-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 396
Traduccion threading #386
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Traduccion threading #386
Conversation
IMHO: funciones bloqueantes me parece bien. Yo dejaría "lock" y "timeout" me parece que dan más información en inglés que en español, debido a que son más utilizadas en Ingles. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Gracias por la traducción @GabrielAnguita ! Te dejé un par de comentarios menores a ver que te parecen. Me preocupa un poco que los textos originales estén modificados, usaste solo powrap? o alguna otra herramienta para hacer wrap del archivo?
TRANSLATORS
Outdated
José Miguel Hernández Cabrera (@miguelheca) | ||
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
la verdad me confunde eso de haber cambiado el texto original, quizas lo pase a llevar en una que abrí el .po desde nano y no desde poedit? no lo sé... gracias por los comentarios
library/threading.po
Outdated
@@ -153,26 +190,40 @@ msgid "" | |||
"`current_thread`, and the main thread. It excludes terminated threads and " | |||
"threads that have not yet been started." | |||
msgstr "" | |||
"Retorna una lista de todos los objetos tipo :class:`Thread` actualmente con " | |||
"vida. La lista incluye hilos demonio, objetos hilo *dummy* creados por :func:" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Antes habías usado el término "maniquí" para hablar de Dummy. Ambas opciones me parece bien, pero deberías escoger una.
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Hola @cmaureir! Veo que lo marcaste como Request Changes, pero me parece que ya corrigieron/aceptaron tus sugerencias --¿puedes darle el +1 o bien hacer nuevas suegerencias? Ya parece que está para hacer merge este. |
Falla el powrap, que lo estoy arreglando en #527 |
Tengo dudas sobre las siguientes traducciones:
"blocking functions" por "funciones bloqueantes"
"lock" por "cerrojo"
y especialmente "timeout", que traduje por "tiempo de espera" pero quizás debería ser
"caducidad", aunque no me convence nada por ahora.
Estaré atento a los comentarios
Closes #305