nu
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) (Nom commun 1) Du latin nudus (sens identique), le d latin ayant subi un amuïssement progressif.
- (Nom commun 2) Du grec ancien νῦ, nû.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | nu \ny\
|
nus \ny\ |
Féminin | nue \ny\ |
nues \ny\ |
nu \ny\
- Qui n’a pas de vêtements, qui est dévêtu.
Mes tempes battent ; toute ma chair va à cette femme presque nue et charmante dans le matin et dans le transparent vêtement qui enferme la douce odeur d’elle…
— (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)Qu’on s’imagine nu le général, l’évêque, l’ambassadeur, l’académicien, le garde-chiourme, le garde-chasse ? Que resterait-il de leur prestige, de leur délégation d’autorité ?
— (Émile Armand, Le nudisme révolutionnaire, dans L’Encyclopédie anarchiste, 1934)Et dans ce décor, la douce écrivain, qui est jolie, curieuse, l’air viril et des muscles apparents partout, car sauf une jupette pareille à un pagne, elle est nue.
— (Renée Dunan, Ces Dames de Lesbos, 1928)Elle était plus que nue. Elle n'avait plus de chapeau, plus de vêtements et plus aucune pudeur. Plutôt que de filer se rhabiller dans la remise située derrière la petite scénette, elle a commencé à avancer en direction du bar…
— (Arnaud Le Guilcher, Capitaine frites, éd. Robert Laffont, 2016)- Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l’or massif :
Ses mâts touchaient l’azur, sur des mers inconnues ;
La Cyprine d’amour, cheveux épars, chairs nues
S’étalait à sa proue, au soleil excessif. — (Émile Nelligan, Le vaisseau d'or (poème), 1903)
- (Sens figuré) Qui est dans le dénuement.
Il est arrivé tout nu de sa province, je l’ai pris tout nu.
- (Par analogie) Sans enveloppe, couverture ou ornement habituels.
Mal éclairée d’un quinquet nu, la famille veillait autour du poêle triangulaire.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)- Notons que certaines landes soumises au pacage […] présentent de vastes zones nues dont le gazon ras est essentiellement constitué par des Hémicryptophytes et des Chaméphytes à tige plus ou moins décombante […] — (Gustave Malcuit, Contributions à l’étude phytosociologique des Vosges méridionales saônoises : les associations végétales de la vallée de la Lanterne, thèse de doctorat, Société d’édition du Nord, 1929, p. 126)
- Une épée nue, épée hors de son fourreau.
Sire Maurice. – Votre esprit est une épée acérée, mais flexible. C’est une arme trop vile ; chacun fait usage des siennes.
— (Alfred de Musset, Lorenzaccio, 1834, acte I, scène 4)
Il tire son épée.
Valori. – Devant le duc, l’épée nue !- Un mur nu, mur sans boiserie, ni tenture.
- Une maison nue, maison dégarnie de meubles.
- Les arbres sont nus en hiver, dépouillés de leur feuillage.
- Cheval nu, cheval que l’on vend ou que l’on achète sans selle ni bride.
- Vin nu, vin que l’on vend ou que l’on achète sans le récipient qui le contient.
- Dépouillé, sec, sans agrément.
- Qui est sans fard, sans déguisement.
C’est la vérité toute nue.
Il lui a montré son âme toute nue.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Nu est invariable lorsqu’il précède le nom, sauf pour « nue-propriété ».
- Elle était nu-jambes. Il lui parle nu-tête.
Synonymes
[modifier le wikicode]- dégarni (4)
Dérivés
[modifier le wikicode]- à l’œil nu
- à main nue
- à nu
- apéronu
- bar de danseuses nues
- bras nu, bras nus
- cacasse à cul nu, cacasse-à-cul-nu
- chat nu
- chien nu du Pérou
- chien nu mexicain
- cul nu
- demi-nu
- dos nu
- jasmin à fleurs nues
- mettre à nu
- nu à nu
- nu-bras
- nu comme au premier jour
- nu comme la main
- nu comme un petit saint Jean
- nu comme un ver
- nu comme des vers
- nu-jambes
- nûment
- nu-tête
- va-nu-pieds
- s’enfuir un pied chaussé, l’autre nu , (Proverbial)
- singularité nue
- tatou à queue nue
- tatou à queue nue du Chaco
- tête nue
- torse nu
- tout nu (Québec)
- vérité toute nue
- virus nu
- vote nu (Finance)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : bare (en) (3: (Par analogie)) ; stark (en) (5: Qui est sans fard, sans déguisement)
- Breton : noazh (br)
- Catalan : nu (ca)
- Chinois : 赤裸 (zh) chìluǒ, 裸体 (zh) (裸體) luǒtǐ
- Danois : nøgen (da), bar (da), ren (da)
- Espagnol : desnudo (es)
- Féroïen : nakin (fo)
- Finnois : alaston (fi)
- Frison : bleat (fy), neaken (fy)
- Gaélique écossais : lom (gd)
- Gaélique irlandais : nocht (ga)
- Gotique : 𐌽𐌰𐌵𐌰𐌸𐍃 (*) naqaþs
- Grec : γυμνός (el) yimnós
- Griko : junnò (*)
- Hébreu ancien : עָרום (*) masculin, עֵירֹם (*) masculin
- Indonésien : telanjang (id)
- Italien : nudo (it)
- Japonais : 裸の (ja) hadaka no
- Kurde : tazî (ku), rûs (ku), şilf (ku), rût (ku), xwas (ku)
- Maya yucatèque : xma’ nook’ (*)
- Néerlandais : bloot (nl), naakt (nl), onbedekt (nl), onopgesmukt (nl)
- Occitan : nud (oc), nus (oc)
- Papiamento : sunú (*)
- Polonais : goły (pl)
- Portugais : despido (pt), nu (pt)
- Roumain : dezgoli (ro), dezbrăca (ro)
- Russe : голый (ru) golyï
- Same du Nord : álás (*)
- Sranan : soso-skin (*), sososkin (*)
- Suédois : bar (sv), naken (sv)
- Tagalog : hubád (tl); hubô (tl)
- Tchèque : nahý (cs)
- Tsolyáni : plárin (*)
- Turc : çiplak (tr)
- Vietnamien : trần truồng (vi)
- Wallon : nou (wa) masculin
- Allemand : bloß (de), nackt (de)
- Anglais : naked (en), nude (en)
- Bachkir : яланғас (*)
- Espéranto : nuda (eo)
- Gagaouze : çıplak (*)
- Iakoute : сыгынньах (*)
- Karatchaï-balkar : къымыжа (*)
- Kazakh : жалаңаш (kk)
- Khakasse : чалаас (*)
- Kirghiz : жылаңач (ky)
- Kotava : lebaf (*)
- Koumyk : ялангач (*)
- Métchif : tooneu (*), mooshtayow (*), too neu (*)
- Nogaï : яланъаш (*)
- Roumain : nud (ro), dezbrăcat (ro), gol (ro)
- Same du Nord : álás (*)
- Shingazidja : wazi (*)
- Tatar de Crimée : çıplaq (*)
- Tatare : ялангач (tt)
- Tchouvache : çара (*)
- Turkmène : ýalaňaç (tk)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
nu | nus |
\ny\ |
nu \ny\ masculin
- (Art) Figure féminine non drapées. Pour un homme on parle plutôt d’académie.
De beaux nus.
Le nu peut être chaste.
- Parties des figures que les draperies recouvrent, mais sans empêcher de voir le corps :
Ces figures sont bien dessinées, la draperie suit bien le nu.
- (Par extension) (Plus rare) Partie dévoilée du corps.
L’adoption de ce châle a rendu leur costume plus décent en voilant, dans son ampleur, le nu et les formes un peu trop fortement dessinées.
— (Flora Tristan; « Les Femmes de Lima », dans Revue de Paris, tome 32, 1836)
- (En particulier) La nudité.
Les détracteurs du nudisme - les moralistes ou hygiénistes conservateurs d’État ou d’Église - prétendent que la vue du nu, que la fréquentation entre nudistes des deux sexes exaltent le désir érotique.
— (Émile Armand, Le nudisme révolutionnaire, dans L’Encyclopédie anarchiste, 1934)
- (Architecture) Absence d’ornements.
Il y a trop de nu dans cette décoration.
- (Architecture) Partie du mur qui est plane, où il n’y a point de ressaut, d’ornements qui excèdent.
Voilà le nu du mur, c’est là qu’il faut en mesurer l’épaisseur.
Les pilastres ont une grande saillie sur le nu du mur.
- (Au pluriel) Ceux ou celles qui sont dépourvus de vêtements.
- Vêtir les nus, donner des habits aux pauvres.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
nu \ny\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
nu | nus |
\ny\ |
nu \ny\ masculin
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « nu [nʷy] »
- France (Vosges) : écouter « nu [ny] »
- France (Lyon) : écouter « nu [ny] »
- France (Strasbourg) : écouter « nu [nu] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « nu [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « nu [ny] »
- Somain (France) : écouter « nu [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- nu sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (nu), mais l’article a pu être modifié depuis.
Lettres de l’alphabet grec en français
Α α alpha ·
Β β ϐ bêta ·
Γ γ gamma ·
Δ δ delta ·
Ε ε ϵ ϶ epsilon ·
Ζ ζ zêta ·
Η η êta ·
θ ϑ Θ ϴ thêta ·
Ι ι ℩ iota ·
Κ κ ϰ kappa ·
Λ λ lambda ·
Μ μ mu ·
Ν ν nu ·
Ξ ξ xi ·
Ο ο omicron ·
Π π ϖ pi ·
Ρ ρ ϱ ϼ rhô ·
Σ Ϲ Ͻ σ ς ϲ ͻ sigma ·
Τ τ tau ·
Υ ϒ υ upsilon ·
Φ φ ϕ phi ·
Χ χ khi, chi ·
Ψ ψ psi ·
Ω ω oméga
Ϝ Ͷ ϝ ͷ digamma ·
Ϛ ϛ stigma ·
Ͱ ͱ hêta ·
Ϳ ϳ yot ·
Ϗ ϗ kai ·
Ϻ ϻ san ·
Ϙ Ϟ ϙ ϟ koppa, coppa, qoppa ·
Ͳ Ϡ ͳ ϡ sampi ·
Ϸ ϸ cho ·
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin nudus.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | nus | nue | nu |
Régime | nu | |||
Pluriel | Sujet | nu | nues | |
Régime | nus |
nu \Prononciation ?\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- (Botanique) (Cuisine) Noix de coco.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- Bien.
Références
[modifier le wikicode]- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 26 → [version en ligne]
Adverbe
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- (Populaire) ou (Archaïsme) Variante de nun.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
nu \nuː\ |
nus \nuːz\ |
nu \nuː\
- Nu (lettre grecque).
Voir aussi
[modifier le wikicode]- alpha, beta, gamma, delta, epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda, mu, nu, xi, omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega
Adjectif
[modifier le wikicode]nu \ˈnu\ (États-Unis) (yod-dropping), \ˈnjuː\ (Royaume-Uni)
- Nouveau, néo-.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- (Géographie) Île.
Références
[modifier le wikicode]- James Kari, Lower Tanana Athabaskan Listening and Writing Exercises, Alaska Native Language Center, Fairbanks (AK), 1991
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- (Anatomie) Nez.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- (Géographie) Île.
Notes
[modifier le wikicode]Forme et orthographe du chipewyan du Saskatchewan.
Références
[modifier le wikicode]- Leon W. et Marjorie Elford, Chipewyan Dictionary, Northern Canada Evangelical Mission, Prince Albert (CB), 1981
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Clitique | Tonique | Prépositionnel (suivi de pa (« pour »)) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rang | Personne | Nombre | Sujet | Complément direct ou indirect | Complément direct et indirect | |||||
Général | Verbe sér | Présent | Passé | Présent | Passé | |||||
1 | 1re | Singulier | m- | mi | -m | -mi | -nh-el | -mi-el | a-mi | mi |
2 | 2 | bu | bo | -u | -bo | -u-el | -bo-el | a-bo | bo | |
3 | 2a (politesse masculin) |
nhu | nhó | -nhó | -nhó | -nho-el | -nhó-el | a-nhó | nhó | |
4 | 2b (politesse féminin) |
nha | nha | -nha | -nha | -nha-el | -nha-el | a-nha | nha | |
5 | 3 | e ; el | el | -l | -el | -l-el | -el-el | a-el | el | |
6 | 1 | Pluriel | nu | nós | -nu | -nós | -nu-el | -nós-el | a-nós | nós |
7 | 2 | nhós | nhós | -nhós | -nhós | -nhos-el | -nhós-el | a-nhós | nhós | |
8 | 3 | ês | ês | -s | -ês | -s-el | -ês-el | a-ês | ês |
Références
[modifier le wikicode]- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- (Botanique) Cocotier.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du russe ну, nou.
Interjection
[modifier le wikicode]- Alors, allons ! (interjection), eh bien ; soit
- Nu, Ariadna, ĉu la modomastron,
ni fadenfine pinglos en Panamo?
Siren-logite li ĵus el Havano
edzecon fuĝis kiel fidel-kastron. — (Henri Vatré)
- Eh bien, Ariane, est-ce que le maître de la mode
nous allons enfin l’épingler à Panama ?
Attiré par des sirènes, il vient de quitter La Havane,
fuyant le mariage comme cette sorte de castration qu’est la fidélité.
- Nu, Ariadna, ĉu la modomastron,
Conjonction de coordination
[modifier le wikicode]nu \nu\
- or.
- Ĉiuj homoj devas morti, nu, Sokrato estas homo, do Sokrato devas morti
- Tous les êtres humains doivent mourir, or, Socrate est un être humain, donc Socrate doit mourir.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « nu [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « nu [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « nu [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- nu sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- nu sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "nu" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]nu \nũ˩\
- Eau.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Ghana (Accra) : écouter « nu [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Mary Esther Kropp Dakubu, Gã-English Dictionary with English-Gã Index, Black Mask, Accra, 2009, 3e édition, ISBN 9964-960-50-6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]nu [Prononciation ?] masculin (Roccella)
- (Piazza Armerina) Nous nous.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot présent dans les inscriptions de Lezoux et Chateaubleau.
- Proviendrait de l’indo-européen commun *nū.
Adverbe
[modifier le wikicode]nu
Références
[modifier le wikicode]- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 236
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 230
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien νῦ, nũ.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
nu \ˈnu\ |
nu \ˈnu\ féminin
- Nu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- nu sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Lenakel
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Kenneth Nehrbass, A Comprehensive Comparison of Lexemes in the Major Languages of Tanna, Vanuatu, SIL International, 2012
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- (Famille) mère.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Mamara, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
- Association pour la promotion de la langue Mamara, Mamaara Kafilakaya Kpuun : Dictionnaire mamara-français-bambara-anglais, 2009
Étymologie
[modifier le wikicode]- De la racine indoeuropéenne *nu, souvent redoublée ou suffixée en n qui donne nunc en latin, νῦν, nun (« maintenant ») en grec ancien, nun en allemand ou now en anglais ; du protoslave *nyn dérivent nyní en tchèque, ныне en russe, ninie en polonais.
Adverbe
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « nu [ny] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « nu [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien νῦ, nû.
Nom commun
[modifier le wikicode]nu \ny\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Variante de ni
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- alfa, bèta, gamma, dèlta, epsilon, zèta, èta, tèta, iòta, kappa, lambda, mu, nu, xi, omicron, pi, rò, sigma, tau, upsilon, fi, ki, psi, omèga
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ni (letra grèga) sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]nu \ˈnu\
- (Cuisine) Pomme de terre.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
[modifier le wikicode]nu \nu\
- Négation du verbe. La négation peut avoir trois formes: pré-verbal, post-verbal ou double.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]nu \nˈu\ (Lisbonne) \nˈu\ (São Paulo)
- Nu.
As transformações na geleira Forni são evidentes a olho nu: desde meados do século 19, ela já perdeu cerca de 10 quilômetros quadrados de área, enquanto sua frente já recuou 400 metros em menos de 10 anos.
— ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 [texte intégral])- L'évolution du glacier Forni est visible à l'œil nu : depuis le milieu du XIXe siècle, il a perdu environ 10 kilomètres carrés de superficie, tandis que son front a reculé de 400 mètres en moins de 10 ans.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \nˈu\ (langue standard), \nˈu\ (langage familier)
- São Paulo : \nˈu\ (langue standard), \nˈu\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \nˈu\ (langue standard), \nˈu\ (langage familier)
- Maputo : \nˈu\ (langue standard), \nˈu\ (langage familier)
- Luanda : \nˈu\
- Dili : \nˈu\
Références
[modifier le wikicode]- « nu », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin non.
Adverbe
[modifier le wikicode]nu \nu\
- Non.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « nu [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]nu /ˈnu/
- Ainsi, comme ça, comme cela.
Dál lea politiijain jođus kampánja ja sáhtát lobihis bissu buktit sidjiide, nu sii eai jeara manin ii leat registrerejuvvon ovdal.
— (avvir.no)- Il y a actuellement une campagne en cours chez les policiers et vous pouvez leur apporter un fusil prohibé, comme cela ils ne demanderont pas pourquoi il n’a pas pas été enregistré auparavant.
- Tellement, si (dans les comparaisons)
Ale bora nu johtilit!
- Ne mange pas si vite !
Fearán maid oidii[sic : oiddii] muitalit, lei go báhppa lei váidalan ahte bođii nu hárve girkui.
— (Skuvla.info)- L’anecdote qu’elle préférait raconter, était quand le prêtre se plaignait qu’elle ne vienne si rarement à l’église.
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin nos.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]nu \ˈnu\
- Nous.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie) : écouter « nu [Prononciation ?] »
- Fujisawa (Japon) : écouter « nu [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- Maintenant.
Jag har aldrig varit så belåten som nu.
- Je n’ai jamais été aussi content que maintenant.
Nu först kan man se det.
- Ce n'est que maintenant qu'on peut le voir.
- (Rare) De nos jours, aujourd’hui.
Nu för tiden äro krigen blodigare än förr.
- De nos jours, les guerres sont plus sanglantes qu’autrefois.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « nu [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Indénombrable | nu | nuet |
nu \Prononciation ?\ neutre
Références
[modifier le wikicode]- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage
Tanna du Sud-Ouest
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Kenneth Nehrbass, A Comprehensive Comparison of Lexemes in the Major Languages of Tanna, Vanuatu, SIL International, 2012
Adverbe
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- Variante de inu → voir ano et no.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]nu
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 236
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- Maintenant.
Hebban olla uogala nestas hagunnan hinase hic enda thu uuat unbidan uue nu
- Tous les oiseaux ont commencé des nids, sauf moi et toi. Qu’attendons-nous maintenant ?
Références
[modifier le wikicode]- Jean Sellier, L’Histoire des langues et des peuples qui les parlent, 2019, page 152
Volapük réformé
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du néerlandais nu (« maintenant »).
Adverbe
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]- anu.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]nu \Prononciation ?\
- Nous (pronom personnel objet de la première personne du pluriel).
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Analogies en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’art
- Lexique en français de l’architecture
- Mots ayant des homophones en français
- Noms des lettres grecques en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ajië
- Noms communs en ajië
- Fruits en ajië
- Aliments en ajië
- aléoute de Medny
- Adverbes en aléoute de Medny
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- Termes populaires en allemand
- Termes archaïques en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Adjectifs en anglais
- Noms des lettres grecques en anglais
- bas tanana
- Noms communs en bas tanana
- Lexique en bas tanana de la géographie
- bambara
- Noms communs en bambara
- Lexique en bambara de l’anatomie
- chipewyan
- Noms communs en chipewyan
- Lexique en chipewyan de la géographie
- créole du Cap-Vert
- Pronoms personnels en créole du Cap-Vert
- badiais
- drehu
- Noms communs en drehu
- Arbres en drehu
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en russe
- Lemmes en espéranto
- Interjections en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Conjonctions de coordination en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- flamand occidental
- Adverbes en flamand occidental
- ga
- Noms communs en ga
- gallo-italique de Sicile
- Pronoms personnels en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
- gaulois
- Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
- Adverbes en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Noms des lettres grecques en italien
- lenakel
- Noms communs en lenakel
- mamara
- Noms communs en mamara
- Lexique en mamara de la famille
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adverbes en néerlandais
- Adverbes de temps en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- occitan
- Noms communs en occitan
- Noms des lettres grecques en occitan
- omaha-ponca
- Noms communs en omaha-ponca
- Aliments en omaha-ponca
- palenquero
- Particules en palenquero
- Exemples en palenquero
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Adverbes en roumain
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Adverbes en same du Nord
- Exemples en same du Nord
- sicilien
- Mots en sicilien issus d’un mot en latin
- Pronoms personnels en sicilien
- sie
- Noms communs en sie
- Lexique en sie de la géographie
- suédois
- Lemmes en suédois
- Adverbes en suédois
- Exemples en suédois
- Termes rares en suédois
- Noms communs en suédois
- tanna du Sud-Ouest
- Noms communs en tanna du Sud-Ouest
- tchèque
- Lemmes en tchèque
- Adverbes en tchèque
- vieil irlandais
- Adverbes en vieil irlandais
- vieux néerlandais
- Adverbes en vieux néerlandais
- Exemples en vieux néerlandais
- volapük réformé
- Mots en volapük réformé issus d’un mot en néerlandais
- Adverbes en volapük réformé
- wolof
- Pronoms personnels en wolof