Skip to content

Traduccion whatsnew/2.4 #1224

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 20 commits into from
Dec 8, 2021
Merged

Traduccion whatsnew/2.4 #1224

merged 20 commits into from
Dec 8, 2021

Conversation

TiaIvonne
Copy link
Contributor

Primer avance

@TiaIvonne TiaIvonne changed the title hasta decoradores segundo avance Apr 19, 2021
@TiaIvonne TiaIvonne changed the title segundo avance segundo avance al 27% Apr 19, 2021
@TiaIvonne TiaIvonne changed the title segundo avance al 27% Traduccion whatsnew/2.4 al 27% Apr 19, 2021
@TiaIvonne TiaIvonne changed the title Traduccion whatsnew/2.4 al 27% Traduccion whatsnew/2.4 al 50% May 21, 2021
@TiaIvonne TiaIvonne changed the title Traduccion whatsnew/2.4 al 50% Traduccion whatsnew/2.4 al 58% Jun 14, 2021
@TiaIvonne TiaIvonne changed the title Traduccion whatsnew/2.4 al 58% Traduccion whatsnew/2.4 al 64% Jun 21, 2021
@TiaIvonne TiaIvonne marked this pull request as ready for review August 4, 2021 10:02
@TiaIvonne TiaIvonne changed the title Traduccion whatsnew/2.4 al 64% Traduccion whatsnew/2.4 Aug 9, 2021
@cmaureir
Copy link
Collaborator

cerrando y abriendo para reiniciar CI

@cmaureir cmaureir closed this Aug 16, 2021
@cmaureir cmaureir reopened this Aug 16, 2021
@clacri
Copy link
Contributor

clacri commented Aug 18, 2021

Hola @TiaIvonne, voy a revisar esta PR. No hace falta que continues la traduccion hasta el 100% ya que tomamos la decision de completar con una herramienta automatizada dado que los ficheros son tan largos. No obstante si tienes algo mas que no estaba subido en la PR comentanoslo.

@TiaIvonne
Copy link
Contributor Author

Hola @TiaIvonne, voy a revisar esta PR. No hace falta que continues la traduccion hasta el 100% ya que tomamos la decision de completar con una herramienta automatizada dado que los ficheros son tan largos. No obstante si tienes algo mas que no estaba subido en la PR comentanoslo.

Hola, no tengo nada mas por subir, saludos =)

Copy link
Contributor

@clacri clacri left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

voy por el parrafo 71

Copy link
Contributor

@clacri clacri left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

voy por el parrafo 115

Copy link
Contributor

@clacri clacri left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Hola @TiaIvonne :) hoy he dado un buen adelanto a la revision. Muchas gracias por tu contribucion, estos archivos son larguuuuisimos. Te he puesto muchos comentarios especificos, pero hay otros mas generales que queria hacerte. Parte de los motivos por el cual el build no pasa esta relacionado con dos aspectos que he visto aparecer varias veces en la traduccion: 1) la falta de tildes en algunas palabras 2) la no correspondencia entre los terminos :ref: , :mod:, etc entre el parrafo en ingles y en espanyol. Ambas son cosas que se pueden mirar mas manualmente o con algun tipo de find and replace.

En este enlace tienes un poco mas de info sobre como evaluar los fallos del build: https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.9/reviewers-guide.html#el-costado-tecnico

Una forma sencilla de revisar que el build funciona antes de hacer push es emplear pre-commit. Para hacerlo, si tienes pip, solamente necesitas

  1. instalar pre-commit usando: pip install pre-commit
  2. activar pre-commit en tu fork del repo de la traducción entrando en su directorio raiz y haciendo: pre-commit install

Si necesitas cualquier ayuda comentanoslo :)

@TiaIvonne
Copy link
Contributor Author

Hola @TiaIvonne :) hoy he dado un buen adelanto a la revision. Muchas gracias por tu contribucion, estos archivos son larguuuuisimos. Te he puesto muchos comentarios especificos, pero hay otros mas generales que queria hacerte. Parte de los motivos por el cual el build no pasa esta relacionado con dos aspectos que he visto aparecer varias veces en la traduccion: 1) la falta de tildes en algunas palabras 2) la no correspondencia entre los terminos :ref: , :mod:, etc entre el parrafo en ingles y en espanyol. Ambas son cosas que se pueden mirar mas manualmente o con algun tipo de find and replace.

En este enlace tienes un poco mas de info sobre como evaluar los fallos del build: https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.9/reviewers-guide.html#el-costado-tecnico

Una forma sencilla de revisar que el build funciona antes de hacer push es emplear pre-commit. Para hacerlo, si tienes pip, solamente necesitas

1. instalar pre-commit usando: pip install pre-commit

2. activar pre-commit en tu fork del repo de la traducción entrando en su directorio raiz y haciendo: pre-commit install

Si necesitas cualquier ayuda comentanoslo :)

Hola! Revisare lo que me indicas, pero estas dos semanas que vienen estare un poco ocupada, puedo ir revisando de a poco pero me voy a demorar =(
saludos!

@clacri
Copy link
Contributor

clacri commented Sep 26, 2021

Hola @TiaIvonne :) ya comentaste que estabas un poco ocupada anteriormente, solo queria recordarte que si necesitas alguna ayuda relacionada con los cambios de la revision nos lo digas que te echamos una mano. Un saludo!

@clacri
Copy link
Contributor

clacri commented Oct 3, 2021

Buenas @TiaIvonne gracias por la inclusion de algunos de los cambios que te comente :) aun te falla el build, pero esto es por palabras que o bien no estan bien escritas y la ortografia necesita anyadir el acento o lo que falte, o bien porque son palabras que no deberian ser chequeadas por la ortografia ya que son nombres propios o palabras que deben quedarse en ingles, en cuyo caso se tienen que meter en un fichero diccionario para que sean saltadas por el build. En el resultado del build de la PR tienes la lista de palabras y donde se encuentran:
whatsnew/2.4.po:88:testing
whatsnew/2.4.po:115:classes
whatsnew/2.4.po:175:Svensson
whatsnew/2.4.po:264:Hye
whatsnew/2.4.po:264:Shik
whatsnew/2.4.po:264:Chang
whatsnew/2.4.po:293:Unsupported
whatsnew/2.4.po:293:character
whatsnew/2.4.po:504:Montanaro
whatsnew/2.4.po:504:Russell
whatsnew/2.4.po:526:reversed
whatsnew/2.4.po:715:Åstrand
whatsnew/2.4.po:715:Frederik
whatsnew/2.4.po:727:numeros
whatsnew/2.4.po:727:numeros
whatsnew/2.4.po:794:interminablemente
whatsnew/2.4.po:894:Tambien
whatsnew/2.4.po:894:numeros
whatsnew/2.4.po:980:prec
whatsnew/2.4.po:984:rounding
whatsnew/2.4.po:1018:seleccionarle
whatsnew/2.4.po:1028:tambien
whatsnew/2.4.po:1072:Rexx
whatsnew/2.4.po:1115:convección
whatsnew/2.4.po:1115:proponme
whatsnew/2.4.po:1132:Dorfman
whatsnew/2.4.po:1144:modulos
whatsnew/2.4.po:1173:performa
whatsnew/2.4.po:1182:atof
whatsnew/2.4.po:1182:ptr
whatsnew/2.4.po:1198:codigo
whatsnew/2.4.po:1217:Reis
whatsnew/2.4.po:1217:Carneiro
whatsnew/2.4.po:1225:Aqui
whatsnew/2.4.po:1225:estan
whatsnew/2.4.po:1237:ins
whatsnew/2.4.po:1298:parametros
whatsnew/2.4.po:1333:mayusculas
whatsnew/2.4.po:1348:mayusculas
whatsnew/2.4.po:1359:reversada
whatsnew/2.4.po:1400:interable
whatsnew/2.4.po:1417:numeros
whatsnew/2.4.po:1438:execfile
whatsnew/2.4.po:1488:rapido
whatsnew/2.4.po:1488:tambien
whatsnew/2.4.po:1566:Rigo
whatsnew/2.4.po:1583:pystone

Tienes mas informacion sobre esto en https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.9/reviewers-guide.html#pospell-falla pero dime si necesitas cualquier ayuda!

@TiaIvonne
Copy link
Contributor Author

Hola de nuevo! gracias por los comentarios y sugerencias, maniana y el resto de la semana estare trabajando en esto para darle un cierre lo antes posible. Saludos!

@TiaIvonne
Copy link
Contributor Author

Hola @clacri una pregunta que se me ha quedado en el tintero, cuando me aparecen palabras como estas en el texto :mod: debo traducirla a modulo o las dejo tal cual entre dos puntos?, te mando un parrafo de ejemplo

A new module, :mod:decimal, was added to Python's standard library.
Un nuevo módulo, :mod: decimal, fue añadido a la librería estándar de Python. _

@clacri
Copy link
Contributor

clacri commented Oct 26, 2021

no, ninguno de los terminos entre :: debe traducirse, y en general tampoco lo que viene a continuacion a menos que sea un caso como el descrito en https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.10/.overrides/faq.rst#qu%C3%A9-parte-de-ref-debo-traducir

@cmaureir
Copy link
Collaborator

cmaureir commented Dec 8, 2021

@TiaIvonne vamos a hacer merge de este avance, para terminar el archivo de forma automática. Hay varios issues con archivos muchos más sencillos y cortos que este en caso que quieras tomar otro. Muchas gracias por todo tu trabajo!

@cmaureir cmaureir changed the base branch from 3.9 to 3.10 December 8, 2021 19:31
@cmaureir cmaureir merged commit 850904a into python:3.10 Dec 8, 2021
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants