eau
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIe siècle) Du moyen français eau, eaue (XIIIe siècle), de l’ancien français eaue (XIIIe siècle), auparavant aigue, aive, eve (XIe siècle) – d’où le mot moderne évier de aquarium –, plus avant egua, ewe (XIe), du latin aqua (« eau »). En français, aqua se retrouve en composition, comme préfixe : aqu-, aqui-.
- Le mot a pour cognat l’italien acqua, l’espagnol agua, le portugais água et le roumain apă.
- → voir Aa pour l’évolution similaire du mot aqua en allemand.
- L’étymon latin provient de l’indo-européen commun *h₂ekweh₂, issu de *h₂ekw- (« boire ») ; l’indo-européen commun *wd-r (« eau ») est la racine du mot onde, de même que de l’anglais water, de voda, woda ou вода dans les langues slaves et du grec ancien ὕδωρ, húdôr qui se préfixe en ὕδρο- húdro- (hydro-). On retrouve ce préfixe dans nombre de mots savants en français qui concernent l’eau.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
eau | eaux |
\o\ |
eau \o\ féminin
- Liquide transparent, incolore, inodore et insipide à l’état pur, qui est le principal constituant des lacs, rivières, mers et océans.
En vain, j’avais cherché un ru, dont l’eau fraîche chante sous les feuilles, ou bien une source, comme il s’en trouve pourtant beaucoup dans le pays […]
— (Octave Mirbeau, Le Père Nicolas, dans Lettres de ma chaumière, 1885)À Mogador, nouvelle relâche, mais la barque envoyée à terre pour rapporter de l’eau fraîche faillit être capturée par les Arabes.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 419 de l’édition de 1921)Ses soupçons se portèrent sur l’eau, véhicule naturel des germes contagieux.
— (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Un nouveau réservoir d’eau claire de 200 litres conservera l’eau, mieux que des barils de chêne.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Elle se redressa, longea le bassin qui se dressait au milieu du jardin, prit de l’eau dans ses mains et la porta à ses yeux pour cacher les traces de ses larmes.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)Eau, tu n’as ni goût, ni couleur, ni arôme, on ne peut pas te définir, on te goûte, sans te connaître. Tu n’es pas nécessaire à la vie : tu es la vie.
— (Antoine de Saint-Exupéry, Terre des hommes (1939), VII, 7)
- (En particulier) Pluie.
Maintenant il pleut… J’entends l’eau qui ruisselle des gouttières, et qui fouette les vitres de ma chambre…
— (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière, La Tête coupée, 1886)Lorsque le vent venait à s’apaiser, l’eau tombait du ciel avec abondance, comme si Dieu eût voulu inonder la terre d’un déluge nouveau ; les torrents de pluie étaient tels, que les vivres et les vêtements des gens de guerre se pourrissaient, […]
— (Chronique du Religieux de Saint-Denys, contenant le règne de Charles VI, de 1380 à 1422, publiée en latin pour la première fois et traduite par M. Louis-François Bellaguet, tome 1, Paris : Imprimerie de Crapelet, 1839, page 459)— C’est le vent de la pluie… S’il se lève à pareille heure, il peut venir de l’eau avant le jour.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 46, Robert Laffont, 1968)L’eau tombait dru, presque à l’horizontale, soufflée par les rafales. Au contact sur le visage, dès que je fus dehors, elle me fit mal.
— (Laurent Mérer, Le roman des marins, Éditions du Rocher, 2010)
- (Chimie) (nom UICPA) Corps composé de formule brute H2O existant surtout sous forme de glace, d’eau liquide ou de vapeur, mais aussi d’eau de constitution.
L’eau se durcit par le froid et se vaporise par la chaleur.
L’acide tellurique cristallise en gros prismes hexagonaux qui contiennent trois équivalents d’eau.
— (J. Pelouze et Edmond Fremy, Traité de chimie générale, volume 1, 1854, page 438)Le jaune d’œuf contient des lipides, des protéines, des glucides, des minéraux, des vitamines et de l’eau. L’eau constitue 48 % de la masse totale du jaune.
— (Reproduction des animaux d’élevage, Educagri, 2005, page 348)Et sur notre propre planète, deux molécules d’hydrogène meurent à leur existence autonome pour s’unir à une molécule d’oxygène qui fait de même ; alors apparaît une entité nouvelle extraordinaire qu’on appelle l’eau.
— (Jean Proulx, Grandir en humanité, Fides, 2018, page 90)
- (Par extension) (Au pluriel) Quantités ou étendues liquides naturelles.
Voici le Madon, affluent de la Moselle, dont les eaux limoneuses invitent peu à la baignade, malgré la grande chaleur.
— (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1923)
- (Au pluriel) Zone maritime considérée comme un territoire appartenant à tel ou tel pays que baigne cette mer.
Deux mots encore sur la marine marocaine, cette marine si redoutée, autrefois, quand les corsaires barbaresques infestaient les eaux européennes, étendant leurs déprédations à tout le littoral méditerranéen et jusqu’aux côtes de l’Angleterre.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 88)
- (Marine) (Au pluriel) Sillage, houaiche.
Le bateau s’enfonce dans l’obscurité. Le projecteur fixé au-dessus du chalut éclaire les eaux vertes et écumantes qu’accompagne le cortège des mouettes.
— (Jacky Durand, La nuit où le hareng sort, dans Libération (journal) du 29 novembre 2010, pages 30–31)
- Fluides, sérosités qui se trouvent ou qui se forment dans le corps de l’homme ou de l’animal.
L’Auguste se cramponna, devint blanc comme un linge, mais ne lâcha pas le morceau avant d’être arrivé à l’enclume, la paume gonflée par une cloque pleine d’eau.
— (Yves Viollier, La Chasse aux loups, Éditions Flammarion, 1984, chap. 3)
- Salive.
Comme un flot grossi par la fonte
— (Charles Baudelaire, Le Serpent qui danse, dans Les Fleurs du mal, éd. 1861)
Des glaciers grondants,
Quand l’eau de ta bouche remonte
Au bord de tes dents,
Je crois boire un vin de bohême,
Amer et vainqueur,
Un ciel liquide qui parsème
D’étoiles mon cœur !
- (Reproduction) (Au pluriel) Liquide amniotique qui est exhalé par l’amnios et qui environne le fœtus pendant toute la durée de la gestation.
La face interne de l’amnios est libre, lisse, semblable à la face interne des séreuses ; c’est elle qui sécrète probablement les eaux de l’amnios, qui remplissent la poche que forme cette membrane et dans lesquelles nage le foetus.
— (Ernest-Alexandre Lauth, Nouveau manuel de l’anatomiste,2e édition, Paris & Strasbourg : chez Berger-Levrault, 1835, page 597)J’avais perdu les eaux mais y avait rien. J’étais pas trempée, rien. Mais j’étais allée aux toilettes avant de partir à l’hôpital, donc peut-être que c’est là que j’ai perdu les eaux, sans m’en rendre compte.
— (Julie Ancian, Les Violences inaudibles: Récits d’infanticides, Éditions du Seuil, 2022)
- Sueur.
Lui qui transpire si peu de manière générale, est en eau. La sueur suinte de son front, lui pique les yeux.
— (Richard Caron, De la poudre et des balles, Éditions Fleuve Noir, 1967, chapitre 9)Le cheval était en eau ; la sueur et la poussière lui dégoulinaient des flancs en une pommade crayeuse.
— (Gérard Boutet, La guerre en sabots, Éditions Jean-Cyrille Godefroy, 1984, chapitre 12)
- (Au pluriel) (Médecine) Sources qui, en passant dans l’intérieur de la terre au travers des minéraux, ont contracté quelque vertu médicinale, et dont on fait usage, soit en s’y baignant, soit en les prenant comme boisson. (Par extension) Lieu où l’on va prendre ces eaux.
Quelques mois après sa mort, en 1833, la marquise fut obligée de mener Moïna aux eaux des Pyrénées.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)Sigognac fit signe qu’il ne voulait que de l’eau.
— (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
« Condamnable régime, dit le Pédant, grave erreur diététique ; l’eau ne convient qu’aux grenouilles, poissons et sarcelles, nullement aux humains ; en bonne pharmacie, on devrait écrire sur les carafes : “Remède pour usage externe.” Je mourrais subitement tout vif si j’avalais une goutte de cette humidité fade. »Il y avait à ce dîner, en dehors des habitués, un professeur de la Sorbonne, Brichot, qui avait rencontré M. et Mme Verdurin aux eaux et, si ses fonctions universitaires et ses travaux d’érudition n’avaient pas rendu très rares ses moments de liberté, serait volontiers venu souvent chez eux.
— (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, pages 84-85)Arrêtons-nous devant les célèbres bains de Tiflis, dont les eaux thermales peuvent atteindre soixante degrés centigrades.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre I, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Liquide artificiel extrait d’une substance par distillation, décoction, ou expression, ou composé de différentes substances.
La noix verte du cocotier donne une eau rafraîchissante […]
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Elle se souvient parfaitement de la recette. De l’eau de concombre, un peu de gingembre, et quelques gouttes de citron, « pour agrémenter l’ensemble ».
— (Alexis Da Silva, « Même marcher était compliqué » : derrière le jeûne, des gourous incompétents et dangereux, le 12 février 2023, sur le site de Charlie Hebdo (https:/charliehebdo.fr))L’eau de Fraise est une boisson fort agréable qu’on sert, pendant la saison, dans les cafés, ou aux collations avec les autres rafraîchissemens.
— (Flore naturelle et économique des plantes qui croissent aux environs de Paris, tome 2, 2e édition, Paris : chez Courcier, an XI, page 222)
- (Sens figuré) Flux ; flot ; courant.
Dans le monde des créatures, depuis longtemps tourmenté par les eaux de la corruption, celui qui délivre de toutes les maladies, le roi des médecins est apparu.
— (« Rgya tch’er rol pa (Lalitavistare) ou Développement des jeux », chap. 13, dans Les livres sacrés de toute les religions, sauf la Bible, traduits ou revus & corrigés par MM. Pauthier et G. Brunet, tome 2, Paris : publiés par l’Abbé Migne, 1858, page 691)[…] toutefois comme il ne voulait pas abandonner dans les eaux de la tribulation le jeune paroissien de son confrère, il lui donna quelques salutaires encouragements.
— (Louis Pergaud, L’Argument décisif, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Désigne des couleurs, en particulier un vert pâle et doux. #B0F2B6 . — Note : Voyez couleur d’eau et vert d’eau.
- Lustre, brillant qu’ont les perles, les diamants et quelques autres pierreries.
L’eau d’un diamant est un terme difficile à définir, car tout le monde n’est pas bien d’accord sur sa signification : l’opinion la plus générale est cependant que l’eau désigne en même temps la blancheur, la limpidité et l’éclat.
— (E. Boutan , Le diamant, dans l’Encyclopédie chimique, dirigée par Edmond Frémy, tome 2 : Metalloïdes, Paris : chez la Veuve Ch. Dunod, 1886, page 273)C’était un collier composé d’un double rang de perles magnifiques par leur eau, leur orient et leur grosseur.
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)Magnifique ! répondit Athos ; je ne croyais pas qu’il existât deux saphirs d’une si belle eau.
— (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844)
- Élément constitutif de l’univers dans certaines cosmologies.
Nous en connaissons une première, grâce d’abord à un auteur chrétien du IIe siècle de notre ère nommé Athénagoras, qui a fait le résumé d’une cosmogonie orphique où l’eau est à l’origine de toutes choses. De l’eau se forme ensuite le limon (en grec : ilus) ; de l’eau et du limon à la fois sort un dragon à trois têtes dont l’une a un visage de dieu.
— (Jacques Desautels, Dieux et mythes de la Grèce ancienne, vol. 10 de La mythologie gréco-romaine, Presses de l’Université Laval, 1988, page 92)Au commencement Dieu créa de rien le ciel, la terre, l’air, le feu, et l’eau ; il créa aussi les Anges et la lumière, puis il fit le soleil et les étoiles qu’il plaça dans le ciel.
— (Bonnaire-Mansuy, Cosmogonie, ou De la formation de la terre et de l’origine des pétrifications, chapitre 3, Paris : Librairie ecclésiastique de Rusand & Lyon : chez Rusand, 1824, page 25)
Synonymes
[modifier le wikicode]Liquide
- agoua (Archaïsme) (Argot)
- château la pompe (Par plaisanterie)
- flotte (Familier)
- jus de parapluie (Par plaisanterie)
- sirop d’ablette (Par plaisanterie)
- sirop de parapluie (Par plaisanterie)
Composé chimique
- acide hydroxyque (Rare) (Par plaisanterie)
- acide oxhydrique (Rare) (Par plaisanterie)
- hydroxyde d’hydrogène (Rare) (Par plaisanterie)
- hydroxyde d’oxonium (Rare) (Par plaisanterie)
- monoxyde de dihydrogène (Rare) (Par plaisanterie)
- oxyde d’hydrogène (Rare)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à fleur d’eau
- à grande eau
- à l’eau de rose
- abeille d’eau
- adoucisseur d’eau
- aller à la bonne eau
- aller à vau-l’eau
- aller aux eaux
- apporter de l’eau à son moulin
- araignée d’eau
- arrivée d’eau
- aspic d’eau
- aspirateur eau et poussière
- au fil de l’eau
- avion bombardier d’eau
- avoine d’eau
- avoir bu l’eau des nouilles
- avoir de l’eau dans la cave
- azolla fougère d’eau
- ballon d’eau chaude
- banane d’eau
- bar à eau, bar à eaux
- basses eaux
- battre l’eau
- battre l’eau avec un bâton
- battre l’eau dans un mortier
- bélier à eau
- benoîte d’eau / benoite d’eau
- blanc d’eau
- bloc-eau
- boîte à eau / boite à eau
- bombe à eau
- Bonneuil-les-Eaux
- bouillon d’eau
- brède liseron d’eau
- buffle d’eau
- buveur d’eau
- canon à eau
- Capesterre-Belle-Eau
- carafe d’eau
- carré d’eau
- carrosse d’eau
- centimètre d’eau
- cerf d’eau
- cerf d’eau chinois
- cerf d’eau de Chine
- Challes-les-Eaux
- chambre d’eau
- chanvre d’eau
- chardonneret d’eau
- chasse d’eau
- châtaigne d’eau
- châtaigne d’eau chinoise
- château d’eau
- chauffe-eau
- chef d’eau
- chenille d’eau
- Chèvre d’Eau
- chien d’eau
- chien d’eau américain
- chien d’eau espagnol
- chien d’eau frison
- chien d’eau portugais
- chute d’eau
- clair comme de l’eau de roche
- cluster d’eau
- coche d’eau
- cochon d’eau
- colibri vert-d’eau
- colonne d’eau
- compteur à eau
- compteur d’eau
- couleur d’eau
- couleuvre d’eau
- coup d’épée dans l’eau
- cours d’eau
- coûter sang et eau
- criquet d’eau
- crochet goutte d’eau
- cruche à eau
- cuve à eau
- cycle de l’eau
- daim d’eau
- dame des eaux
- dans ces eaux-là
- dans les mêmes eaux
- découvrir que l’eau mouille
- dégâts des eaux
- de la même eau
- de la plus belle eau
- de l’eau à boire
- donner cours à l’eau
- dragon d’eau
- dragon vert d’eau
- droit d’eau
- eau à ressort
- eau allante
- eau alumineuse
- eau anglaise
- eau ardente
- eau attisée
- eau baptismale
- eau battue
- eau bénite
- eau bénite de cave
- eau bénite de cour
- eau blanche
- Eau Blanche
- eau boriquée
- Eau Bourde
- eau capillaire
- eau céleste
- eau chargée
- eau chaude
- eau clairette
- eau cordiale
- eau cosmétique
- eau courante
- eau croupie
- eau d’abricots
- eau d’alun
- eau d’ammoniaque
- eau d’ange
- eau d’angélique
- eau d’anis
- eau d’arquebusade
- eau de betterave
- eau de blanc d’œuf
- eau de blanchiment
- eau de boisson
- eau de boule
- eau de bouleau
- eau de cannelle, eau de canelle
- eau de cerfeuil
- eau de cerise, eau de cerises
- eau de cète
- eau de chaux
- eau de chicorée
- eau de chlore
- eau de citron
- eau de clou de girofle
- eau de coco
- eau de Cologne
- eau de concombre
- eau de constitution
- eau de coquelicot
- eau de coriandre
- eau de corne de cerf
- eau de départ
- eau de fenouil
- eau de feu
- eau de fleur d’orange
- eau de fleur d’oranger
- eau de fleurs d’oranger
- eau de fonte
- eau de forage
- eau de fraise
- eau de framboise
- eau de frangipane
- eau de genevre
- eau de goudron
- eau de Goulard
- eau de groseille
- eau de Hongrie
- eau de Javel
- eau de jouvence
- eau de la reine de Hongrie
- eau de lavande
- eau de légumes
- eau de lessive
- eau de lune, eau de Lune
- eau de mélisse
- eau de mer
- eau de mer salée (urine)
- eau de miel
- eau de naffe
- eau de naphe
- eau de Noël
- eau de noyau
- eau de Pâques
- eau de parfum
- eau de pesches
- eau de pimprenelle
- eau de plantain
- eau de pluie
- eau de poires musquées
- eau de Portugal
- eau de potasse
- eau de poulet
- eau de process
- eau de Rabel
- eau de réglisse
- eau de repassage
- eau de rétention
- eau de riz
- eau de riz brûlé
- eau de roche
- eau de rose
- eau de roussie
- eau de sainte Geneviève
- eau de Saturne
- eau de saule
- eau de savon
- eau de Seltz, eau de Selz, eau de selz
- eau de senteur
- eau de séparation
- eau de soude
- eau de soufre
- eau de source
- eau de suie
- eau de tabac
- eau de table
- eau de toilette
- eau de tremble
- eau de vaches
- eau de vaisselle
- eau de veau
- eau de Vichy
- eau-de-vie, eau de vie
- eau de ville
- eau de Villée
- eau de violette
- eau d’église
- eau déminéralisée
- eau d’érable
- eau des Carmes
- eau des deux champions
- eau des équinoxes
- eau des Hunzas
- eau des microcosmes
- eau des philosophes
- eau des sases
- eau d’exhaure
- Eau d’Heure
- eau distillée
- eau divine
- eau dorée
- eau d’or
- eau d’orange
- eau d’orge
- eau dormante
- eau douce
- eau du robinet
- eau dure
- eau écarlate
- eau éclairée
- eau embrassée
- eau en bouteille
- eau enthousiaste
- eau ferrée
- eau ferrugineuse
- eau florale
- eau-forte
- eau-fortier
- eau fossile
- Eau Froide
- eau gallée
- Eau Gallée
- eau gazeuse
- eau glycolée
- eau gommée
- eau gravitaire
- eau hydrogénée
- eau hygroscopique
- eau hyperlourde
- eau impériale
- eau industrielle
- eau iodée
- eau japonaise
- eau légère
- eau libre
- eau liée
- eau lourde
- eau marine
- eau mère
- eau météorique
- eau minérale
- eau micellaire
- eau mondifiée
- eau morte
- eau mouillante
- eau mouillée
- eau naturelle
- Eau Noire
- eau osmosée
- eau oxygénée
- eau panée
- eau pétillante
- eau phagidénique
- eau philosophique
- eau phlegmatique
- eau plate
- eau pluviale
- eau polluée
- eau potable
- eau pure
- eau régale
- eau repassée
- eau rose
- Eau Rouge
- eau rouillée
- eau salée
- eau sanitaire
- eau saumâtre
- eau seconde
- eau sédative
- eau semi-lourde
- eau simple
- eau somache
- eau souriante
- eau stagnante
- eau stygienne
- eau styptique
- eau super-lourde
- eau thermale
- eau thiriacale
- eau tonique
- eau tritiée
- eau trouble
- eau végétale
- eau-versant
- eau vinaigrée
- eau vive
- eau vulnéraire
- Eaubonne
- eaux alexitères
- eaux arthritiques
- Eaux-Bonnes
- eaux cardiaques
- eaux céphaliques
- eaux colorées
- eaux cordiales
- Eaux et Forêts
- eaux glacées
- eaux grasses
- eaux hépatiques
- eaux hystériques
- eaux intérieures
- eaux-mères
- eaux internationales
- eaux néphrétiques
- eaux ophtalmiques
- eaux pluviales
- eaux primordiales
- eaux résiduaires
- eaux spécifiques
- eaux splenitiques
- eaux stomachiques
- eaux temporaires
- eaux territoriales
- eaux usées
- eaux-vannes
- écuelle d’eau
- écuelle d’eau américaine
- écuelle d’eau du Brésil
- électrolyse alcaline de l’eau
- en eau
- en eau de boudin
- en feuille d’eau
- épagneul d’eau irlandais
- épée d’eau
- épée d’eau à large feuille
- épée d’eau cordiforme
- épée d’eau de Grisebach
- épée d’eau naine
- épreuve de l’eau bouillante
- épreuve de l’eau froide
- escalier d’eau
- esprit de l’eau
- esprit des eaux
- étendue d’eau
- être à l’eau
- être au pain et à l’eau
- être au pain sec et à l’eau
- être clair comme de l’eau de roche
- être comme un poisson dans l’eau
- être le bec dans l’eau, à l’eau
- extincteur à eau
- faire eau
- faire de l’eau
- faire de l’eau claire
- faire des ronds dans l’eau
- faire venir l’eau au moulin
- faisan d’eau
- faux rat d’eau
- fenêtre de l’eau
- fenouil d’eau
- feuille d’eau
- fil d’eau
- filet d’eau
- filtre à eau
- fine à l’eau
- flambe d’eau
- flaque d’eau
- flèche d’eau
- fleur d’eau d’algues bleu-vert
- fondre en eau
- fontaine à eau
- Forges-les-Eaux
- Fort-de-l’Eau
- fougère d’eau
- fougère d’eau à poils rudes
- fougère d’eau à quatre feuilles
- fougère d’eau alpine
- fougère d’eau de Nouvelle-Zélande
- front d’eau
- fuite d’eau
- fusée à eau
- gallinule poule d’eau
- garder la tête hors de l’eau
- gare d’eau
- gens de de-là l’eau
- gibier d’eau
- glace à l’eau
- glissade d’eau
- glissoire d’eau
- goutte d’eau
- goutte d’eau dans la mer
- grandes eaux
- gros de l’eau
- guêpe d’eau
- guib d’eau
- guide-eau
- heureux comme un poisson dans l’eau
- hautes eaux
- hauteur d’eau
- herbe d’eau
- hibiscus d’eau
- horloge à eau
- hors d’eau
- hysope d’eau
- hysope d’eau d’Afrique
- igname d’eau
- iris d’eau
- jacinthe d’eau
- jardin d’eau
- jet d’eau
- jet d’eau marin
- jonc d’eau
- (donner, faire venir, avoir) l’eau à la bouche
- la goutte d’eau qui fait déborder le vase
- lac du Coq d’Eau
- lâcher de l’eau
- laisser courir l’eau
- laitue d’eau
- lame d’eau
- Le Revest-les-Eaux
- lentille-d’eau, lentille d’eau
- lentille d’eau à nombreuses racines
- lentille d’eau bossue
- lentille d’eau sans racines
- lézard d’eau
- liane d’eau
- lièvre d’eau
- ligne d’eau
- ligne de partage des eaux
- limace d’eau
- lis d’eau
- liseron d’eau
- lit à eau
- literie à eau
- lustre d’eau
- lys d’eau
- lys d’eau de Thaïlande
- lys d’eau rhéophyte
- macaron d’eau
- main d’eau
- Marcols-les-Eaux
- masse d’eau
- matelas à eau
- mauvaises eaux
- melon d’eau
- menthe à l’eau
- menthe d’eau
- merle d’eau
- mettre de l’eau dans son vin
- mettre l’eau à la bouche
- miroir d’eau
- mise en eau
- mite d’eau
- mocassin d’eau
- montée des eaux
- morte eau
- morte-eau
- Morteau
- moteur à eau
- moto d’eau
- mouche d’eau
- moulin à eau
- mouron d’eau
- nage en eau libre
- nager entre deux eaux
- natation en eau libre
- ne pas avoir inventé l’eau tiède
- ne pas gagner l’eau qu’on boit
- niveau à eau
- noyé-d’eau
- noyer son vin d’eau
- oiseau d’eau
- orchidée d’eau
- pare-eau
- passage d’eau
- patience d’eau
- patineur d’eau
- pêcher en eau trouble
- peinture à l’eau
- pente d’eau
- perdre les eaux
- perroquet d’eau
- peste-d’eau
- petite lentille d’eau
- pièce d’eau
- pieds dans l’eau, les pieds dans l’eau
- pierre à eau
- pile à eau
- piler de l’eau dans un mortier
- pipe à eau
- pipe d’eau
- piste d’eau
- pistolet à eau
- plan d’eau
- plantain d’eau
- plantain d’eau à feuilles de graminées
- plantain d’eau à feuilles lancéolées
- plantain d’eau commun
- plongée d’eau
- poche à eau
- poche des eaux
- point d’eau
- poire à eau
- poivre d’eau
- pomme d’eau
- pommier d’eau
- pompe à eau
- porter de l’eau à la mer
- porter de l’eau à la rivière
- porteur d’eau
- poste d’eau
- pot à eau
- pou d’eau
- poudrerie d’eau
- Pougues-les-Eaux
- poule d’eau
- poule d’eau noire
- première eau
- prendre l’eau
- prendre les eaux
- prise d’eau
- puce d’eau
- puceron d’eau
- puits à eau
- punaise d’eau
- rabat-eau
- radiateur à eau
- râle d’eau
- rat d’eau
- rat d’eau australien
- rat d’eau de Gojan
- réacteur à eau bouillante
- réacteur à eau sous pression
- réacteur refroidi à l’eau supercritique
- relever l’eau
- remontée d’eau
- remontée des eaux froides (Océanographie)
- remonter sur l’eau
- renard d’eau
- RESC (réacteur refroidi à l’eau supercritique)
- revenir sur l’eau
- rideau d’eau
- Riel-les-Eaux
- rompre l’eau
- rompre l’eau à un cheval
- roue à eau
- route d’eau
- rubanier d’eau
- sac à eau
- Saint-Alban-les-Eaux
- Saint-Amand-les-Eaux
- Saint-André-des-Eaux
- Saint-Martin-les-Eaux
- salade d’eau
- salle d’eau
- saphir d’eau
- sapin d’eau
- sarigue d’eau
- sauce d’eau
- scie à eau
- scierie à eau
- scooter d’eau
- scorpion d’eau
- sortir la tête de l’eau
- se jeter à l’eau
- se noyer dans un plat d’eau
- se noyer dans un verre d’eau
- se sortir la tête de l’eau
- se ressembler comme deux gouttes d’eau
- serpent d’eau
- serpent maître des eaux
- servitude d’eau
- signe d’eau
- ski d’eau
- souris d’eau
- souris d’eau éthiopienne
- stade d’eau vive
- suer sang et eau
- supplice de l’eau
- tapis d’eau
- tâter l’eau
- tempête dans un verre d’eau
- tenir l’eau
- tenir le bec dans l’eau
- thermomètre à eau
- tirant d’eau
- tirant d’eau critique
- tirer de l’eau
- tomber à l’eau
- tomber de l’eau
- tonne à eau
- tortue d’eau
- train d’eau
- trèfle d’eau
- trompe à eau
- trou d’eau
- troubler l’eau
- tulipe d’eau
- vache à eau
- vapeur d’eau
- vélo d’eau
- ver d’eau
- véronique mouron d’eau
- véronique faux mouron d’eau
- verre à eau
- verre d’eau (= glace amorphe)
- Verseau
- vert d’eau
- vif de l’eau
- ville d’eau, ville d’eaux
- vis à eau
- vive eau
- vive-eau
- vivre d’amour et d’eau fraîche
- voie d’eau
- voiture d’eau
- y avoir de l’eau dans le gaz
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- eau figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : automobile, bière (boisson), boisson, eau, pluie.
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- c’est le feu et l’eau
- chat échaudé craint l’eau froide
- compte là-dessus et bois de l’eau
- de l’eau a coulé sous les ponts
- de l’eau est passée sous les ponts
- gare l’eau
- il coulera de l’eau sous les ponts
- il faut se méfier de l’eau qui dort
- il ne faut pas dire, fontaine, je ne boirai pas de ton eau
- il n’est pire eau que l’eau qui dort
- il n’y a pas de l’eau à boire
- il n’y a pire eau que l’eau qui dort
- l’eau coule sous les ponts
- l’eau va toujours à la rivière
- tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise
- tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se casse
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- Liquide (1) :
- Substance pure (3) :
Hyponymes
[modifier le wikicode]Holonymes
[modifier le wikicode]- Substance pure (3) :
Méronymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Liquide transparent (1)
- Aari : noqá (*)
- Aasá : maʼa (*), tugukél (*)
- Abadi : vei (*), βei (*)
- Abai sembuak : timug (*)
- Abai tubu : timug (*)
- Abaknon : buwahiʼ (*)
- Abanyom : àláp (*)
- Abar : anja (*), anjɛ (*)
- Abau : hu (*)
- Abaza : дзы (*)
- Abellen : lanom (*)
- Abénaquis de l’Est : nə̀pi (*)
- Abénaquis de l’Ouest : nebi (*)
- Abidji : mídí (*)
- Abipón : enar’ap (*)
- Abkhaze : аӡы (ab) adzi
- Abouré : nshüe (*)
- Abron : enzuo (*)
- Abu’ : abal (*)
- Abua : ə̀mùum (*)
- Abui : ya (*)
- Abun : syur (*)
- Abung : wai (*)
- Acatèque : xaʔ (*)
- Achagua : shiátai (*)
- Achang : jeis (*)
- Acheron : ngïr (*), ngïräk (*)
- Achi : yaʼ (*)
- Achinais : ie (*), iə (*)
- Achterhooks : water (*), water (*) vater
- Achuar : yumi (*)
- Achumawi : as (*)
- Acipa de l’Est : mən (*), məni (*)
- Acoli : pii (*)
- Adai : holcat (*)
- Adang : si (*), sij (*)
- Adangmé : nyu (*)
- Adele : bùtù (*)
- Adi : asi (*), i ɕi (*)
- Adioukrou : mij (*), midz (*)
- Adnyamathanha : awi (*)
- Adyghé : псы (*) psy, psi
- Aeka : umo (*), umo (*)
- Afade : ʔâm (*), ʔâm (*)
- Afar : le (aa), lée (aa)
- Afrihili : echi (*)
- Afrikaans : water (af)
- Agatu : ìnyɔ́ŋ̀kpɔ̄ (*)
- Aghem : mmughū (*)
- Aghoul : хьед (*) h’ed
- Aghu d’Asue : ˈaja (*)
- Aghu de Jair : æː (*)
- Aghu d’Edera : ɔ̃ː (*), ˈoho (*), ˈoɣo (*), oˈɣo (*)
- Aghu du Sud : ˈoɣo (*)
- Agi : wul (*)
- Agni : nzue (*)
- Agni morofoué : nzuo (*)
- Agta de Casiguran : dinúm (*)
- Agta de Dinapigue : dinúm (*)
- Agta de Dupaningan : dinóm (*)
- Agta de Nagtipunan : dinúm (*)
- Agta de Pahanan : dinúm (*)
- Agta du Cagayan central : danum (*)
- Aguacatèque : aʼ (*)
- Aguaruna : yumi (*)
- Agutaynen : wiiʔ (*)
- Àhàn : oɲĩ (*)
- Ahanta : nzuro (*)
- Ahi : ʐi² (*)
- Ahin-kayapa kalanguya : danum (*)
- Ahom : 𑜃𑜪 (*) naṃ
- Ahtna : tuu (*)
- Ahwaï : mákúrì (*), mákúrì (*)
- Ai-cham : nam³ (*)
- Aighon : iki (*)
- Aikanã : hanɛ (*), hane (*)
- Aiklep : inung (*)
- Aimele : hãni (*)
- Aïnou (Chine) : ab (*)
- Aïnou (Japon) : アカ (*) aka
- Äiwoo : nuwoi (*)
- Ajagbe : eshi (*)
- Ajië : r̅ʌ̅ (*)
- Ajyíninka apurucayali : hiñaa (*)
- Aka-kora : ino (*)
- Akan : nsu (ak)
- Akaselem : múnyúu (*)
- Akawaïo : tuna (*)
- Akébou : mɛŋ-wə (*)
- Akei : wai (*), ai (*)
- Akha : eehf chjoohxv (*), uuhf chjoohxv (*)
- Akhvakh : лълъени (*) l"l"eni
- Akkadien : 𒀀 (*) a, pas de traduction précisée (paramètre 2) mûMEŠ
- Aklanon : tubi (*)
- Akoye : inaaga (*), aaya (*)
- Akpa : ìmànyi (*)
- Akpès : ayi (*)
- Akuntsu : oˈko (*), oˈka (*)
- Akyé : ímbì (*)
- Alabama : oki (*)
- Alago : ìnɔ̀wɔ́ (*)
- Alagwa : ma’ay (*)
- Alak : dak (*)
- Alamblak : bupam (*)
- Alas-kluet : lawé (*)
- Alawa : ŋuku (*)
- Albanais : ujë (sq)
- Albanais tosk : ujë (*)
- Alekano : nagamiq (*)
- Alémanique : Wasser (*)
- Alémanique alsacien : Wàsser (*)
- Aléoute : taangax̂ (*)
- Aléoute de Medny : taangax̂ (*)
- Algonquien de Caroline : umpe (*)
- Algonquin : nibì (*)
- Ali : lì (*)
- Alioutor : мимыл (*)
- Allemand : Wasser (de) neutre
- Alsea : k̯ílu· (*)
- Alta du Nord : wagɨt (*)
- Alta du Sud : wagot (*)
- Altaï du Nord : суг (*), суу (*)
- Altaï du Sud : суу (*)
- Alumu-tesu : ə̀mù (*)
- Alune : ʼwele (*)
- Alutiiq : taangaq (*)
- Alviri-vidari : oka (*)
- Alyawarr : kwatye (*)
- Ama (Papouasie-Nouvelle-Guinée) : iwo (*)
- Ama (Soudan) : boŋ¹ (*), bón¹ (*)
- Amahai : aelo (*)
- Amal : iːp (*)
- Amara : eiki (*)
- Amarakaeri : hue̱’e̱y (*)
- Amazighe standard marocain : ⴰⵎⴰⵏ (*) aman
- Ambae de l’Est : wai (*)
- Ambai : mereha (*)
- Ambakich : ɑmɨ (*)
- Ambele : émwa (*)
- Amblong : ai (*)
- Ambrym du Nord : we (*), wʰe (*)
- Ambrym du Sud-Est : oei (*)
- Ambulas : gu (*), gw (*)
- Amdang : engi (*)
- Amélé : wa (*)
- Amharique : ውሃ (am) wəha
- Ami : wuda (*)
- Amio-gelimi : heɪkʰi (*)
- Amis : nanom (*), nanum (*)
- Ampari : mi (*)
- Amundava : ɨhɨa (*)
- Amuzgo de San Pedro Amuzgos : ndaa (*), ndaatioo (*)
- Anambé : ɨ (*)
- Ancien français : ewe (*), euwe (*), egua (*), iaue (*), yaue (*), eaue (*), eve (*), aigue (*), aige (*)
- Ancien nubien : ⲁⲥⲥⲉ (*) asse
- Andi : лълъени (*) l"l"eni
- Andio : uwe (*)
- Anejom : inwai (*)
- Angaataha : waapóho (*)
- Angas : am (*)
- Angevin : (Saint-Paul-du-Bois) aive (*) / ève (*), eive (*)
- Angika : जल (*) djala
- Anglais : water (en)
- Anglais libérien : water (*)
- Angloromani : pani (*), panni (*)
- Angolar : awa (*)
- Ankave : aʼwaxɨʼ (*)
- Anuta : vai (*)
- Anyua : pii (*)
- A’ou de Bigong : i⁵⁵ (*)
- A’ou de Hongfeng : ŋ́⁵⁵ (*)
- Apalachee : oc (*) ok
- Apalai : tuna (*)
- Apali : avili (*)
- Aputai : ɛr (*)
- Arabe : ماء (ar) māʾ
- Arabe baharna : مي (*) me
- Arabe bedawi : miy (*)
- Arabe chypriote : moe (*)
- Arabe du Golfe : ماي (*) māy
- Arabe irakien : ماي (*) māy
- Arabe judéo-tripolitain : ṃəyyɑ (*), mɑ (*)
- Arabe levantin : مياه (*) māyyāh
- Arabe libyen : مي (*) me
- Arabe marocain : ما (*) mā masculin
- Arabe soudanais : الماء (*)
- Arabe tunisien : mé (*) féminin
- Aragonais : augua (an)
- Araméen : ܡܝܐ (*) mayā’
- Aranadan : beḷḷẽ (*)
- Araweté : i (*)
- Arbërisht : ujë (*)
- ’Are’are : wai (*)
- Arem : dæːk (*)
- Arménien : ջուր (hy) ǰur
- Arosi : wai (*)
- Aroumain : apã (roa-rup)
- Aruá : i (*)
- Ashéninka de Pichis : jiñaa (*)
- Assamais : পানী (as) pani
- Assane : ul (*)
- Asturien : agua (ast)
- Atikamekw : nipi (*)
- Atsina : níc (*)
- Atta de Pamplona : danum (*)
- Auye : uwo (*)
- Avar : лъим (av) l”im
- Avestique : 𐬀𐬞 (*) ap
- Awabakal : bato (*), kokoin (*), yarro (*)
- Awara : yaɡʌ (*)
- Awu : ʑɪ21ʥə21 (*)
- Aymara : uma (ay)
- Azéri : su (az)
- Azha : ʑi²¹ (*)
- Ba mambila : nɪ̀mò (*)
- Babar du Sud-Est : ˈwe (*)
- Babine-witsuwit’en : to (*)
- Bachkir : һыу (*) hıw
- Bactrien : αββο (*) abbo
- Bafaw-balong : màdíʔ (*)
- Bagirmi : man (*)
- Bai central : xuix (*)
- Baibai : fi (*)
- Bakumpai : danum (*)
- Balinais : ᬩᬜᬸ (*) banyu, ᬬᬾᬄ (*) yéh
- Baloutche : آپ (*) âp
- Balti : ཆུ (*) chu, چھو (*) čʰu
- Bambara : ji (bm)
- Bamoun : ŋkyə̀ (*)
- Bamwe : mai (*)
- Banda-bambari : ngungu (*)
- Baniva : úni (*)
- Curripaco : uuni (*)
- Bankan tey : nìì (*)
- Bankon : malew (*)
- Baoulé : n’zoué (*)
- Bara : oˈko (*), óˈkó (*)
- Baraadu : awa (*)
- Barambu : mi (*)
- Bardi : oola (*)
- uhuː (*), uxuː (*) :
- Bariai : eau (*)
- Bariji : ogó (*)
- Baruga : daƀara (*), uƀu (*)
- Bas allemand : water (nds)
- Bas-saxon néerlandais : woater (*)
- Bas-silésien : Wosser (*)
- Bas-sorabe : wóda (*)
- Bas tanana : tu (*)
- Basap : danum (*)
- Basque : ur (eu)
- Batui : ueː (*)
- Baure : in (*), ine (*)
- Wossa (*) :
- Bayungu : gayulu (*)
- Bedja : yam (*)
- Belanda boor : fi (*)
- Beembe : maampa (*)
- Ben tey : nîː (*)
- Beng : jí (*)
- Bengali : পানি (bn) pani
- Bété (Côte d’Ivoire) : "nyu (*)
- Bhojpouri : पानी (*) pānī
- Biak : war (*)
- Bichlamar : wota (bi)
- Bidiyo : ama (*)
- Biélorusse : вада (be) vada
- Biélorusse (tarashkevitsa) : вада (*) vada
- Biloxi : ani (*)
- Bimoba : nyun (*)
- Binandere : un (*)
- Birman : ရေ (my) re
- Bissa : pí (*)
- Blang : um¹ (*)
- Bolongan : danum (*)
- Bondum dom : íŋgé (*)
- Borana : bisaani (*)
- Bosniaque : voda (bs)
- Botlikh : лълъени (*) l"l"eni
- Bourguignon : eâ (*) féminin
- Bouriate : уһан (*) uhan, u’an
- Bourouchaski : chil (*)
- Breton : dour (br)
- Brithenig : ag (*)
- Bube : boppé (*)
- Bugun : kʰo (*)
- Bulgare : вода (bg) voda féminin (1)
- Boulou : mendim (*)
- Bozo-djenama : jii (*)
- Bozo-tigemaxoo : jii (*)
- Breton : deur (br), daour (br)
- Bru de l’Ouest : dʌʌʔ (*), daɨʔ (*)
- Buglere : chi (*)
- Bukat : danum (*)
- Bunaq : il (*)
- Bungku : baho (*)
- Bunun : danum (*)
- Burji : waa (*)
- Burum-mindik : o (*)
- Butmas-tur : wa (*)
- Buwal : yam (*)
- Byangsi : ti (*)
- Caac : we (*)
- Cabiyarí : ʔuuni (*)
- Caddo : koko (*)
- Caló : pañí (*)
- Camling : wa (*)
- Cantonais : 水 (zh-yue) shuǐ
- Cappadocien : νιρό (*), λερό (*)
- Cara : mal (*)
- Carijona : tuna (*)
- Catalan : aigua (ca)
- Cebuano : túbig (*)
- Chaima : tuna (*)
- Chamicuro : unijsa (*)
- Chamorro : aqua (ch)
- Chaoui : aman (shy)
- Chara : áːsˈa (*)
- Chaura : râk (*)
- Chemehuevi : paa (*)
- Cherokee : ᎠᎹ (chr) ama
- Chickasaw : okaʼ (*)
- Chinantèque de Sochiapam : hmaɨ² (*)
- Chinois : 水 (zh) shuǐ
- Chipewyan : ta (*), tu (*)
- Chippewa : nibi (*), nibi (*)
- Chleuh : ⴰⵎⴰⵏ (*), aman (*)
- Chocho : ndàʔ (*)
- Chor : суғ (*)
- Chorote iyojwa’ja : niat (*)
- Chut : daːk³ (*)
- Cicipu : mòní (*)
- Cilentain méridional : acqua (*)
- Cimbre : bazzar (*)
- Cingalais : වතුර (si) vatura
- Colac : kan (*)
- Comanche : paa (*)
- Copallén : quiet (*)
- Copte : ϩⲩⲇⲱⲣ (*), ⲙⲟⲟⲩ (*) moou
- Cora d’El Nayar : jáj (*)
- Coréen : 물 (ko) mul
- Cornique : dowr (kw)
- Corse : acqua (co)
- Couman : su (*)
- Créole du détroit de Torrès : wata (*)
- Créole guadeloupéen : dlo (*), glo (*)
- Créole guyanais : dlo (*), dilo (*)
- Créole haïtien : dlo (*)
- Créole indo-portugais : ag (*)
- Créole louisianais : dilo (*), dlo (*), dolo (*)
- Créole martiniquais : dlo (*)
- Créole mauricien : delo (*), dilo (*)
- Créole réunionnais : dolo (*), dlo (*)
- Créole saint-lucien : dlo (*)
- Créole seychellois : delo (*), dilo (*)
- Cri : ᓃᐲᔾ (cr) niipiiy
- Croate : voda (hr)
- Culina : patsʰu (*)
- Daai chin : tǔ́y (*)
- Daba : jɨm (*)
- Dagbani : kom (*)
- Dahalik : may (*)
- Dahalo : maʔa (*)
- Dai zhuang : nã³³ (*), nã²⁴ (*), nã³³′ (*), nã²² (*)
- Dalabon : wah (*)
- Dalmate : jacqua (*), acqua (*), aqua (*), iaqua (*), yaqua (*)
- Damal : ut (*), o (*), uk (*)
- Damar de l’Est : ˈer (*)
- Damu : aɕi (*)
- Dan : yí (*), yi̋ (*)
- Dani de l’Ouest : ji (*)
- Dani de Mid Grand Valley : i (*)
- Danois : vand (da)
- Dar fur daju : mage (*)
- Darling : nguku (*)
- Daur : os (*)
- Day : mīɲ (*)
- De’cuana : tuna (*)
- Deg hit’an : te (*)
- Dena’ina : minłni (*)
- Dení : pashu (*)
- Deuri : ji (*)
- Dibiyaso : daiya (*)
- Dieri : ngapa (*)
- Dime : náʁe (*)
- Dimli (zazaki du Sud) : ab (diq), aw (diq)
- Dinka : piu (*), pïu (*)
- Dioula : jyé (*), jí (*), ji (*), jii (*), dji (*), ߖߌ (*)
- Dogul dom : inyə (*)
- Dohoi : danum (*)
- Dolgane : уу (*) uu
- Domari : pani (*)
- Dompo : nsu (*)
- Dongotono : kifyoŋ (*), xárɪ́ (*)
- Dongxiang : usu (*)
- Dorze : haað (*)
- Douala : madíbá (*)
- Doungane : фи (*), фи (*) fi
- Duguri : yám (*)
- Dugwor : jam (*)
- Dumbéa : co (*)
- Duri : wai (*)
- Duriankere : sa (*)
- Duvle : de (*), dæ (*)
- Ɗuwai : am (*)
- Dzongkha : ཆུ (dz)
- Ébira : enyi (*)
- Ebudza : mayá (*)
- Ebughu : ḿ-mɔ́ŋ (*)
- Edolo : ödä (*)
- Edopi : ida (*)
- Efai : ḿ-mɔ́ŋ (*)
- Éfaté du Sud : nai (*)
- Efe : o (*), u (*)
- Éfik : ḿ-mɔ́ŋ (*)
- Efutop : alʌp (*)
- Éga : āɗú (*)
- Eggon : ami (*)
- Égyptien ancien : 𓈗𓏤 (*)
- Ejagham : à-áb (*), à-yɛ́b (*)
- Ékadjouk : ɑlʌp (*), ɑ́lə́p (*), ɑ́lʌ̀p (*)
- Ekari : uwo (*)
- Eket : ḿ-mɔ́ŋ (*)
- Ekoti : maati (*)
- Eleme : m̀mṹ (*)
- Elmolo : beceʼ (*), biciʼ (*)
- Éloyi : embi (*)
- Elseng : wətəl (*)
- Emberá catío : bánia (*)
- Emberá chamí : banía (*)
- Emberá darién : báido (*)
- Emberá tadó : banía (*)
- Émérillon : ʔɨ (*)
- Émilien : âcua (*)
- Émilien-romagnol : aqua (*)
- Emumu : endə (*)
- Ende : ae (*)
- Énètse de la toundra : би (*)
- Énètse des forêts : би (*)
- Enga : ipa (*)
- Enganno : bɘ (*)
- Engenni : ạmịnị (*)
- Enu : u⁵⁵ tɕu̱³¹ (*)
- Enwan : ḿ-mɔ́ŋ (*)
- Eotilé : ǹzú (*)
- Epie : amịnị (*)
- Eritai : sia (*)
- Ersu : dʐu³⁵ (*)
- Esclave du Nord : tu (*)
- Esclave du Sud : tu (*)
- Eshtehardi : āwa (*)
- Esmeraldeño : úvve (*)
- Espagnol : agua (es) féminin
- Espéranto : akvo (eo)
- Estonien : vesi (et)
- Etebi : ḿ-mwɔ́ŋ (*)
- Eten : nɛ̀n (*)
- Eton (bantou) : mè-ndím (*)
- Eton (Vanuatu) : n-ai (*)
- Étrusque : 𐌈𐌉 (*)
- Eudeve : vát (*)
- Évène : мӯ (*)
- Evenki : мӯ (*)
- Éwé : tsi (*)
- Éwondo : məndím (*)
- Eyak : giyah (*)
- Faita : anam (*)
- Fam : ɲim kwe (*)
- Fang : mendzím (*)
- Fas : fyi (*)
- Fayu : di (*)
- Fe’fe’ : nshì (*)
- Feroge : këv̆ä (*)
- Féroïen : vatn (fo)
- Fidjien : wai (fj)
- Fidjien de l’Ouest : wai (*)
- Finnois : vesi (fi)
- Firan : incìn (*)
- Flamand occidental : woater (*)
- Foau : dié (*)
- Foi : ipu (*)
- Fore : waˈníne (*)
- Fortsenal : ai (*)
- Franc-comtois : âve (*) féminin
- Français cadien : eau (*)
- Francique ripuaire : Wasser (*)
- Francoprovençal : égoua (*), éva (*), aigva (*) féminin
- Frioulan : aghe (*)
- Frison saterlandais : Woater (*)
- Futuna-aniwa : vai (*)
- Futunien : vai (*)
- Fyer : ham (*)
- Ga : nu (*), baba (*)
- Gaa : àjíŋjíŋá (*)
- Gaddang : danum (*)
- Gaélique écossais : uisge (gd), bùrn (gd)
- Gaélique irlandais : uisce (ga), dobhar (ga)
- Gagou : yi̋ (*), yi (*)
- Galambu : àmá (*)
- Galicien : auga (gl)
- Gallo : aèv (*) féminin, ève (*), iao (*)
- Gallo-italique de Basilicate : acquë (*) féminin
- Gallo-italique de Sicile : èua (*) féminin, egua (*), eva (*), eua (*) féminin
- Gallois : dŵr (cy)
- Gallurais : ea (*), eva (*)
- Galo : isì (*)
- Gan : 水 (*)
- Ganza : haʔ̃a (*)
- Gaulois : dubron (*) neutre, dubra (*) pluriel
- Gawwada : ande (*)
- Gayil : noq’a (*)
- Gbaya bokoto : rì (*)
- Gbaya bozom : rì (*)
- Gbaya de Bossangoa : rì (*)
- Géorgien : წყალი (ka) cqali
- Gepo : ʑa̱33 (*)
- Geviya : mamba (*)
- Gilbertin : ran (*)
- Gimira : soʔ³ (*)
- Gotique : 𐍅𐌰𐍄𐍉 (*) watō neutre
- Grec : νερό (el) neró neutre
- Grec ancien : ὕδωρ (*) hýdôr neutre
- Guajiro : wüin (*)
- Guanche : ade (*)
- Guarani : y (gn)
- Guègue : ujë (*)
- Guèze : ማይ (*)
- Gujarati : પાણી (gu) pāṇī
- Gumuz : aya (*)
- Gurani : ئاۋی (*) āʋī
- Guruntum : máa (*)
- Gwich’in : chuu (*)
- Gaya : 買 (*)
- Gelao blanc de Judu : ɯ⁵⁵ (*)
- Ghadamès : aman (*)
- Ghomari : aman (*)
- Gimi (Nouvelle-Bretagne occidentale) : nen (*)
- Godoberi : лълъени (*)
- Gouro : yí (*)
- Grec : ύδωρ (el) ídor neutre
- Grec ancien : οὕδωρ (*) hoúdōr neutre, ὕδωρ (*) húdōr
- Grec cargésien : neró (*)
- Griko : nerò (*) neutre
- Gurinji : nguku (*)
- Gusii : amache (*)
- Gwahatike : fe (*)
- Ha : ruwa (*)
- Hadiyya : woʼo (*) woʔo
- Haisla : w̓ap (*)
- Hakka : súi (*)
- Halkomelem : qaˑ (*), (Hən̓q̓əmin̓əm̓) qáʔ (*), (Halq’eméylem) qó: (*)
- Hasha : ènyì (*)
- Haut ta’oih : dəəʔ (*), dɔɔk (*), daak (*)
- Hawaïen : wai (*)
- Hébreu : מים (he) mayim
- Héréro : omeva (*)
- Hindi : पानी (hi) pānī, पानी (hi) pānī, जल (hi) jal,आब (hi) āb, अंबु (hi) ambu, उदक (hi) udak,वारि (hi) vari, नीर (hi) nīr
- Hiri motou : ranu (*)
- Hitchiti : oki (*)
- Hittite : 𒉿𒀀𒋫𒅈 (*) wātar
- Hlaï : nám (*)
- Hlepho : i⁵⁵ʨɛ³³ (*)
- Hongrois : víz (hu)
- Horpa : ɣrə (*)
- Hupa : to (*)
- Iakoute : уу (*)
- Iamalele : ufa (*)
- Iban : ai (*)
- Ibibio : mmọọñ (*)
- Iceve-maci : ɛzɔl (*)
- Idi : ni (*)
- Ido : aquo (io)
- Ifugao d’Amganad : danum (*)
- Ifugao de Tuwali : danum (*)
- Igede : ēnyī (*)
- Ignaciano : une (*)
- Iha : kra (*)
- Iko : ḿ-mɔ́ŋ (*)
- Ilocano : danum (*)
- Ilue : ḿ-mɔ́ŋ (*)
- Indonésien : air (id)
- Innu : nipî (*)
- Interglossa : aqa (*)
- Interlingua : aqua (ia)
- Interslave : вода (*) féminin, voda (*) féminin
- Inuktitut : ᐃᒪᖅ (iu) imaq ; ᐃᒥᖅ (iu) imiq
- Isinai : danum (*)
- Islandais : vatn (is)
- Isnag : danum (*)
- Istriote : àqua (*)
- Italien : acqua (it) féminin, aqua (it) féminin
- Jacaltèque : ha’ (*)
- Jalkunan : yí (*), yí (*)
- Jamamadí : faha (*)
- Japonais : 水 (ja) mizu
- Jargon chinook : chuck (*)
- Javanais : banyu (jv)
- Jehai : tɔm (*), ʔɔ̃ŋ (*)
- Jola-fonyi : mumel (*)
- Jola-kasa : mal (*)
- Jóola banjal : mal (*)
- Judéo-araméen babylonien : מיא (*)
- Judéo-espagnol : agua (*)
- Jumjum : piik (*)
- Kabarde : псы (kbd) psy, psi
- Kabiyè : lɩm (*)
- Kabyle : aman (*)
- Kachkaï : su (*)
- Kagoro : jí (*)
- Kaili de Da’a : ue (*)
- Kakabé : jíi (*)
- Kali’na : tuna (*)
- Kalmouk : усн (*) usᵊn
- Kamasse : бӱ (*)
- Kambaata : woʼo (*) woʔo
- Kangjia : sʉ (*), sy (*)
- Kannara : ನೀರು (kn) nīru
- Kapampangan : danúm (*)
- Karaïme : suv (*)
- Karakalpak : suw (*)
- Karatchaï-balkar : суу (*)
- Kakanda : iri (*)
- Kalaamaya : kapi (*)
- Kalasha : uk (*)
- Kali’na : tuna (*)
- Kalinga de Tanudan : danum (*)
- Kamang : ili (*)
- Kamoro : mi (*)
- Karipúna : dlo (*), djilo (*)
- Karkar-yuri : ənt (*)
- Karuwali : ngapa (*)
- Kashaya : ˀahqʰa (*)
- Kashmiri : آب (ks) āb, پونؠ (ks) pōn’, زَل (ks) zal
- Kashuyana : tuna (*)
- Kaska : tuʼ (*), tū (*)
- Kataang : dəəʔ (*), dʌʌʔ (*)
- Kati : o (*)
- Katu : daak (*)
- Kaurna : kauwe (*)
- Kayardild : nguku (*)
- Kazakh : су (kk) suw, سۋ (kk)
- Kein : že (*)
- Kele (Papouasie-Nouvelle-Guinée) : wa (*)
- Keley-i kallahan : danum (*)
- Kendem : anáʔ (*)
- Kenyang : manyɛ́p (*)
- Keoru-ahia : ma (*)
- Kewa de l’Ouest : ipa (*)
- Keyo : péːk (*)
- Khalaj : suˑβ (*)
- Khamnigan : ohu (*)
- Khanty : йәӊк (*), йиӊк (*), йӛӊк (*), я̈ӈк (*)
- Khassonké : jí (*)
- Khiajari : awa (*)
- Khmer : ទឹក (km)
- Khmu : ʔom (*), ʔóm (*), ອົມ (*)
- Khotanais : ūtca (*) féminin
- Kibet : ta (*), taʔ (*), tʰa (*), tá (*)
- Kikongo : maza (*)
- Kimbundu : mɛːɲa (*)
- Kinande : engétse (*), amagétse (*)
- Kinikinao : une (*)
- Kinyarwanda : zi (rw) (amazi)
- Kiptchak mamelouk : صو (*) ṣu
- Kirghiz : суу (ky)
- Kirghiz de Fu-Yu : suh (*)
- Kirya-konzel : yàmə́ (*)
- Kitsai : akicóːnu (*)
- Klamath : ʔambo (*)
- Klingon : bIQ (*)
- Koasati : oki (*)
- Kogui : ní (*)
- Koguryo : 買 (*) mae
- Koiari des montagnes : e (*)
- Kokota : kumai (*)
- Kolchan : tu (*)
- Kombio : pep (*)
- Komi : ва (*) va
- Komi-permyak : ва (*) va
- Komo (langue bantoue) : ibo (*)
- Konjo de la côte : ere (*)
- Konkomba : nnyun (*)
- Korandjé : iri (*), əyri (*)
- Korlai : ag (*)
- Koro (Inde) : si (*)
- Koryak : мимыл (*)
- Kotava : lava (*)
- Kotoxo : sa (*)
- Kott : ul (*)
- Koumyk : сув (*)
- Koyra chiini : hari (*)
- Koyukon : too (*)
- Kpeego : jó (*)
- Krymchak : су (*) su
- Kucong : a⁵⁵ka³³ (*)
- Kuikuro : tunga (*)
- Kulung (Nigeria) : mul (*)
- Kumzari : hau (*)
- Kuna de San Blas : dii (*)
- Kungkari : kaku (*)
- Kupa : iɲi (*)
- Kuranko : yí (*)
- Kurde : av (ku)
- Kurde du Sud : ئاو (*) āw
- Kuria : amanche (*)
- Kurmandji : av (*)
- Kwa’ : ǹsī (*)
- Kwalhioqua-tlatskanai : tū (*), to (*), tu (*)
- Kwandu : omimɑ (*)
- Láadan : ili (*)
- Labu : pô (*)
- Ladin : ega (*)
- Laiyolo : ufe (*)
- Lak : щин (*) ščin
- Laki : ئاو (*) āw
- Lakondê : ˈnan-kah-ˈtuh (*)
- Lala : vei (*), βei (*)
- Lalo central : ɣɨ⁵⁵ (*)
- Lalo de l’Est : ji²⁴ (*)
- Lalo de l’Ouest : ɣɨ²⁴ (*)
- Lamaholot : wai (*)
- Lamang : imi (*)
- Lambadi : paNi (*)
- Lamé : mbì (*)
- Lamkang : dí (*)
- Lamnso’ : mindzəv (*)
- Lampung : way (*), wai (*), uay (*), wɜy (*)
- Landuma : mʌnc (*)
- Latgalien : iudiņs (*)
- Latin : aqua (la) féminin
- Lau : wai (*), kafo (*)
- Lave : daak (*)
- Laven : daak (*)
- Léhar : mësú (*)
- Lelak : fiə (*)
- Lele (Guinée) : jí (*)
- Lele (Papouasie-Nouvelle-Guinée) : ndran (*)
- Lembena : ipa (*)
- Lepcha : ᰣᰫᰵ (*)
- Letton : ūdens (lv)
- Lezghien : яд (*) yad
- Ligbi : yí (*)
- Light warlpiri : ngapa (*)
- Ligure : ægoa (*), ægua (*)
- Lika : líɓó (*)
- Limbourgeois : water (li)
- Limilngan : ngugun (*)
- Lingala : mái (ln), Mayi (ln), mayi (ln)
- Lituanien : vanduo (lt)
- Lizu : ᴿdʒe (*)
- Logorik : ma (*)
- Lojban : djacu (jbo)
- Lokoya : aɣarɛ (*)
- Lombard : agua (lmo), acqua (lmo), aqua (lmo)
- Lorediakarkar : wa (*)
- Lorrain : aûve (*), auwe (*), eauwe (*), ôve (*)
- Loup A : nipi (*)
- Lozi : mezi (*)
- Luba-lulua : mâyi (*)
- Lumun : ngi’ri (*)
- Luwo : pii (*), piu (*), pí (*)
- Luxembourgeois : Waasser (lb)
- Lydien : 𐤨𐤬𐤱𐤰 (*), 𐤨𐤬𐤱𐤰 (*) kofu
- Ma manda : mi (*)
- Macédonien : вода (mk) voda
- Macushi : tuna (*)
- Mada (Nigéria) : mə̀sər (*)
- Madhi madhi : gaḏini (*)
- Mafa : jam (*)
- Magori : voi (*)
- Mahou : yi̋ (*), ji̋ (*)
- Maii : nu-wai (*)
- Mairasi : fata (*)
- Maithili : जल (*) jala, पानी (*) pānī
- Malais : air (ms)
- Malayalam : വെള്ളം (ml) veḷḷam, ജലം (ml) jalam
- Malgache : rano (mg)
- Maltais : ilma (mt)
- Malyangapa : ngapa (*)
- Mamasa : wai (*)
- Mambai : biə (*)
- Mamuju : wai (*)
- Manda : wuta (*)
- Mandchou : ᠮᡠᡴᡝ (*) muke
- Mandinka : jíi (*)
- Mang : gum⁵¹ (*), ʑum¹ (*)
- Mangala : ngapa (*), kankinyjangka (*)
- Mangarayi : nguku (*)
- Mangarévien : vai (*)
- Mangue : nimbú (*)
- Maninka oriental : jí (*)
- Manipourî : ꯏꯁꯤꯡ (mni) ising
- Mankon : ŋkyì (*)
- Mannois : ushtey (gv)
- Mansi : вит (*)
- Maori : wai (mi)
- Mapoyo : tuna (*)
- Mapuche : co (*)
- Maranunggu : wuta (*)
- Marathe : पाणी (mr) pāṇī neutre
- Margany : gamu (*)
- Mari : вӱд (*)
- Maria dandami : ɛːɾ (*)
- Maring naga : yuy (*)
- Marithiel : wuti (*)
- Marquisien du Nord : vai (*)
- Marquisien du Sud : vai (*)
- Marshallais : dān (mh)
- Martu wangka : kapi (*), kalyu (*)
- Masa : niinà (*)
- Masalit : sa (*)
- Masbatenyo : túbì (*)
- Massachusett : nippe (*), nuppe (*)
- Massaï : ɛnk-árɛ́ (*), ngaro (*)
- Matlatzinca d’Atzingo : ndaa (*)
- Mawa : ami (*)
- Ma’ya : waya (*)
- Maya yucatèque : ja’ (*)
- Mayennais : ève (*) féminin
- Mazandarani : ab (*)
- Mbandja : mai (*)
- Mbochi : máa (*)
- Me’en : maa (*)
- Mefele : jam (*)
- Méhri : ḥə-mōh (*)
- Mekeo : ui (*)
- Menien : sin (*)
- Mere : yam (*)
- Merei : bei (*)
- Méroïtique : 𐦠𐦶 (*) ato
- Mesem : tu (*)
- Métchif : lo (*), loo (*)
- Mfinu : mádya (*)
- Miami : nipi (*)
- Mian : aay (*)
- Micmac : samqwan (*)
- Miju : ɑ³¹li³⁵ (*)
- Minangkabau : aia (min)
- Mindong : cūi (*)
- Minnan : chúi (zh-min-nan)
- Miqie : ɣɯ²⁵ (*)
- Mithaka : ngapa (*)
- Miwok central de la Sierra : kíkˑy- (*)
- Miwok du lac : kiik (*)
- Miyako : 水 (*), みきィ (*), みづィ (*), みづズ (*)
- Mochène : bòsser (*)
- Mochica : la (*), jā (*)
- Mofu-gudur : yam (*)
- Moghol : usun (*)
- Mohegan : nupi (*)
- Molbog : danum (*)
- Mombo : mi (*)
- Mondé : i (*)
- Monégasque : aiga (*)
- Mongol : ус (mn)
- Mongol de Chine : ᠤᠰᠣ (*) usu
- Monguor : sdzu (*)
- Moré : koom (*)
- Morouas : ai (*)
- Motou : ranu (*)
- Moyen bas allemand : water (*)
- Moyen français : eau (*), eaue (*)
- Moyen gallois : dwfyr (*)
- Mozabite : aman (*) pluriel
- Mpade : ame (*)
- Mpuono : mânià (*)
- Mpur : war (*)
- Mro : 𖩀𖩑𖩊 (*) tui
- Mser : am (*)
- Mudbura : nguku (*)
- Muisca : sie (*), xie (*)
- Muria occidental lointain : एर (*)
- Mursi : ma (*)
- Murupi : ze (*)
- Muruwari : ngaba (*)
- Nafusi : aman (*)
- Nahuatl central : atl (*)
- Nahuatl classique : atl (*)
- Nahuatl de Guerrero : atl (*)
- Nahuatl de la Huasteca oriental : atl (*)
- Nahuatl de l’Oaxaca du Nord : atl (*)
- Nahuatl de l’Orizaba : atl (*)
- Nahuatl de la Huasteca central : atl (*)
- Nahuatl de la Huasteca occidental : atl (*)
- Nahuatl de l’Ometepec : a (*)
- Nahuatl du Durango : at (*)
- Nahuatl du haut Puebla : at (*)
- Nahuatl du Morelos : atl (*)
- Nahuatl du Temascaltepec : atl (*)
- Nakame : imi (*), imɛ̃ (*), imẽ (*), ime (*)
- Nanaï : муэ (*) mue, muie
- Nanti : niha (*)
- Nanticoke : nep (*)
- Napolitain : acqua (*)
- Narango : ai (*)
- Narragansett : nip (*), nupph (*)
- Naskapi : nipiiy (*), ᓂᐱᔾ (*), ᓂᐱᔾ (*) nipii, ᓂᐱᐟ (*) nipii
- Nasu wusa : ʑi²¹ (*)
- Naueti : wai (*)
- Nauruan : ebok (na)
- Navajo : tó (*)
- Nawathinehena : netc (*)
- Nawdm : nyaalm (*)
- Ncane : jo (*)
- Ndut : muluɓ (*)
- Néerlandais : water (nl) neutre
- Neguidal : мӯ (*)
- Neko : wai (*), sona (*)
- Neo : ak (*)
- Nénètse : иˮ (*)
- Népalais : पानी (ne) pānī
- Ngaanyatjarra : kapi (*)
- Ngaing : kuk (*)
- Ngaju dayak : danum (*)
- Ngamini : ngapa (*)
- Ngardi : ngapa (*)
- Ngeq : dʌʔ (*), dəəʔ (*)
- Nhanda : apa (*)
- Nheengatu : ii (*)
- Nias : idanö (nia)
- Niuafo’ou : vai (*)
- Niuéen : vai (*)
- Nivkh : чаӽ (*)
- Nkem-nkum : àlʌ́p (*), àlāp (*)
- N’ko : ߖߌ (*)
- Nnam : ɑ́lɑ́p (*)
- Nobonob : le (*)
- Nogaï : сув (*)
- Nong zhuang : nam⁵⁵ (*)
- Noon : músú (*)
- Normand : iâo (*), vâtre (*), watre (*) (ancien)
- Norvégien : vann (no)
- Norvégien (nynorsk) : vatn (no)
- Ntcham : nnyim (*)
- Nubien : áman (*)
- Nuk : ɛme (*), ɑmɛ (*)
- Nukuoro : vai (*)
- Numanggang : ime (*), mi (*)
- Nuxalk : qla (*)
- Nyaheun : daak (*)
- Nyamusa-molo : mi (*), nyɔrɔ (*)
- Nyangbo : bulĩ (*)
- Nyangumarta : ngapa (*), warnayirti (*), wanayirti (*)
- Nyanja : madzi (*)
- Nyankpa : àmɛ̀ (*)
- Nǀu : ǃqhaa (*)
- Ocaina : ñoon (*), ñoonjun (*)
- Occitan : aiga (oc) féminin, aigue (oc) (marchois)
- Odiai : ani (*)
- Oirata : ira (*)
- Oïrate : ᡇᠰᡇᠨ (*) usun
- Oji-cri : nipi (*)
- Ojibwa de l’Est : nbi (*)
- Ojibwa du Nord-Ouest : nibi (*)
- Oki-no-erabu : 水 (*), みじ (*)
- Okinawaïen : 水 (*), みじ (*)
- Olulumo-ikom : mani (*)
- Ong : dəəʔ (*)
- Opao : ma (*)
- Orma : bisaani (*)
- Ormuri : wōk (*)
- Oro : ḿ-mɔ́ŋ (*)
- Oroha : wai (*)
- Orok : мӯ (*)
- Orokolo : ma (*)
- Oromo : bishaan (om), bishaan (om)
- Oroqen : muː (*), muː (*), mʉʉ (*), mʉʉk (*)
- Orotch : мӯ (*)
- Osage : níi (*)
- Ossète : дон (*) don
- Ottawa : nbi (*)
- Otuho : aari (*)
- Oudégué : ули (*) uli
- Oudmourte : ву (*) vu, vuu
- Ouïghour : سۇ (ug) su
- Oultch : муэ (*) mue
- Oumboundou : ovava (*)
- Ourdou : آب (ur) āb, پانی (ur) pānī
- Ouzbek : suv (uz)
- Oy : daak (*)
- Pachto : اوبه (ps) obë, اوبه (ps) obë
- Paiute du Sud : paa (*)
- Palatin : Wassa (*)
- Palaung doré : အိုမ် (*) ʔom
- Palawano de Brooke’s Point : danum (*)
- Palenquero : agua (*), apú (*)
- Pali : āpa (pi)
- Palor : muluɓ (*)
- Pandunia : sui (*)
- Pangasinan : danum (*)
- Pangseng : mii (*)
- Pa’o : ထီ (*)
- Papiamento : awa (*)
- Parachi : ʼaw (*)
- Parakanã : ’y (*)
- Parkatejê : cö (*)
- Patagón de Bagua : tuna (*)
- Pemon : tuna (*)
- Pendjabi : ਪਾਣੀ (pa) pāṇī, ਆਬ (pa) āb, ਜਲ (pa) jal
- Pennsilfaanisch : wasser (*)
- Perai : ɛr (*)
- Persan : آب (fa) āb
- Peul : ndiyam (*)
- Phola : ᵑkɑ̠³¹ (*)
- Phuza : i³¹dʑɛ¹³ (*)
- Picard : iau (*), ieau (*)
- Pidgin anglais ghanéen : wɔtɑ (*)
- Pidgin ndyuka-trio : tuna (*)
- Pied-noir : aohkíí (*)
- Piémontais : eva (*), aqua (*)
- Pini : kalyu (*), kapi (*)
- Pintupi : kapi (*)
- Pipil : at (*)
- Pirahã : pii (*)
- Pirlatapa : ngapa (*)
- Piscataway : nip (*)
- Pitjantjatjara : kapi (*)
- Plautdietsch : Wota (*)
- Plodarisch : bòsser (*)
- Poitevin-saintongeais : ève (*), aeve (*), égue (*), éàu (*)
- Pökot : píx (*), pögh (*)
- Polabe : vådă (*)
- Polonais : woda (pl) féminin
- Polonombauk : wa (*)
- Pomo central : kʰá (*)
- Pomo du Nord : kʰá (*)
- Pomo du Nord-Est : kʰá (*)
- Porteur : too (*)
- Portugais : água (pt) féminin
- Powhatan : neppe (*) nepi
- Proto-japonique insulaire : *me (*)
- Proto-khasique : *ʔum (*)
- Proto-khmuique : *ʔom (*)
- Proto-miyako : *medi (*), *mizɿ (*)
- Proto-munda : *ʔɖa (*)
- Proto-palaungique : *ʔoom (*)
- Proto-ryūkyū : *medu (*), *me-ⁿzu (*)
- Proto-ryūkyū du Sud : *medu (*)
- Proto-yaeyama : *mezi (*)
- Proto-yonaguni : *medu (*)
- Pucikwar : ino (*)
- Pumpokol : ul (*)
- Pyu (Papouasie Nouvelle-Guinée) : yi (*)
- Quechan : xá (*)
- Quechua : yaku (qu)
- Quenya : nén (*)
- Quiripi : núp (*) nəpəy
- Raga : wai (*)
- Rama : sii (*)
- Rampi : uƀwai (*)
- Rang : mii (*)
- Rapanui : vai (*)
- Rarotongien : vai (*)
- Ravula : niːru (*)
- Rifain : aman (*), ⴰⵎⴰⵏ (*)
- Romagnol : àqua (*)
- Romanche : aua (rm), ova (rm)
- Romani : pani (*)
- Romblomanon : tubi (*)
- Roro : bei (*)
- Roumain : apă (ro)
- Rumai : ʔɛ̱ˀm (*)
- Russe : вода (ru) voda féminin
- Ruthène : вода (*) voda
- Rutul : хьед (*)
- Sa : wa (*)
- Sabanê : ninuˀ (*), ninuˀapiliaˀ (*)
- Sagz-âbâdi : owa (*)
- Salar : su (*)
- Salentin : acqua (*) féminin
- Salish des détroits : qʷaʔ (*), qʷoʔ (*)
- Salish wenatchi-columbian : šawłkʷ (*)
- Saluan : uee (*)
- Sama méridional : boheʼ (*)
- Sama pangutaran : boheʼ (*)
- Sambal : lanom (*)
- Sambal de Botolan : lanom (*)
- Same d’Akkala : čāc (*)
- Same de Kildin : ча̄дзь (*)
- Same de Lule : tjáhtje (*)
- Same d’Inari : čääci (*)
- Same du Nord : čáhci (*)
- Same du Sud : tjaetsie (*)
- Samoan : vai (sm)
- Samu : ʑi33 (*)
- San du Sud : mu (*)
- Sandawe : tsʼa (*)
- Sani : z̊³³ (*)
- Sanskrit : जल (sa) jala neutre, उदक (sa) udaka neutre, पानीय (sa) pānīya neutre
- Saoch : tʰə̤k (*)
- Sarasira : pui (*)
- Saraveca : une (*)
- Sarde : abba (sc)
- Sarthois : ève (*) féminin
- Sassarais : eva (*)
- Saulteaux : nipi (*)
- Savi : i (*)
- Sawai : mɔɛ (*)
- Sawknah : aman (*)
- Seke (Vanuatu) : ri (*)
- Sekpele : ntù (*)
- Selee : ntù (*)
- Selepet : to (*)
- Sèmè : nun (*)
- Semimi : fate (*)
- Sempan : mi (*)
- Senggi : po (*)
- Saraiki : پاݨی (skr) pāṇi
- Serbe : вода (sr) voda
- Seri : hax (*)
- Serua : ˈɛru (*)
- Seta : mi (*)
- Seti : mi (*)
- Seze : hɑ̀ːns’í (*)
- Sgaw : ထိ (*) thí
- Shark bay : wa (*)
- Shasta : ˀácca (*)
- Shawnee : nepi (*)
- Shelta : paani (*)
- Sherpa : ཆུ (*) chu
- Shimaoré : maji (*)
- Shingazidja : madji (*)
- Shompen : puoi (*)
- Shona : mvura (sn)
- Shoshone : paa (*)
- Sicilien : acqua (scn), eva (scn) féminin, jacqua (scn) féminin, iaqua (scn), occa (scn) féminin, akua (scn)
- Sihan : vʌ (*)
- Silésien : woda (*)
- Silimo : i (*), ies (*)
- Siona : oˈko (*)
- Siriono : i (*)
- Sisaala de l’Ouest : niɛ (*)
- Siwi : aman (*)
- Slave molisan : voda (*), búmba (*) féminin, vòda (*) féminin
- Slovaque : voda (sk)
- Slovène : voda (sl)
- Slovio : вода (*) voda
- Sô : dʌʔ (*)
- Solrésol : dolamire (*), d'olamire (*)
- Somali : biyo (so)
- Songhaï koyraboro senni : haari (*)
- Soninké : jí (*)
- Soranî : ئاو (ckb) āw
- Sotho du Sud : metsi (st)
- Soundanais : cai (su)
- Soussou : ye (*)
- Sowa : ri (*)
- Sranan : wátra (*)
- Suédois : vatten (sv)
- Suena : βei (*), ou (*)
- Sukurum : poi (*)
- Sulka : ye (*), yi (*)
- Sumérien : 𒀀 (*), 𒀀𒈨𒌍 (*)
- Sungwadia : bei (*)
- Swahili : maji (sw)
- Swo : məduə (*)
- Tadjik : об (tg)
- Tafi : buní (*)
- Tagalog : tubig (tl)
- Tagargrent : aman (*)
- Tagbanwa central : wai (*)
- Tagish : tū (*)
- Tahitien : vai (*)
- Tahltan : tū (*)
- Tai lü : naːm³¹ (*), nam⁴ (*)
- Tairuma : ma (*)
- Talu : a⁵⁵dʑa³³ (*)
- Tamahaq : aman (*)
- Tamanaku : tuna (*)
- Tamasheq : aman (*)
- Tamazight du Maroc central : ⴰⵎⴰⵏ (*) aman, aman (*)
- Tamoul : நீர் (ta) nīr, தண்ணீர் (ta) taṇṇīr
- Tampulma : ni (*)
- Tanacross : tu (*)
- Tanglang : ʑi³¹ (*)
- Tangoa : wai (*)
- Tarahumara central : baꞌwí (*)
- Tatar de Crimée : suv (*)
- Tatar de Sibérie : сыу (*) sɯw
- Tatare : su (tt)
- Taulil : ioivoi (*), ioi (*)
- Taushiro : vei (*)
- Tawala : goila (*)
- Tày : nam¹²″ (*)
- Tayo : dolo (*), delo (*)
- Taznatit : aman (*)
- Tchèque : voda (cs)
- Tchétchène : хи (*) xi
- Tchouktche : мимыл (*)
- Tchouvache : шыв (*)
- Tebi : ai (*)
- Tedaga : yi (*)
- Tehit : qla (*)
- Télougou : నీరు (te) nīru
- Temné : ʌmʌnt (*), ȧmȧnt (*)
- Tepehua de Huehuetla : xkaan (*)
- Tepehua de Pisaflores : škaan (*)
- Termanu : ʻoe (*)
- Tétoum : bee (*)
- Tetserret : aman (*)
- Thaï : น้ำ (th)
- Thakali : kyu (*)
- Thangal : dui (*)
- Tibétain : ཆུ (bo) chu
- Tigrigna : ማይ (ti) may
- Tikopia : vai (*)
- Timbe : tu (*)
- Timbisha : paa (*)
- Tiwa : tî (*)
- Tiwi : kukuni (*)
- Tlingit : héen (*)
- Toaripi : ma (*)
- Tofalar : суғ (*)
- Tok pisin : wara (tpi)
- Tokelauien : vai (*)
- Toki pona : telo (*)
- Tolowa : taa-gha’sr-na (*), tvtlh-xvt (*)
- Tommo so : díí (*)
- Tongien : vai (to)
- Totonaque de Misantla : škaan (*)
- Totonaque de Papantla : chuchut (*)
- Totonaque de la sierra : chúchut (*)
- Totonaque de l’Ouest : chuchut (*)
- Totonaque de Xicotepec de Juárez : xcān (*)
- Totonaque du haut Necaxa : xka:n (*)
- Toura (austronésien) : vei (*), βei (*)
- Toura (Côte d’Ivoire) : yí (*)
- Tourangeau : aigue (*), iau (*)
- Touvain : суг (*)
- Trinitario : une (*)
- Trio : tuna (*)
- Trique de Chicahuaxtla : nne³⁴ (*)
- Trumai : misu (*)
- Tsakonien : νερέ (*), ύο (*)
- Tsez : лъи (*) łin
- Tshangla : ri (*)
- Tsolyáni : húkh (*)
- Tsonga : metsi (ts)
- Tswana : metsi (tn)
- Tujia du Sud : tɕiaɨ⁵⁵ (*)
- Tumak : nám (*)
- Tumbuka : maji (*)
- Tunen : mənif (*)
- Tupi : ’y (*)
- Turc : su (tr), ab (tr)
- Turkmène : suw (tk)
- Tussentaal : water (*)
- Tutchone du Nord : tu (*)
- Tututni : to (*)
- Tuvalu : vai (*)
- Tyap : a̱sa̱khwot (kcg)
- Tzotzil : vo’ (*), jo’ (*)
- U : ʔóm (*)
- Uda : ḿ-mɔ́ŋ (*)
- Ukrainien : вода (uk) voda féminin
- Ukwa : ḿ-mɔ́ŋ (*)
- Ulwa (Papouasie-Nouvelle-Guinée) : inim (*)
- Uri : ɑmɑ (*), ɑmʌ (*)
- Urim : hu (*)
- Urum : су (*) su
- Us-saare : m-mi (*)
- Ute : paa (*)
- Utu : ze (*)
- Vaeakau-taumako : vai (*)
- Vagla : ni (*)
- Vaï : jí (*)
- Vemgo-mabas : imi (*)
- Vénitien : aqua (vec)
- Vieil anglais : wæter (ang)
- Vietnamien : nước (vi)
- Vieux balinais : ᬩᬜᬸ (*)
- Vieux haut allemand : wazer (*) neutre, aha (*)
- Vieux norrois : lǫgr (*), vatn (*)
- Vieux turc : 𐰽𐰆𐰉 (*) sub
- Vilela : ma (*)
- Vili : maːsi (*)
- Vlax : panì (*)
- Volapük réformé : vat (vo)
- Waata : bisaani (*)
- Wagi : lɛ (*)
- Waigali : āw (*)
- Wailapa : wai (*)
- Waimaha : wai (*)
- Wallisien : vai (*)
- Wallon : aiwe (wa)
- Walmajarri : ngapa (*)
- Wan : yí (*)
- Wano : i (*)
- Waray (Philippines) : tubig (*)
- Warlpiri : kalyu (*), jiwiri (*), kurrngalypa (*), nguku (*), waji (*)
- Warnman : kalyu (*), waralpa (*)
- Waropen : wai (*)
- Wayampi : yy (*)
- Wayana : tuna (*)
- Weh : mmu (*)
- Wichita : kicˀa (*)
- Wiyot : houʼl (*)
- Wolani : uwo (*)
- Wolaytta : haatta (*)
- Wolio : uwe (*)
- Wolof : ndoh (wo)
- Wotu : uwe (*), uwwe (*)
- Wounaan : dʊ (*)
- Wu : 水 (*)
- Wyandot : tsaˀdúhstiˀ (*)
- Xibe : muku (*)
- Yabong : jag (*), jak (*)
- Yaeyama : 水 (*), みじ (*), みずぃ (*), みずィ (*), みち (*), みんつ (*)
- Yagaria : nina (*)
- Yagwoia : aalyɨ (*)
- Yakamul : rieŋ (*)
- Yakan : boheʼ (*)
- Yakoma : ngú (*)
- Yala : yenyi (*)
- Yalarnnga : kunhu (*)
- Yale : tu (*)
- Yali d’Angguruk : ik (*)
- Yandruwandha : ngapa (*)
- Yangum mon : sulp (*)
- Yankunytjatjara : kapi (*)
- Yaouré : yi (*)
- Yapunda : uːl (*)
- Yaqay : mi (*)
- Yardliyawarra : ngapa (*)
- Yareba : ogó (*)
- Yarluyandi : ngapa (*)
- Yaroamë : maa u (*)
- Yasa : mehébā (*)
- Yau (province de Sandaun) : təpal (*)
- Yavitero : weno (*)
- Yawa : mana (*)
- Yawarawarga : ngapa (*)
- Yaweyuha : nó (*)
- Yawuru : wula (*)
- Yazgulami : xex (*)
- Yekhee : àmɛ̀ (*)
- Yendang : mí (*)
- Yetfa : kel (*)
- Yeyi : ami (*)
- Yi : yy (*)
- Yi nuosu : ꀀꈥ (*)
- Yiddish : וואסער (yi)
- Yidgha : yʌɣo (*)
- Yidiny : bana (*)
- Yimas : arm (*)
- Yindjilandji : nguka (*)
- Yinggarda : baba (*)
- Yir yoront : kawn (*)
- Yis : tipal (*)
- Yoba : uba (*)
- Yoidik : iloː (*)
- Yonaguni : 水 (*), みん (*), みーん (*)
- Yongkom : oq (*)
- Yopno : pakbi (*)
- Yoruba : omi (yo)
- Yotti : mii (*)
- Yoy : nam⁴ (*)
- Yuanmen : nam⁶ (*)
- Yuchi : ce (*)
- Yugur occidental : su (*)
- Yugur oriental : ɢusun (*)
- Yuhup : dêh (*)
- Yuki : ˀuˑk (*)
- Yukpa : kuna (*)
- Yulparija : kapi (*)
- Yupik central : meq (*)
- Yupik sibérien central : мыӄ (*)
- Yuqui : i (*)
- Yuracaré : samma (*)
- Yurok : paʼah (*)
- Yurumanguí : aia (*)
- Yuyu : nguku (*)
- Zaghawa : bi (*)
- Zaiwa : vui⁵¹ (*)
- Zakhring : ati (*)
- Zandé : ime (*)
- Zandui : nam⁶ (*)
- Zapotèque d’Aloápam : inda (*)
- Zapotèque d’Amatlán : nis (*)
- Zapotèque d’Ayoquesco : nis (*)
- Zapotèque de Cajonos : nis (*)
- Zapotèque de Choapan : nisa (*)
- Zapotèque de Coatlán : niʦ (*)
- Zapotèque de Guevea De Humboldt : nzeʔ (*)
- Zapotèque de Güilá : nis (*)
- Zapotèque de Miahuatlán : nit (*)
- Zapotèque de Mitla : nis (*)
- Zapotèque de Mixtepec : nis (*)
- Zapotèque de Quioquitani-Quierí : nis (*)
- Zapotèque de Rincón : nisa (*)
- Zapotèque de Rincón du Sud : nis (*)
- Zapotèque de San Baltazar Loxicha : nit (*)
- Zapotèque de San Bartolomé Zoogocho : nis (*)
- Zapotèque de San Pedro Quiatoni : nis (*)
- Zapotèque de San Vicente Coatlán : niʦ (*)
- Zapotèque de Santa Inés Yatzechi : nisɨ (*)
- Zapotèque de Santa María Quiegolani : nis (*)
- Zapotèque de Santo Domingo Albarradas : niʰs (*)
- Zapotèque de Tabaa : nhis (*)
- Zapotèque de Texmelucan : nis (*)
- Zapotèque de Tilquiapan : nis (*)
- Zapotèque de Xanica : niʰs (*)
- Zapotèque de Yareni : inda (*)
- Zapotèque de Yateé : nis (*)
- Zapotèque de Yatzachi : nis (*)
- Zapotèque de Zaniza : nis (*)
- Zapotèque d’Ozolotepec : nit (*)
- Zarma : hari (*)
- Zauzou : ɣɛ³³ (*)
- Zay : may (*)
- Zayse-zergulla : watsee (*), ˈwaːt͡se (*)
- Zazaki : au (*), aw (*)
- Zénaga : aman (*) pluriel
- Zhaba : tʌ¹³ (*)
- Zhang-zhung : ting (*)
- Zhuang : raemx (za)
- Zhuang de Deqing : ham⁴ (*)
- Zhuang de Guibei : raemx (*)
- Zhuang de Yongbei : ɣam⁴ (*)
- Zhuang de Yongnan : ham⁴ (*)
- Zhuang de Youjiang : lam⁴ (*)
- Zhuang de Zuojiang : ham⁴ (*)
- Zia : βei (*), ou (*)
- Zialo : ja (*)
- Zigua : mazi (*)
- Zinza : mesena (*)
- Zirenkel : ame (*)
- Zoque de Chimalapa : nɨʔ (*)
- Zoque de Copainalá : nɨ (*)
- Zoque de Rayón : nɨʔ (*)
- Zorop : yendər (*)
- Zou : tuy (*)
- Zoulou : amanzi (zu)
- Zulgo-gemzek : yam (*)
- Zuni : kˀaweˀ (*)
- ǃXóõ : ǃqhàa (*)
Pluie (2)
- Afrikaans : reën (af)
- Akawaïo : tuna (*)
- Albanais : shi (sq)
- Allemand : Regen (de) masculin
- Amazighe standard marocain : ⴰⵏⵣⴰⵔ (*) anzar
- Angevin : r’napée (*), ernâpée (*)
- Anglais : rain (en)
- Vieil anglais : regn (ang), rēn (ang)
- Arabe : مَطَر (ar) maṭar
- Arabe égyptien : مطر (*) maṭar
- Arabe marocain : شتا (*) šta féminin
- Araki : usa (*)
- Arménien : անձրեւ (hy) andzrev
- Aymara : jallu (ay)
- Azéri : yağış (az), yağmur (az)
- Babar du Sud-Est : ˈuml (*)
- Bachkir : ямғыр (*)
- Balante-ganja : rese (*)
- Bambara : sanji (bm), san (bm)
- Bas tanana : chonh (*)
- Basque : euri (eu)
- Reng (*) masculin :
- Bété (Côte d’Ivoire) : "nyizako (*)
- Biélorusse : дождж (be) doždž
- Breton : glav (br)
- Bulgare : дъжд (bg) dŭzhd
- Catalan : pluja (ca)
- Chaoui : tametna (shy), anẓar (shy)
- Chatino de Zenzontepec : choo (*)
- Chinois : 雨 (zh) yǔ
- Chleuh : ⴰⵏⵥⴰⵕ (*)
- Coréen : 비 (ko) bi
- Cornique : glaw (kw)
- Créole haïtien : lapli (*)
- Croate: kiša (hr), dažd (hr)
- Damar de l’Est : ˈmulɔ (*)
- Danois : regn (da)
- Dolgane : Һамыыр (*)
- Égyptien ancien : ḤAY (*), IDT (*)
- Esclave du Sud : chǫ (*)
- Espagnol : lluvia (es)
- Espéranto : pluvo (eo)
- Estonien : vihm (et)
- Féroïen : regn (fo)
- Finnois : sade (fi)
- Frison : rein (fy)
- Gaélique écossais : uisge (gd)
- Gaélique irlandais : báisteach (ga), fearthainn (ga)
- Gagaouze : yaamur (*)
- Galicien : choiva (gl), chuvia (gl)
- Gallo : ploey (*), plée (*)
- Gallois : glaw (cy)
- Gao de Wanzi : mei⁴⁴zau⁴⁴ (*)
- Géorgien : წვიმა (ka) cvima
- Grec : βροχή (el) vrokhí féminin
- Grec ancien : ὑετός (*) huétos masculin, ὄμβρος (*) ombros masculin
- Guarani : ama (gn)
- Gujarati : વરસાદ (gu) varasāda
- Haoussa : ruwan sama (ha)
- Hébreu : גשם (he) gešem
- Hébreu ancien : גֶּשֶׁם (*) gašim masculin
- Hindi : बारिश (hi) bāriś
- Hmong blanc : nag (*)
- Hongrois : eső (hu)
- Hyam : titaan (*)
- Iakoute : самыыр (*)
- Ido : pluvo (io)
- Indonésien : hujan (id)
- Interlingua : pluvia (ia)
- Interlingue : pluvie (ie)
- Inuktitut : ᒪᖁᒃᑐᖅ (iu) maquktuq
- Islandais : regn (is)
- Italien : pioggia (it)
- Iu mien : mbiungc (*)
- Japonais : 雨 (ja) ame
- Kabyle : ageffur (*), lehwa (*), lgerra (*), anẓar (*)
- Kali’na : konopo (*)
- Kannara : ಮಳೆ (kn) maḷe
- Karatchaï-balkar : джангур (*), джауун (*) variante balkar
- Kazakh : жаңбыр (kk) jañbır
- Khakasse : наңмыр (*)
- Kikuyu : mbura (*)
- Kinyarwanda : vura (rw), imvura (rw)
- Kirghiz : жамгыр (ky) jamgır
- Kotava : muva (*)
- Koumyk : янгур (*), явун (*)
- Koyukon : konh (*)
- Kunigami : 雨 (*), あみー (*)
- Kurde : baran (ku) féminin
- Lama (Togo) : tun (*)
- Latin : imber (la), pluvia (la)
- Lembena : apele (*)
- Letton : lietus (lv)
- Lingala : mbúla (ln)
- Lituanien : lietus (lt)
- Macédonien : дожд (mk) dožd
- Shimaoré : vua (*)
- Malais : hujan (ms)
- Malayalam : മഴ (ml) maḻa
- Malgache : orana (mg)
- Maltais : xita (mt)
- Maori : ua (mi)
- Mari de l’Est : йӱр (*)
- Maya yucatèque : chaak (*), ha’ (*)
- Métchif : kimoowun (*), pwii (*)
- Néerlandais : regen (nl)
- Népalais : वर्षा (ne) varṣā
- Nganassan : соруа (*)
- Nivkh : лых (*)
- Nogaï : ямгыр (*)
- Norvégien : regn (no)
- Occitan : pluèja (oc), pluòja (oc)
- Ourdou : بارش (ur) bāriś
- Ouzbek : yomgʻir (uz)
- Palenquero : yubia (*)
- Pawnee : cuhuúruʼ (*)
- Pendjabi : ਬਾਰਸ਼ (pa) bāraš
- Persan : باران (fa) bārān
- Pirahã : pii (*)
- Polonais : deszcz (pl)
- Portugais : chuva (pt)
- Roumain : ploaie (ro)
- Rumsen : ˀamman (*)
- Russe : дождь (ru) dozhd’
- Same d’Inari : arve (*)
- Same du Nord : arvi (*), šoaláhat (*)
- Sango : ngûnzapä (sg)
- Sarthois : ernâpée (*)
- Shingazidja : mvua (*), nvua (*)
- Sicilien : chioggia (scn) féminin, chiuvuta (scn) féminin, acqua (scn) féminin, occa (scn) féminin, eva (scn) féminin, iacqua (scn) féminin, jacqua (scn) féminin, akua (scn) féminin
- Slovaque : dážď (sk)
- Slovène : dež (sl)
- Songhaï koyraboro senni : ncirɲi (*)
- Souletin : ebi (*)
- Sranan : alen (*)
- Suédois : regn (sv)
- Sumérien : še₇ (*)
- Swahili : mvua (sw)
- Tabassaran : мархь (*)
- Tadjik : борон (tg)
- Tagalog : ulán (tl)
- Tamoul : மழை (ta) maḻai
- Tatar de Crimée : yağmur (*)
- Tatare : яңгыр (tt)
- Tchèque : déšť (cs)
- Tchouvache : çумăр (*)
- Thaï : ฝน (th) fŏn
- Tok pisin : ren (tpi)
- Touvain : чаъс (*)
- Tupinambá : amana (*)
- Turc : yağmur (tr)
- Turkmène : ýagyş (tk)
- Ukrainien : дощ (uk) doshch
- Urum : йагмур (*)
- Vieux slave : дъждь (*) dŭždĭ
- Volapük réformé : rein (vo)
- Vurës : wian (*)
- Wallon : plouve (wa)
- Yonaguni : 雨 (*), あみ (*)
- Yoron : あみ (*), 雨 (*)
- Yoruba : òjò (yo)
- Yuracaré : mashita (*)
- ǃXóõ : ǃqhàa (*)
Zone maritime considérée comme un territoire appartenant à tel ou tel pays (5)
- Espéranto : teritoriaj akvoj (eo)
Sillage, houaiche (6)
Fluides qui se trouvent ou qui se forment dans le corps de l’homme ou de l’animal (7)
Salive (7a)
- Kotava : fiani (*)
- Allemand : Speichel (de)
- Altaï du Sud : чилекей (*)
- Anglais : saliva (en), spittle (en)
- Arabe : لعم (ar) la'am, لعاب (ar) lu'aèb
- Breton : halo (br) masculin, halv (br) masculin
- Bulusu : iwog (*)
- Catalan : saliva (ca)
- Chinois : 口水 (zh) kǒushuǐ, 唾液 (zh) tuòyè
- Croate : slina (hr)
- Danois : savl (da) neutre, spyt (da) neutre
- Didinga : amũta (*)
- Dumpas : ivow (*)
- Dusun papar : ivow (*)
- Espagnol : saliva (es)
- Espéranto : salivo (eo)
- Frison : flibe (fy), spui (fy)
- Gana : iwog (*)
- Holikachuk : saq (*)
- Idi : sara (*)
- Ido : salivo (io)
- Indonésien : air lidah (id), air liur (id)
- Italien : saliva (it) féminin
- Japonais : 唾 (ja) tsuba
- Kazakh : сілекей (kk) silekey
- Kikuyu : mata (*)
- Kunigami : 涎 (*), ゆだい (*)
- Kurde : tif (ku) féminin
- Latin : saliva (la)
- Métchif : kraashaa (*)
- Muna : elu (*)
- Murut bookan : iwog (*)
- Murut nabaay : iwog (*)
- Néerlandais : kwijl (nl), speeksel (nl), zever (nl)
- Norvégien : spytt (no)
- Nǀu : ǃ’harasi (*)
- Papar : iwog (*)
- Papiamento : baba (*)
- Polonais : ślina (pl) féminin
- Portugais : saliva (pt)
- Russe : слюна (ru) sljuna
- Same du Nord : čolga (*)
- Shingazidja : mare (*)
- Shoshone : tusippeh (*)
- Songhaï koyraboro senni : yololo (*), almin (*), jindalmin (*)
- Suédois : spott (sv), saliv (sv)
- Tatana : iwog (*)
- Tatar de Crimée : silekiy (*), salya (*), tükürşük (*)
- Tchèque : slina (cs)
- Tsolyáni : chákikh (*) (pluriel : chákyal (*))
- Wallon : raetchote (wa)
Liquide amniotique (7b)
- Croate : amnijska tekućina (hr)
- → voir liquide amniotique
Sueur (7c)
- Kotava : furove (*)
- Allemand : Schweiß (de) masculin
- Anglais : sweat (en)
- Arabe : عَرَق (ar) 'araq
- Atikamekw : apwesiwin (*)
- Bachkir : тир (*)
- Boulou : edudug (*)
- Catalan : suor (ca)
- Cayapa : chipi (*)
- Chor : тер (*)
- Coréen : 땀 (ko) ttam
- Créole guadeloupéen : swè (*)
- Croate : znoj (hr)
- Danois : sved (da) commun
- Espagnol : sudor (es)
- Finnois : hiki (fi)
- Frison : swit (fy)
- Galicien : suor (gl) féminin
- Grec : ιδρώτας (el) idhrótas masculin
- Griko : ìdrota (*), ìddrota (*)
- Hongrois : veríték (hu)
- Iakoute : көлөһүн (*)
- Indonésien : keringat (id), peluh (id)
- Italien : sudore (it) masculin
- Karatchaï-balkar : тер (*)
- Kazakh : тер (kk) ter
- Khakasse : тир (*)
- Kirghiz : тер (ky)
- Koumyk : тер (*)
- Lingala : motɔki (ln)
- Mongol de Chine : ᠬᠥᠯᠥᠰᠥ (*) kölösö
- Néerlandais : zweet (nl)
- Nogaï : тер (*)
- Norvégien (bokmål) : svette (no)
- Norvégien (nynorsk) : sveitte (no)
- Nǀu : ʘquisi (*)
- Occitan : susor (oc)
- Plodarisch : schbitz (*) masculin
- Polonais : pot (pl) masculin
- Portugais : transpiração (pt), suor (pt)
- Rohingya : gám (*)
- Roumain : sudoare (ro)
- Russe : пот (ru)
- Shingazidja : ntsapve (*)
- Suédois : svett (sv)
- Tamoul : வேர்வை (ta) vērvai
- Tatar de Crimée : ter (*)
- Tatare : тир (tt)
- Tausug : hulas (*)
- Tchèque : pot (cs)
- Tchouvache : тар (*)
- Turc : ter (tr)
- Turkmène : der (tk)
Sources qui ont contracté quelque vertu médicinale (8)
Liquide artificiel extrait d’une substance par distillation (9)
Flux ; flot ; courant (10)
Vert pâle et doux (11)
Lustre, brillant qu’ont les perles, les diamants, etc. (12)
Élément constitutif de l’univers dans certaines cosmologies (13)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \o\
- (Région à préciser) : écouter « eau [o] »
- France : écouter « eau [o] »
- France (Paris) : écouter « eau [o] »
- France (Toulouse) : écouter « eau [o] »
- France (Muntzenheim) : écouter « eau [o] »
- France (Vosges) : écouter « eau [o] »
- (Région à préciser) : écouter « eau [o] »
- (Région à préciser) : écouter « eau [o] »
- (Région à préciser) : écouter « eau [o] »
- France (Paris) : écouter « eau [o] »
- France (Paris) : écouter « eau [o] »
- France (Paris) : écouter « eau [o] »
- France (Paris) : écouter « eau [o] »
- (Région à préciser) : écouter « eau [o] »
- France (Paris) : écouter « eau [ɔ] »
- France (Vosges) : écouter « eau [o] »
- France (Paris) : écouter « eau [o] »
- France (Vosges) : écouter « eau [o] »
- (Région à préciser) : écouter « eau [o] »
- France (Hérault) : écouter « eau [o] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « eau [o] »
- (Région à préciser) : écouter « eau [o] »
- France (Metz) : écouter « eau [o] »
- France : écouter « eau [o] »
- (Région à préciser) : écouter « eau [Prononciation ?] »
- France (Grabels) : écouter « eau [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « eau [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « eau [Prononciation ?] »
- France : écouter « eau [Prononciation ?] »
- Évreux (France) : écouter « eau [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « eau [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- eau sur l’encyclopédie Wikipédia
- eau sur l’encyclopédie Vikidia
- eau sur le Dico des Ados
- famille du mot eau
- Le thésaurus eau en français
- Catégorie:Mythes et légendes en lien avec l’eau en français
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (eau), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « aqua », dans le FEW (Französisches Etymologisches Wörterbuch), volume 25, page 63, 1922-2002 → consulter cet ouvrage
- « eau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
L’entrée en français a été sélectionnée collectivement comme très bonne entrée faisant honneur au Wiktionnaire, le dictionnaire libre et universel. Pour toute information complémentaire, consulter sa page de discussion, la page du projet Évaluation ou la liste des très bonnes entrées. |
Bariai
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]eau \Prononciation ?\
- Eau.
Verbe
[modifier le wikicode]eau \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Steve Gallagher, coordonnateur. 2008. Bariai dictionary West New Britain province, Papua New Guinea. Ukarumpa, EHP, Papua New Guinea: Summer Institute of Linguistics. xvii, 289 pages, pages 40 et 41.
Français cadien
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]eau \Prononciation ?\ féminin
- Eau.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]eau \Prononciation ?\
- Je.
Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte puter .
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]eau \e.a.u\ (statif)
- Flexion à la troisième personne du verbe statif au.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Noé Gasparini, Victor Hugo Dicarere Mendez, Diccionario Siriono, Trinidad, Bolivia, 2015, page 34.
- Anne Priest, Perry N.Priest, Diccionario sirionó y castellano, 1985, page 9.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la chimie
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français de la reproduction
- Lexique en français de la médecine
- Métaphores en français
- Mots ayant des homophones en français
- Très bonnes entrées en français
- Boissons en français
- Mots sans consonne en français
- Couleurs vertes en français
- bariai
- Noms communs en bariai
- Verbes en bariai
- français cadien
- Noms communs en français cadien
- romanche
- Pronoms personnels en romanche
- Dialecte puter en romanche
- siriono
- Verbes en siriono