprunt est une forme d’expression qu’une communauté
linguistique reçoit d’une autre communauté ».27
D’après toutes ces définitions l’emprunt est donc un phénomène linguistique qui
concerne le transfert d’un mot ou d’une expression d’une langue à une autre.
2. L’emprunt hybride : C’est un emprunt de sens, dont la forme est seulement en partie
empruntée (dopage, focusser, coach de vie).
Par exemple : tennisman est un mot créé en français et qui s’apparente à une forme anglaise
alors qu’en anglais, on utilise plutôt tennis Player.
38
Chapitre 03 : La néologie
39
Partie II :
Pratique
Chapitre 01 :
Le cas du rap
Chapitre 01 : Le cas du rap
Introduction
Les éléments étudiés seront : la définition de rap, rap français puis raps comme
expression de la banlieue et finalement la thématique rappesque.
Cependant, ses paroles sont rythmées aux années 1960 en Jamaïque, ou dans une boite
amblaute, un Maitre de Cérémonie (Mc) était chargé de diriger la danse par le micro.
Le rap s’inspire de plusieurs cultures et de plusieurs genres musicaux. Dans les textes
de rap, on pourra relever des différentes empruntes culturelles et différentes langues.
Par ailleurs, dans le fond musical, le rap se nourrit généralement du Reggae1, du Funk
et de la Soul. Dans des compositions rap, on pourra également découvrir tous types de
musique que ce soit oriental, classique ou africaine. Car le rappeur tente de s’approprier un
univers musical, qui existe déjà tout en le personnalisant. Il s’agit du «sampling»2.
1
Le reggae est un genre musicale ayant émergé à la fin des années 1960, il est le plus populaire des expressions
musicales jamaïcaines.
2
Sampling : un extrait sonore récupéré au sein d’un enregistrement plus long (musique, cinéma).
42
Chapitre 01 : Le cas du rap
2. Le rap français
Le rap arrive en France, dès le début des années 80, en 1982-1983. Il s’évolue dans
l’hexagone, comme aux Etats-Unis, par le canal radiophonique. En outre, le rap s’émerge à
être massivement connu et se développe par la télévision, particulièrement par la chaine
publique Tf1.il devient un courant artistique majeur qui représente aussi un moyen, pour toute
une jeunesse urbaine marginalisée et défavorisée. A cette époque, les jeunes « beurs » et la
jeunesse des banlieues commencent à faire parler d’eux comme d’une partie de la jeunesse
française sacrifiée.
Le rap en France, comme aux Etats-Unis, se focalise dans un contexte urbain et social
qui lui est favorable. Il commence à être diffusé à la fin des années 80, quand le Globo3 et
Radio Nova avec leurs émissions lancent le style. C’est le mouvement de la diffusion et de la
répartition des voix et des Lyrics des rappeurs et MC’s français. Les rappeurs veulent créer
leurs propres styles manifestant dans une nouvelle version de rap français. Ils travaillent dans
des circonstances intenses dans des quartiers populaires et attirent des jeunes français.
Le rap s’est développé en France à la fin des années 80au travers des jeunes
«Blancs », «Blacks » et « Beurs » vivant dans les bidonvilles connaissant généralement
l’échec scolaire et le chômage, il est lié à la marginalisation de ces jeunes face au racisme.
Au début des années 90, c’est la véritable naissance du rap dans l’esprit plus le
revendicatif où les textes prennent une importance. Le style musical évolue et on assiste à la
naissance des monstres sacrés comme le Wu-Tang Clan, Dr Dre, Snoop Dogg,NWA.
Les rappeurs français commencent à sortir leurs premiers albums et Mc Solaar réussit
à intégrer le rap dans le paysage musical français par son style calme et poétique avec le tube
« bouge de la ».4
Le rap n’est pas seulement un genre de la musique, le rap est une forme d’expression
d’identité.
3
Radio espagnol
4
www.rap2france.com/histoire-du-rap-français.php.
43
Chapitre 01 : Le cas du rap
Cette instabilité identitaire entretient des relations avec la crise sociale dont les
rappeurs sont la représentation, car à chaque fois, les rappeurs signale les inconvénients et les
lacunes de leur société.
Le rap est souvent intégré à la banlieue, dans la mesure, où beaucoup de gens ont
tendance à croire qu’il est né dans les ghettos américains d’une mégapole : Newo-York.Les
premiers rappeurs ne sont pas des « banlieusards ». Ils se sont attachés à ce genre sans pour
autant vivre en banlieue d’un point de vue purement géographique.
Car la dimension territoriale dans le rap est très essentielle. Tout le quartier se
manifeste à travers le rappeur considéré comme le porte-parole des jeunes des banlieues et des
quartiers difficiles.
Le rappeur se caractérise des autres comme les autres sont différents de lui. Cette
différence s’exprime selon plusieurs aspects : vestimentaire, comportemental, langagier,
gestuel…
Enfin, qu’ils soient banlieusards ou non, les rappeurs se sont le reflet d’une réalité
géographique difficile, traduite par des métaphoriques, des unités funestes et des mots qui
portent tous les maux.
4. La thématique rappesque
Les thèmes abordés dans les textes rap des chansons sont le reflet d’une expérience
personnelle dont il s’agit dans des thèmes génériques du genre investis par des réalités locales
décrivant le quotidien de l’artiste.
Plusieurs thèmes peuvent se côtoyer dans une chanson : l’auto présentation et la scène,
la fête et le divertissement (le groove) (le nom groove signifie « sillon » en anglais ; le verbe
« groove » veut quant à lui, dans un style relâché, dire » s’amuser », « s’éclater ». Dans la
musique populaire, le terme groove s’applique en premier au rythme, un terme utilisé en
44
Chapitre 01 : Le cas du rap
Ainsi, dans l’univers « la planète mars », le groupe IAM, nous montre la réalité
culturelle et urbaine de la région de Marseille. Ces rappeurs voient le rap comme une arme
face au discours politiques, d’autres contenus idéologiques sont alternés dans les textes,
comme le racisme, l’injustice sociale, la violence ou la déchéance morale. La finalité de ce
genre musical est d’inciter les gens à une prise de conscience, puisque le rap transmet un
message au public et informe de faits sociaux.
45
Chapitre 02 :
L’analyse et la décortication
du corpus
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Introduction
Dans ce chapitre, nous allons entamer en premier lieu la méthodologie suivie dans
notre étude. Dans lequel nous présentons l’échantillonnage et la description de corpus.
Ensuite nous appuyons à l’analyse et commentaire du corpus.
1. Méthodologie de recherche
Cette recherche a pour objectif d’extraire toutes les créations lexicales abordées dans
les chansons du « rap » français qui comporte huit (08) chansons de divers albums de « La
fouine ».
Notre démarche d’analyse à laquelle est portée notre étude est qualitative de fait : il
s’agit d’une étude de cas. Elle s’effectue à partir de sources documentaires constituées de
paroles (lyrics) mentionnées dans les textes des chansons « rap » « La fouine ».
Cette étude est portée essentiellement sur l’observation. Elle impose donc une
méthode descriptive et analytique.
Cette étude se fonde sur la description des productions orales et écrites des jeunes
rappeurs français. Nous cherchons à vérifier si les créations lexicales de ces jeunes sont un
ajout pour la langue française, ou alors elles sont considérées comme un handicap et un
risque qui la menace.
2. Echantillonnage
La communauté jeune est considérée comme un groupe homogène ayant des pratiques
linguistiques spécifiques et différentes. Cependant, cette recherche est basée sur l’observation
de la créativité lexicale et son environnement, surtout parmi les jeunes dont le parcours et le
vécu créent autant de comportements différents liés à la tranche d’âge (16 à 36 ans). C’est
pour une raison pratique que la tranche juvénile qui est la plus visée liée souvent à la
profession, à la langue maternelle et au lieu de résidence.
Nous visons les chansons du « rap » français, car c’est un domaine qui reflète la réalité
et le quotidien des jeunes dans la société française.
47
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Après l’observation des chansons du « rap » français, nous avons donc choisi un
échantillon que nous avons recueilli pour notre corpus parmi l’ensemble des rappeurs français
dont le rappeur « La fouine », est connu par son propre style se caractérisant par des
nouveaux mots, et des procédés inédites.
3. Description du corpus
Le corpus sur lequel nous avons travaillé est constitué de l’ensemble des créations
lexicales relevées des chansons du rappeur français « la fouine ».
Nous avons donc analysé l’usage actuel des nouveaux mots à partir de l’observation
détaillée des paroles de ses chansons. Pour limiter notre corpus, nous avons choisi la version
écrite des chansons « rap » de « La fouine » qui traitent des problèmes sociaux sensibles
touchant cette catégorie de la société.
Le tableau ci-dessous englobera toutes les chansons sur lesquelles portera notre
analyse :
48
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Le thème dégagé de la chanson « immortelle » est celui de l’optimisme, vouloir réaliser tous
ses vœux et aller jusqu’au bout de ses rêves malgré les obstacles posés par leur quotidien.
« Seuls les bonnes choses demeurent gravées, les rimes sont immortelles, les mots et les traces
sont immortelles »
La chanson « chips », aborde un thème de violence et de désespoir dont souffrent les jeunes.
La chanson « insta » exprime le thème de la jouissance entres les amis tout en s’inspirant sur
les réseaux sociaux.
La chanson « tombé pour elle », traite le thème de l’orgueil dans les relations amoureuses et
leurs échecs.
La chanson « qui peut me stopper », aborde clairement le thème de la reconnaissance pour
l’identité marocaine, ainsi que le travail rigoureux pour gagner sa vie.
La chanson « du ferme », comprend le thème que reflète la vie difficile des sociétés juvéniles,
ceux de la drogue et la trahison dans les relations amoureuses.
La chanson « la danse du ghetto », aborde le thème de la rancune entre les rappeurs et La
fouine dans un duel dans les chansons.
la chanson « Saha », aborde le thème de remerciements à tous ses fans.
De son vrai nom Laouni Mouhid (en arabe : )العوني محيد, né le 25 décembre 1981
à Trappes, dans les Yvelines. La fouine est un rappeur français d'origine marocaine. Il quitte
49
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
l'école à 14 ans pour se consacrer à la musique. Plus tard, La Fouine crée Banlieue Sale
Music, son propre label. Il crée ensuite sa propre marque de vêtements streetwear nommée
Street Swagg. La Fouine est élu meilleur artiste français au MTV Europe Music Awards en
2011, et meilleur artiste masculin au Trace Urban Music Awards en 2013. En avril 2014, La
Fouine réalise un autre label, Dynastie Music avec comme première signature Sindy.
Après Drôle de parcours en 2013, il publie Team BSen 2014 et devient disque d'or8. Ses
chaînes YouTube (Vevo et personnelle) sont parmi les plus regardées d'Europe avec plus de
600 millions de vues, cumulant les clips et web-séries. Il est le rappeur français le plus suivi
sur les réseaux sociaux.
Né le jour de Noël à Trappes dans une famille de sept enfants, de père et de mère
marocains originaires de Casablanca, Laouni grandit en banlieue parisienne dans les Yvelines.
Il possède la double nationalité française et marocaine. De Jacques Brel à Léo Ferré en
passant par Georges Brassens ou Otis Redding, bercé par les mélodies qu’écoutait l'ensemble
de sa famille, il développe ainsi en grandissant une oreille musicale et surtout une sensibilité à
toutes sortes de mélodies.
À l'âge de huit ans, Laouni est inscrit par son père au cours de batterie au
conservatoire de la ville de Trappes et prend ses premiers cours de solfège avec
la guitare comme instrument de prédilection. En 1992, sa dernière sœur quitte le domicile
familial. À la maison, il ne reste plus que lui, Hakim (alias Canardo), et ses parents. Les deux
frères vont alors se réfugier dans un nouveau style musical : le rap. Inspiré par NTM, Kery
James, Mobb Deep ou encore Snoop Dogg, il se met alors à écrire des morceaux et à les
enregistrer ce qui lui permet d'être repéré par d'autres rappeurs amateurs et ainsi de faire leur
première partie dans les petites salles de quartiers. La Fouine, qui s'appelait à l'époque
« Forcené », devient ensuite membre actif du collectif GSP. Il fit partie du groupe éphémère
FORS avec DJ VR (Hervé) et Le Griffon (Tarek Medimegh), créé principalement pour
participer au tremplin 2 R puissance ART de la ville de La Verrière, où il décrocha le
deuxième prix. À partir de 1997, Laouni fait ses premières apparitions sur des petites
compilations.
Le jeune homme connaît des périodes noires comme les foyers et la prison. « Je
n'avais que quinze ans quand j'ai été expulsé de l'école et placé en foyer. Je fuguais tout le
temps. Mais il ne fallait pas que je dorme chez moi, sinon les flics venaient me rechercher
direct. Je dormais chez des gens, dans des voitures, dans des locaux, etc. C'était la
misère. » Déclare-t-il au magazine Planète Rap Mag. C'est alors le début d'une longue dérive.
50
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Effectivement, Laouni est envoyé en foyer d'urgence à l'âge de quinze ans après avoir agressé
son professeur de mathématiques. À sa sortie, il retombe pour vol avec arme, ses parents sont
alors séparés. En 1998, le rappeur purge une première peine d'emprisonnement à la maison
d'arrêt de Bois-d'Arcy pour vol avec violence. Il est de nouveau incarcéré pour cambriolage
avec séquestration juste à la sortie de sa précédente peine. Pour éviter d'avoir de nouveaux
ennuis, La Fouine décroche, avec l'aide de sa sœur Samira, un poste de médiateur à la mairie
de Trappes. Il anime alors quatre ateliers d'écriture rap par semaine. Malheureusement en
octobre 2000, Laouni connait un nouveau coup dur. La synagogue de Trappes brûle et il est
enfermé à tort avec d'autres jeunes pour incendie criminel et actes antisémites. Il est relâché
trois mois plus tard car l'enquête révèle qu'il s'agissait d'un acte accidentel. Nouvelle
interpellation pour trafic de stupéfiants en bande organisée.
51
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
coup dur pour La Fouine, la mort de sa mère en 2005 l'affecte gravement et lui inspire le
morceau Je regarde là-haut dans laquelle il lui rend hommage et souhaite rendre fière sa mère
en continuant la musique.
4. Analyse et commentaires
4.1. Composition
4.2. Dérivation
52
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
5. Registre de langue
Ambition Barbu
Equipe Pisser
53
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Prison Refré
Tatouage Mama
Bouteille Rebeu
Argent Féca
Noiche
Poto
Petra
ptits
Grottes Frigo
Baignoire Toxico
Ouvriers Frimer-fric
Rebeu
54
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Resto
Batard
Pétage
Du ferme La console Amies Copine-
mat
-seringue Keufs
-dope
Crime Pige
-ferme
-travaux Tafè
métro
Patron Bédo
-péta
Bouquet ligote
cambriolage
billets Bolides
Frère Péter
bordel Copine
Drame Poto
sentiments ‘teille
55
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Aimer Arnaque
orgueil Keuf
Bus Kiffer
Argent Des-kis
Revolver Gouffre
Puces
Poche Re-sta
Lannister Naze
Inspecteur Mis-per
Bouteille Poto
Escalade
serveuse
Saha Avocat Gars
Jardain Rebeu
Crime- Chatte
Renois
56
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Coffre Keuf
Banlieue Ghetto
Capitale Flipper
Commentaire
L’analyse des registres de langue nous constatons que les mots employés dans les
chansons étudiés sont généralement issus du langage familier, et du langage courant avec une
négligence totale du registre soutenu.
En effet, il s’agit de la musique rap, musique des banlieues et dont l’usage est
nécessaire.
5.1. Argot
57
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
ghetto
bédave La danse du Fumette de shit [bedav]
ghetto
5.2. Verlan
Le verlan occupe une place considérable dans la majorité des chansons de la fouine :
58
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Le mot « meuf », marqué dans la chanson « immortelle », ce mot veut dire « femme », il a été
verlanisé « meufa »et puis il a subit une reverlanisation en devenant « meuf », c’est un mot du
verlan monosyllabique :
Le mot «veca », marqué dans une seule chanson « immortelle ».il veut dire « cave », il a été
verlanisé en prenant cette forme. Ce mot est composé de deux syllabes de types (consonne
voyelle >consonne voyelle) le changement était effectué sans aucune difficulté sur le modèle
générique :(syllabe1syllabe2>syllabe2syllabe1), il est du verlan bissylabique.
59
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Le mot « fé-ca », qui signifié « café », mentionné lui aussi dans la même chanson qui porte le
titre « immortelle ».il a été verlanisé de la même sorte que le mot « cave », puisqu’il
appartient au verlan bissyllabique :
Le mot « reubeu », observé dans les trois chansons « immortelle »et « qui peut me
stopper », «Saha » et qui signifie « arabe ».il a été verlaniséaprès avoir était verlanisé devient
accessible pour tout le monde, il perd son originalité, alors les jeunes le font récrypter,
reverlanisé :
Le mot « noiches », observé dans la chanson « immortelles », qui veut dire « chinois ».il a été
verlanisé en prenant cette forme :
Le mot « re-frès », appartient à la chanson « immortelles », et qui veut dire « frère ».il a été
verlanisé en prenant cette forme.il est du verlan bissyllabique :
Le mot « dés-kis », observé dans la chanson « tomber pour elle », signifiant « disque », ilest
sous forme d’un verlan monosyllabique :
60
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Le mot « re-sta », observé dans la chanson « insta », ce mot veut dire « stare », il a été
verlanisé en prenant cette forme, il est sous forme d’un verlan bissyllabique :
Le mot « mis-per », qui est marqué dans la chanson « insta », et désigne « permis ».il a été
verlanisé sous cette forme bissyllabique :
Le mot « taf », estapparu dans la chanson « du ferme »et qui veut dire « travail »dont la
verlanisation a était altéré par la verlanisation :
Le mot « pé-ta »mentionné dans la chanson « du ferme », qui indique « tapé ».ce mot était
verlanisé, il est du verlan bissyllabique :
Le mot « rents-pa », observé dans la chanson « du ferme », il exprime « parents », ce mot était
verlanisé sous forme byssillabique :
Le mot « renois », observé dans la chanson « la danse du ghetto », il veut dire « noire », ce
mot était verlanisé sous forme monosyllabique :
Noire [nwaR]renois[Rənwa]
61
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Le mot « per-ra », observé dans la chanson «Saha », il exprime « raper », ce mot était
verlanisé sous forme monosyllabique :
Raper [Rape]per-ra[pɛRa]
Le mot « tre-mon », observé dans la chanson « Saha », il veut dire « montre », ce mot était
verlanisé d’une forme monosyllabique :
Montrer [mɔ̃tRe]tre-mon[tRəmɔ̃]
Le mot « fouine-la », observé dans la chanson « Saha », il veut dire « la fouine », ce mot est
inversé (mot –déterminant) :
La fouine [lafwin]fouine-la[fwinla]
Le mot « quer-bra », observé dans la chanson « la danse du ghetto », qui veut dire « braquer »,
ce mot était verlanisé sous forme byssyllabique :
Braquer [bRake]quer-bra[kɛRbRa]
6. Troncation
6.1. Apocope
62
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Battre [ba]
Restaurant [Resto]
oxidado [oksi]
Survêt’ Saha Survêtement [syRvƐt]
63
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
le mot « poto », il est mentionné dans la chanson « immortelles », ce mot veut dire
« matin ».Il est affecté par une troncation du genre apocope.
le mot « insta », il est tiré de la chanson « insta », signifiant « Instagram », il a subit une
troncation du type apocope.
le mot « mat », observé dans la chanson « du ferme », ce mot veut dire« matin », il a subit une
troncation du type apocope.
Le mot « sam », est noté de la chanson « du ferme » ce mot désigne le nom propre « samir »,
il est mené par une troncation de type apocope.
le mot « frigo », est observé dans la chanson « qui peut me stopper », ce mot veut dire
« frigorifique », il est affecté par une troncation du genre apocope
64
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
le mot « toxico », est observé dans la même chanson précédente, désignant « toxicomane ».Il
est affectée par une troncation du type apocope.
le mot « inspi », est marqué dans la chanson « qui peut me stopper », signifiant
« inspiration », il a subit une troncation du type apocope.
le terme « maxi », est observé aussi dans la chanson « qui peut me stopper », un mot d’origine
latin, ilest affecté par une troncation du même type précédent.
le mot « bat », est tiré de la même chanson, un sous nature d’un verbe qui subit une troncation
du type apocope.
Le mot « resto », est mentionné dans la chanson « qui peut me stopper », il est mené par une
troncation sous un genre apocope.
le mot « oxi », est tiré de la même chanson précédente, qui signifie « oxidado », fais partie de
la cocaïne, il a subit la troncation (apocope).
le mot « survêt’ », est tiré de la chanson « saha »,il est mené par une troncation de type
apocope,sa signification est « survêtement »
65
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
le mot « promo », est observé dans la meme chanson « saha »,il a subit une troncation sous
genre apocope, qui veut dire «promotion »
Promo [pRomo]promotion[pRomo
Poucav’ [pukav]poucave[pukav]
le mot « reuf’ », est observé dans la meme chanson «la danse du ghetto », qui veut
dire « reufré »,il est mené par une troncation apocope.
Reuf’[Rəf]reufré[RəfRe]
le mot « bédav’ », est tiré dans la chanson précédante « la danse du ghetto », qui veut dire
« fumette de shit », ce mot est un emprunt anglais qui veut dire drogue.
Bédav’ [bedav]bédave[bedav]
le mot « kiné’ », est observé dans la meme chanson « la danse du ghetto »,qui veut
dire « kinésithérapeute ».
Kiné’ [kine]kinésithérapeute[kineziteRapət]
66
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
le mot « mic », est mentionné dans la meme chanson « la danse du ghetto »,qui signifié
« microphone »
Mic[mik]microphone[mikRofon]
le mot « zoo », est tiré dans la chanson précédante « la danse du ghetto »,qui veut
dire « zoologique ».
Zoo [zu]zoologie[zuloʒi]
le mot « clim’ », est observé dans la meme chanson qui veut dire le clime « clime »
Clim’ [klim]clime[klim]
6.2. Aphérèse
le mot « ‘teille », est répété dans les deux chansons « insta »et « tomber pour elle », veut dire
« bouteille », la troncation se réalise au niveau de premier syllabe.
le mot « ‘vira », est observé dans la chanson « saha », qui veut dire « Elvira », la troncation se
fait au niveau de premier syllabe.
67
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
‘vira [viRa]Elvira[elviRa]
le mot « v’là », est observé dans la meme chanson « la danse du ghetto », la trocation se
réalise au niveau de premier syllabe.
7. Siglaison
le sigle « VIP », est mentionné dans la chanson « insta », veut dire« very importantPerson »,
(personne très importante).
le sigle « RER », est observé dans la chanson « tomber pour elle », ce mot signifie
« réseau express régional ».
68
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
le sigle « T1 », est maqué dans la chanson « qui peut me stopper », ce sigle signifie : toute
appartement avec une pièce principale (voire taille des logements).
le sigle « QD », est observé dans la chanson « qui peut me stopper », ce dernier désigne en
Anglais : quality discount.
le sigle « CDC », est tiré de la chanson « saha », ce dernier désigne « abstract control model »
(ACM), qui veut dire un pilote.
le sigle « BM », est observé dans la chanson « la danse du ghetto », ce dernier désigne
« Bayerische Motoren »sa traduction en français « Manufacture Motoren », marque
d’automobile allemande.
le sigle « T1 », est tiré de la même chanson qui signifie « Tinker Nike » : marque de basket
Nike Air Max.
le sigle « DJ », est observé dans la même chanson qui veut dire « Disc-Jockey »
Commentaire
8. Métaphore
69
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Tomber pour elle La souffrance menée par son Tomber pour elle
amour
Toucher le ciel Obtenir le fameux succès immortelles
L’expression « tu veux une bombe », est tirée de la chanson « tomber pour elle ». Cette
expression désigne d’avoir une copine.
L’expression « protège ton dos », est tirée aussi de la chanson « tomber pour elle ».
C’est pour dire « méfie-toi des problèmes ».
70
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
L’expression « Le regard qui tue revolver » est tirée aussi de la même chanson, désignant le
regard fascinant qui bouleverse l’autre, autrement dit le regard qui nous interpelle.
Une autre expression « au bord des drames le stylo pleure », est tirée de la chanson
« tomber pour elle ».Cette expression veut dire : que les yeux pleines de larme sont à cause
des problèmes.
L’expression « Et dans mes petits yeux marrons tu peux ce que je ressens pour toi », observée
dans la même chanson précédant, désignant « tombé amoureux ».
L’expression « tomber pour elle » qui signifie : la souffrance menée par son amour.
L’expression « toucher le ciel », est observée dans la chanson « immortelles » qui veut dire :
la réalisation d’un fameux succès.
« La roue tourne » une expression mentionnée dans la même chanson, signifie que tout finit
par passer.
L’expression « poudre magique » indiquée aussi dans la chanson « immortelles », désignant la
drogue.
Une autre expression « nos rimes sont immortelles, elles traversent le temps » tirée de la
même chanson montre « la résistance de l’identité immigrée face à l’exclusion ».
L’expression « ceux qui nage à la misère », cette expression désigne la pauvreté intense.
L’expression « le malheur cour plus vite », signifie l : la diversité des problèmes.
L’expression « noyer mes soucis » est mentionnée dans la chanson « chips », qui veut
dire : « oublie mes peines ».
L’expression « giffler le rap », est tirée aussi de la même chanson, qui désigne la maitrise tu
rap.
L’expression « a mis plus de jus que dans orange sanguine », est observé dans la chanson « du
ferme »qui veut dire : sure dosage de drogue.
L’expression « l’argent sale », est tiré de la chanson « la danse du ghetto », qui veut dire :
j’aime l’argent venant de tout ce qui est sale ; ici cette expression joue sur l’implicite puisque
la fouine signale ses opposants pour qu’ils se taisent.
L’expression « la danse de la banlieue », est observée dans la même chanson, qui veut dire : la
société marginalisé de ghetto ».
L’expression « le rap me cherche », est mentionnée dans la même chanson, qui signifié : je
suis doué dans le rap.
L’expression « j’ai craché dans la soupe », est tiré de la chanson « Saha », qui veut dire :
mépriser la chose dont on profite.
71
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
L’expression « sang-froid », est observé dans la même chanson précédente « Saha », qui
signifié : savoir rester calme.
Commentaire
La métaphore est utilisée dans la majorité des chansons de la fouine, parce que
cette dernière exprime réellement les sens cachés dans la chanson et faire enrichir le texte et
son vocabulaire, ainsi elle donne de l’originalité à son discours et ajoute du charme au texte
sur le plan stylistique.
En revanche, cette figure de style joue un autre rôle essentiel, il s’agit tout
simplement de voire l’implicite (le sens connoté) dans les textes « rap ».
9. Emprunt
72
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
73
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
Les deux mots « job »et « man », observés dans la chanson « immortelle », ces mots sont
d’origine anglaise, qui veut dire en français : « Travail », « homme ».
Les mots « please », « sorry », « insta », « snapchat », « night », mentionnés dans la chanson
« insta », qui signifie en français : « je te supplie », « pardon », « réseau social », « application
de partager les photos », « nuit ».
Les mots « hey », « nomber one », « best », « top », sont observés dans la chanson « tombé
pour elle », qui signifié : « salut », « premier », « meilleur », « madame », « haut ».
Les mots trois mots « dope », « team », « clean », mentionnés dans la chanson « du ferme »,
signifiant : « drogue », « équipe », « nettoyer ».
Les mots « foot locker », « baskets », « foot », « ok » sont observés dans la chanson qui « qui
peut me stopper », désignant : « entreprise USA de distribution des articles
sportifs », « sport », « ball », « ok ».
Le mot « redbul », est mentionné dans la chanson «Saha », qui veut dire « boisson
énergisante ».
74
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
les deux mots « handek »et « abdel crime » observés dans la chanson « tomber pour elle »qui
veut dire « » عندك, « » عبد الكريم.
les mots « khoya », « allah yestar », « hlel », observés dans la chanson « insta »
désignant : « » خويا, « » هللا يستر, « » حالل.
les mots « ouarhan »et « eindek », sont tirés de la chanson «immortelle », quiveut
dire «» وهران, « » عندك.
75
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
les mots « bled »et « saha », sont mentionnés dans la chanson « saha », qui veut
dire « » بالدet « » صحة.
Commentaire
D’après notre analyse nous constatons que la fouine a beaucoup emprunté de la langue
anglaise.
Ainsi, la fouine emprunte de l’arabe (dialecte maghrébin) parce qu’il est d’origine
marocain.
Conclusion
La fouine commence cet exercice sans être soucier d’écrire quoi que ce soit, il dresse
une liste de tous les concepts, les points de vue uniques ou les paroles potentielles qui lui
viennent à l’esprit, ces éléments le guide et l’inspire au fur et à mesure d’écrire sa chanson.
Il laisse ses idées germer un peu, en gardant toujours un carnet dans sa poche au cas où
il aura un éclair d’inspiration dans le bus, à la salle de fitness ou supermarché, il pourra écrire
son texte en saisissant le moment d’inspiration. De cela nous confirmons notre troisième
hypothèse « l’émergence des créations lexicales serait spontanée et anarchique, elle serait
justifiée par des raisons qui expliquent leurs emplois ».
Ainsi, « La fouine » fait apparaitre dans son « rap » un ensemble de procédés de formation
lexicale qui donne une vitalité à la chanson « rap ».
En effet, c’est grâce à la rapidité du rythme imposé, que les mots long sont tronqués
par les deux procédés : l’apocope et l’aphérèse avec une prédominance du premier, ainsi que
la siglaison de certaines unités qui sont en majorité lexicalisé. Sans oublier les unités
76
Chapitre 02 : L’analyse et la décortication du corpus
verlanisées et les mots empruntés. Tous ces nouvelles créations bénéficient et enrichissent la
langue française de cela peut-on confirmer notre première hypothèse « les créations lexicales
seraient utiles pour l’enrichissement de la langue française.
En revanche, ce nouveau lexique demeure un langage hybride faute d’utiliser des mots
non respectant la norme lexicale admise, ce qui justifie la confirmation de notre seconde
hypothèse « ces créations lexicales tendent à se démarquer de la norme »
2%
Composition
4% Dérivation
15%
18% Emprunt
Argot
Verlan
Siglaison
15% Métaphore
Apocope
Aphérèse
20%
14% 5%
3%
Commentaire
A travers l’analyse des procédés de la création lexicale, nous avons constaté que
les procédés les plus productifs sont les procédés suivants : l’emprunt (20 %), la dérivation
(18%), le verlan (14%), ainsi les deux procédés : métaphore et apocope partagent le même
pourcentage dont il est (15 %).
Enfin, nous avons trouvé que d’autres procédés de la création lexicale n’ont pas
été d’une remarquable présence, et le pourcentage de chacun ne dépasse pas 5% (la siglaison
3%, la composition 4%, l’argot 5% et l’aphérèse 2 %)
77
Conclusion générale
Conclusion générale
Conclusion générale
Tout au long de notre travail de recherche, nous nous sommes intéressés à l’étude
des créations lexicales dans les textes « rap » et à tous les néologismes trouvés.
Pour débuter notre mémoire, nous nous sommes basées sur l’analyse lexico-
sémantique et sociolinguistique qui intéressent notamment à ce nouveau lexique appartenant à
cette communauté spécifique dite « des jeunes » : « De tout temps, les jeunes ont eu une façon
de parler un peu différente de celle de leurs aînés, mais en prenant de l’âge, ils se
conformaient plus tard à l’usage établi. Ce qui est nouveau aujourd’hui, c’est que l’adaptation
se fait en sens inverse et que la génération la plus âgée avec plus ou moins de réticences,
adoptent une partie du vocabulaire des jeunes »1
D’après ce que nous avons noté dans l’analyse de notre corpus et les données
retenus dans les textes « rap » français de « La fouine », nous pouvons établir que la rue est la
source ultime par excellence de la créativité lexicale (néologismes), d’un langage, d’un
discours ou d’une culture nouveaux.
L’emploi de ces créations chez les rappeurs français, dont «La fouine » est le
modèle représentatif, a été analysé comme une volonté de révolte et de refus culturel dans les
comportements : tout comme « le fait de porter sa casquette à l’envers ainsi que des vêtements
déchirés au niveau des genoux et des cuisses, ou le port de signes corporels et vestimentaires
comme une barbichette hirsute, ou un bouc ». Ainsi, l’identité personnelle du rappeur s’y
reflète.
Ce nouveau langage se traduit par un nouveau lexique qui fait appel à plusieurs
procédés néologiques : les métaphores, les emprunts, la troncation, le verlan, les registres de
langues ainsi que la suffixation et la dérivation. Donc, pour montrer leur différence, ces
rappeurs sont producteurs/créateurs à la fois, refusant de se reconnaitre dans la langue normée
ce qui confirme notre seconde hypothèse : les nouvelles créations lexicales tendent de se
démarquer de la norme. Il est important de constater un usage plus large au niveau des cités
comme dans les villes et leurs périphéries.
1
H.Walter,Le Français Dans tous les sens, Paris,Robert Laffont,1988,p. 293.cité in « Introduction à la
sociolinguistique »,Henri Boyer,DUNOD,Paris,2001.
79
Conclusion générale
Par ailleurs, notre analyse nous permet de constater l’apport bénéfique et certain
de ce nouveau lexique qui offre un enrichissement permanant et renouvelable. C’est donc un
atout majeur pour la langue française, et un moteur de créativité intense pour l’avenir de cette
langue. Ce qui confirme la pertinence de la première hypothèse et donc ce n’est plus une
menace comme le suppose les tenants de l’orthodoxie académique. Les néologismes
préfigurent l’usage du français moderne, évolutif et permettant une cohésion dans les rapports
intra-humains.
80
Bibliographie
Bibliographie
Bibliographie
1.Ouvrages
1.100 Fiches.
4. BENTOLILA Alain, Vocabulaire, Guides Le Robert & Nathan, Edition Nathan 1995 pour
la Première Edition, Nathan 2005 pour la présente édition.
5. CALVET, J.-L., 1994 L’argot. 1re édition. Paris : Presses Universitaires de France,
p.72.cité in diplomova_prace_Eva_Holulova.pdf.
11. Kr. Nyrop, grammaire historique de la langue française, t. lll, livre septième in
« Lexicologie, sémantique, morphologie, lexicographie » d’Alise Lehmann, Françoise Martin-
Berthet.4e édition
81
Bibliographie
2.Dictionnaires
3. Sitographie
1.http://monsu.desiderio.free.fr/curiosites/apherese.html
2.http://theses.cz/id/mqw531/87481-300919125.pdf
3.http://veloschola.e-monsite.com/pages/etudiants-de-langue/derivation-et-composition.html
4.http://www.espacefrancais.com
5.http://www.espacefrancais.com/la-neologie/
6.http://www.persee.fr/doc/rbph_0035-0818_1961_num_39_3_2382_t1_0853_0000_1
7.http://www.persee.fr/doc/rbph_0035-0818_1961_num_39_3_2382_t1_0853_0000_1
8.https:/otik.uk.zcu.cz/bitstream/handle/11025/5221/Deinechyna%20doc.pdf ?sequence=1
9.www.rap2france.com/histoire-du-rap-français.php.
10.www00.unibg.it.
11.http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/troncation
82
Bibliographie
83
Annexes
Insta
La Fouine
Featuring Lartiste
Produced By Medeline
Album: Nouveau Monde
LYRICS
[Intro : La Fouine]
Yeah, Fouiny, Lartiste
Dar Beida
[Pré-refrain : La Fouine]
Please ma belle, fais un signe au serveur
Tous nos verres sont vides, vides, vides
Au réveil à quinze heures, sorry j't'ai pas rappelée
Mais personne te valide-lide-lide
T'as kiffé la serveuse, t'as pas laissé d'pourboire
Car tes poches sont vides, vides, vides
J'me barre d'ici, j'ai pas l'temps de parler
Désolé j'suis speed, speed, speed
[Couplet 1 : La Fouine]
Ils ont voulu nous test, khoya allah yester
Moi j'paie toujours mes dettes comme un Lannister
Mes gars tiennent la route avec ou sans mis-per
J'oublie pas mes textes sauf devant l'inspecteur
J'suis dans toutes les bouches comme du Al Fakher
Une révélation comme mon poto Fékir
Je sais qtu m'as pas vu car y'a un mur de bouteilles
On n'est pas des vendus mais on sait que tout s'paye gros
[Refrain : Lartiste] (x2)
Tu fais pitié, fais pas la re-sta
Ta soirée est naze, désolé on reste pas
Y'a pas d'avion d'chasse, y'a que des Vespa
Faut leur mettre des filtres, comme sur Insta'
[Couplet 2 : La Fouine]
Tu crois plus aux fantômes, à part ceux de Snapchat
Appelle en deux-deux, j'arrive en 4x4
Fuck l'alpinisme, j'roule en Escalade
J'suis au coin VIP, c'est un truc de malade
Khoya j'croise une meuf, elle m'a l'air sûre d'elle
Elle m'dit "j'm'appelle Mandarine, moi j'suis bonne, moi j'suis belle"
La meuf elle est orange, elle a tisé une 'teille
Elle m'dit "nan j'bois pas, c'est du champagne hlel"
[Pré-refrain : La Fouine]
Please ma belle, fais un signe au serveur
Tous nos verres sont vides, vides, vides
Au réveil à quinze heures, sorry j't'ai pas rappelée
Mais personne te valide-lide-lide
T'as kiffé la serveuse, t'as pas laissé d'pourboire
Car tes poches sont vides, vides, vides
J'me barre d'ici, j'ai pas l'temps de parler
Désolé j'suis speed, speed, speed
http://genius.com/8488353
Tombé pour elle
La Fouine
Featuring Amel Bent
Produced By Tiery-F
Album: Aller-Retour
LYRICS
[Couplet 1: La Fouine]
Tu crois qu’elle aurait pris le RER, que j’la baladerais en métro ?
Elle voulait des gros bolides
Pour s’la péter devant toute ses copines
Hey, les potes m’ont prévenu, m’ont dit :
«La Fouine, handek, tu veux une bombe faut le porte-feuille qui va avec»
Alors il me fallait plus de fraîche que la veille
Car sur la table, il faut la 'teille comme j’ai pas de paie
Protège ton dos car le crime paie
J’arnaque les criquets, je pars au charbon
J’oublie tout pour son sourire
Même les keufs postichés sur le balcon
J’suis tombé pour elle plus de maison, plus de tour Eiffel, plus de billets verts
Elle a le regard qui tue, le regard revolver
Mon frère, comprends qu’avec une meuf comme ça, à ton bras
Tu peux pas lui dire « ma belle ce soir je t’invite au kefta »
C’était ma meilleure, ma number one, ma best of the best
Viens pas test je m’allongeais sur le dos et elle, faisait le reste
Clic clac clic clic les menottes c’est quoi ce bordel ?
J’vous le dis au final je suis tombé pour elle
[Refrain: La Fouine]
Quand je serai enfermé, qu’on pourra plus se parler
Est-ce que tu m’kifferas : quand j’serai plus au top ?
On aura beau chercher la lumière du passé
Est-ce que tu m’kifferas : quand j’serai plus au top ?
M’aimeras-tu comme avant avec ou sans argent ?
J’me pose plein de questions
Quand j’serai plus au top
Quand j’serai plus au top
Quand j’serai plus au top
[Refrain: Amel Bent]
Quand tu seras enfermé qu’on pourra plus se parler
Moi j’te kifferai : tu seras toujours au top
Impossible d’oublier toute cette année passée
Pour moi t'étais, puis tu seras toujours au top
Je t’aimerai comme avant avec ou sans argent
Tu seras toujours au top
Arrête tes questions
Arrête tes questions
http://genius.com/4375706
Immortelles
La Fouine
Produced By Canardo
Album: Mes Repères
LYRICS
[Sample]
I just get home and then I leave again
It's long ago and far away
I just get home and then I leave again
It's long ago and far away
[Couplet 1]
J'ai l'ambition d'toucher le ciel mais sans fusée
Au square c'est trop abusé
Toute ma jeunesse j'ai vu mon père viser la Lune avec un lance-pierre
Ils ont trop peur : j'viens prendre le trône, nous le savons
J'fais peur comme un barbu qui s'lève pour aller pisser dans l'avion
La roue tourne, c'est comme les meufs dans nos ve-ca
Car en banlieue, l'avenir est noir comme un féca
L'État tire à blanc, tire, tire, tire à blanc
Les frères ont pris d'la poudre magique et s'envolent comme Peter Pan
J'suis jeune et ambitieux comme VF Gang ou C4 Clan
J'suis supporté par mes Rebeus, mes Noirs, mes Noiches, mes Blancs
Man, j'suis le vilain petit canard
Mais j'ai plus de style que la plupart de ces connards
Man, j'veux brasser, fuir de là
Prendre la famille, fuir de là
Mais j'ai pas fais mon job car Mama n'a pas eu sa villa
L'écriture vient de Petra, l'inspiration de Casa
De Bamako de Dakar, de Oran passant par Oujda
[Pont]
Un jour j'ai entendu un homme sage dire :
"C'est au sommet d'la montagne qu'on s'sent le plus seul"
[Refrain]
Nos rimes sont immortelles, immortelles
Immortelles, immortelles
Elles traversent le temps, elles sont immortelles
Immortelles, immortelles
[Couplet 2]
J'aurai tout fait pour y arriver comme mon poto Peul, et finir dans un linceul
C'est au sommet d'la montagne, reufré, qu'on s'sent le plus seul
C'est pour les p'tits frères que j'croise dans les couloirs d'la prison
Qui gardent la tête haute, haute, quelle que soit la raison
Demande à Dixon ou XXX
On cherche la monnaie face aux soucis, man, on tient l'coup
Man on a peur d'là-haut, on sait où la vie nous mène
Si il n'y avait pas l'islam, j'aurais autant d'tatouages que Lil Wayne
On manque de meufs et de soleil, de cash et de sommeil
Le jour on ouvre nos gueules ,et la nuit on ouvre des bouteilles
Impossible d'clasher Fouin, donc l'État garde la pêche
On attrape pas un requin avec une canne à pêche
Envie d'brasser, d'fuir de là
Prendre la famille, fuir de là
Mais j'ai pas fait mon job car Mama n'a pas eu sa villa
L'écriture vient de Petra, l'inspiration de Casa
De Madinina, Guyana, d'la Réunion en passant par Gwada
[Pont]
L'argent c'est rien, frère
On l'gaspille, les voitures on les bousille, les maisons on les brûle
Mais nos traces sont immortelles
[Refrain]
[Transition x2]
On est venus reprendre notre dû, on s'bat encore
Notre art est immortel
La route est longue le savais-tu, essaye encore
Ton art est immortel
[Couplet 3]
C'est pour les Benoît, Ibrahim ou les Mamadou
Pour tous ceux qui nagent dans la misère plus vite qu'Laure Manaudou
L'équipe est solide, La Fouine est bien entouré
Handek ici l'malheur court plus vite que Ladji Doucouré
Man j'rêve de brasser, d'fuir de là
Prendre la famille, fuir de là
Mais j'ai pas fait mon job car Mama n'a pas eu sa villa
L'écriture vient de Petra, l'inspiration de Casa
De Bamako de Dakar, de Oran passant par Oujda
[Outro]
Immortelles frère
Elles traversent le temps, nos rimes restent
Nos rimes sont immortelles, immortelles, immortelles, immortelles
Elles traversent le temps, elle sont immortelles, immortelles, immortelles
http://genius.com/3216094
Chips
La Fouine
Produced By Canardo
Album: Mes Repères
LYRICS
[Refrain]
À longueur de journée on parle de gun et de tass
La variet' est trop vénère : on squatte la tête des charts
Les voyous prennent le micro, peuvent pas ignorer nos hits
La concurrence ne peut rien faire, man on la bouffe comme des chips
Comme des...
[Couplet 1]
On finira chez Ardisson, Fogiel , Cauet
On fera le tour du monde, on passera par Gorée
T'as mis le Gucci d'Barbes sur ton corps
Et pchit, pchit, pchit... Tu pues encore !
Quand j'ai commencé le rap, on m'a dit "Faut être Noir"
J'ai voulu faire de la pop, on m'a dit "Faut être Blanc"
J'ai noyé mes soucis devant un verre de sky'
Comme c'est bi-bi-bizarre, un Arabe qui aime pas le raï
Yeah ! Pas de quoi payer le baveux
J'ai giflé le rap et il est passé aux aveux
Et contre tous les rageux... La sécurité est Yougoslave
[Refrain]
[Pont]
You ! pour les fréres enfermés
You ! obligés de la fermer
You ! pour les fréres enervés
You ! on ne sait pas dire I love
You ! pour les fréres enfermés
You ! obligés de la fermer
You ! pour les fréres enervés
You ! on ne sait pas dire I love
[Couplet 2]
Sortez les bouteilles, les Lamborghinis
Miss ouvre ton garage, que je gare mon Audi
Saveur Bolognaise, elle a le goût du risque
Écarte les cuisses, goûte ma Chips
Elle est trop grillée, elle sent beaucoup
Elle s'est fait cramer, arôme barbecue
À 200 sur le périph', avec mon vrai gars
Sur la banquette arrière, goût paprika
[Refrain]
[Pont]
Avec les moyens du bord, on se démerde, on s'en sort
Je veux juste remplir les coeurs, je m'en bats les couilles du disque d'or
Du disque d'or...
[Refrain]
http://genius.com/761703
Qui peut me stopper ?
La Fouine
Produced By End2End
Album: Aller-Retour
LYRICS
[Refrain x2]
Je viens de loin, et vu mon teint, j'dois faire les choses bien
Mais qui peut m'stopper ?
Renier, mon identité, j'peux pas essayer
Mais qui peut m'stopper ?
[Refrain]
[Refrain]
http://genius.com/1654250
Du ferme
La Fouine
Produced By Canardo
Album: Mes Repères
LYRICS
[Couplet 1]
Yeah
Co-cocaïne dans le jean
Samy rejoint quelques clients à Porte Dauphine
Mademoiselle devient folle avec ses amies intimes
Un garrot, une seringue, et bim, et bim
Mais elle a mis plus de jus qu'dans une orange sanguine
Elle a fini en drame cette soirée entre copines
Il est six heures du mat' quand les keufs font dring
Il vendait de la dope, mais il comparaît pour crime
[Refrain 1]
Il a pris vingt piges, piges, piges
Sam a pris du ferme, ferme, ferme
[Couplet 2]
Il rentrait du taf, la routine-tine
Et comme y'avait des travaux sur la ligne, ligne
Son patron l'a laissé repartir plus tôt
Redouane sauta dans le premier métro
Il acheta un bouquet d'fleurs
Pour l'élue de son cœur
Il poussa la porte d'entrée
Trouve sa femme en train d'se faire fourrer
Vous connaissez la suite, suite, suite
Du sang sur les draps, des clics, des clics
Vous connaissez la suite, suite, suite
Des clics, clics, clics
[Refrain 2]
Il a pris vingt piges, piges, piges
Redouane a pris du ferme, ferme, ferme
[Couplet 3]
Il sortait du lycée clean, clean
S'en va rejoindre sa team, team, team
Le bédo, les copines-pines-pines
Les devoirs et les centimes-times-times
Pas d'thune dans les poches pour changer d'paysage
Des potos l'appellent, font un cambriolage
Moussa décide d'les rejoindre pour péta la console
Il s'dit qu'il pourra jouer et ne plus trainer devant l'hall
Mais ce qu'il n'savait pas, pas, pas
C'est que dans la chambre du haut, haut, haut
Ils avaient ligoté les rents-pa, pa, pa
Comprenez qu'il tombe de haut, haut, haut
[Refrain 3]
Il a pris quinze piges, piges, piges
Moussa a pris du ferme, ferme, ferme
http://genius.com/770983
La danse du ghetto
La Fouine
Produced By Focus...
Album: Aller-Retour
LYRICS
[Intro]
Yeah !
Quoi d'neuf Fouiny Baby ?
Balance le son du 7.8
(La Fouine, Banlieue Ouest)
Oh ! Yeah !
[Couplet 1]
J'aime l'argent sale, démarre le B.M
Si l'commissaire a l'nez cassé alors j'ai du sang sur mes T.N
Sur mes Air Force 9, anti-juge, anti-keuf
Anti-anti-anti-porc, les euros sont mes anticorps
Yeah ! Montés sur la table, on fête ta sortie
La poucav' est dans le coffre de la Mini Austin
Hostile, j'efface les fils de putes, appelle moi "Tipp Ex"
Essuie sans complexe, qu'on rentre au VIP, qu'on rentre au Duplex
Sponsorisé par Latex, MC de Dar-al-Baidaa
Nous on n'sait que péta et bédav', pétasse !
Tu veux l'yoyo ? Mets ton bras
Tu veux du fric ? Va quer-bra
C'est ça, lyrics amères
Mister tchiki, j'te gère
Comme l'a dit le reuf', la rue c'est bim-bim
Le square t'a bim-bim
La rue t'a pinée, moi elle m'a carabinée
Te v'là d'retour chez l'kiné'
Aucune peur, j'rappe sans peur
J'suis en clash avec Bernard Minet
[Refrain]
Oh ! J'prends le mic, oh no !
Fuck les bitches et les keufs là haut
Lève les bras bien haut
C'est la danse du ghetto
Ça donne :
Un pas devant : c'est ça ?!
Un pas derrière : c'est ça ?!
Les doigts en l'air
Nicolas, lève ton verre ! C'est ça ?!
Un pas à gauche : c'est ça ?!
Un pas à droite : c'est ça ?!
Les doigts en l'air
Nicolas, lève ton verre !
Oh !
[Couplet 2]
La-La-La-La Fouine, 78 zoo'
Si l'keuf a l'nez cassé : j'ai du sang sur mon Evisu
C'est la dance des parquets, c'est la danse d'la banlieue
Des vols en hauts lieux, c'est la dance des plaquettes
C'est la danse des barquettes, yeah !
J'préfère danser que m'lamenter sur mon sort
J'aime quand un immigré s'en sort
Qu'est renvoyé par l'ascenseur
C'est la danse des parkings, des kidnappings
C'est la danse des guets-apens
Tu veux tirer ? Mais qu'est-ce t'attends ?
Jusqu'à Nanterre, les bras en l'air
Gun à la ceinture, whisky pur, immature
DJ joues nous La Fouine, arrête tes bitures
78 : Capitale Du Crime !
Dans nos banlieues chaudes, le fric remplace la clim'
Yeah, clic clic boom !
Le rap me recherche, je l'ai douillé
J'ai un gun assez gros pour faire flipper David Douillet
Les daronnes attendent leurs tontines
Les frères attendent leurs cantines
Avec une liasse de 500, j'trouve vite ta Valentinne
[Refrain] (x2)
[Pont]
Au Maroc ! (On dit quoi ?)
Au Sénégal ! (On dit quoi ?)
Tunisie ! (On dit quoi ?)
Au Mali ! (On dit quoi ?)
Algérie ! (On dit quoi ?)
En Guinée ! (On dit quoi ?)
Mandinina ! (On dit quoi ?)
Gwadada ! (On dit quoi ?)
Les Comores ! (On dit quoi ?)
En Réunion ! (On dit quoi ?)
Au Congo ! (On dit quoi ?)
En Côte d'Ivoire ! (On dit quoi ?)
Mauritanie ! (On dit quoi ?)
À Paris ! (On dit quoi ?)
À Marseille ! (On dit quoi ?)
Dans toute la France ! (On dit quoi ?)
[Refrain]
[Outro]
Yeah !
C'est ça ?!
(Clic clic... Banlieue Ouest !)
Oh ! Quoi d'neuf Fouiny Baby ?
Yeah (7.8)
Yeah, yeah (La Fouine)
Oh ! C'est ça ?!
http://genius.com/1549616
Saha
La Fouine
Produced By DJ Skorp
Album: Capitale du Crime 4
LYRICS
[Refrain]
Mes gars tirent pour moi
Mon avocat parle pour moi
Rebeu, mon banquier compte pour moi
Au Bled, le daron compte sur moi
A'tik Saha, A'tik Saha
Mes gars tirent pour moi
Mon avocat parle pour moi
Rebeu, mon banquier compte pour moi
Au Bled, le daron compte sur moi
A'tik Saha, A'tik Saha (Parle mal marlish)
A'tik Saha, A'tik Saha
[Couplet 1]
Négro, j'vais leur apprendre a per-ra, per-ra
Dans leur mère, qui vivra verra
M'en bats les couilles d'Elvira, 'vira
Je l'ai sur le cou ton Panamera
J'passe un coup d'fil à Bouneau, Bouneau
J't'interdis de toutes les radios
Laurent Rossi, Le Tavernier
C'est pas demain la veille qu'on t'verra signer
J'ai pas fait d'études, c'était trop long
J'voulais l'cash tout de suite et la grosse tre-mon
Première classe, ouais, le plateau est trop bon
Quand les balles pleuvent, non, y'a personne au rebond
J'lâche des larmes sur la tombe de la daronne
Intérieur carbone, pendant que toi tu charbonnes
Rah rah, en mode Capone
Ma musique est comme ma chienne : elle est trop bonne, trop bonne
J'ai plus l'temps d'faire du rap gros !
Album, mixtape, tralala, promo !
Fouiny Babe rappe depuis l'survêt' croco !
Un dernier pour la route : j't'accompagne au ssiste-gro !
[Refrain]
[Couplet 2]
J’ai plus l’temps sur ma big face, j’vois leur sale face
J’pars de pas grand chose comme dans Scarface
Là où tu traînes, pour un bout d’terrain tu t’fais rafaler comme en Ukraine
Quoi d’neuf, j’viens aux nouvelles, on a pendu Saddam Hussein
J’enterre mon blé dans l’jardin, car on récolte ce que l’on sème
J’ai marché dans la merde, oups, j’leur ai marché dessus
J’ai craché dans la soupe, eh, j’leur ai pissé dessus
Et j’suis toujours debout comme une bécane
Tu veux clasher, vas-y décale, décale
Trop d’la merde, pour t’interviewer faudrait ressusciter Radikal
RedBull, Vodka, Hilton, pote-ca
Wahrane, Dar-el-Beida
CDC feat. Varane-Pogba
En cellule j’ai trop rêvé d'la chatte à Beyoncé
7-8 longueurs d’avance, j’ai pas l’temps d’pioncer
Et tous mes reubeus comptent sur moi, tous mes renois comptent sur moi
En plein été on t’bute de sang froid, tous tes renois crachent sur toi
Si c’est d’l’or j’prends sur moi, CDC censure pas
Nouveau crime signé Fouine-La
[Refrain]
http://genius.com/4022119
Consonnes Voyelles
b beau Orales
d doux a Patte
sot; hôtel;
p passé o haut; bureau
ʁ roue; rhume1
ɔ Sort
vin; chien;
z hase; zéro ɛ̃ train; plein
ʒ joue; geai
œ̃ brun5
Semi-voyelles
ɔ̃ Son
. pays [pe.i]