Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
40 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
f476d1a
traducción al español de lo nuevo en python 3.3
Yo-hanaPR Jan 9, 2021
a7a59f8
Traducido archivo whatsnew/3.3.po
Yo-hanaPR Jan 9, 2021
b2dd677
traducido archivo whatsnew/3.3.po
Yo-hanaPR Jan 10, 2021
ba42d0e
added a new translator
Yo-hanaPR Jan 10, 2021
c214e7f
Traducido archivo whatsnew/3.3.po
Yo-hanaPR Jan 10, 2021
b8d5fa6
Merge branch '3.8' of https://github.com/Yo-hanaPR/python-docs-es int…
Yo-hanaPR Jan 10, 2021
e2b6c88
correcciones
Yo-hanaPR Jan 10, 2021
1806d8d
correcciones
Yo-hanaPR Jan 10, 2021
7425565
se corrigen las comillas y los espacios en las primeras 70 líneas
Yo-hanaPR Jan 15, 2021
eac326a
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into 3.8
Yo-hanaPR Jan 15, 2021
9c45490
se solucionan conflictos con whatsnew/3.3.po
Yo-hanaPR Jan 16, 2021
faeacc6
correcciones en las primeras cinco lineas
Yo-hanaPR Jan 18, 2021
bdbb4ae
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into 3.8
Yo-hanaPR Jan 18, 2021
3f2f8fb
se soluciona conflicto en archivo TRANSLATORS
Yo-hanaPR Jan 18, 2021
c9c49b8
se aplican correcciones de ortografía
Yo-hanaPR Jan 19, 2021
e388d59
se corrigen detalles de ortografía
Yo-hanaPR Jan 19, 2021
796426f
se agrega el archivo dictionary/whatsnew_3.3.txt
Yo-hanaPR Jan 23, 2021
47345f2
se hacen correcciones de ortografía
Yo-hanaPR Jan 23, 2021
3923b7c
se agrega contenido al diccionario
Yo-hanaPR Jan 23, 2021
f155e02
se agrega el dicionario a la rama correspondiente
Yo-hanaPR Jan 23, 2021
c54d82c
se soluciona conflicto en archivo TRANSLATORS en rama correspondiente
Yo-hanaPR Jan 23, 2021
67da976
se hacen correcciones de ortografía
Yo-hanaPR Jan 24, 2021
1c436e3
se corrigen faltas de ortografía
Yo-hanaPR Jan 24, 2021
87344df
se corrigen faltas de ortografía restantes y algunos casos por revisar
Yo-hanaPR Jan 24, 2021
12a0459
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into 3.8
Yo-hanaPR Jan 24, 2021
0efcd08
se actualiza el repositorio y se corrigen faltas de ortografia
Yo-hanaPR Jan 24, 2021
ac3452f
se corrigen algunos espacios
Yo-hanaPR Jan 26, 2021
0104be1
se corrigen faltas de ortografia
Yo-hanaPR Jan 26, 2021
e7ddcaa
se corrige error en una tilde faltante
Yo-hanaPR Jan 26, 2021
51a2325
se actualiza la hora y fecha de revision
Yo-hanaPR Jan 27, 2021
540c0a3
se eliminan espacios vacios en varias partes de la documentacion
Yo-hanaPR Jan 27, 2021
a98c1f8
se eliminan espacios en blanco que faltaba eliminar
Yo-hanaPR Jan 28, 2021
9449aaf
se eliminan espacios en blanco
Yo-hanaPR Jan 29, 2021
66587f0
se eliminan dos espacios en blanco
Yo-hanaPR Jan 30, 2021
7835d14
se añade el nombre del traductor al archivo translators y se eliminan…
Yo-hanaPR Jan 31, 2021
5996ead
Merge branch '3.8' into traduccion-3.3
cmaureir Mar 19, 2021
bba0618
Apply suggestions from code review
cmaureir Mar 19, 2021
a53c824
Merge branch '3.9' into pr-1199
cmaureir Mar 19, 2021
1ed0cc0
Finalizando cambios y ajustando palabras
cmaureir Mar 19, 2021
2d7044b
Arreglo pequeño de palabras juntas
cmaureir Mar 19, 2021
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
se agrega el archivo dictionary/whatsnew_3.3.txt
  • Loading branch information
Yo-hanaPR committed Jan 23, 2021
commit 796426f790f94544d6e809fc709cf9f8dcdc16dd
Empty file added dictionaries/whatsnew_3.3.txt
Empty file.
66 changes: 36 additions & 30 deletions whatsnew/3.3.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -53,10 +53,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nueva expresión ``yield from`` para :ref:`generator delegation <pep-380>`."

# cursiva a unicode
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:63
#, fuzzy
msgid "The ``u'unicode'`` syntax is accepted again for :class:`str` objects."
msgstr ""
"La sintaxis ``u'unicode'`` se acepta de nuevo para los objetos :class:'str'."
"La sintaxis ``u'unicode'`` se acepta de nuevo para los objetos :class:`str`."

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:65
msgid "New library modules:"
Expand Down Expand Up @@ -817,7 +819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sin embargo, a diferencia de un ciclo ordinario, ``yield from`` permite que "
"los subgeneradores reciban valores enviados y lanzados directamente desde el "
"ámbito de la llamada y devuelvan un valor final al generador externo:"
"ámbito de la llamada y retornen un valor final al generador externo:"

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:455
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1361,8 +1363,8 @@ msgid ""
"the equality of the underlying sequences generated by those range objects. (:"
"issue:`13201`)"
msgstr ""
"Las comparaciones de igualdad en los objetos :func:'range' ahora devuelven "
"un resultado que refleja la igualdad de las secuencias subyacentes generadas "
"Las comparaciones de igualdad en los objetos :func:'range' ahora retornan un "
"resultado que refleja la igualdad de las secuencias subyacentes generadas "
"por esos objetos de rango. (:issue:'13201')"

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:792
Expand Down Expand Up @@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Raw bytes literals can now be written ``rb\"...\"`` as well as ``br\"...\"``."
msgstr ""
"Los literales de bytes sin formato ahora se pueden escribir ``rb\"...\" `` "
"Los literales de bytes sin formato ahora se pueden escribir ``rb\"...\"`` "
"así como ``br\"...\"``."

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:809
Expand Down Expand Up @@ -1510,10 +1512,10 @@ msgid ""
"casefolded copy of the string, casefolded strings may be used for caseless "
"matching. For example, ``'ß'.casefold()`` returns ``'ss'``."
msgstr ""
"El tipo :class:`str` obtiene un nuevo método :meth:`~str.casefold`: devuelve "
"El tipo :class:`str` obtiene un nuevo método :meth:`~str.casefold`: retorna "
"una copia de la cadena con mayúsculas y minúsculas, las cadenas con "
"mayúsculas y minúsculas se pueden utilizar para la coincidencia sin "
"mayúsculas. Por ejemplo, ``'ß'.casefold()`` devuelve '''ss'''."
"mayúsculas. Por ejemplo, ``'ß'.casefold()`` retorna ``'ss'``."

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:854
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1680,9 +1682,9 @@ msgid ""
"issue:`13641`.)"
msgstr ""
"Las cadenas Unicode de solo ASCII ahora son aceptadas por las funciones de "
"decodificación de la interfaz moderna: mod: `base64`. Por ejemplo, ``base64."
"b64decode ('YWJj') `` devuelve ``b'abc'``. (Contribución por Catalin Iacob "
"en: número: `13641`.)"
"decodificación de la interfaz moderna :mod:`base64`. Por ejemplo, ``base64."
"b64decode ('YWJj')`` retorna ``b'abc'``. (Contribución por Catalin Iacob en: "
"número: `13641`.)"

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:950
msgid "binascii"
Expand Down Expand Up @@ -1794,7 +1796,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los decodificadores CJK multibyte ahora se resincronizan más rápido. Solo "
"ignoran el primer byte de una secuencia de bytes no válida. Por ejemplo, `` "
"b '\\ xff \\ n'.decode (' gb2312 ',' replace ') `` ahora devuelve un ``\\n`` "
"b '\\ xff \\ n'.decode (' gb2312 ',' replace ') `` ahora retorna un ``\\n`` "
"después del carácter de reemplazo."

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:999
Expand Down Expand Up @@ -1950,7 +1952,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El módulo :mod:`curses` tiene una nueva función :meth:`~curses.unget_wch` "
"para enviar un caracter ancho de manera que el próximo :meth:`~curses.window."
"get_wch` lo devuelva"
"get_wch` lo retorne"

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1073
msgid "(Contributed by Iñigo Serna in :issue:`6755`.)"
Expand All @@ -1967,16 +1969,16 @@ msgid ""
"issue:`15006`)."
msgstr ""
"Las comparaciones de igualdad entre instancias conscientes y naíf class: `~ "
"datetime.datetime` ahora devuelven: const:` False` en lugar de generar: exc: "
"datetime.datetime` ahora retornan :const:` False` en lugar de generar: exc: "
"`TypeError` (:issue:` 15006`)."

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1081
msgid ""
"New :meth:`datetime.datetime.timestamp` method: Return POSIX timestamp "
"corresponding to the :class:`~datetime.datetime` instance."
msgstr ""
"Nuevo método :meth:'datetime.datetime.timestamp': Devuelve la marca de "
"tiempo POSIX correspondiente a la instancia :class:''datetime.datetime'."
"Nuevo método :meth:'datetime.datetime.timestamp': Retorna la marca de tiempo "
"POSIX correspondiente a la instancia :class:''datetime.datetime'."

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1083
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2465,7 +2467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El ``header_factory`` es la clave a las nuevas características "
"proporcionadas por las nuevas directivas. Cuando se usa una de las nuevas "
"directivas, cualquier encabezado devuelto por un objeto ``Message`` es un "
"directivas, cualquier encabezado retornado por un objeto ``Message`` es un "
"objeto producido por el ``header_factory``, y en cualquier momento que se "
"establece un encabezado en un ``Message``, éste se convierte en un objeto "
"producido por ``header_factory``. Todos éstos objetos de encabezado tienen "
Expand Down Expand Up @@ -2565,7 +2567,7 @@ msgid ""
"it into an aware :class:`~datetime.datetime` using the local :class:"
"`~datetime.timezone`."
msgstr ""
":func:''email.utils.localtime': Sin argumento, devuelve la hora local actual "
":func:''email.utils.localtime': Sin argumento, retorna la hora local actual "
"como un reconocimiento :class:''datetime.datetime' utilizando el local :"
"class:'-datetime.timezone'. Teniendo en cuenta :class:'-datetime.datetime', "
"lo convierte en un :class:''datetime.datetime' con el valor local :class:'-"
Expand Down Expand Up @@ -2871,7 +2873,7 @@ msgid ""
"returns the base-2 logarithm of *x*."
msgstr ""
"El módulo :mod:`math` tiene una nueva función, :func:`~math.log2`, la cual "
"devuelve el logaritmo de *x* en base 2."
"retorna el logaritmo de *x* en base 2."

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1517
msgid "(Written by Mark Dickinson in :issue:`11888`.)"
Expand All @@ -2881,7 +2883,9 @@ msgstr "(Escrito por Mark Dickinson en :issue:`11888`.)"
msgid "mmap"
msgstr "mmap"

# cursiva a Bytes
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1523
#, fuzzy
msgid ""
"The :meth:`~mmap.mmap.read` method is now more compatible with other file-"
"like objects: if the argument is omitted or specified as ``None``, it "
Expand All @@ -2890,7 +2894,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El método :meth:`~mmap.mmap.read` ahora es más compatible con otros objetos "
"similares a archivos: Si se omite el argumento o se especifica como "
"``None``, devuelve los bytes desde la posición actual hasta el final del "
"``None``, retorna los bytes desde la posición actual hasta el final del "
"mapeo. (Contribución de Petri Lehtinen en :issue:`12021`.)"

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1530
Expand Down Expand Up @@ -3488,7 +3492,7 @@ msgid ""
"which the interpreter is attached. (Contributed by Zbigniew Jędrzejewski-"
"Szmek in :issue:`13609`.)"
msgstr ""
":func:`shutil.get_terminal_size`: Devuelve el tamaño de la ventana del "
":func:`shutil.get_terminal_size`: Retorna el tamaño de la ventana del "
"terminar a la cual se adjunta el intérprete. (Contribución de Zbigniew "
"Jędrzejewski-Szmek in :issue:`13609`. )"

Expand Down Expand Up @@ -3528,7 +3532,7 @@ msgstr ""
"ahora gestiona los enlaces simbólicos de la forma que lo hace el comando "
"``mv`` de posix, recreando el enlace simbólico en vez de copiar el contenido "
"del archivo de destino. (Contribución de Jonathan Niehof en :issue:`9993`.) :"
"func:`~shutil.move` ahora también devuelve el argumento ``dst`` como "
"func:`~shutil.move` ahora también retorna el argumento ``dst`` como "
"resultado."

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:1815
Expand Down Expand Up @@ -4156,7 +4160,7 @@ msgid ""
":meth:`unittest.TestCase.run` now returns the :class:`~unittest.TestResult` "
"object."
msgstr ""
":meth:`unittest.TestCase.run` ahora devuelve el objeto :class:`~unittest."
":meth:`unittest.TestCase.run` ahora retorna el objeto :class:`~unittest."
"TestResult`."

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2101
Expand Down Expand Up @@ -4930,14 +4934,16 @@ msgstr ""
"código que usa el lenguaje estándar para convertir encabezados codificados "
"en unicode (`` str (make_header (decode_header (h)) ``) no verá cambios, "
"pero el código que mira las tuplas individuales retornadas por decode_header "
"verá ese espacio en blanco que precede o sigue las secciones `` ASCII '' "
"ahora está incluido en la sección `` ASCII ''. El código que crea "
"encabezados usando `` make_header '' también debería continuar funcionando "
"sin cambios, ya que `` make_header '' continúa agregando espacios en blanco "
"entre `` Secciones ASCII '' y no ``ASCII`` si aún no está presente en las "
"cadenas de caracteres entrantes."

"verá ese espacio en blanco que precede o sigue las secciones ``ASCII`` ahora "
"está incluido en la sección ``ASCII``. El código que crea encabezados usando "
"`` make_header '' también debería continuar funcionando sin cambios, ya que "
"``make_header`` continúa agregando espacios en blanco entre ``Secciones "
"ASCII`` y no ``ASCII`` si aún no está presente en las cadenas de caracteres "
"entrantes."

# cursiva a UNICODE
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2417
#, fuzzy
msgid ""
":func:`email.utils.formataddr` now does the correct content transfer "
"encoding when passed non-``ASCII`` display names. Any code that depended on "
Expand Down Expand Up @@ -5101,7 +5107,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2483
msgid ":c:func:`PyImport_GetMagicNumber` now returns ``-1`` upon failure."
msgstr ""
":c:func:`PyImport_GetMagicNumber` ahora devuelve``-1`` en caso de falla."
":c:func:`PyImport_GetMagicNumber` ahora retorna ``-1`` en caso de falla."

#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2485
msgid ""
Expand Down