0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
189 vues12 pages

Manual de Generador Portátil

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1/ 12

PM0435001

Insert
Additif
Adición

ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO

Thank you for selecting a Coleman® Powermate®


Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.

Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®


Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman®
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est
pas disponible. Nous espérons que votre groupe
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes
électrogènes Coleman® Powermate®.

Gracias por seleccionar un generador Coleman®


Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.

IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.

IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.

IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.

www.powermate.com 07/06 0064505


MAJOR GENERATOR FEATURES LIMITED WARRANTY
* Robin EX30 OHC engine Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company)
* Cast-iron cylinder sleeve warrants to the original retail customer in North America that it
* Low oil sensor will repair or replace, free of charge, any parts found by the
* Receptacles on control panel Company or its authorized service representative to be
* CordKeeper™ defective in material or workmanship. This warranty covers the
* 25 foot, 20 amp cordset cost of replacement parts and labor for defects in material or
* 6 gallon plastic fuel tank workmanship.
* Spark arrester
* Portability Kit Not Covered:
· Transportation charges for sending the product to the
CONTROL PANEL Company or its authorized service representative for
warranty service, or for shipping repaired or replacement
products back to the customer; these charges must be
A. 120 V, 20 Ampere Duplex Receptacle borne by the customer.
20 amps of current may be drawn from each half of the · Engine is covered exclusively by a separate warranty from
receptacle. However, total power drawn must be kept within the engine manufacturer, included with the engine Manual.
nameplate ratings. These receptacles may be used along with · Damages caused by abuse or accident, and the effects of
the twistlock receptacle provided the generator is not corrosion, erosion and normal wear and tear.
overloaded. · Warranty is voided if the customer fails to install, maintain
and operate the product in accordance with the instructions
B. 120/240 V, 20 Ampere Twistlock Receptacle and recommendations of the Company set forth in the
A maximum of 20 amps may be drawn from the 120/240 owner's manual, or if the product is used as rental
volt receptacle, provided it is the only receptacle used. equipment.
However, current must be limited to the nameplate rating. If the · The Company will not pay for repairs or adjustments to the
120/240 volt receptacle is used along with the 120 volt product, or for any costs or labor, performed without the
receptacle, the total load drawn must not exceed the nameplate Company's prior authorization.
ratings.
Warranty Period: Two (2) years from the date of purchase on
C. Circuit Breakers products used solely for consumer applications; if a product is
The receptacles are protected by an AC circuit breaker. If used for business or commercial applications, the warranty
the generator is overloaded or an external short circuit occurs, period will be limited to one (1) year from the date of purchase.
the circuit breaker will trip. If this occurs, disconnect all For warranty service, the customer must provide dated proof of
electrical loads and try to determine the cause of the problem purchase and must notify the Company within the warranty
before attempting to use the generator again. If overloading period.
causes the circuit breaker to trip, reduce the load. NOTE:
Continuous tripping of the circuit breaker may cause For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write
damage to generator or equipment. The circuit breaker may to Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
be reset by pushing the button of the breaker. Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848.

D. CordKeeper™ Restraint EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES


The CordKeeper™ restraint is a unique feature used to NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
prevent plugs from being pulled out of the 120-volt receptacles. IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY
DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED
ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state. Some states
do not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion
or limitation of incidental and consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you.

2 English
PORTABILITY KIT INSTALLATION CORD SET

TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2” and 9/16" sockets and Your generator is supplied with a 25 foot 12 GA SJTW
ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall). 4-conductor 105ºC power cord set. This cord is equipped with
Refer to the parts list and drawing on pages 8 and 9. an L14-20P twistlock Plug, on one end, which will plug directly
into the mating twistlock receptacle on the control panel of your
WHEEL INSTALLATION generator. The opposite end comes equipped with a special 4
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to circuit connector comprised of four 5-20R receptacles. These
install wheel kit. may be used to power individual loads. Make sure the loads
2. Insert wheel spacer (item 43) into the center of the wheel do not exceed the 20 amp rating of the Power Cord Set.
(item 35). Circuit breaker protection is provided for on the control panel of
3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 41) and 3/8 washer (item 38) your generator.
through the wheel (item 35), then through the wheel
bracket on the carrier, with the offset side of the wheel hub You will notice that the 4-circuit connector is color coded
against the wheel bracket. with gray and yellow receptacles. When several loads are
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 42) onto the bolt and tighten to powered at the same time, it is best to keep equal loads
securely clamp the wheel assembly to the carrier. supplied to each separately colored half, if possible. The gray
5. Repeat above instructions for the remaining wheel. half and the yellow half of the connector are each capable of
sustaining 20 amps of current provided your generator is
FOOT INSTALLATION capable of supplying 4800 watts of power. Check nameplate
1. Assemble the rubber feet (item 37) to the foot bracket (item ratings for total wattage capability of the generator.
50) using a 1/4-20 x 1.5” bolt (item 48). Thread a 1/4
washer (item 49) and a 1/4 nyloc nut (item 13) to the bolt to
secure the assembly. Caution: Do not over tighten so
that the foot material collapses.
2. Blocking up the alternator side of the generator, place the
foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x
1” bolt (item 36) with a 5/16 washer (item 40) through the
mounting holes and thread a 5/16 washer (item 40) and a
5/16 nyloc nut (item 15) to the bolt to secure the foot
bracket to the carrier.

LOCKING HANDLE
1. Attach the lanyard (item 39) to the release pin (item 44)
and carrier as shown in the illustration.
2. To lock the handle (item 31) in the extended position, align
the holes in the handle bracket with the holes in the carrier
bracket and insert the release pin (item 44).
3. Insert caps (item 45) into ends of handle (item 31)

English 3
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU GARANTIE LIMITÉE
GROUPE ELECTROGENE Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
* Moteur Robin EX30 OHC
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
* Chemise de cylindres en fonte
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du
* Détecteur de bas niveau d'huile
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
* Prises sur tableau de commande
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut
* CordKeeper™
matériel ou de fabrication.
* Ensemble de cordons de 25 pieds, 20 A
* Réservoir de carburant en plastique d'une
Ce qui n'est pas couvert :
contenance de 22.7 litres (6 gallons)
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
* Pare-étincelles
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
* Kit de transport
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
TABLEAU DE COMMANDE d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
A. Prise double de 120 V, 20 A
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque
dans le guide d'utilisation du moteur.
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à
normale.
condition que le générateur ne soit pas surchargée.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
directives et aux recommandations de la compagnie
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
utilisé comme équipement de location.
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
compagnie.
C. Disjoncteurs
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
disjoncteur pour le réenclencher.
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
D. CordKeeper™ la Restriction
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
Le CordKeeper™ la restriction est un dispositif unique qui
empêche la fiche de ressortir accidentellement d’une prise de
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
120 volts.
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par


la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
4 Français
étendue, aligner les trous dans le support de poignée avec
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT les trous dans le support de transporteur et insérer l’épingle
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, de relâchement (article 44).
et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur) 3. L'insertion capuchon (article 45) dans les fins de poignée
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages (article 31)
8 et 9.
ENSEMBLE DE CORDONS
INSTALLATION DES ROUES Votre génératrice est fournie avec un ensemble de cordons
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de d'alimentation de 25 pieds à quatre (4) conducteurs 105°C
celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur SJTW de calibre 12. Ce cordon est muni, à l'une de ses
un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue. extrémités, d'une fiche à enclenchement L14-20P qui doit être
2. Insérer une bague d’espacement (article 43) dans le centre branchée directement dans la prise à enclenchement
de la roue (article 35). homologue se trouvant sur le panneau de commande de votre
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 41) et rondelle de génératrice. L'autre extrémité est munie d'un connecteur
3/8 po (article 38) dans la roue (article 35), puis dans le spécial à 4 circuits se composant de quatre prises 5-20R.
support de la roue sur le transporteur, en le plaçant de Celles-ci peuvent être utilisées pour alimenter les charges
façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue individuelles. Assurez-vous que les charges ne dépassent
repose contre le support. pas l'intensité nominale de 20 A de l'ensemble de cordon
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 42) sur le d'alimentation. Une protection par disjoncteur est fournie sur
boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la le panneau de commande de votre génératrice.
transporteur.
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue. Vous remarquerez que le connecteur à 4 circuits est à code
de couleurs (prises gris et jaune). Lorsque plusieurs charges
INSTALLATION DU PIED sont alimentées au même moment, il est préférable que des
1. Monter le pied (article 37) sur le support de pied (article charges égales soient alimentées à chaque moitié de couleur
50) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5" (article 48). distincte, dans la mesure du possible. La moitié gris et la
Fixer l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc moitié jaune du connecteur sont en mesure de supporter un
(article 13), avec une rondelle (article 49). Attention : ne courant de 20 A pourvu que votre génératrice puisse fournir 4
pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du 800 W de puissance. Vérifiez les tensions nominales inscrites
pied. sur la plaque signalétique afin de prendre connaissance de la
2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en capacité totale de puissance en watts de la génératrice.
place le support de pied sous le profilé en U. Visser un
boulon de 5/16-18 x 1" (article 36) avec une rondelle de
5/16 '' (article 40) dans les trous de fixation, puis visser sur FICHE À
le boulon un écrou nyloc de 5/16'' (article 15), avec une ENCLENCHEMENT
L14-20P
rondelle de 5/16'' (article 40) pour fixer le support de pied
au profilé.

POIGNEE VERROUILLANT
1. Attacher le lanyard (article 39) à l’épingle de relâchement
PRISES 5-20R
(article 44) et le transporteur selon l'illustration. (JAUNE) PRISES 5-20R
2. Pour verrouiller la poignée (article 31) dans la position (GRIS)

Français 5
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GARANTIA LIMITADA
GENERADOR
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
* Motor Robin EX30 OHC
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
* Manga de hierro fundido del cilindro
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
* El sensor del nivel bajo de aceite
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
* Receptáculos sobre el panel de control
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
* CordKeeper™
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
* Juego de cordón de 25 pies
materiales o en fabricación.
* Tanque plástico de combustible con capacidad
de 22.7 litros (6 galones)
No están cubiertos:
* Apagachispas
· Costos de transporte por el envío del producto a la
* Juego de transporte
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
PANEL DE CONTROL reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
20 amperios de la corriente se pueden dibujar de cada
por separado por parte del fabricante del motor, que se
mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída
incluye en el Manual del motor.
debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el
normales.
generador no esté sobrecargado.
· La garantía no será válida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
amperios
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
utiliza como equipo de arrendamiento.
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
Compañía's la autorización previa.
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de
120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
nominales de la placa de identificación.
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
C. Interruptor
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
período de garantía.
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
68848 EE. UU.
D. CordKeeper™ Restricción
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
El CordKeeper™ restricción es una característica
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
de los receptáculos de 120 voltios.
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también


puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exención de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.

6 Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT JUEGO DE CORDÓN
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en
1/2”, y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto. el soporte de transportador y mete el alfiler de la liberación
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las (artículo 44).
páginas 8 y 9. 3. La adición tapa (artículo 45) en fines del manija (artículo
31).
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el 105ºC de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies.
juego de rueda. Este cordón viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-20P,
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 43) en el centro en un extremo, que se enchufará directamente en el
de la rueda (artículo 35). receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de
3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 41) y arandela de control de su generador . El extremo opuesto viene equipado
3/8 (artículo 38) a través de la rueda (artículo 35), y luego con un conector de 4 circuitos especial que consta de
a través del soporte de la rueda en el transportador, receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas
colocando el lado descentrado del centro de la rueda en individuales de energía. Asegúrese de que las cargas no
contra del soporte. exceden la clasificación de 20 amperios del juego de
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 42) en el perno cordones eléctricos. La protección del interruptor de circuito
y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la se proporciona en el panel de control de su generador.
transportador.
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. Observará que el conector de 4 circuitos está codificado
con color con receptaculos gris y amarillo. Cuado se energiza
INSTALACION DEL PIE varias cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales
1. Ensamble la pie (artículo 37) al soporte de la misma suministradas para cada mitad de color diferente, si es posible.
(artículo 50) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 48). La mitad gris y amarillo del conector son capaces de sostener
Enrosque una arandela (artículo 49) y una tuerca nyloc 20 amperios de corriente en caso de que su generador sea
(artículo 13) al perno para asegurar el ensamble. capaz de suministrar 4800 watts de energía. Revise las
Precaución: No apriete demasiado para que el material clasificaciones de la placa de identificación para la capacidad
de la pie no colapse. de wattage del generador.
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el
soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un
perno de 5/16-18 x 1" (artículo 36) con una arandela de ENCHUFE DE
BLOQUEO DE
5/16 (artículo 40) a través de los orificios de montaje y GIRO L14-20P
enrosque una arandela de 5/16 (artículo 40) y una tuerca
nyloc de 5/16 (artículo 15) al perno para asegurar el
soporte de la pie al portador.

MANIJA QUE CIERRA RECEPTÁCULOS


1. Conecte los acollador (artículo 39) al alfiler de la liberación 5-20R (AMARILLO) RECEPTÁCULOS 5-20R
(artículo 44) y el portador como mostrado en la ilustración. (GRIS)
2. Para cerrar el manija (artículo 31) en la posición extendida,

Español 7
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS

8
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS

REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY


NO. NO.
1 0063391 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
2 Note A Engine Robin EX30 OHC Moteur Motor 1
3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 4
4 0050236.01 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptador, motor 1
5 0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75 Boulon Perno 4
6 0062471 Stator 5 KW 60 HZ Stator Estator 1
6A 0056716 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 1
6B 0062196 Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise, tableau Conjunto de conectores panel 1
7 0049620 Rotor 5 KW Rotor Rotor 1
8 0035055 Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Boulon Perno 1
9 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 3
10 0062470 Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
tableau 1
10A 0050439 Brush, E-4R Balais, E-4R Escobilla, E-4R 2
10B 0063525 Assembly, bridge rectifier Ensemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente
board redresseur de pont 1
10C 0063528 Connector plug Prise de connecteur Tapón del conector 1
10D 0062745 Brush Cover Couvre-balais Cubierta de escobillas 1
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00 Boulon Perno 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
13 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 6
14 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Boulon Perno 2
15 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 4
16 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca, 5/16-18 7
17 0049224 Assembly, ground wire Ensemble fil de mise à la terre Conjunto, câble de tierra 1
18 Note B Washer, star external 5/16 Rondelle à dents externa 5/16 Arandela, estrella 2
19 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Perno 2
20 0056342 Bracket, stator Sectionneur stator Conjunto de soporte 1
21 0063962 Muffler Silencieux Silenciador 1
21A 0038984 Screen, spark arrest Crépine, pare-étincelles Malla, apagachispas 1
21B 0001537 Screw #8-32 x 3/8 Vis Tornillo 4
22 0062566 Gasket Joint Empaquetadura 1
23 0000901.01 Bolt whz 5/16-24 x .63 Boulon Perno 2
24 0064504 Panel, wired Tableau compl. câblé Panel, cabeado completo 1
24A 0049072 Circuit Breaker 25 amp Disjoncteurs 25 amp Cortacircuitos 25 amp 2
25 0062462 Screw #6-20 x .38 Type B Vis Tornillo 4
26 0063125 Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
27 Note C Fuel tank assembly Assemb. complet du réservoir Conjunto tanque 1
27A 0064057 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
27B 0062673 Fuel Bushing Bague d’essence Buje de combustible 1
27C 0061756 Fuel shut off with filter Robinet de carburant Válvula combustible con filtro 1
28 0058618 Screw, #10 x 1 Vis Tornillo 4
29 0061393 Nut whz 8mm Écrous Tuerca 2
30 0063164 Bracket, handle lock Support Soporte 1
31 0064074 Handle Poignée Manija 1
32 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 3/4 Boulon Perno 1
33 0062159 Cap, rubber Capuchon Tapa 1
34 0049279 Bolt whz 5/16-24 x .63 Boulon Perno 3
35 0063771 Wheel Roue Rueda 2
36 Note B Bolt, 5/16-18 x1 Boulon Perno 2
37 0055894 Foot rubber Pied Pie 2
38 Note B Washer, flat 3/8 Rondelle plates 3/8 Arandela, plana 3/8 2
39 0062174 Lanyard Lanyard Acollador 1
40 0049352 Washer, flat 5/16 W Rondelle plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos 4
41 Note B Bolt, 3/8-16 x 4.25 Boulon Perno 2
42 0057578 Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 Tuerca, nyloc 3/8-16 2
43 0062433 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 2
44 0062502 Pin, release Epingle de relâchement Alfileres de la liberación 1
45 0058955 Cap, plastic Capuchon Tapa 2
46 0007587 Assembly, ground wire Ensemble fil de mise à la terre Conjunto, câble de tierra 1
47 0063784 Cordset, 25 foot 20 amp Ensemble de cordons, 25 pieds 20A Juego de cordón, 25 pies 20 amperios. 1
48 Note B Bolt, 1/4-20 x 1 1/2 Boulon Perno 2
49 Note B Washer, flat 1/4 Rondelle plates 1/4 Arandela, plana 1/4 2
50 0063546 Bracket, foot Support de pied Soporte del pie 1
51 0055982.01 Cord Keeper TM Cord KeeperTM Cord Keeper TM 2
52 0062999 Hose assembly Ensemble de flexible Conjunto, manguera 1

9
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.

WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.

Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.

AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.

Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.

ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

10
NOTES – REMARQUES – NOTAS

11
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187

© 2006 Powermate Corporation. All rights reserved.


Coleman® and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.

Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.

© 2006 Powermate Corporation. Tous droits réservés.


Coleman® et sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.

Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.

© 2006 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.


Coleman® y son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.

Vous aimerez peut-être aussi