Skip to content

Traducción shutil.po #378

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Closed
wants to merge 23 commits into from
Closed
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
23 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
cb307d5
Merge branch 'master' of https://github.com/pycampes/python-docs-es i…
silvinabt87 May 11, 2020
e821d5b
translate shutil.po
silvinabt87 May 29, 2020
59a046e
Update library/shutil.po
silvinabt87 Jun 7, 2020
368cede
Update library/shutil.po
silvinabt87 Jun 7, 2020
ec6a869
Apply suggestions from code review
silvinabt87 Jun 7, 2020
28c58c6
traduccion corregida de /library/shutil.po
silvinabt87 Jun 7, 2020
d6e191b
Merge branch 'traduccion-shutil.po' of github.com:silvinabt87/python-…
silvinabt87 Jun 7, 2020
2ac58de
solve travis conflicts on /library/shutil.po
silvinabt87 Jun 8, 2020
bd7848e
add new words to dict
silvinabt87 Jun 8, 2020
7a16c82
correct translation of lines 1013, 1018 and 1022
silvinabt87 Jun 8, 2020
a638c50
add words to dict and correct translation
silvinabt87 Jun 8, 2020
690526e
Merge branch '3.8' into traduccion-shutil.po
humitos Jun 11, 2020
38c6b1b
Merge branch '3.8' of github.com:python/python-docs-es into pr/378
humitos Jun 14, 2020
0f5adf0
Fix end-of-line within string
humitos Jun 14, 2020
0e91f5e
Update library/shutil.po
silvinabt87 Jun 15, 2020
ed117c3
modify dict file
silvinabt87 Jun 15, 2020
2cad11e
fixed dict file
silvinabt87 Jun 15, 2020
9896f49
fix :role: patterns in Spanish translation
silvinabt87 Jun 16, 2020
7e94639
fix dict file
silvinabt87 Jun 20, 2020
0ba30a2
fix reviewer guide
silvinabt87 Jun 20, 2020
f9fb4d1
move dict file to original translation branch
silvinabt87 Jun 20, 2020
bcf2d18
Merge branch '3.8' into traduccion-shutil.po
silvinabt87 Jun 20, 2020
4656aa6
Delete reviewer-guide.rst
silvinabt87 Jun 27, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Prev Previous commit
Next Next commit
fix reviewer guide
  • Loading branch information
silvinabt87 committed Jun 20, 2020
commit 0ba30a214739e3dce4192062103495e576a027e8
43 changes: 43 additions & 0 deletions .overrides/reviewer-guide.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,43 @@
================================
Guía para revisar una traducción
================================
El costado humano
=================
Teniendo en cuenta que todes somos voluntaries en este proyecto, es importante que la forma de comunicarnos sea clara, concisa y amable. Como revisor/a, ayudarás a voluntaries de diferentes culturas y lugares del mundo para que su traducción sea lo más acertada posible y podamos acercar Python a las comunidades de habla hispana. Recuerda que del otro lado de un PR hay una persona que ha dedicado tiempo y esfuerzo; es por eso es la forma en que le des una devolución sobre su trabajo influirá en su actitud hacia el proyecto…¡y en sus ganas de seguir participando de nuestra comunidad!
Aquí te dejamos algunos *tips* para que tu devolución sea constructiva y genuina:

* Siempre deja un comentario en la PR que deje una conclusión general de tu devolución para dejarle claro a les traductores qué necesita modificación y qué no. Recuerda siempre comenzar reconociendo los aspectos positivos del trabajo de la otra persona.

El costado práctico
===================
La devolución deberá ser acertada para transmitir el mensaje que necesitamos que se transmita; de esta forma, les traductores podrán revisar su trabajo y saber qué necesitan hacer para mejorarlo.
No olvides que esto se trata de una traducción técnica y como tal, el objetivo es que, básicamente, la persona que la lea pueda entender cómo funciona Python. Es por esto que, si bien es importante que la sintaxis sea correcta, el objetivo no es hacer una revisión intensiva del uso del español, a menos que la forma en que se expresó la idea imposibilite que otre la entienda.

Para esto, Github te ofrece opciones para afrontar una PR (ver botón *Review Changes* arriba a la derecha de los archivos modificados por les traductores):
* *Comment*: Puedes dejar un comentario sin necesariamente aprobar la PR. Asegúrate de hacerlo con claridad para que quien tradujo sepa que debe modificar algunas cosas antes de que su PR sea aprobada.
* *Approve*: Dejar esta opción solo para PRs que no necesitan modificación alguna o que solo tengan pocas faltas de ortografía o errores de tipeo, o algún error que no genere un conflicto mayor en la traducción y en su integración al repositorio.
* *Request Changes*: Utiliza esta opción cuando la traducción necesita varias modificaciones que afectan su integración al repositorio. En este caso también asegúrate de que tu mensaje sea claro y amable para acompañar al traductor en el proceso de modificar y lograr que la PR se apruebe.

*Tips*
====
* PRs de más de 1000 líneas: hacer comentario al principio del PR para indicar hasta qué línea hemos hecho el review y qué hay que revisar hasta ese hito.
“Needs work” genera en la línea anterior “#fuzzy” para que el traductor revise esa línea. Se puede usar cuando la traducción necesita revisión y en ese momento no podemos sugerir una traducción alternativa.


El costado técnico
==================
Al revisar una traducción, deberás tener en cuenta ciertos aspectos propios de una traducción técnica de esta índole. Además de que debe entenderse el texto en español y que debes respetar el contenido de la documentación original (ver "A tener en cuenta" en la `Guía para contribuir en la traducción <https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.8/CONTRIBUTING.html>`), contamos con herramientas en este proyecto que pueden fallar en ciertos casos, y que como revisor/a deberás tener en cuenta.

Cuatro razones por las que puede fallar el *build* de Travis:
* Powrap falla
* Pospell falla
* Dict está duplicado
* Sphinx falla