Skip to content
Merged
Changes from 1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
primera parte fag/general
  • Loading branch information
mgaitan committed May 9, 2020
commit 9ab95104afb440004922057e71d00d69c533f6b5
111 changes: 99 additions & 12 deletions faq/general.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,34 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 00:35-0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_419\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"

#: ../Doc/faq/general.rst:5
msgid "General Python FAQ"
msgstr ""
msgstr "Preguntas frecuentes generales sobre Python"

#: ../Doc/faq/general.rst:8
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Contenido"

#: ../Doc/faq/general.rst:13
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Información General"

#: ../Doc/faq/general.rst:16
msgid "What is Python?"
msgstr ""
msgstr "¿Qué es Python?"

#: ../Doc/faq/general.rst:18
msgid ""
Expand All @@ -43,17 +44,28 @@ msgid ""
"programmable interface. Finally, Python is portable: it runs on many Unix "
"variants, on the Mac, and on Windows 2000 and later."
msgstr ""
"Python es un lenguaje interpretado, interactivo y orientado a objetos. "
"Incorpora módulos, excepciones, tipado dinámico, tipos de datos de muy alto "
"nivel y clases. Python combina un poder destacado con una sintáxis muy "
"clara. Tiene interfaces a muchas llamadas de sistema y bibliotecas, así como "
"a varios sistemas de ventana, y es extensible en C o C++. También es usable "
"como un lenguaje de extensión para aplicaciones que necesitan una interfaz "
"programable. Por último, Python es portable: corre en muchas variantes de "
"Unix, en Mac y en Windows 2000 y posteriores. "

#: ../Doc/faq/general.rst:27
msgid ""
"To find out more, start with :ref:`tutorial-index`. The `Beginner's Guide "
"to Python <https://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide>`_ links to other "
"introductory tutorials and resources for learning Python."
msgstr ""
"Para saber más, comienza con :ref:`tutorial-index`. La `Beginner's Guide "
"to Python <https://wiki.python.org/moin/BeginnersGuide>`_ vincula a otros "
"recursos y tutoriales introductorios para aprender Python. "

#: ../Doc/faq/general.rst:33
msgid "What is the Python Software Foundation?"
msgstr ""
msgstr "¿Que es la *Python Software Foundation*?"

#: ../Doc/faq/general.rst:35
msgid ""
Expand All @@ -63,17 +75,27 @@ msgid ""
"programming language and to publicize the use of Python. The PSF's home "
"page is at https://www.python.org/psf/."
msgstr ""
"La *Python Software Foundation* es una organización independiente sin fines "
"de lucro que posee los derechos sobre Python desde la version 2.1 en "
"adelante. La misión de la PSF es hacer avanzar la tecnología *open source* "
"relacionada al lenguaje de programación Python y publicitar su uso. El sitio "
"web de la PSF es https://www.python.org/psf/."

#: ../Doc/faq/general.rst:41
msgid ""
"Donations to the PSF are tax-exempt in the US. If you use Python and find "
"it helpful, please contribute via `the PSF donation page <https://www.python."
"org/psf/donations/>`_."
msgstr ""
"Las donaciones a la PSF están excentas de impuestos en Estados Unidos. Si "
"usas Python y lo encuentras útil, por favor contribuye a través de la "
"`página de donaciones de la PSF <https://www.python.org/psf/donations/>`_."

#: ../Doc/faq/general.rst:47
msgid "Are there copyright restrictions on the use of Python?"
msgstr ""
"¿\n"
"Hay restricciones de *copyright* sobre el uso de Python?"

#: ../Doc/faq/general.rst:49
msgid ""
Expand All @@ -85,29 +107,44 @@ msgid ""
"some form. We would still like to know about all commercial use of Python, "
"of course."
msgstr ""
"Puedes hacer cualquier cosa que quieras con el código fuente mientras "
"mantengas y muestres los mensajes de *copyrights* en cualquier documentación "
"sobre Python que produzcas. Si respetas las reglas de *copyright*, está "
"permitido usar Python para fines comerciales, vender copias de Python en "
"forma de código fuente o binarios (modificados o no), o vender productos que "
"incorporen Python de alguna manera. De cualquier manera nos gustaría saber "
"de todos los usos comerciales de Python, por supuesto. "

#: ../Doc/faq/general.rst:56
msgid ""
"See `the PSF license page <https://www.python.org/psf/license/>`_ to find "
"further explanations and a link to the full text of the license."
msgstr ""
"Mira la página `*PSF license* <https://www.python.org/psf/license/>`_ para "
"encontrar explicaciones más detalladas y un vínculo al texto completo de la "
"licencia. "

#: ../Doc/faq/general.rst:59
msgid ""
"The Python logo is trademarked, and in certain cases permission is required "
"to use it. Consult `the Trademark Usage Policy <https://www.python.org/psf/"
"trademarks/>`__ for more information."
msgstr ""
"El logo de Python tiene derechos comerciales (*trademarked*) y en ciertos "
"casos se requiere un permiso de uso. Consulta la `Trademark Usage Policy "
"<https://www.python.org/psf/trademarks/>`__ para más información."

#: ../Doc/faq/general.rst:65
msgid "Why was Python created in the first place?"
msgstr ""
msgstr "¿Por qué motivos se creó Python?"

#: ../Doc/faq/general.rst:67
msgid ""
"Here's a *very* brief summary of what started it all, written by Guido van "
"Rossum:"
msgstr ""
"Aquí hay un *muy* sucinto resumen sobre qué fue lo que comenzó todo, escrita "
"por Guido van Rossum:"

#: ../Doc/faq/general.rst:70
msgid ""
Expand All @@ -117,6 +154,12 @@ msgid ""
"use of indentation for statement grouping and the inclusion of very-high-"
"level data types (although the details are all different in Python)."
msgstr ""
"Tenía vasta experiencia implementando un lenguaje interpretado en el grupo "
"ABC en CWI y trabajando con este grupo había aprendido mucho sobre diseño de "
"lenguajes. Este es el origen de muchas características de Python, inclyendo "
"el uso de sangría para el agrupamiento de sentencias y la inclusión de tipos "
"de datos de muy alto nivel (aunque los detalles son todos diferentes en "
"Python). "

#: ../Doc/faq/general.rst:77
msgid ""
Expand All @@ -128,6 +171,13 @@ msgid ""
"Modula-3 is the origin of the syntax and semantics used for exceptions, and "
"some other Python features."
msgstr ""
"Tenía algunos resquemores sobre el lenguaje ABC pero también me gustaban "
"muchas de sus características. Era imposible extenderlo (al lenguaje o sus "
"implementaciones) para remediar mis quejas -- de hecho, la ausencia de "
"extensibilidad fue uno de los mayores problemas. Contaba con alguna "
"experiencia usando Module-2+ y conversé con los diseñadores de Modula-3 y "
"leí su reporte. Modula-3 es el origen de la sintáxis y semántica que usé "
"para las excepciones y otras características de Python."

#: ../Doc/faq/general.rst:85
msgid ""
Expand All @@ -138,6 +188,13 @@ msgid ""
"experience with error handling in Amoeba made me acutely aware of the "
"importance of exceptions as a programming language feature."
msgstr ""
"Estaba trabajando en Grupo del sistema pperativo distribuido Amoeba en CWI. "
"Necesitabamos una mejor manera de hacer administración de sistemas que "
"escribir programas en C o *scripts* de *Bourne shell*, ya que Amoeba tenía "
"sus propia interfaz de llamadas a sistema que no era fácilmente accesible "
"desde *Bourne shell*. Mi experiencia con el manejo de errores de Amoeba me "
"hizo muy consciente de la importancia de las excepciones como una "
"característica de los lenguaje de programación."

#: ../Doc/faq/general.rst:92
msgid ""
Expand All @@ -146,6 +203,11 @@ msgid ""
"would be foolish to write an Amoeba-specific language, so I decided that I "
"needed a language that was generally extensible."
msgstr ""
"Se me ocurrió que un lenguaje de scripts con una sintaxis como ABC pero con "
"acceso a las llamadas al sistema Amoeba satisfaría la necesidad. Me di "
"cuenta de que sería una tontería escribir un lenguaje específico para "
"Amoeba, así que decidí que necesitaba un lenguaje que fuera generalmente "
"extensible."

#: ../Doc/faq/general.rst:97
msgid ""
Expand All @@ -155,22 +217,31 @@ msgid ""
"success, and the feedback from colleagues made me add many early "
"improvements."
msgstr ""
"Durante las vacaciones de Navidad de 1989 tenía mucho tiempo libre, así que "
"decidí hacer un intento. Durante el año siguiente, mientras seguía "
"trabajando en él principalmente en mi propio tiempo, Python se utilizó en el "
"proyecto Amoeba con un éxito creciente, y los comentarios de mis colegas me "
"hicieron agregar muchas mejoras iniciales."

#: ../Doc/faq/general.rst:103
msgid ""
"In February 1991, after just over a year of development, I decided to post "
"to USENET. The rest is in the ``Misc/HISTORY`` file."
msgstr ""
"En febrero de 1991, justo después de un año de desarrollo, decidí publicarlo "
"en USENET. El resto está en el archivo ``Misc/HISTORY``."

#: ../Doc/faq/general.rst:108
msgid "What is Python good for?"
msgstr ""
msgstr "¿Para qué es bueno Python?"

#: ../Doc/faq/general.rst:110
msgid ""
"Python is a high-level general-purpose programming language that can be "
"applied to many different classes of problems."
msgstr ""
"Python es un lenguaje de programación de propósito general de alto nivel que "
"se puede aplicar a muchas clases diferentes de problemas."

#: ../Doc/faq/general.rst:113
msgid ""
Expand All @@ -184,10 +255,20 @@ msgid ""
"party extensions are also available. Consult `the Python Package Index "
"<https://pypi.org>`_ to find packages of interest to you."
msgstr ""
"El lenguaje viene con una vasta biblioteca estándar que cubre áreas como el "
"procesamiento de texto (expresiones regulares, unicode, cálculo de "
"diferencias entre archivos), protocolos de Internet (HTTP, FTP, SMTP, XML-"
"RPC, POP, IMAP, programación CGI), ingeniería de software (pruebas "
"unitarias, *logging*, perfilamiento, análisis sintáctico y gramatical de "
"código Python) e interfaces con el sistema operativo (llamadas a sistema, "
"sistemas de archivo, *sockets* TCP/IP). Mira la tabla de contenidos en :ref:"
"`library-index` para tener una idea de qué está disponible. Una amplia "
"variedad de extensiones también están disponibles. Consulta el `*Python "
"Package Index* <https://pypi.org>`_ para encontrar paquetes de tu interés. "

#: ../Doc/faq/general.rst:125
msgid "How does the Python version numbering scheme work?"
msgstr ""
msgstr "¿Cómo funciona el esquema númerico de versiones de Python?"

#: ../Doc/faq/general.rst:127
msgid ""
Expand All @@ -197,6 +278,12 @@ msgid ""
"the micro-level -- it is incremented for each bugfix release. See :pep:`6` "
"for more information about bugfix releases."
msgstr ""
"La versiones de Python están numeradas A.B.C o A.B. A es el numero de "
"versión mayor -- sólo es incrementado por cambios realmente grandes en el "
"lenguaje. B es el número de versión menor, incrementado ante cambios menos "
"traumáticos. C es el nivel micro -- se incrementa en cada *release* de "
"corrección de errores. Mira el :pep:`6` para más información sobre las "
"versiones de corrección de errores. "

#: ../Doc/faq/general.rst:133
msgid ""
Expand Down