0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
54 vues24 pages

T 2000 Owners Manual

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1/ 24

GARANTIE LIMITÉE

VALABLE A TRAVERS LE MONDE


GARANTIE LIMITÉE. Superwinch, Inc. (le “Vendeur”) garantit à l’acheteur d’origine (“vous”) que
toutes les pièces et composants, à l’exception du câble métallique, sont sans vice de matériaux ou
de fabrication, et ce, pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat prouvable.
Tout produit Superwinch défectueux sera réparé ou remplacé sans dépenses de votre part si vous
respectez ces procédures. Les garanties énoncées par les présentes sont exclusives tiennent lieu de
toutes autres garanties expresses ou implicites.
PROCÉDURE DE RECOURS À LA GARANTIE LIMITEE.
Dès découverte d’un produit Superwinch défectueux, vous devrez envoyer à Superwinch, à l’usine
ou à un Centre de réparation autorisé par l’usine, une notification écrite dudit défaut et vous
devrez envoyer par courrier ou autre service de livraison le Superwinch défectueux, port et frais
postaux payés à l’avance. Les réparations ou remplacements par le Vendeur conformément à la
présente Garantie s’effectueront normalement dans les quinze (15) jours ouvrables suivant récep-
tion du Superwinch défectueux. Le Vendeur ou ses Agents autorisés peut facturer des frais
raisonnables pour les pièces et la main d’oeuvre en cas de réparation non couverte par la présente
Garantie limitée.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS EN CE QUI CONCERNE LA GARANTIE ET LES REMÈDES.
La réparation et/ou le remplacement de tout Superwinch défectueux ou de tout composant d’un
tel Superwinch tel que convenu par les présentes est votre remède exclusif. Les exclusions et limita-
tions de garanties et les limitations de REMEDES ci-dessous seront expressément applicables :
A. Garanties expresses . Le Vendeur garantit que le Superwinch est tel qu’il est décrit dans le
“Mode d’emploi Superwinch” fourni avec la présente; aucune autre garantie expresse n’est don-
née en ce qui concerne le Superwinch. Si un modèle ou échantillon vous a été montRé, ledit mod-
èle ou échantillon a été utilisé à des fins d’illustration uniquement et ne sera pas considéré une
garantie que le Superwinch sera conforme au modèle ou à l’échantillon. LE VENDEUR NE DONNE
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE EN CE QUI CONCERNE LE CABLE MÉTALLIQUE INCORPORÉ AU PRO-
DUIT.
B. Garantie implicite . LA GARANTIE IMPLICITE DE L’APTITUDE À LA VENTE ET TOUTE AUTRE
GARANTIE IMPLICITE S’APPLIQUERA UNIQUEMENT POUR UNE DURÉE D’UN (1) AN À COMPTER DE
LA DATE D’ACHAT PROUVABLE. LE CABLE MÉTALLIQUE EST VENDU “TEL QUEL” SANS AUTRE
GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE
PAS À VOTRE CAS. OWNER’S MANUAL
C. Dommages indirects. SUJET AUX OBLIGATIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DU VENDEUR
ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, LE VENDEUR NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE INSTALLATION • OPERATION • MAINTENANCE
DOMMAGES INDIRECTS, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI DE DOMMAGES INDIRECTS À LA
PROPRIÉTÉ, NI DE PERTES DE PROFITS, NI DE PERTES D’UTILISATION POUVANT SURVENIR À CAUSE SAFETY PRECAUTIONS • REPAIR PARTS
D’UN DÉFAUT, D’UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU D’UNE PANNE QUELCONQUE DU SUPER-
WINCH CI-JOINT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES INDIRECTS; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE
PAS À VOTRE CAS.
D. Condition de la garantie. Le Vendeur ne sera pas tenu de se conformer aux obligations de T2000
garantie fournies par les présentes si la cause du défaut, du mauvais fonctionnement ou de la
panne du Superwinch est un dommage (ne résultant pas de composants défectueux ou qui fonc-
12 Volt DC Electric Winch
tionnent mal) ou une utilisation déraisonnable par vous. Le terme Utilisation déraisonnable com-
prend mais ne est pas limité au manquement à la maintenance, à l’installation et à l’utilisation
raisonnables et nécessaires conformément aux consignes contenues dans le Mode d’emploi
Superwinch, et à l’utilisation du Superwinch pour des charges supérieures à celle figurant dans le
! CAUTION
Mode d’emploi pour le modèle en question. La responsabilité du Vendeur sous la présente
garantie ou pour toute perte du produit Superwinch ou dommage à celui-ci ne dépassera pas le
coût de correction des défauts du produit Superwinch ou de remplacement de celui-ci, et lors de
l’expiration de la période de garantie, toute telle responsabilité prendra fin. Les agents, distribu- READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION
teurs et employés du Vendeur ne sont pas autorisés à modifier la présente garantie ni à donner AND OPERATION OF YOUR SUPERWINCH PRODUCT.
d’autres garanties complémentaires obligatoires pour le Vendeur. Toute déclaration supplémen-
taire, qu’elle soit écrite ou orale, ne constituera donc pas une garantie et ne devra pas être consid-
érée comme valable.
REMEDES LÉGAUX DE L’ACHETEUR. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques Superwinch, Inc. Superwinch, Ltd.
et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état à l’autre aux Etats-Unis et d’un
pays à l’autre. Vous avez également des droits de garantie implicite. En cas de problème avec le Winch Drive Abbey Rise, Whitchurch Road
service ou la performance suivant la garantie limitée, il est possible que vous puissiez intenter une Putnam, CT 06260 Tavistock, Devon PL 19 9DR
action en justice devant la Cour des Prudhommes (“small claims court”), devant le tribunal d’état
ou devant le tribunal fédéral des Etats-Unis ou dans une autre juridiction appropriée en dehors des U.S.A. England
Etats-Unis. Tel. (860) 928-7787 Tel. +44 (0) 1822 614101
QUESTIONS. Toute question en ce qui concerne le respect des garanties énoncées dans les
présentes doit être envoyée, par écrit, à : Superwinch, Inc., Winch Drive, Putnam, CT 08260 U.S.A. Fax (860) 963-0811 Fax +44 (0) 1822 615204
ou à Superwinch Limited, Abbey Rise, Whitchurch Road
87-10925 Rev A 12/8/04
ROLLING LOAD CAPACITIES
INTRODUCTION
Slope* 10% (6º) 20% (11º) 30% (17º) 100% (45º)
Thank you for purchasing a T2000 winch from Superwinch. It has been designed and manu-
factured to provide years of trouble-free operation. We hope you will be pleased with its Lbs.** 10,050 6,800 5,225 2,575
performance. If you are not, for any reason, please contact our Customer Service
Department: (860) 928-7787 USA; +44 (0) 1822 614101 England. kg** 4,559 3,084 2,370 1,168
When requesting information or ordering replacement parts; always give the Ratings assume a 10% coefficient of friction.
following information: * A 10% slope is a rise of one foot in ten feet. Slope in approximate degrees is also shown above.
** All loads shown are for single-line operation. Double-line operation with optional pulley block
1. Winch Part Number (see Figure 2) approximately doubles capacity of winch.
2. Serial Number (found on housing)
3. Part Number (found in Replacement Parts List section)
4. Part Description U N PA C K I N G
Please read and understand this Owner’s Manual prior to installing and using your winch.
This carton contains the following items. Please unpack carefully.
Pay particular attention to the General Safety Information. Your winch is a very powerful
machine. If used unsafely or improperly, there is a possibility that property damage or per- Read instructions before beginning.
sonal injury can result. We have included several features in this winch to minimize this pos-
Description Quantity
sibility; however, your safety ultimately depends on your caution when using this product.
Throughout this manual, you will find notations with the following headings: Winch assembly with wire rope 1
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, Circuit breaker assembly with hardware 1
! DANGER will result in death or serious injury.
Switch 1
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
! WARNING could result in death or serious injury. Handsaver 1
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
Hardware kit 1
! CAUTION may result in minor or moderate injury. This notation is also used Switch bracket 1
to alert against unsafe practices.
The following symbols on the product and in the Owner's manual are used: PERFORMANCE Motor
Current
Wire Rope Max. Pulling Capacity Load Speed Amps
Layer lbs. kg lbs. kg ft/min m/min 12V 222

1 2,000 907 0 0 14.5 4.4 8


Read Owner's Always Use Keep clear of winch, Never use winch Never use
2 1,650 748 250 113 12.7 3.9 20
Manual Handsaver wire rope and hook to lift or move winch to hold
while operating people loads in place 3 1,375 624 500 227 11.3 3.4 30
4 1,200 544 1,000 454 8.5 2.6 60
Note: Indicates additional information in the installation and operation procedures of your winch.
5 1,050 476 1,500 680 5.2 1.6 90
Correct installation of your winch is a requirement for proper operation. 6 945 429 2,000 907 2.0 0.6 118
Please Note: Winch is designed primarily for intermittent applications. This winch is not designed to
be used in industrial or hoisting applications and Superwinch does not warrant it to be suitable for
such use. Superwinch manufactures a separate line of winches for industrial/ commercial use. Please S P E C I F I C AT I O N S *Based on first layer performance
contact our Customer Service Department for further information. Congratulations on your choice!

Working Load* . . . . . 2,000 lb. (907 kg) Motor . . . . . . . . . . 12 VDC 0.67 hp


GENERAL DESCRIPTION Freespool
Wire Rope . . . . . . . . . . . 5/32" x 50' (0.5 kW) peak
Clutch
Gear Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . 153:1
Each winch is equipped with a permanent magnet motor
and is designed for intermittent duty general use. The winch
DIMENSIONS *Based on first layer performance
is not designed to be used in industrial or hoisting applica-
tions and the manufacturer does not warrant it to be suit- 4.1 [104.4]
4.1 [104.4] 12.5 MAX [316.7] IN FREESPOOL
able for such use. 2.9 [73.8]
2.9 [73.8]

Freespool Clutch is operated by a pull and turn knob which Permanent


disengages the gearbox to allow the wire rope to be pulled Magnet
3.1 [79.3]
[99.7]

[79.3]
3.9 [99.7]

out without using electric power. A tension plate reduces NOTES:


Motor 1. All dimensions are in inches
backlash and snarling when pulling out the wire rope.
3.1
3.9

[millimeters].
Remote Switch allows a wide variety of mounting options.
2X
2X 0.34
'.34[8.6]
[8.6]
Figure 1
2 3
GENERAL SAFETY GENERAL SAFETY
I N F O R M AT I O N I N F O R M AT I O N
( C O N T. )
Your winch is a very powerful 2. AFTER READING AND UNDER-
machine. If used unsafely or STANDING THIS MANUAL, LEARN 8. KEEP CLEAR OF WINCH, TAUT
improperly, there is a possibility TO USE YOUR WINCH. After WIRE ROPE AND HOOK WHEN
installing the winch, practice OPERATING WINCH. Never put Figure 5
that property damage or personal
injury could result. using it so you will be familiar your finger through the hook. If
with it when the need arises. your finger should become 11. NEVER USE YOUR WINCH
The wire rope FOR LIFTING OR MOVING
! WARNING may break 3. DO NOT “move” your vehicle to trapped in the hook, you could
PEOPLE.
before the winch stalls. For heavy assist the winch in pulling the lose your finger. ALWAYS USE
loads, use a pulley block to reduce load. The combination of the THE HANDSAVER when 12. Your winch is not intended for
the load on the wire rope. winch and vehicle pulling togeth- overhead hoisting operations.
guiding the wire rope
1. Maximum working load capacity er could overload the wire rope 13. AVOID CONTINUOUS PULLS
in or out (See Figure 3).
is on the wire rope layer closest and the winch. FROM EXTREME ANGLES as this
to the drum. DO NOT OVER- 4. ALWAYS STAND CLEAR OF WIRE will cause the wire rope to pile
LOAD. DO NOT ATTEMPT PRO- ROPE, HOOK AND WINCH. IN THE up on one end of the drum
LONGED PULLS AT HEAVY UNLIKELY EVENT OF ANY COM- (Figure 6). This can jam the wire
LOADS. Overloads can damage PONENT FAILURE IT‘S BEST TO BE rope in the winch, causing damage
the winch and/or the wire rope OUT OF HARM‘S WAY. to the rope or the winch.
and create unsafe operating con- 5. INSPECT WIRE ROPE AND EQUIP-
ditions. FOR LOADS OVER 1,000 MENT FREQUENTLY. A FRAYED Figure 3
POUNDS (454 kg), WE RECOM- WIRE ROPE WITH BROKEN
MEND THE USE OF THE OPTION- STRANDS SHOULD BE
AL PULLEY BLOCK TO DOUBLE REPLACED IMMEDIATELY. 9. NEVER HOOK THE WIRE ROPE
LINE THE WIRE ROPE (Figure2). Always replace wire rope with BACK ONTO ITSELF because you
This reduces the load on the the manufacturer‘s identical could damage the wire rope.
winch and the strain on the wire replacement part (see Use a nylon sling (Figure 4).
rope by approximately 50%. Replacement Parts List).
Attach hook to load bearing part. Periodically check the winch Wrong
Right
The vehicle engine should be installation to ensure that all
running during winch opera- Figure 6
bolts are tight.
tion. If considerable winching is
performed with the engine off, 6. USE HEAVY LEATHER GLOVES 14. NEVER OBSCURE THE WARNING
when handling wire rope. DO Wrong Right
the battery may be too weak to INSTRUCTION LABELS.
restart the engine. NOT LET WIRE ROPE SLIDE Figure 4
THROUGH YOUR HANDS. 15. Always operate winch with an
unobstructed view of the winch-
7. NEVER WINCH WITH LESS THAN 5 10. It is a good idea to lay a heavy ing operation.
TURNS of wire rope AROUND THE blanket or jacket over the wire
WINCH DRUM since the wire rope 16. Equipment such as tackle, hooks,
rope near the hook end when pulley blocks, straps, etc. should
Single Line end fastener may NOT withstand pulling heavy loads (Figure 5). If
full load. be sized to the winching task
a wire rope failure should occur, and should be periodically
the cloth will act as a damper inspected for damage that could
and help prevent the rope from reduce their strength.
Double Line whipping. .
Figure 2

4 5
23. DO NOT USE THE WINCH TO Step (2)
GENERAL SAFETY I N S TA L L AT I O N
I N F O R M AT I O N HOLD LOADS IN PLACE. Mount the winch to the mounting
( C O N T. ) Use other means of kit base plate or to the mount that
securing loads such Correct installation of your winch is you have designed. Typical mount is
17. NEVER RELEASE FREESPOOL as tie down straps. required for proper operation. to a flat surface capable of han-
CLUTCH WHEN THERE IS A LOAD 24. USE ONLY FACTORY APPROVED dling the loads.
ON THE WINCH. SWITCHES, REMOTE CONTROLS This winch MUST The M8 x 1.25 x 30mm mounting
18. NEVER WORK ON OR AROUND AND ACCESSORIES. Use of non- ! WARNING be mounted bolts supplied are the correct length
THE WINCH DRUM WHEN factory approved components with the wire rope in the under- for use with a 1/4" (6.3mm) thick
WINCH IS UNDER LOAD. may cause injury or property wind direction. Improper mounting mounting plate.
damage and could void your could damage your winch and void Do not substi-
19. DO NOT OPERATE WINCH
warranty. your warranty. ! WARNING
tute any
WHEN UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS, ALCOHOL OR 25. DO NOT MACHINE OR WELD Step (1) strength grade weaker than ISO
ANY PART OF THE WINCH. Such Install mounting kit or structural grade 4.6
MEDICATION.
alterations may weaken the support for winch. Step (3)
20. ALWAYS DISCONNECT WINCH
structural integrity of the winch Check to ensure that the vehicle
POWER LEADS TO BATTERY
and could void your warranty. ground and positive leads from the
BEFORE WORKING IN OR
26. DO NOT CONNECT WINCH TO battery are disconnected before
AROUND THE WINCH DRUM so
EITHER 110V AC HOUSE CUR- performing any electrical work.
that the winch cannot be turned
on accidentally. RENT OR 220V MAINS AS WINCH Batteries contain
! DANGER
gasses which are
21. When moving a load, slowly BURNOUT OR FATAL SHOCK
MAY OCCUR. flammable and explosive. Wear eye
take up the wire rope slack until protection during installation and
it becomes taut. Stop, recheck all 27. Never allow shock loads to be remove all metal jewelry. Do not
winching connections. Be sure applied to winch or wire rope. lean over battery while making
the hook is properly seated. If a connections.
28. Use caution when pulling or
nylon sling is used, check the lowering a load up and down a 3 To Motor Blue
attachment to the load. ramp or incline. Keep people, 2 red to battery (+)

22. When using your winch to move pets and property clear of the 1 To Motor Yellow
3 To Motor Blue
a load, place the vehicle trans- path of the load. 2 red to battery (+)
1
mission in neutral, set vehicle 4
3 2 4 black
1 To Motor to battery (–)
Yellow

brake, and chock all wheels.


4 black to battery (–)

2 Red

+ BAT
4 Black 1 Yellow
3 Blue

Figure 7
6 7
Step (4) result in short circuits that could Two terminal boots are supplied to SWITCH OPERATION
Refer to Figure 7 for wiring diagram. lead to wire over heating. insulate the terminals on the circuit The winch
breaker assembly. After installing the ! CAUTION assembly must
Wire terminals
Step (5) ! WARNING must be properly boots over the wires, the boots can be kept free of dirt and moisture
Route the wiring harness, attaching be secured to a non-metal part on to ensure safe operation.
installed on the switch. Improper
the harness to hard points on the the vehicle to hold the breaker in
installation will result in high
vehicle with cable ties. place. Insulated clips, wire ties, or
resistance connections that could Activate the winch by depressing
tape may be used.
Note: When routing the wires, the lead to excessive heat. the switch in either direction; Rope
appropriate terminals should be In or Rope Out, as indicated on the
located near the battery, switch Step (11)
Step (7) switch (Figure 8).
mounting point, and winch. Your Connect the remaining black wire
Match wire terminals to the appro- The rocker switch automatically
installation requirements will vary to the negative battery terminal
priate spade terminals on the back returns to the OFF position when
depending upon your vehicle and (Figure 7).
of the rocker switch and make con- released.
winch. Make sure wires are long Rope Out
nections (Figure 7).
enough to reach the battery, Step (12) Rope In
switch mounting point and winch. Reconnect the vehicle positive
Step (8) and ground leads to the battery.
Ensure that the Insert switch into switch box. Insert
! WARNING Before testing
wiring harness each wire into the loom slots in the ! WARNING
does not interfere or come in con- back of the switch box. Fasten the winch operation,
be sure to reel off approximately Figure 8
tact with and hot or moving engine, top lid of the switch box using the
suspension, steering, braking, or supplied self-tapping screws. two feet of wire rope.
Note: In the OFF position, an electri-
exhaust parts. cal shunt provides dynamic braking
Two pieces of split loom tubing are
Note: If your vehicle is equipped action, which will eliminate coast-
provided. Bundle the two wires to
Step (6) with side pole terminals, it may ing. In the OFF position, the shunt
the motor in one piece of tubing
Using the supplied clamps, bracket be necessary to obtain auxiliary reduces the action of a load back-
and the two wires to the battery in
and hardware mount switch box in side terminal bolts from your local driving the winch. However, a load
the other piece of tubing.
a convenient location. See Figure 7. auto parts dealer to make these can cause the winch to creep.
Be sure that connections.
Note: Hole pattern in switch box ! WARNING switch mounting
The winch is not
mounting bracket allows switch Note: If you choose to locate the ! DANGER designed to act
position does not impede the opera-
box mounting in any one of several winch at a greater distance than as a load holding device.
tion of the vehicle. Before driving
positions and orientations. Always the wires provided will permit, DO NOT use the winch to
the vehicle, test the vehicle control
use both box combination head winch speed or pulling capacity hold loads in place. Use tie
system range of motion to ensure
screws provided. Punch out the may decrease. down straps or chains for
that switch wiring does not interfere
appropriate two mounting holes with vehicle operation.
securing loads.
in the switch box. Short and long Step (13) Disconnect the
extension links are provided to Pull and turn (see Figure 9) the
! WARNING
winch from the
elevate the switch as needed. Do Step (9) freespool clutch knob to the battery when unattended to prevent
not use more than one link to Connect the unmarked terminal of “Disengaged” position. Pull several unauthorized use.
mount the switch box mounting the circuit breaker assembly to the feet of wire rope off the drum.
bracket to the round tube clamps. positive (red) battery wire (Figure 7). Return the clutch knob back to the OPTIONAL STARTER
ALWAYS USE THE “Engaged” position. Activate the INTERLOCK SOLENOID
! CAUTION Step (10) winch in Cable Out momentarily to
BOX MOUNTING
check drum rotation direction. If Utilizing the standard installation
BRACKET, TWO SCREWS AND LOCK Connect short, red wire between
the drum rotates in the wrong procedure, your Superwinch will
NUTS PROVIDED. Screw lengths are circuit breaker assembly +BAT
direction, recheck your wiring. operate when your vehicle’s key is
sized for correct penetration into the terminal and positive battery
in the OFF position. Your authorized
switch box. Excess penetration may terminal (Figure 7).
Superwinch dealer can provide a

8 9
starter interlock solenoid that The clutch knob If the winch Always replace damaged wire
! CAUTION ! CAUTION
restricts power to the winch when has been adjust- motor stalls, rope with manufacturer’s
the key is in the OFF position, elimi- ed and permanently locked in place do not continue to apply power. identical replacement part (see
nating the need to disconnect the with a thread locking compound at 4. The pull required to start a load Replacement Parts list). Pass attach-
winch from the battery to prevent the factory. Do not attempt to moving is often much greater ing end of wire rope through the
unauthorized use. readjust the knob. than the pull required to keep it fairlead (if equipped) and attach it
moving. AVOID FREQUENT STOPS
to the drum. When inserting the
FREESPOOL OPERATION EXTENDING THE LIFE OF YOUR AND STARTS during pull.
wire rope into the drum, insert it
WINCH 5. PREVENT KINKS BEFORE THEY
Pull and turn the clutch knob to the into the correct end of the hole
“Disengaged” position as shown in 1. KEEP A TIGHTLY WOUND WIRE OCCUR.
provided (Figure 11). Tighten the
Figure 9. If there is a load on the ROPE DRUM. Do not allow the
set screw securely.
wire rope, the clutch knob may not wire rope to become loosely
pull out easily. DO NOT FORCE THE wound. A loosely-wound spool
CLUTCH KNOB. Release tension on allows a wire rope under load to
the clutch by jogging out some of work its way down into the layers
of wire rope on the drum. When a
the wire rope. Release the clutch
and pull out the wire rope and this happens, the wire rope may
secure to anchor or load. Check that become wedged within the body
there are at least five (5) turns of of the windings damaging the
wire rope left on the drum. Re- wire rope. To prevent this prob-
lem, keep the wire rope tightly b Figure 11
engage the drum by returning the
clutch knob to the “Engaged” and evenly wound on the drum at
position. (See Figure 9). all times. A good practice is to
rewind the wire rope under ten- MAINTENANCE
Clutch must be sion after each use. One way to A N D R E PA I R
! CAUTION
fully engaged do this is to attach the hook to a c
before winching. Never engage stationary object at the top of a
clutch knob while drum is turning.
Periodically check tightness of
gradual incline and winch your Figure 10
mounting bolts and electrical
vehicle up the incline. connections. remove any dirt or
2. DO NOT ALLOW WINCH MOTOR a. This is the start of a kink. Wire corrosion that may have accumulat-
TO OVERHEAT. Keep the duration rope should be straightened. ed on the electrical connections.
of pulls as short as possible. If the b. Wire rope was pulled and loop Repairs should be done by
motor becomes uncomfortably has tightened into a kink. Wire Authorized Superwinch Repair
hot to the touch, stop winching rope is now permanently
and allow the motor to cool Centers ONLY. Do not attempt
damaged and must be
Engaged down. At 1,250 lb. (567 kg) allow replaced. to disassemble the gearbox.
motor to cool after 20 seconds of Disassembly will void warranty.
c. Result of kinking is that each
Figure 9
ON time. At loads of 500 lb. (227 strand pulls a different amount
kg) or less allow to cool after 2 causing strands under greatest LUBRICATION
1/2 minutes of ON time. KEEP THE tension to break and reduce load
The gearbox is permanently lubri-
ENGINE RUNNING TO RECHARGE capacity of wire rope. The wire
THE BATTERY during this break. rope must be replaced.
cated. Relubrication is necessary
after repair or disassembly. Use
3. USE A PULLEY BLOCK FOR HEAVY
Shell Alvenia EP2 or equivalent.
LOADS. To maximize winch and REPLACING THE WIRE ROPE
wire rope life, use a pulley block
Never substitute a heavier or lighter
to double line heavier loads
(Figure 2). wire rope. Never use rope made of
Disengaged
any other materials other than wire.
10 11
R E P L A C E M E N T PA R T S L I S T - T 2 0 0 0 W I N C H A S S E M B LY

Reference
Number Description Part Number Qty
1 Motor, 12V, T-Series 87-20423 1
2 Gearbox and Brake Assembly 87-20408 1
3 Drum / Base Plate Assembly 87-20409 1
4 Wire Rope Assembly, 50' 1535C 1
5 Freewheel Knob Assembly 87-10871 1
6 Handsaver Strap 2239 1
7 Circuit Breaker Kit 87-10924 1 1
8 Switch Mounting Clamp Set 87-20328 1
9 Switch Mounting Box Kit 87-30132 1
10 Switch 87-30124 1
∆ Hardware Kit 87-10471-05 1

∆ Not Shown
2

24
4

8
10
9

9 3
5
12 13
TROUBLESHOOTING If a problem arises, contact your nearest W A R R A N T Y R E PA I R C E N T E R S
CHART Superwinch dealer or repair center.
USA Outdoors Plus
Superwinch Inc. 128 Regional St.
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Winch Drive P.O. Box 1349
Putnam, CT 06260 Port Aux Basques, NF A0M 1C0
Motor will not operate or 1. Switch inoperative 1. Replace switch phone: 860-928-7787 709-695-7533
runs in one direction only 2. Broken wires or bad 2. Check for poor repair@superwinch.com Bobcaygeon Auto and Marine
connection connections Electric Motor Repair 91 Main St.
3. Damaged motor 3. Replace or repair motor 2010 North 4th Street Bobcaygeon, Ont. K0M 1A0
Minneapolis, MN 55411 705-738-2317
phone: 612-588-4693
Motor runs extremely hot 1. Long period of operation 1. Allow to cool MAP Bracebridge
Berens & Associates 19 Taylor Rd.
2. Damaged motor 2. Replace or repair motor 124 Hegenberger Loop Bracebridge, Ont. P1L 1W3
Oakland, CA 94621 705-645-8785
Motor runs but with 1. Weak battery 1. Recharge or replace phone: 800-540-2858
berens94621@yahoo.com MAP Fenelon Falls
insufficient power or line battery. Check charging 165 Lindsay St.
speed system Zorko’s Alternator Service Fenelon Falls, Ont. K0M 1N0
241 Wells Road 705-887-6232
2. Battery to winch wire too 2. Keep winch within dis- Home, PA 15747
long tance allowed by lead phone: 800-468-5055 Central Electric Motor Rewind
wires zasapw@microserve.net #1-1960 Windsor Rd.
Kelowna, NC V1Y 2Y3
3. Poor battery connection 3. Check battery terminals Electric Motors of Iowa City 250-860-4415
for corrosion. Clean as 50 Commercial Court jnelsoncentral@netscape.net
required Iowa City, IA 52246
phone: 319-354-4040 Delta Tool Repair Limited
4. Poor ground 4. Check and clean emic4040@aol.com 114-7533, 135th St.
connections Surrey, BC V3W 0N6
CANADA 604-591-3230
5. Damaged motor 5. Repair or replace motor
Demand Electric Ted's Power Tool Repair
228-39th St. N.E. 426-44th St. East
Motor runs but drum 1. Clutch not engaged 1. Engage clutch Calgary, AB T2E 2M5 Saskatoon, SK S7K OW1
doesn’t turn 403-230-2709 306-934-6155
Harold Supply Bob's Electric Truck Servise
Winch runs backwards 1. Motor wires reversed 1. Recheck wiring 3 Southerland Ave. 845-B Macdonald Ave.
2. Switch wires reversed 2. Recheck wiring Sudbury, Ont. P3C 3A7 Regina, SK S4N 2X5
705-761-4455 306-721-4148
3. Switch installed incorrectly 3. Check switch installation
Explora Industries Ltd. Off Road Canada
9605-5th Ave. 251-12th St. "B" North
Winch coasts 1. Excessive load 1. Reduce load or double Edmonton, AB T6E 0B2 Lethbridge, AB T1H 2K8
line 780-430-8591 403-327-7722
Dayworth Sales Gary's Starter & Alternator
1 Saunders Rd. Unit 2 P.O.Box 7 Site 4
Barrie, Ont. 9A7 9A7 RR 1 Mount Uniacke B0N 1Z0
705-726-7778 Contact: Gary Thorne
Les Equipment Twin 902-757-2388
10401 Parkway Blvd. Power Blitz Mftg. & Maintenance
Ville D’Anjou, PQ H1J 1R4 577 Edgeley Blvd. Unit 6
514-353-1190 Concord, Ont. L4K 4B2
Buffalo Industries 905-669-8209
251-253 Princess Street ali@powerblitz.com
Winnipeg, Manitoba R2C 1M1 Bruce's Recreaction
204-942-1951 92 Balbo Dr.
Power Plus Tool Repair Shoal Harbour Nfld A5A 4A8
57 Millenium Ave. 709-466-3355
Moncton, NB E1E 2G2 Atlantic Recreation & Marine
560-855-8665 5 School St.
Muskoka Auto Parts Sydney, Nova Scotia
11 King William St. B1S 3G1
Huntsville, Ont. P1H 2K8 902-567-1697
705-789-2321 sbidart@thearm.ca
Lou Dennis Auto UNITED KINGDOM
Hiway 11 South Superwinch, LTD
Sundridge, Ont. P0A 1Z0 Abbey Rise, Whitchurch road
705-384-5345 Tavistock, Devon PL19 9DR
+44 (0) 1822 614101
W O R L D W I D E Contact your Local
Superwinch Distributor or callSuperwinch.
14 15
LIMITED WARRANTY

VA L I D W O R L D W I D E

LIMITED WARRANTY
Superwinch Inc. (“Seller”) warrants to the original buyer (“YOU”) all parts and components except
wire rope to be free of defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) year from
provable date of purchase. Any Superwinch product which is defective will be repaired or replaced
without charge to you, upon compliance with these procedures. The warranties set forth herein
are exclusive and in lieu of all other warranties, whether oral or written, express or implied.
LIMITED WARRANTY PERFORMANCE PROCEDURE
Upon discovery of a defective Superwinch product, you shall mail to the Seller at his factory or to
any Factory Authorized Service Center written notice of such defect and mail, ship or otherwise
deliver the defective Superwinch, postage or shipping prepaid. Repairs or replacements by Seller
under this Limited Warranty will normally be accomplished within fifteen (15) business days after
receipt of the defective Superwinch. Seller or its Authorized Agents may make reasonable charges
for parts and labor for repairs not covered by this Limited Warranty.
WARRANTY AND REMEDY LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
Repair and/or replacement of the defective Superwinch or component part thereof as provided
herein is the exclusive remedy for you. The following exclusions or limitations of warranties and
limitations of remedies shall be expressly applicable:
A. Express Warranties. Seller Warrants that the Superwinch is as described in the ”Superwinch
Owner’s Manual” provided herewith; no other express warranty is made in respect to the
Superwinch. If any model or sample was shown to you, such model or sample was used for illustra-
tive purposes only, and shall not be construed as a warranty that the Superwinch will conform to
the sample or model. SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTY WITH RESPECT TO THE WIRE ROPE
INCORPORATED IN THE PRODUCT.
B. Implied Warranty. The implied warranty of merchantability and all other implied warranties
shall only extend from the provable date of purchase for one (1) year. The wire rope is sold ”as is,”
without any implied warranties. Some states within the U.S.A. do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. MANUAL DEL PROPIETARIO
C. Incidental and Consequential Damages. SUBJECT TO THE SELLER’S LIMITED WARRANTY OBLIGA-
TIONS SET FORTH HEREIN, SELLER SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL DAMAGES OF INSTALACIÓN • OPERACIÓN • MANTENIMIENTO
ANY KIND, OR FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES TO PROPERTY, LOSS OF PROFITS AND LOSS OF USE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
WHICH MAY BE CAUSED BY ANY DEFECT IN, OR MALFUNCTION, OR FAILURE OF THE ENCLOSED
SUPERWINCH. SOME STATES WITHIN THE USA DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF PIEZAS DE REPUESTO
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU.
D. Condition of Warranty. Seller shall not be required to comply with its warranty duties provided T2000
herein if the defect, malfunction, or failure of the Superwinch was caused by damage (not resulting
from defective or malfunctioning components) or unreasonable use by you. Unreasonable use shall
Cabrestante eléctrico de
include, but not be limited to, the failure to provide reasonable and necessary maintenance or 12 Voltios CD
installation or use of the Superwinch without compliance with the instructions contained in the
Superwinch Owner’s Manual, and subjecting the Superwinch to loads in excess of the load listed in
the Owner’s Manual for the particular model number. Seller’s liability under this warranty or for any ! PRECAUCION
loss or damage to the Superwinch product shall not exceed the cost of correcting the defects in or
replacing the Superwinch product, and upon expiration of the warranty period, all such liability
shall terminate. The agents, dealers and employees of the Seller are not authorized to make modifi- LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES
cations to this warranty, or additional warranties binding on the Seller. Accordingly, additional state-
ments, whether oral or written, do not constitute warranties and should not be relied upon.
DE INSTALAR Y OPERAR SU PRODUCTO SUPERWINCH.
LEGAL REMEDIES OF BUYER
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
may vary from state to state within the USA and from country to country. You also have implied Superwinch, Inc. Superwinch, Ltd.
warranty rights. In the event of a problem with Limited Warranty service or performance, you may Winch Drive Abbey Rise, Whitchurch Road
be able to go to small claims court, a state court, or federal district court in the USA or to appro-
priate jurisdictions outside the USA.
Putnam, CT 06260 Tavistock, Devon PL 19 9DR
E.U.A. Inglaterra
INQUIRIES
Any inquiries regarding compliance with warranties provided herein may be addressed in writing Tel. (860) 928-7787 Tel. +44 (0) 1822 614101
to: Superwinch Inc., Winch Drive, Putnam, CT 06260, USA or to: Superwinch Ltd., Abbey Rise, Fax (860) 963-0811 Fax +44 (0) 1822 615204
Whitchurch Road, Tavistock, Devon PL 19 9DR, England.

16 17
CAPACIDADES DE CARGA RODANTE
INTRODUCCIÓN
Pendiente* 10% (6º) 20% (11º) 30% (17º) 100% (45º)
Gracias por comprar un cabrestante T2000 de Superwinch. Éste ha sido diseñado y fabricado
para proporcionarle años de operación sin problemas. Esperamos que esté satisfecho con su
rendimiento. Si no lo está, por cualquier motivo, por favor comuníquese con nuestro Lbs.** 10,050 6,800 5,225 2,575
Departamento de Servicio al Cliente al: (860) 928-7787 en E.U.A.; al +44 (0) 1822 614101 kg** 4,559 3,084 2,370 1,168
en Inglaterra.
Las especificaciones asumen un 10% de coeficiente de fricción.
Cuando pida información o al pedir piezas de repuesto, siempre dé la siguiente información. * Una pendiente de 10% es una elevación de 30.48 cm en 3.048 metros (1' en 10’). Arriba se muestra la pendiente en grados
1. Número de pieza del cabrestante aproximados
** Todas las cargas mostradas son para operación de línea sencilla. La operación de línea doble con el bloque de poleas opcional
2. Número de serie (se encuentra en la carcasa) duplica aproximadamente la capacidad del cabrestante. (Vea la Fig. 2.)
3. Número de pieza (se encuentra en la lista de piezas de repuesto)
4. Descripción de la pieza
D E S E M PA Q U E
Por favor lea y entienda este manual de Propietario antes de instalar y usar su cabrestante.
Ponga atención especial a la sección de Información General de Seguridad. Su cabrestante es
Esta caja contiene los siguientes artículos. Por favor desempáquelos cuidadosamente.
una máquina muy poderosa. Si se usa de manera insegura o incorrectamente existe la posibili-
Lea las instrucciones antes de comenzar.
dad de que ocurran daños a bienes o lesiones personales. En este cabrestante hemos incluido
varias características de seguridad para reducir al mínimo esta posibildad. No obstante, su Descripción Cantidad
seguridad, a fin de cuentas, depende de su precaución al usar este producto.
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, Conjunto del cabrestante con cable de alambre 1
! PELIGRO dará como resultado muerte o lesiones graves. Conjunto del cortacircuitos con herrajes 1
Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, Interruptor 1
! ADVERTENCIA podría dar como resultado muerte o lesiones graves. Barra protectora para manos, Cuerda de nylon 1
Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, Juego de herrajes 1
! PRECAUCION puededar como resultado lesiones leves o moderadas. Esta . nota Soporte del interruptor 1
se utiliza también para alertarle sobre prácticas inseguras
Se usan los siguientes símbolos en el producto y en el Manual del Propietario: RENDIMIENTO Corriente
del Motor
Capa del Capacidad máxima de tiro Carga Velocidad Amperes
Cable lbs. kg lbs. kg pies/min m/min 12V 24V

Leer el Manual Siempre use la Manténgase alejado Nunca use el Nunca use el
1 2,000 907 0 0 14.5 4.4 8
del Propietario barra protectora
para manos
del cabrestante, el
cable de alambre y
cabrestante para
levantar o mover
cabrestante para
sostener cargas
2 1,650 748 250 113 12.7 3.9 20
el gancho durante personas
la operación 3 1,375 624 500 227 11.3 3.4 30
Nota: Indica información adicional en los procedimientos de instalación y operación de su cabrestante. 4 1,200 544 1,000 454 8.5 2.6 60
La instalación correcta de su cabrestante es un requisito para su operación correcta. 5 1,050 476 1,500 680 5.2 1.6 90
Por favor tome nota: El cabrestante está diseñado principalmente para aplicaciones intermitentes.
Este cabrestante no está diseñado para su uso en aplicaciones industriales ni de como grúa, y 6 945 429 2,000 907 2.0 0.6 118
Superwinch no garantiza que sea idóneo para tal uso. Superwinch fabrica una línea separada de
cabrestantes para uso industrial / comercial. Para mayor información, por favor comuníquese con
nuestro Departamento de Servicio al Cliente. ¡Felicitaciones por su elección! ESPECIFICACIONES *Basado en el rendimiento de la primera capa

DESCRIPCÍON GENERAL Carga de trabajo* . . . (907 kg) 2,000 lb. Motor . . . . . . . . . . . 12 VCD 0.67 hp
Cable de alambre . . . . . . 5/32" x 50' (0.5 kW) pico
Cada cabrestante está equipado con un motor de imán per-
manente y está diseñado para uso general intermitente.
Relación de Engranes . . . . . . . 153:1
Embrague de
Este cabrestante no está diseñado para usarse en aplicaciones carrete libre
DIMENSIONES *Basado en el rendimiento de la primera capa
industriales ni de grúa y el fabricante no garantiza su idonei-
dad para tales usos. 12.5 MAX [316.7] EN EL CARRETE LIBRE
4.1 [104.4]
4.1 [104.4]

El embrague de carrete libre se hace funcionar con una peril- 2.9 [73.8]
2.9 [73.8]

la de tirar y girar que desembraga el motoreductor para


permitir que se tire del cable de alambre hacia afuera sin Motor
3.9 [99.7]
3.1 [79.3]
3.9 [99.7]

[79.3]

usar potenica eléctrica. Una placa de tensión reduce latigueo de imán NOTAS:
y atorados al tirar del cable de alambre hacia afuera. permanente 1. Todas las dimensiones están
3.1

en pulgadas [milímetros].
El interruptor remoto permite una amplia variedad de
opciones de montaje.
2X
2X 0.34
'.34[8.6]
[8.6]

Figura 1
18 19
2. DESPUÉS DE LEER Y ENTENDER
INFORMACIÓN DE INFORMACIÓN DE
ESTE MANUAL, APRENDA A USAR
SEGURIDAD GENERAL SEGURIDAD GENERAL
SU CABRESTANTE. Después de C O N T.
Su cabrestante es una máquina instalar el cabrestante, practique
muy poderosa. Si se usa sin precau- usándolo para que esté familiari- 8. MANTÉNGASE ALEJADO DEL
ción o inadecuadamente es posible zado con su operación cuando CABRESTANTE, CABLE DE ALAM-
que cause daños a la propiedad o surja la necesidad de usarlo. BRE TENSO Y DEL GANCHO
Figura 5
lesiones personales. 3. NO «mueva» su vehículo para CUANDO ESTÉ OPERANDO EL 11. NUNCA USE SU
El cable de ayudar al cabrestante a tirar de la CABRESTANTE. Nunca atraviese el CABRESTANTE PARA
! ADVERTENCIA alambre
carga. La combinación del LEVANTAR O MOVER
puede romperse antes de que el gancho con los dedos. Si su dedo
cabrestante y el vehículo tirando GENTE.
cabrestante entra en pérdida. Para queda atrapado en el gancho,
a la vez puede sobrecargar el
cargas pesadas, use un bloque de podría perderlo. SIEMPRE USE LA 12. Su cabrestante no está pensado
cable de alambre y el cabrestante.
poleas para reducir la carga sobre BARRE PROTECTORA PARA para operaciones de izado por
el cable de alambre. 4. MANTÉNGASE SIEMPRE LEJOS
MANOS cuando guíe el encima.
DEL CABLE DE ALAMBRE, EL
1. La capacidad máxima de trabajo cable de alambre hacia
GANCHO Y EL CABRESTANTE. EN 13. EVITE TIRAR CONTINUAMENTE
es en la capa de cable de alambre
EL REMOTO CASO DE FALLA DE adentro o hacia afuera DESDE ÁNGULOS EXTREMOS, ya
más cercana al tambor. NO
SOBRECARGUE. NO INTENTE CUALQUIER COMPONENTE, ES (vea la Fig. 3). que esto causará que el cable de
TIRAR DE CARGAS GRANDES POR MEJOR ESTAR LEJOS DEL PELIGRO. alambre se apile en un extremo
TIEMPO PROLONGADO. Las 5. INSPECCIONE FRECUENTEMENTE del tambor (Fig. 6). Esto puede
sobrecargas pueden dañar el EL CABLE DE ALAMBRE Y EL atorar el cable de alambre en el
cabrestante y/o el cable y crear EQUIPO. UN CABLE DE ALAM-
condiciones inseguras de cabrestante dañando tanto el
BRE DESHILACHADO CON cable de alambre como el
operación. PARA CARGAS MAYO-
RES DE 454 KILOGRAMOS. (1000 HILOS ROTOS DEBE REEM-
cabrestante.
lb.), RECOMENDAMOS EL USO PLAZARSE INMEDIATAMENTE.
DEL BLOQUE DE POLEAS Siempre reemplace el cable de Figura 3
OPCIONAL PARA DUPLICAR EL DE alambre con la pieza de repuesto Figura 6
CABLE ALAMBRE (Fig. 2). Esto del fabricante idéntica (vea la lista
reduce la carga sobre el de piezas de repuesto). Revise 9. NUNCA ENGANCHE EL CABLE DE
cabrestante y el esfuerzo del periódicamente la instalación del ALAMBRE SOBRE SÍ MISMO
cable de alambre en un 50% cabrestante para asegurarse de porque podría dañar el cable de
aproximadamente. Sujete el gan- que los tornillos estén firmes. alambre. Use una eslinga de
cho a la pieza que soporta la
6. USE GUANTES DE CUERO PESADO nilón (Figura 4).
carga. El motor del vehículo debe
cuando maneje el cable de alam- Correcto Incorrecto
estar funcionando durante la Figura 4
operación del cabrestante. Si se bre. NO DEJE QUE EL CABLE DE 14. NUNCA TAPE LAS ETIQUETAS
llevan a cabo tiros extendidos con ALAMBRE SE DESLICE ENTRE SUS DE ADVERTENCIA NI DE
el motor apagado, se puede bajar MANOS. INSTRUCCIONES.
la batería y será difícil arrancar el 7. NUNCA USE EL CABRESTANTE
motor de nuevo. 15. Siempre opere el cabrestante con
CON MENOS DE 5 VUELTAS de Incorrecto Correcto
cable de alambre EN EL TAMBOR una vista sin obstrucciones de la
DEL CABRESTANTE, ya que es 10. Es una buena idea poner una operación de tiro.
posible que el cable de alambre y frazada pesada o abrigo sobre el 16. Los equipos como aparejos, gan-
Figura 2 su sujeción NO resistan la carga cable de alambre cerca del
Línea Sencilla chos, bloques de poleas, tirantes,
completa. extremo del gancho al tirar de etc., deben ser del tamaño de la
cargas pesadas (Figura 5). En el tarea de tiro y debe inspeccionar
caso de que el cable de alambre periódicamente que no tengan
falle, la tela actuará como ate- daños que puedan reducir su
Línea Doble
nuador para evitar que el cable resistencia.
20 21
de alambre latiguee.
tirantes para atar. Paso (2)
INFORMACIÓN DE I N S TA L A C I Ó N Monte el cabrestante en la placa base
SEGURIDAD GENERAL 24. SOLAMENTE USE LOS INTERRUP-
del juego de montaje o al montaje
C O N T. TORES, CONTROLES REMOTOS Y Se requiere que su cabrestante esté que usted haya diseñado. El montaje
ACCESORIOS APROBADOS POR bien instalado para funcionar correc- típico es en una superficie plana
17. NUNCA SUELTE EL EMBRAGUE tamente. capaz de soportar las cargas.
EL FABRICANTE. El uso de com-
DE CARRETE LIBRE CON UNA
ponentes no aprobados por el Los tornillos de montaje M8 x 1.25 x
CARGA EN EL CABRESTANTE. 30 mm incluidos tienen la longitud
fabricante puede causar Este
18. NUNCA TRABAJE EN EL TAMBOR ! ADVERTENCIA cabrestante correcta para usarse con la placa de
lesiones, daños a la propiedad
O A SU ALREDEDOR CUANDO DEBE montarse con el cable de montaje de 6.3 mm (1/4") de espesor.
y puede anular su garantía.
EL CABRESTANTE TENGA UNA alambre en la posición de arrolla- No sustituya
25. NO MAQUINE NI SUELDE do por debajo. Si lo monta incor- ! ADVERTENCIA con ningún
CARGA. rectamente dañará su cabrestante
NINGUNA PIEZA DEL grado de resistencia más debíl
19. NO OPERE EL CABRESTANTE CABRESTANTE. Tales alteraciones y anulará su garantía. que la norma ISO Grado 4.6
CUANDO ESTÉ BAJO LA INFLU- pueden debilitar la integridad Paso (1) Paso (3)
ENCIA DE DROGAS, ALCOHOL estructural del cabrestante y Instale el juego de montaje o Verifique para asegurarse que los
O MEDICAMENTOS el soporte estructural para el cables del vehículo, tierra y positivo,
pueden anular la garantía. cabrestante. de la batería estén desconectados
20. SIEMPRE DESCONECTE LOS 26. NO CONECTE EL CABRESTANTE antes de realizar cualquier trabajo
CABLES DE CORRIENTE DE A LA CORRIENTE RESIDENCIAL eléctrico.
LA BATERÍA ANTES DE DE 110VCA O DE 220VCA, YA Las baterías
! PELIGRO
TRABAJAR EN EL TAMBOR QUE SE PUEDE QUEMAR EL contienen
DEL CABRESTANTE O A SU gases inflamables y explosivos.
CABRESTANTE Y ¡RECIBIR UN
Use protección para los ojos
ALREDEDOR, para que no se CHOQUE ELÉCTRICO FATAL! durante la instalación y quítese
pueda encender el cabrestante toda joyería metálica. No se
27. Nunca permita que se apliquen
accidentalmente. incline sobre la batería al
cargas de choque al cabrestante
21. Cuando mueva una carga, recoja hacer conexiones.
o al cable de alambre.
el exceso de cable de alambre
28. Tenga precaución cuando tire
con cuidado hasta que éste esté
de una carga o la baje por una 33To
Azul paraBlue
Motor el motor
tenso. Deténgase, vuelva a veri- 22 red
Rojotopara la batería
battery (+) (+)
rampa o pendiente. Mantenga a 3 To Motor Blue
2 red to battery (+)
ficar todas las conexiones de 1
la gente, mascotas y bienes lejos 3 2 1 To Motor Yellow 11To Motor Yellow
Amarillo para
tiro. Asegúrese de que el gancho 4 el motor
del camino de la carga.
esté bien asentado. Si se usa una 4 black to battery (–)

eslinga de nilón, revise la suje- 4 black


Negrotopara
battery (—) (-)
la batería

ción a la carga.
22. Cuando use su cabrestante para
mover una carga, coloque la
transmisión de su vehículo en
neutral, ponga el freno de mano
2 Rojo
2 Red
y bloquee todas las ruedas.
+ BAT
23. NO USE EL CABRESTANTE PARA
4 4Negro
Black 1 Amarillo
RETENER CARGAS EN UN SÓLO 1 Yellow
33Azul
Blue
SITIO. Use otros
medios para asegu-
rar cargas, como Figura 7

22 23
Paso (4) circuitos que podrían llevar al Se proporcionan dos botas para termi- Active el cabrestante al oprimir el inter-
Refiérase a la Figura 7 para el sobrecalentamiento de los cables. nales para aislar las terminales en el con- ruptor en cualquier dirección; Cable
diagrama del cableado. junto del cortacircuitos. Después de insta- Adentro o Cable Afuera, como se indica
! ADVERTENCIA Deberán insta- lar las botas sobre los cables, las botas en el interruptor (Figura 8).
Paso (5) larse las termi- podrán asegurarse a una parte no metáli- El interruptor de balancín automática-
Dirija el arnés del cableado, conectando nales de los cables en el interruptor. ca en el vehículo para sostener al inter- mente regresará a la posición de APA-
el arnés a los puntos duros en el vehículo La instalación impropia producirá ruptor en su lugar. Pueden usarse grapas GADO cuando se suelte.
con las ataduras de cables. conexiones de alta resistencia que aisladas, ataduras para los cables,
podrían llevar al calor excesivo. o cinta adhesiva.
Nota: Al dirigir los cables, las terminales Cable Afuera
apropiadas deberán localizarse cerca de la Paso (7) Cable Adentro
batería, el punto de montaje del interrup- Paso (11)
Haga corresponder las terminales de Conecte el cable negro sobrante
tor, y el cabrestante. Sus requisitos de cables a las terminales apropiadas de la
instalación variarán, dependiendo en su a la terminal negativa de la batería
laya en la parte de atrás del interruptor (Figura 7).
vehículo y cabrestante. Asegúrese que los de balancín y haga las conexiones
cables sean lo bastante largos para alcan- (Figura 7).
zar la batería, el punto de montaje del Paso (12) Figura 8
interruptor y el cabrestante. Paso (8) Reconecte los cables del vehículo positivo
Inserte el interruptor en la caja del inter- y tierra, a la batería. Nota: En la posición de APAGADO,
Asegúrese que
! ADVERTENCIA el arnés del ruptor. Inserte cada cable en las ranuras una desviación eléctrica proporcionará
del telar en la parte de atrás de la caja la acción dinámica de frenado que elim-
cableado no interfiera o entre en Antes de
contacto con el motor caliente o del interruptor. Sujete la tapa de la parte
! ADVERTENCIA probar
inará el deslizamiento. En la posición
superior de la caja del interruptor usando de APAGADO, la desviación reducirá
en movimiento, la suspensión, la la operación del cabrestante,
los tornillos proporcionados que se la acción de una marcha forzada de
dirección, los frenos, o partes de asegúrese de desenrollar
cubren por la carga del cabrestante. Sin embargo,
escapes. aproximadamente dos pies
sí mismos. una carga podrá causar que el
de cable metálico.
cabrestante se arrastre.
Paso (6)
Usando las prensas de sujeción, las Se proporcionan dos pedazos de tubería Nota: Si su vehículo está provisto con ter-
El cabrestante
abrazaderas y los accesorios proporciona- del telar. Envuelva los cables al motor en minales de polos laterales, podrá ser ! PELIGRO no está diseña-
dos, monte la caja del interruptor en una un pedazo de tubería y los dos cables a necesario obtener pernos auxiliares para
la batería en el otro pedazo de tubería. do para actuar como un dispositivo
localización conveniente. Vea la Figura 7. terminales laterales de
de retención de carga. No
su distribuidor local de partes de
Asegúrese que use el cabrestante para
Nota: El patrón de agujeros en las automóviles para hacer estas
abrazaderas de montaje de la caja del ! ADVERTENCIA la posición del conexiones.
sostener cargas en su
montaje del interruptor no impida lugar. Use correas de
interruptor permite el montaje de la caja
la operación del vehículo. Antes de amarre o cadenas para
del interruptor en cualquiera de las varias Nota: Si decide colocar el cabrestante a
manejar el vehículo, pruebe el rango asegurar las cargas.
posiciones y orientaciones. Siempre use una distancia
ambos tornillos con cabeza en combi- de movimiento del sistema de con- mayor que la que permiten los cables
Desconecte
nación para la caja. Abra dos agujeros trol del vehículo para asegurarse incluidos, puede disminuir ! ADVERTENCIA el cabrestante
apropiados para montaje en la caja del que el cableado del interruptor no la velocidad y la capacidad de tiro del
interfiera con la operación del de la batería cuando esté desaten-
interruptor. Se proporcionan uniones de cabrestante.
vehículo. dido para prevenir el uso no
extensión cortos y largos para elevar el
autorizado.
interruptor como sea necesario. No use Paso (13)
más de una unión para montar la Paso (9) Hale y gire (vea la figura 9) la manija del
Conecte el conjunto del cortacircuitos no SOLENOIDE DE ENCLAVAMIENTO
abrazadera de montaje de la caja del embrague de rueda libre a la posición de
marcado al cable positivo de la batería DEL MOTOR DE ARRANQUE
interruptor a las prensas de sujeción "Desengranado". Saque varios pies de
(rojo) (Figura 7). OPCIONAL
redondas del tubo. cable metálico del tambor. Regrese la
manija del embrague a la posición de Al utilizar el procedimiento de insta-
SIEMPRE Paso (10) "Engranado". Active el cabrestante en
! PRECAUCION Conecte el cable corto rojo entre la lación normal, su Superwinch operará
USE LA Cable Afuera para verificar la dirección de cuando la llave de su vehículo esté en
ABRAZADERA DEL MONTAJE DE LA terminal + de la batería del conjunto del rotación del tambor. Si el tambor gira en
cortacircuitos y la terminal positiva de la la posición de APAGADO. Su dis-
CAJA, DOS TORNILLOS Y LAS TUER- dirección equivocada, vuelva a verificar tribuidor autorizado del Superwinch
CAS DE CIERRE PROPORCIONADAS. batería (Figura 7). su cableado. podrá proporcionar un solenoide de
Las longitudes de los tornillos se enclavamiento del motor de arranque
clasifican según su tamaño para la OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR
que restrinja la energía al cabrestante
penetración correcta en la caja del El conjunto cuando la llave esté en la posición de
! PRECAUCION
cabrestante. El exceso de pene- del APAGADO, eliminando la necesidad de
tración podría resultar en corto cabrestante deberá mantenerse desconectar el cabrestante de la batería
libre de suciedad y humedad para para prevenir el uso no autorizado.
asegurar la operación segura.
24 25
OPERACIÓN DE LA RUEDA LIBRE CÓMO ALARGAR LA VIDA DEL 4. El tirón requerido para comenzar a REEMPLAZO DEL CABLE METÁLICO
Hale y gire la manija del embrague a CABRESTANTE mover una carga a menudo es mayor Nunca sustituya por un cable de mayor
la posición de "Desengranado" como 1. MANTENGA EL CABLE DE ALAMBRE que el que se requiere para manten-
o menor capacidad. Nunca use otro
se muestra en la Figura 9. Si hay una ARROLLADO FIRMEMENTE EN EL erla en movimiento. EVITE PARADAS
cable hecho de ningún otro material
carga en el cable metálico, la manija TAMBOR. No permita que se afloje el Y COMIENZOS FRECUENTES durante
del embrague no podrá arrancar fácil- cable de alambre. Un carrete arrolla- el tiro. que no sea alambre.
mente. NO FUERCE LA MANIJA DEL do flojamente permite que el cable de 5. EVITE TORCEDURAS ANTES DE QUE Siempre reemplace el cable de alambre
EMBRAGUE. Libere la tensión en el alambre tenso baje por las capas de OCURRAN. dañado con la pieza de repuesto idénti-
embrague al soltar algo de cable cable de alambre del tambor. Cuando ca del fabricante (vea la Lista de piezas
metálico. Suelte el embrague y hale el esto sucede, el cable de alambre de repuesto). Pase el extremo de suje-
cable metálico y asegúrelo para anclar puede deformarse como cuña dentro
ción del cable de alambre por la guía
la carga. Verifique que haya por lo del cuerpo del enrollado dañándose.
(si se instala) y sujételo al tambor. Al
menos cinco (5) vueltas de cable metáli- Para evitar este problema, mantenga
co dejado en el tambor. Vuelva a engra- el cable de alambre firme y uniforme- a insertar el cable de alambre al tambor,
nar el tambor al regresar la manija del mente arro-llado en el tambor en insértelo en el extremo correcto del
embrague a la posición "Engranada" todo momento. Una buena práctica es orificio proporcionado (Fig. 11). Apriete
(Vea la Figura 9). enrollarlo bajo tensión después de firmemente el tornillo de presión.
cada uso. Una manera de ha-cerlo es
El embrague sujetar el gancho a un objeto esta-
! PRECAUCION deberá estar cionario hasta arriba de una pendi- b
totalmente engranado antes de ente gradual y tirar de su vehículo
usar el cabrestante. Nunca engrane hacia arriba en la pendiente.
la manija del embrague mientras 2. NO PERMITA QUE SE SOBRECALIENTE
que el tambor esté girando. EL MOTOR DEL CABRESTANTE.
c
Mantenga la duración de los tiros lo
más corta posible. Si el motor se
calienta de manera incómoda al tacto,
a. Éste es el comienzo de una torcedu-
deje de tirar y permita que el motor
ra. Debe enderezarse
se enfríe. A 567 kg (1,250 lb.) permita Figura 11
el cable de alambre.
que el motor se enfríe después de 20
segundos de trabajo. A cargas de 227 b. Se ha tirado el cable de alambre y el
Engranado kg (500 lb.) o menos, permita que se rizo se ha apretado en una torcedu-
enfríe después de 2 1/2 minutos de ra. Ahora el cable de alambre MANTENIMIENTO
trabajo. MANTENGA EL MOTOR FUN- está permanentemente dañado y Y R E PA R A C I Ó N
CIONANDO PARA RECARGAR LA debe ser reemplazado.
BATERÍA durante esta pausa. c. La torcedura hace que cada hebra Revise periódicamente la firmeza de los
Figura 9 3. USE UN BLOQUE DE POLEAS PARA tire con tensiones dife-rentes los tornillos de montaje y las conexiones
CARGAS PESADAS. Para alargar al hilos bajo mayor tensión se eléctricas. Quite toda la tierra o corrosión
máximo la vida del cabrestante y la rompan y se reduzca así la capaci- que se haya acumulado en las conexiones
vida del cable de alambre, use un dad de carga del cable de alambre. eléctricas.
bloque de poleas para duplicar la Éste se tiene que reemplazar.
Las reparaciones deben hacerlas
línea para cargas más pesadas los Centros Autorizados de
Desengranado
(Figura 2). Reparaciones Superwinch SOLAMENTE.
No trate desarmar el motoreductor. Si
La manija del Si el lo hace, anulará la garantía.
! PRECAUCION ! PRECAUCION motor del
embrague se
cabrestante entra en pérdida, no
ha ajustado y permanentemente LUBRICACIÓN
continúe aplicando la corriente.
cerrado en su lugar con un com-
El motoreductor está lubricado perma-
puesto de cierre con hilo en la fábri-
nentemente. Si necesita volver a lubri-
ca. No intente reajustar la manija.
carlo luego de una reparación o desar-
mado. Use Shell Alvenia EP2 o equiva-
lente.
26 27
L I S TA D E P I E Z A S D E R E P U E S T O - T 2 0 0 0 C O N J U N T O D E C A B R E S TA N T E

Número de Número
Referencia Descripción de Pieza Cantidad

1 Motor, 12V, Serie T 87-20423 1


2 Caja de Engranajes y Conjunto de Freno 87-20408 1
3 Conjuncto de Tambor / placa de Base 87-20409 1
4 Comjuncto de Cable de Alambre, 50 Pies 1535C 1
5 Conjuncto de Perilla de la Rueda Libre 87-10871 1
6 Correa de Barra Protectora para Manos 2239 1 1
7 Juego de Cortacircuitos 87-10924 1
8 Juego de prensas de sujeción para 87-20328 1
el montaje del interruptor
9 Juego de la caja de montaje del interruptor 87-30132 1
10 Interruptor 87-30124 1
∆ Juego de Herrajes 87-10471-05 1 2

∆ No Se Muestra

24
4

8
10
9

9 3
5
28 29
TABLA DE IDENTIFICACIÓN Si surge algún problema, comuníquese
DE PROBLEMAS con su distribuidor Superwinch o centro W A R R A N T Y R E PA I R C E N T E R S
de reparación más cercano.
USA Outdoors Plus
Superwinch Inc. 128 Regional St.
Síntoma Causa Probable Acción correctiva Winch Drive P.O. Box 1349
Putnam, CT 06260 Port Aux Basques, NF A0M 1C0
El motor no funciona o 1. El interruptor no funciona 1. Reemplace el interruptor phone: 860-928-7787 709-695-7533
funciona sólo en una 2. Cables rotos o mala 2. Revise que no haya malas repair@superwinch.com Bobcaygeon Auto and Marine
dirección conexión conexiones Electric Motor Repair 91 Main St.
3. Motor dañado 3. Reemplace o repare el 2010 North 4th Street Bobcaygeon, Ont. K0M 1A0
Minneapolis, MN 55411 705-738-2317
motor phone: 612-588-4693
MAP Bracebridge
Berens & Associates 19 Taylor Rd.
El motor se calienta en 1. Operación por mucho 1. Deje que se enfríe 124 Hegenberger Loop Bracebridge, Ont. P1L 1W3
extremo tiempo Oakland, CA 94621 705-645-8785
2. Motor dañado 2. Reemplace o repare el phone: 800-540-2858
berens94621@yahoo.com MAP Fenelon Falls
motor 165 Lindsay St.
Zorko’s Alternator Service Fenelon Falls, Ont. K0M 1N0
241 Wells Road 705-887-6232
El motor funciona pero con 1. Batería baja 1. Recarque la batería o Home, PA 15747
fuerza o velocidad de línea reemplácela. Revise el phone: 800-468-5055 Central Electric Motor Rewind
insuficientes sistema de recarga zasapw@microserve.net #1-1960 Windsor Rd.
Kelowna, NC V1Y 2Y3
2. Cable de la bateria al 2. Mantenga el cabrestante Electric Motors of Iowa City 250-860-4415
cabrestante muy largo dentro de la distancia 50 Commercial Court jnelsoncentral@netscape.net
permitida a los cables Iowa City, IA 52246
phone: 319-354-4040 Delta Tool Repair Limited
3. Mala conexión a la 3. Revise que las terminales emic4040@aol.com 114-7533, 135th St.
batería de la batería no tengan Surrey, BC V3W 0N6
CANADA 604-591-3230
corrosión. Limpie si es
Demand Electric Ted's Power Tool Repair
necesario 228-39th St. N.E. 426-44th St. East
4. Mala tierra 4. Revise y limpie las cone- Calgary, AB T2E 2M5 Saskatoon, SK S7K OW1
xiones 403-230-2709 306-934-6155
5. Motor dañado 5. Repare o reemplace le Harold Supply Bob's Electric Truck Servise
motor 3 Southerland Ave. 845-B Macdonald Ave.
Sudbury, Ont. P3C 3A7 Regina, SK S4N 2X5
705-761-4455 306-721-4148
El motor funciona pero el 1. Embrague no engranada 1. Engrane el embrague
tambor no gira Explora Industries Ltd. Off Road Canada
9605-5th Ave. 251-12th St. "B" North
Edmonton, AB T6E 0B2 Lethbridge, AB T1H 2K8
El cabrestante funciona 1. Cables del motor al revés 1. Vuelva a revisar el 780-430-8591 403-327-7722
hacia atrás cableado Dayworth Sales Gary's Starter & Alternator
2. Cables del interruptor al 2. Vuelva a revisar el 1 Saunders Rd. Unit 2 P.O.Box 7 Site 4
revés cableado Barrie, Ont. 9A7 9A7 RR 1 Mount Uniacke B0N 1Z0
705-726-7778 Contact: Gary Thorne
3. Interruptor mal instalado 3. Revise la instalación del
Les Equipment Twin 902-757-2388
interruptor
10401 Parkway Blvd. Power Blitz Mftg. & Maintenance
Ville D’Anjou, PQ H1J 1R4 577 Edgeley Blvd. Unit 6
El cabrestante se desliza 1. Carga excesiva 1. Reduzca la carga o 514-353-1190 Concord, Ont. L4K 4B2
duplique la línea Buffalo Industries 905-669-8209
251-253 Princess Street ali@powerblitz.com
Winnipeg, Manitoba R2C 1M1 Bruce's Recreaction
204-942-1951 92 Balbo Dr.
Power Plus Tool Repair Shoal Harbour Nfld A5A 4A8
57 Millenium Ave. 709-466-3355
Moncton, NB E1E 2G2 Atlantic Recreation & Marine
560-855-8665 5 School St.
Muskoka Auto Parts Sydney, Nova Scotia
11 King William St. B1S 3G1
Huntsville, Ont. P1H 2K8 902-567-1697
705-789-2321 sbidart@thearm.ca
Lou Dennis Auto UNITED KINGDOM
Hiway 11 South Superwinch, LTD
Sundridge, Ont. P0A 1Z0 Abbey Rise, Whitchurch road
705-384-5345 Tavistock, Devon PL19 9DR
+44 (0) 1822 614101
W O R L D W I D E Contact your Local
Superwinch Distributor or callSuperwinch.
30 31
G A R A N T Í A L I M I TA D A

Válida en Todo el Mundo


GARANTÍA LIMITADA. Superwinch Inc. (“Vendedor”) le garantiza al comprador original (“UD.”)
que todas las partes y componentes excepto el cable están libres de defectos en materiales y mano
de obra, durante un periodo de (UN) 1 año a partir de la fecha de compra demostrable. Cualquier
producto Superwinch que sea defectuoso será reparado o reemplazado sin costo a Ud., al acatar
estos procedimientos. Las garantías establecidas en la presente son exclusivas y sustituyen toda
otra garantía, ya sea oral o escrita, expresa o implícita.
Procedimiento de Cumplimiento con la Garantía Limitada.
Al descubrir un producto Superwinch defectuoso, debiera enviarle por correo al Vendedor, a su
fábrica o a cualquier Centro de Servicio Autorizado por la Fábrica, notificación por escrito de dicho
defecto, y enviar por correo, embarcar o de otra forma entregar el Superwinch defectuoso, con el
porte o el flete pre-pagado. La reparación o el reemplazo por parte del Vendedor bajo esta
Garantía limitada normalmente se efectuarán dentro de los quince (15) días laborales a partir del
recibo del Superwinch defectuoso. El Vendedor o sus Agentes Autorizados podrán cobrar cargos
razonables en concepto de repuestos y mano de obra, por reparaciones que no estén cubiertas por
esta Garantía Limitada.
Limitaciones y Exclusiones a esta Garantía y Recurso.
La reparación y / o el reemplazo del Superwinch defectuoso o de la parte componente del mismo
como se establece en la presente es el recurso exclusivo su yo. Las siguientes exclusiones o limita-
ciones de garantías y limitaciones de recursos serán expresamente aplicables:
A. Garantías expresas. El Vendedor Garantiza que el Superwinch es como se describe en el
“Manual del Dueño de Superwinch” provisto con la presente; no se hace ninguna otra garantía
expresa con respecto al Superwinch. Si cualquier modelo o muestra se le mostró a Ud., dicho mod-
elo o muestra se usó con fines ilustrativos solamente, y no será considerado como una garantía de
que el Superwinch estará en conformidad con la muestra o el modelo. EL VENDEDOR NO EMITE
GARANTÍA EXPRESA EN LO REFERENTE AL CABLE INCORPORADO AL PRODUCTO.
B. Garantía Implícita. LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA LA VENTA Y TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS SÓLO TENDRÁN VIGENCIA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
DEMOSTRABLE, DURANTE UN (1) AÑO. EL CABLE SE VENDE “EN SU ESTADO ACTUAL”, SIN
GARANTÍA IMPLÍCITA ALGUNA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS E.U.A. NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LO REFERENTE A CUÁNTO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN MODE D‘EMPLOI
DE MÁS ARRIBA PODRÍA NO APLICARSE A UD.
C. Daños Incidentales y Consecuentes. EN SUJECIÓN A LAS OBLIGACIONES PROPIAS A LA INSTALLATION • FONCTIONNEMENT • ENTRETIEN
GARANTÍA LIMITADA DEL VENDEDOR ESTABLECIDAS EN LA PRESENTE, EL VENDEDOR NO SERÁ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES DE ÍNDOLE ALGUNA, O POR DAÑOS CONSECUENTES A
LA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE GANANCIAS Y PÉRDIDA DEL USO QUE PUEDAN SER OCASIONADOS PIÈCES DE RÉPARATION
POR CUALQUIER DEFECTO EN, O MAL FUNCIONAMIENTO, O FALLA DEL SUPERWINCH ADJUNTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS E.U.A. NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCI-
DENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DE MÁS ARRIBA
PODRÍA NO APLICARSE A UD.
T2000
D. Condición de la Garantía. Al Vendedor no se le requerirá cumplir con sus deberes establecidos Treuil électrique de
bajos los términos de la garantía contenida en la presente si el defecto, el mal funcionamiento, o
la falla del Superwinch fue causado por daños (no resultantes de componentes defectuosos o en 12 Volts DC
mal estado de funcionamiento) o uso irrazonable ocasionados por Ud. El uso irrazonable incluirá,
pero no estará limitado el no proporcionar mantenimiento o instalación razonables y necesarios, o ! ATTENTION
el uso del Superwinch sin acatar las instrucciones contenidas en el Manual del Dueño de
Superwinch, y el someter al Superwinch a cargas en exceso de la carga establecida en el Manual
del Dueño para el número del modelo particular. La responsabilidad del Vendedor bajo esta
garantía, o por cualquier pérdida o daño al producto Superwinch, no excederá el costo de corregir LISEZ ET COMPRENEZ CE MODE D‘EMPLOI AVANT DI‘INSTALLER
los defectos o reemplaza, el producto Superwinch, y al expirar el plazo de la garantía, toda respon- ET DE FAIREFONCTIONNER VOTRE PRODUIT SUPERWINCH.
sabilidad tal terminará. Los agentes, concesionarios y empleados del Vendedor no están autoriza-
dos a realizar modificaciones a esta garantía, o garantías adicionales obligatorias al Vendedor. Por
lo tanto, declaraciones adicionales, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no se
debiera confiar en ellas. Superwinch, Inc. Superwinch, Ltd.
RECURSOS LEGALES DEL COMPRADOR. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específi- Winch Drive Abbey Rise, Whitchurch Road
cos, y Ud. podría tener otros derechos que pueden variar de Estado a Estado dentro de los E.U.A. y
de país en país. Ud. también tiene derechos propios a una garantía implícita. En el caso de que Putnam, CT 06260 Tavistock, Devon PL 19 9DR
surja un problema con el servicio o el cumplimiento de la Garantía Limitada, Ud. quizá pueda U.S.A. England
recurrir a un juzgado de instancia menor, un juzgado estatal, o un juzgado federal de distrito en Tél. (860) 928-7787 Tél. +44 (0) 1822 614101
los E.U.A., o a jurisdicciones apropiadas fuera de los E.U.A.
AVERIGUACIONES. Cualquier averiguación referente al acato de las garantías establecidas medi- Fax (860) 963-0811 Fax +44 (0) 1822 615204
ante la presente podrán dirigirse por escrito a: Superwinch Inc., Winch Drive, Putnam, CT 06260,
E.U.A. o a: Superwinch Ltd., Abbey Rise, Whitchurch Road, Tavistock, Devon PL19 9DR, Inglaterra.
32 33
CAPACITÉS DE CHARGE ROULANTE
INTRODUCTION
Inclinaison* 10% (6º) 20% (11º) 30% (17º) 100% (45º)
Merci pour votre achat de ce treuil T2000 de Superwinch. Il a été conçu et fabriqué de manière à
vous procurer de longues années de fonctionnement sans problème. Nous espérons que vous serez
satisfait de sa performance. Si vous ne l‘êtes pas, pour quelque raison que ce soit, veuillez contacter Lbs.** 10,050 6,800 5,225 2,575
le Service Clientèle au : + (860) 928-7787 pour les Etats-Unis et au kg** 4,559 3,084 2,370 1,168
+44 (0) 1822 614101 en Angleterre.
Lorsque vous demandez des renseignements ou lorsque vous passez commande pour des pièces de Les valeurs nominales supposent un coefficient de friction de 10%.
* Une inclinaison de 10% équivaut à une montée de 1 pied (30.5 cm) en dix pieds (3.05 m). Les
rechange, donnez toujours les renseignements suivants : inclinaisons en degrés approximatifs sont données ci-dessus.
1. Le numéro de pièce du treuil ** Toutes les charges sont pour un fonctionnement à câble unique. Le fonctionnement à cable double avec un palan augmente la
2. Le numéro de série (que vous trouverez sur le carter) capacité du treuil approximativement du double. (Voir la Fig. 2.)
3. Le numéro de pièce (qui figure à la section Liste de pièces
de ce Mode d’emploi)
4. Description de la pièce
DÉBALLAGE DU CARTON
Veuillez lire et comprendre ce Mode d'emploi avant d'installer et d’utiliser votre treuil. Faites partic-
Ce carton contient les composants suivants. Veuillez déballer soigneusement.
ulièrement attention aux règles de fonctionnement et de sécurité. Votre treuil est une machine très
puissante. En cas d'utilisation incorrecte ou dangereuse, des dommages physiques ou corporels pour- Lisez les consignes d’utilisation avant de commencer.
raient s'ensuivre. Nous avons incorporé plusieurs caractéristiques uniques à ce treuil destinés à mini-
maliser cette possibilité; mais, en fin de compte, votre sécurité dépend des précautions que vous
Description Quantité
prenez lors de l'utilisation de ce produit. Assemblage du treuil avec le câble métallique 1
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
! DANGER évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Assemblage du disjoncteur et visserie requise 1
Commutateur 1
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
! AVERTISSEMENT n'est pas évitée,entraînera la mort ou des blessures graves. Barre de sauvegarde des mains 1
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle Kit de visserie 1
! ATTENTION n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Support de commutateur 1
Cette notation est également utilisée pour alerter
contre les pratiques non sécuritaires.
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans le manuel de l'opérateur : RENDEMENT
Charge du Cour. moteur
Couche de Capacité de traction maximale Treuil Vitesse (ampères)
câble livres kg livres kg pi/min m/min 12V 24V

Lisez le manuel Toujours utiliser Restez éloigné du N'utilisez jamais Ne jamais utiliser
1 2,000 907 0 0 14.5 4.4 8
de l'opérateur la barre protège-
mains
treuil, du câble et
du crochet durant
le treuil pour lever
ou déplacer des
le treuil pour retenir
des charges en place 2 1,650 748 250 113 12.7 3.9 20
le fonctionnement personnes
3 1,375 624 500 227 11.3 3.4 30
N.B. Indique des renseignements supplémentaires pour l'installation et les procédures de fonction-
nement de votre treuil. 4 1,200 544 1,000 454 8.5 2.6 60
Une installation correcte de votre treuil est requise pour qu’il fonctionne correctement. 5 1,050 476 1,500 680 5.2 1.6 90
NOTA BENE : Le treuil est conçu principalement pour des utilisations intermittentes installation. Ce 6 945 429 2,000 907 2.0 0.6 118
treuil n’est pas conçu pour être utilisé dans des applications industrielles ou de levage et Superwinch
ne garantit pas son aptitude à une telle utilisation. Superwinch fabrique une gamme séparée de
treuils pour utilisation industrielle ou commerciale. Veuillez contacter notre Service Clientèle pour S P E C I F I C AT I O N S *Basée sur le rendement de la première couche
de plus amples renseignements. Félicitations sur votre choix !
Capacité de travail*. . . (907 kg) 2,000 lb. Moteur 12 VDC . . . . .Puiss. max. en
DESCRIPTION GÉNÉRALE Câble métallique . . . . . . . 5/32" x 50' chevaux : 0,67 hp (0,5 kW)
Embrayage de Rapport d’engrenage . . . . . . 153 : 1
Chaque treuil est équipé d’un moteur à aimant permanent et est bobinage libre
conçu pour un emploi général et intermittent. Ce treuil n’est pas DIMENSIONS *Basée sur le rendement de la première couche
destiné à être utilisé dans des applications industrielles ou dans des
applications de levage et le fabricant ne garantit pas qu’il est adapté
4.1 [104.4] BOBINAGE LIBRE DE 12,5 MAX [316.7]
à une telle utilisation. 4.1 [104.4]

2.9 [73.8]
2.9 [73.8]
Le fonctionnement de l’embrayage de bobinage libre est assuré Moteur
par une poignée qu’il faut tirer et tourner pour débrayer la boîte de à aimant per-
vitesse afin de permettre la sortie du câble métallique sans alimenta-
3.9 [99.7]
3.1 [79.3]

manent
3.9 [99.7]

[79.3]

tion électrique. Une plaque de tension réduit le jeu et l’emmêlement NOTES:


1. Toutes les dimensions
lors de la sortie du câble métallique.
3.1

sont données en pouces


La commande à distance permet une grande variété d’options de [millimètres].

montage. Figure 1 2X
2X 0.34
'.34[8.6]
[8.6]

34 35
Si vous effectuez beaucoup de treuil-
INFORMATIONS INFORMATIONS
lage sans faire tourner le moteur, il
GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
est possible que la batterie soit trop SUITE
Votre treuil est une machine affaiblie pour faire redémarrer le
puissante. S’il est utilisé sans précautions moteur. 8. TENEZ-VOUS À L’ÉCART DU TREUIL,
ou utilisé incorrectement, il est possible 2. APRÈS AVOIR LU ET COMPRIS CE DU CÂBLE SOUS TENSION ET DU
Figure 5
que des dommages matériaux ou des MANUEL, APPRENEZ À UTILISER CROCHET LORSQUE LE TREUIL EST
blessures corporelles en résultent. VOTRE TREUIL. Une fois votre treuil EN MARCHE. Ne mettez jamais les 11. N’UTILISEZ JAMAIS VOTRE
Le câble installé, exercez-vous à son utilisation TREUIL POUR SOULEVER
doigts dans le crochet. Vous pourriez
! AVERTISSEMENT métallique pour vous familiariser avec le fonc- OU DÉPLACER DES PER-
tionnement de la machine en cas de perdre votre doigt au cas où il serait
peut se casser avant que le moteur du SONNES.
besoin. pris dans le crochet. UTILISEZ TOU-
treuil ne cale. Pour les charges lourdes,
utilisez un palan pour réduire la charge 3. NE FAITES PAS “bouger” votre JOURS LA BARRE PROTÈGE- 12. Votre treuil n’est pas destiné aux
sur le câble métallique. véhicule pour aider le treuil à tirer la MAINS lorsque vous guidez opérations de levage en surplomb.
1. La capacité de charge de travail maxi- charge. La traction combinée du l’entrée et la sortie du câble. 13. ÉVITEZ LES TREUILLAGES CONTINUS
male se trouve sur la couche de câble treuil et du véhicule peut surcharger (Voir la Fig. 3.) EFFECTUÉS À DES ANGLES
métallique située le plus près du tam- le câble métallique et le treuil. EXTRÊMES car ils enrouleront le
bour. NE SURCHARGEZ PAS LE 4. TENEZ-VOUS TOUJOURS À L’ÉCART câble sur un côté du tambour (Fig.
TREUIL. N’ESSAYEZ PAS DES TRAC- DU CÂBLE, DU CROCHET ET DU
TIONS PROLONGÉES AVEC DES 6). Ceci peut coincer le câble dans le
TREUIL. DANS LE CAS PEU PROBABLE
CHARGES LOURDES. Les surcharges treuil et endommager le câble ou le
D’UNE RUPTURE DE COMPOSANT, IL
peuvent endommager le treuil et/ou VAUT MIEUX ÊTRE LOIN DU DAN- treuil.
le câble métallique et créer des condi- GER.
tions de fonctionnement dan- Figure 6
5. INSPECTEZ FRÉQUEMMENT LE CÂBLE Figure 3
gereuses. POUR TOUTE CHARGE ET LE MATÉRIEL. REMPLACEZ
SUPÉRIEURE À 454 KILOS (1000 IMMÉDIATEMENT TOUT CÂBLE
LIVRES), NOUS VOUS CONSEILLONS EFFILOCHÉ AVEC DES TORONS 9. N’ACCROCHEZ JAMAIS LE CÂBLE
D’UTILISER LE PALAN FACULTATIF CASSÉS. Remplacez toujours le câble SUR LUI-MÊME, car cela pourrait
AFIN D’AVOIR UNE LIGNE DOUBLE par un câble de remplacement iden- endommager le câble. Utilisez une
DE CÂBLE MÉTALLIQUE (Fig. 2). Ceci tique en provenance du fabricant. élingue en nylon (Fig. 4).
réduit d’environ 50% la charge sur le (Voir la liste de pièces de rechange.)
treuil et le stress sur le câble Contrôlez périodiquement l’installa- Correct Incorrect
métallique. Attachez le crochet à une tion du treuil pour vous assurer que
partie porteuse. Le moteur du tous les boulons sont bien serrés. 14. NE CACHEZ JAMAIS LES ÉTIQUETTES
véhicule doit tourner pendant
6. PORTEZ DES GANTS EN CUIR ÉPAIS D'AVERTISSEMENT ET DE CON-
l’opération de treuillage. Incorrect Correct
lorsque vous manipulez le câble SIGNES.
métallique. NE LAISSEZ PAS GLISSER Figure 4
15. Ayez toujours une vue dégagée de
LE CÂBLE MÉTALLIQUE DANS LES 10. C’est une bonne idée de placer une
MAINS. l'opération de treuillage lorsque
couverture lourde ou une veste par vous faites fonctionner votre treuil.
7. NE TREUILLEZ JAMAIS AVEC MOINS dessus le câble près de l’extrémité
DE 5 TOURS de câble EMBOBINÉ 16. Tout matériel tel que poulies, cro-
Ligne Unique
où se trouve le crochet en cas de
AUTOUR DU TAMBOUR puisqu’il chets, palans, lanières, etc. doit être
peut arriver que l’attache à l’ex- traction de charges lourdes (Fig. 5).
de taille adaptée à la tâche de treuil-
trémité du câble NE supporte PAS la Si le câble métallique se brisait, le
lage et doit être inspecté péri-
charge totale. tissu servirait de tampon et aiderait
Figure 2 odiquement pour tout dommage
à empêcher le fouettement du
Ligne Double pouvant nuire à sa robustesse.
câble.

36 37
23. N'UTILISEZ PAS LE TREUIL POUR Étape (2)
INFORMATIONS I N S TA L L AT I O N
MAINTENIR LES CHARGES EN Montez le treuil sur la plaque de base
GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
SUITE PLACE. Utilisez d'autres du kit de montage ou sur le support
Votre treuil doit être installé correcte- que vous avez conçu. Typiquement, le
moyens tels que des
17. NE RELÂCHEZ JAMAIS L'EM- ment afin d’en assurer le bon fonction- montage se fait sur une surface plane
lanières de retenue pour
BRAYAGE DE BOBINAGE LIBRE nement. capable de supporter les charges.
maintenir les charges.
SI LE CÂBLE EST SOUS CHARGE. Les boulons de montage M8 x 1,25 x 30
24. UTILISEZ UNIQUEMENT COMMUTA-
Ce treuil mm qui sont fournis sont de la longueur
18. NE TRAVAILLEZ JAMAIS SUR LE TEURS, COMMANDES À DISTANCE ! AVERTISSEMENT requise pour emploi avec une plaque de
TAMBOUR DU TREUIL OU À ET ACCESSOIRES APPROUVÉS PAR DOIT être
montage de 1/4 po. (6,3 mm) d’épais-
PROXIMITÉ DE CELUI-CI LORSQUE LE FABRICANT. L'utilisation de com- monté avec le câble de traction orienté
seur.
LE TREUIL EST SOUS CHARGE. posants non approuvés par le fabri- dans le sens d’embobinage par le
Ne sub-
cant pourrait provoquer des dessous. Un montage incorrect pourrait ! AVERTISSEMENT
19. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE stituez pas
blessures ou des dommages endommager votre treuil et annuler de boulon de force inférieure au calibre
TREUIL LORSQUE VOUS ÊTES SOUS
matériels et pourrait annuler votre garantie. ISO 4.6.
L'INFLUENCE DE DROGUES, D'AL-
COOL OU DE MÉDICAMENTS. votre garantie. Étape (1) Étape (3)
Installez le kit de montage ou le support Vérifiez pour vous assurer que les fils
20. DÉCONNECTEZ TOUJOURS LES 25. N'USINEZ PAS ET NE SOUDEZ positifs et de masse du véhicule de la
FILS CONDUCTEURS DU TREUIL AUCUNE DES PIÈCES DU TREUIL. de structure destiné au treuil. batterie sont débranchés avant tout tra-
MENANT À LA BATTERIE AVANT De telles altérations peuvent affaib- vail électrique.
TOUT TRAVAIL SUR LE TAMBOUR lir l'intégrité structurelle du treuil et Les batteries
! AVERTISSEMENT contiennent
DU TREUIL OU À PROXIMITÉ DE pourraient annuler la garantie.
des gaz inflammables et explosifs.
CELUI-CI de manière à éviter que 26. NE BRANCHEZ PAS LE TREUIL À Portez des lunettes de protection pen-
le treuil ne soit mis en marche par UNE ALIMENTATION EN PUISSANCE dant l’installation et enlevez tous vos
mégarde. RÉSIDENTIELLE DE 110 VOLTS AC bijoux en métal. Ne vous penchez pas
OU À UN SECTEUR DE 220 VOLTS ; par dessus la batterie lorsque vous étab-
21. Lorsque vous déplacez une charge,
lissez les connexions.
reprenez doucement tout jeu du CELA POURRAIT PROVOQUER LA
câble jusqu’à ce que celui-ci soit SURCHAUFFE DU TREUIL OU UN 33ToAu bleu
Motor du moteur
Blue
CHOC ÉLECTRIQUE MORTEL. 22red
Rouge à la(+)batterie (+)
tendu. Arrêtez le treuil et vérifiez 3 To Motor Blue
to battery

encore une fois toutes les connex- 27. Interdisez toujours l’application de 1
2 red to battery (+) 11ToAu
Motor Yellow
jaune
du moteur
3 2 1 To Motor Yellow
ions de treuillage. Assurez-vous que charges par à-coups au treuil ou au 4
44black
Noirtoàbattery (—)
la batterie (-)
l’assise du crochet est correcte. En câble. 4 black to battery (–)

cas d’utilisation d’une élingue en


28. Faites très attention lorsque vous
nylon, contrôlez qu’elle est bien
tirez une charge et que vous la
attachée à la charge.
faites monter ou descendre le
22. Lorsque vous utilisez votre treuil long d’une rampe ou d’une pente.
pour déplacer une charge, placez Gardez les individus, les animaux
la transmission du véhicule au point et vos biens matériels à distance
mort, mettez le frein à main et du chemin suivi par la charge. 22 Red
Rouge

calez toutes les roues.


+ BAT
44Black
Noir 1 Yellow
Jaune
33 Bleu
Blue

Figure 7

38 39
Étape (4) Les bornes garder le disjoncteur en place. On peut Activez le treuil en enfonçant le com-
Reportez-vous à la figure 7 pour
! AVERTISSEMENT de fils mutateur dans une direction ou l'autre,
utiliser des pinces, des attaches ou du
le diagramme de câblage. doivent être installées correctement sur ruban isolé. Rope IN ou Rope OUT (déroulement ou
le commutateur. Une mauvaise installa- enroulement) tel qu'indiqué sur le
Étape (5) tion pourrait mener à des connexions Étape (11) commutateur (figure 8).
Acheminez le faisceau de fils tout en à forte résistance qui à leur tour mèn- Connectez le dernier fil noir à la borne Le commutateur à bascule revient
attachant le faisceau aux points durs eraient à une chaleur excessive. négative de la batterie (figure 7). automatiquement à la position OFF
du véhicules avec les attaches. (arrêt) dès qu'il est relâché.
Note : En acheminant les fils, les bornes Étape (7) Étape (12) Déroulement
appropriées doivent se trouver près de Agencez les bornes de fils aux bornes Rebranchez les fils positifs et de masse
embrochables appropriées à l'arrière Enroulement
la batterie, du point de montage du du véhicule à la batterie.
commutateur et du treuil. Les exigences du commutateur à bascule et faites les
en termes d'installation varient selon connexions (figure 7). Avant de
! AVERTISSEMENT tester le fonc-
votre véhicule et votre treuil. Assurez-
vous que les fils soient assez longs pour tionnement du treuil, assurez-vous de
Étape (8) sortir environ deux pieds de câble Figure 8
atteindre la batterie, le point de mon- Insérez le commutateur dans la boîte du
tage du commutateur et le treuil. métallique.
commutateur. Insérez chaque fil dans les Note : En position OFF, une dérivation
Assurez-vous fentes des faisceaux de fils à l'arrière de électrique fourni l'action de freinage
! AVERTISSEMENT que le fais- la boîte du commutateur. Attachez le Note : Si votre véhicule est doté de
dynamique éliminant ainsi toute marche
ceau de fils n'entrave ou n'entre en con- couvercle du haut de la boîte du bornes à pôles latéraux, vous devrez
au point mort. En position OFF, la dériva-
tact avec toute pièce chaude ou mobile commutateur à l'aide des vis peut-être vous procurer les boulons de
tion réduit l'action d'une charge qui
du moteur, de la suspension, du volant, autotaraudeuses fournies. bornes latérales auxiliaires de votre four-
pourrait provoquer la marche arrière du
du frein ou de l'échappement. nisseur local de pièces automobiles pour
Deux pièces du tube de faisceaux fendu treuil. Une charge peut toutefois
établir ces connexions.
sont fournies. Groupez les deux fils au entraîner une rotation lente du treuil.
Étape (6) moteur dans une pièce de tube et les Note : Si vous choisissez de placer le treuil
Le treuil n'est pas
Utilisez les pinces, les fixations et la quin- deux fils à la batterie dans l'autre. à une distance supérieure à la longueur ! DANGER conçu comme dis-
caillerie fournies et installez la boîte du permise par les fils fournis, cela peut
Assurez-vous positif de retenue de charge. N'utilisez
commutateur à un endroit pratique. ! AVERTISSEMENT réduire la vitesse ou la capacité de
que cet PAS le treuil pour garder les charges en
Voir la figure 7. traction du treuil.
endroit n'entrave pas le fonctionnement place. Utilisez des sangles d'arrimage ou
Note : La configuration de trous de la du véhicule. Avant de conduire le des chaînes pour garder les charges en
fixation de montage de la boîte du Étape (13) place.
véhicule, testez la plage de déplacement
commutateur permet de la monter à Tirez et tournez (voir figure 9) le levier
du système de contrôle du véhicule pour
plusieurs endroits et dans plusieurs direc- d’embrayage à enroulement libre pour
vous assurer que le fil du commutateur Débranchez
tions. Utilisez toujours les vis à tête com- mettre à la position « désembrayé ». ! AVERTISSEMENT
n'entrave pas le fonctionnement du le treuil de la
binées de la boîte fournies. Enfoncez les Déroulez plusieurs mètres de câble
véhicule. hors tambour. Remettez le levier batterie lorsque l'appareil se trouve sans
deux trous de montage appropriés dans supervision afin d'éviter toute utilisa-
la boîte du commutateur. Des rallonges d’embrayage en position « embrayé ».
Étape (9) Activez un peu le treuil en position pour tion non autorisée.
courtes et longues sont fournies pour
soulever le commutateur au besoin. Connectez l'assemblage du disjoncteur sortir le câble pour vérifier la rotation et
N'utilisez pas plus d'un lien pour monter non marqué au fil positif (rouge) de la la direction du tambour. Si le tambour
SOLÉNOÏDE D'INTERDICTION
la fixation de montage de la boîte du batterie (figure 7). tourne dans la mauvaise direction,
DE DÉMARRAGE OPTIONNEL
commutateur aux pinces des tubes revérifiez le câblage.
Sous la procédure d'installation normale,
rondes. Étape (10) votre Superwinch fonctionnera lorsque la
UTILISEZ Connectez le fil rouge court entre la clé de votre véhicule sera en position
! ATTENTION borne +BAT de montage du disjoncteur FONCTIONNEMENT DU
TOUJOURS LA «OFF» (arrêt). Votre concessionnaire autorisé
et la borne positive de la batterie COMMUTATEUR
FIXATION DE MONTAGE DE LA BOÎTE, Superwinch peut vous fournir un solénoïde
DEUX VIS ET LES CONTRE-ÉCROU. Les (figure 7). L'assemblage
d'interdiction de démarrage qui coupe le
! AVERTISSEMENT du treuil doit
longueurs de vis sont taillées pour une Deux gaines de bornes sont fournies courant au treuil lorsque la clé est en position
bonne pénétration dans la boîte du pour isoler les bornes du disjoncteur. être libre de poussière et humidité pour
OFF, éliminant ainsi la nécessité de débranch-
commutateur. Une pénétration trop pro- Après avoir installé les gaines sur les fils, assurer un fonctionnement en toute
er le treuil de la batterie pour éviter toute
fonde peut mener à des courts-circuits les gaines peuvent être fixées sur la par- sécurité.
utilisation non autorisée.
qui pourrait faire surchauffer les fils. tie non-métallique du véhicule pour

40 41
FONCTIONNEMENT DU POUR PROLONGER LA LONGÉVITÉ DE 4. La traction initiale requise pour faire REMPLACEMENT DU CÂBLE
BOBINAGE LIBRE VOTRE TREUIL bouger une charge est souvent de MÉTALLIQUE
Tirez et tournez le levier d’embrayage 1. MAINTENEZ LE CÂBLE ÉTROITEMENT beaucoup supérieure à la traction Ne substituez jamais un câble plus lourd
pour mettre à la position « désembrayé SERRÉ AUTOUR DU TAMBOUR. Ne requise pour continuer à déplacer ou plus léger. N’utilisez jamais de câble
» tel qu'indiqué à la figure 9. S'il y a permettez pas que le câble soit cette même charge. ÉVITEZ LES fabriqué avec autre chose que du fil
une charge sur le câble, le bouton embobiné sans être bien serré. Un ARRÊTS ET REMISES EN MARCHE
d'embrayage pourrait être difficile à métallique.
bobinage qui n'est pas fermement RÉPÉTÉS pendant le treuillage.
sortir facilement. NE FORCEZ PAS LE Remplacez toujours le câble endom-
BOUTON D'EMBRAYAGE. Relâchez la serré permet au câble, lorsqu'il est 5. EMPÊCHEZ LES BOUCLES AVANT magé par une pièce de rechange iden-
tension du câble en le remuant un peu sous charge, de s'enfoncer dans les QU’ELLES NE SE PRODUISENT.
couches inférieures de câble tique provenant du fabricant d'origine
pour sortir un peu de câble. Laissez aller (voir la liste de pièces). Faites passer
l'embrayage et sortez le câble embobinées sur le tambour. Lorsque
métallique puis fixez-le sur une charge cela se produit, le câble peut se caler l'embout d'attache du câble métallique
d'ancrage. Vérifiez qu’il reste au moins dans le bobinage, ce qui endommage par le guide-câble (s'il y en a) et
cinq (5) tours de câble sur le tambour. le câble. Pour empêcher que ce prob- attachez-le au tambour. Lorsque vous
Embrayez à nouveau le tambour en a introduisez le câble dans le tambour,
lème ne se produise, gardez le câble
passant le levier d’embrayage à la serré de manière uniforme et ferme à introduisez-le du bon côté de l'orifice
position « embrayé » (voir la figure 9). tous moments. Une bonne habitude fourni (Fig. 11). Serrez à fond la vis de
L'embrayage est de rembobiner le câble sous ten- serrage.
! ATTENTION doit être en posi- sion après chaque utilisation. Une
tion complètement engagée avant de façon de le faire est d'attacher le cro- b
commencer le treuillage. N’embrayez chet à un objet immobile en haut
JAMAIS lorsque le tambour tourne. d'une pente douce et de treuiller
votre véhicule sur la pente.
2. NE LAISSEZ PAS SURCHAUFFER LE
MOTEUR DU TREUIL. Limitez la durée c
des tractions autant que possible. Si Figure 11
le moteur devient inconfortablement
chaud au toucher, laissez le refroidir. (a) Voici le début d’une boucle. C’est
À une charge de 567 kg (1250 livres), à ce moment qu’il faut rectifier le
laissez reposer le moteur après 20 sec- câble.
ENTRETIEN ET
Embrayé R É PA R AT I O N
ondes de marche. À des charges de (b) On a tiré sur le câble et la boucle
227 kg (500 livres) ou moins, laissez
s’est transformée en noeud. Le
reposer le moteur après 2 minutes et Contrôlez périodiquement le degré de
Figure 9 câble est maintenant endom-
demi de marche. GARDEZ LE MOTEUR serrage des boulons de montage et des
EN MARCHE pendant les pauses AFIN magé de manière permanente
connexions électriques. Enlevez toute
DE RECHARGER LA BATTERIE. et doit être remplacé. saleté ou corrosion qui se serait accu-
3. UTILISEZ UN PALAN POUR LES (c) Les noeuds font que les torons mulée sur les connexions électriques.
CHARGES LOURDES. Afin de max- métalliques qui sont soumis à plus Les réparations doivent être effectuées
imiser la vie du treuil et du câble, grande tension se cassent, ce qui UNIQUEMENT par les Centres de répa-
Désembrayé
utilisez un palan pour avoir un câble réduit la capacité de charge du ration Superwinch autorisés. N'essayez
double pour les charges plus lourdes pas de démonter la boîte de vitesse. Le
câble. Il faut remplacer le câble.
(Fig. 2). démontage annulera la garantie.
Le bouton d'em-
! ATTENTION brayage a été
LUBRIFICATION
SI LE MOTEUR
ajusté et verrouillé en permanence en ! ATTENTION La boîte de vitesse est lubrifiée de
CALE, NE CON
place avec une pâte de verrouillage des TINUEZ PAS À APPLIQUER LE COURANT.
manière permanente. Si la re-lubrifica-
filets à l'usine. N’essayez pas de réa- tion s'avère nécessaire après une répara-
juster le bouton. tion ou un démontage, utilisez seule-
ment du Shell Alvenia EP2 ou un pro-
duit équivalent.
42 43
LISTE DE PIÈCES DU TREUIL - T2000 ASSEMBLAGE DU TREUL

No. de
Référence Description No. de Pièce Qté

1 Moteur, 12 V, Série T 87-20423 1


2 Boîts de vitesses et assemblage du frein 87-20408 1
3 Assemblage tambout/plaque de base 87-20409 1
4 Assemblage de câble, 50 pieds 1535C 1
5 Assemblage de bouton roue libre 87-10871 1
6 Courroie protège mains 2239 1 1
7 Troousse de disjoncteurs 87-10924 1
8 Jeu de pince de montage du commutateur 87-20328 1
9 Trousse de montage de la boîte du commutateur 87-30132 1
10 Montage 87-30124 1
∆ Kit de visserie 87-10471-05 1

∆ Non illustré

24
4

8
10
9

9 3
5
44 45
TA B L E A U D E En cas de problème, contactez le
D É PA N N A G E distributeur ou centre de réparation W A R R A N T Y R E PA I R C E N T E R S
Superwinch le plus proche.
USA Outdoors Plus
Superwinch Inc. 128 Regional St.
Condition Cause Possible Correction P.O. Box 1349
Winch Drive
Putnam, CT 06260 Port Aux Basques, NF A0M 1C0
Moteur ne fonctionne pas 1. Commutateur ne 1. Remplacez le phone: 860-928-7787 709-695-7533
ou ne marche que dans un marche pas commutateur. repair@superwinch.com Bobcaygeon Auto and Marine
seul sens 2. Fils cassés ou mauvaise 2. Vérifiez les connexions. Electric Motor Repair 91 Main St.
connexion 3. Remplacez ou réparez le 2010 North 4th Street Bobcaygeon, Ont. K0M 1A0
Minneapolis, MN 55411 705-738-2317
3. Moteur endommagé moteur. phone: 612-588-4693
MAP Bracebridge
Berens & Associates 19 Taylor Rd.
Moteur tourne 1. Période de fonction- 1. Laissez refroidir le 124 Hegenberger Loop Bracebridge, Ont. P1L 1W3
extrêmement chaud nement longue moteur. Oakland, CA 94621 705-645-8785
2. Moteur endommagé 2. Remplacez ou réparez le phone: 800-540-2858
berens94621@yahoo.com MAP Fenelon Falls
moteur. 165 Lindsay St.
Zorko’s Alternator Service Fenelon Falls, Ont. K0M 1N0
241 Wells Road 705-887-6232
Moteur marche mais avec 1. Batterie faible 1. Rechargez ou remplacez Home, PA 15747
insuffisamment de puissance la batterie. Vérifiez le phone: 800-468-5055 Central Electric Motor Rewind
ou de vitesse de câble système de chargement. zasapw@microserve.net #1-1960 Windsor Rd.
Kelowna, NC V1Y 2Y3
2. Fil batterie-treuil trop 2. Respectez la distance Electric Motors of Iowa City 250-860-4415
long permise par les fils 50 Commercial Court jnelsoncentral@netscape.net
conducteurs. Iowa City, IA 52246
phone: 319-354-4040 Delta Tool Repair Limited
3. Mauvaise connexion 3. Vérifiez si les bornes de emic4040@aol.com 114-7533, 135th St.
batterie la batterie sont cor- Surrey, BC V3W 0N6
CANADA 604-591-3230
rodées. Nettoyez selon
Demand Electric Ted's Power Tool Repair
les besoins. 228-39th St. N.E. 426-44th St. East
4. Mauvaise mise à la terre 4. Vérifiez et nettoyez les Calgary, AB T2E 2M5 Saskatoon, SK S7K OW1
connexions. 403-230-2709 306-934-6155
5. Moteur endommagé 5. Réparez ou remplacez Harold Supply Bob's Electric Truck Servise
le frein. 3 Southerland Ave. 845-B Macdonald Ave.
Sudbury, Ont. P3C 3A7 Regina, SK S4N 2X5
705-761-4455 306-721-4148
Moteur marche mais 1. Embrayage non engagé 1. Engagez l'embrayage.
tambour ne tourne pas Explora Industries Ltd. Off Road Canada
9605-5th Ave. 251-12th St. "B" North
Edmonton, AB T6E 0B2 Lethbridge, AB T1H 2K8
Treuil fait marche arrière 1. Fils du moteur intervertis 1. Revérifiez les fils. 780-430-8591 403-327-7722
2. Fils du commutateur 2. Revérifiez les fils. Dayworth Sales Gary's Starter & Alternator
intervertis 1 Saunders Rd. Unit 2 P.O.Box 7 Site 4
3. Commutateur mal installé 3. Vérifiez l'installation du Barrie, Ont. 9A7 9A7 RR 1 Mount Uniacke B0N 1Z0
705-726-7778 Contact: Gary Thorne
commutateur.
Les Equipment Twin 902-757-2388
10401 Parkway Blvd. Power Blitz Mftg. & Maintenance
Treuil marche sur son erre 1. Charge excessive 1. Réduisez la charge ou Ville D’Anjou, PQ H1J 1R4 577 Edgeley Blvd. Unit 6
redoublez le câble 514-353-1190 Concord, Ont. L4K 4B2
Buffalo Industries 905-669-8209
251-253 Princess Street ali@powerblitz.com
Winnipeg, Manitoba R2C 1M1 Bruce's Recreaction
204-942-1951 92 Balbo Dr.
Power Plus Tool Repair Shoal Harbour Nfld A5A 4A8
57 Millenium Ave. 709-466-3355
Moncton, NB E1E 2G2 Atlantic Recreation & Marine
560-855-8665 5 School St.
Muskoka Auto Parts Sydney, Nova Scotia
11 King William St. B1S 3G1
Huntsville, Ont. P1H 2K8 902-567-1697
705-789-2321 sbidart@thearm.ca
Lou Dennis Auto UNITED KINGDOM
Hiway 11 South Superwinch, LTD
Sundridge, Ont. P0A 1Z0 Abbey Rise, Whitchurch road
705-384-5345 Tavistock, Devon PL19 9DR
+44 (0) 1822 614101
W O R L D W I D E Contact your Local
Superwinch Distributor or callSuperwinch.
46 47

Vous aimerez peut-être aussi