Skip to content

Traduccion xml.dom #559

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 27 commits into from
Jul 25, 2020
Merged
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
27 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
abd6832
Realizando la traducción de las 4 primeras entradas
Jul 10, 2020
1765d0c
Merge branch '3.8' of https://github.com/python/python-docs-es into t…
Jul 10, 2020
fb05879
Update library/xml.dom.po
aroquega Jul 11, 2020
3e9c174
Update library/xml.dom.po
aroquega Jul 11, 2020
a51c2ab
Merge branch 'traduccion-xml.dom' of https://github.com/hristoroque/p…
Jul 11, 2020
344b2f2
Traducción xml.dom.po
Jul 11, 2020
769bfda
Merge branch '3.8' of https://github.com/python/python-docs-es into t…
Jul 13, 2020
6394d54
traducción xml.dom
Jul 13, 2020
a07c0e6
Merge branch '3.8' of https://github.com/python/python-docs-es into t…
Jul 13, 2020
f8156de
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-xml.dom
Jul 14, 2020
a57adf2
avance de la traducción hasta objetos nodo
Jul 15, 2020
4cf66e9
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-xml.dom
Jul 15, 2020
538958a
Avance de la traducción del 15 de julio
Jul 15, 2020
e160bef
Avance de la traducción del 16 de Julio
Jul 16, 2020
018f667
Guardando los cambios en poedit
Jul 16, 2020
fec3cd3
Avance de la traducción de xml.dom
Jul 18, 2020
18599ba
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-xml.dom
Jul 20, 2020
1dc98a1
Progreso del día 19 de Julio
Jul 20, 2020
403a437
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-xml.dom
Jul 23, 2020
8fc563a
terminando la traducción del documento
Jul 23, 2020
837a2b6
Update library/xml.dom.po
aroquega Jul 23, 2020
3599fd7
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-xml.dom
Jul 25, 2020
db81585
Cambiando un código fuente
Jul 25, 2020
25fa3f1
Merge remote-tracking branch 'upstream/3.8' into traduccion-xml.dom
Jul 25, 2020
91a386c
Merge branch 'traduccion-xml.dom' of https://github.com/hristoroque/p…
Jul 25, 2020
f97446e
Merge branch 'traduccion-xml.dom' of http://github.com/hristoroque/py…
Jul 25, 2020
b23df52
haciendo powrap a xml.dom
Jul 25, 2020
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Realizando la traducción de las 4 primeras entradas
  • Loading branch information
Hristo Roque committed Jul 10, 2020
commit abd68327b7c0eef4081496afb5a93cad261fc601
34 changes: 30 additions & 4 deletions library/xml.dom.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,19 +6,21 @@
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 13:26-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../Doc/library/xml.dom.rst:2
msgid ":mod:`xml.dom` --- The Document Object Model API"
Expand All @@ -29,15 +31,23 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/dom/__init__.py`"
msgstr ""

#: ../Doc/library/xml.dom.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
"The Document Object Model, or \"DOM,\" is a cross-language API from the "
"World Wide Web Consortium (W3C) for accessing and modifying XML documents. "
"A DOM implementation presents an XML document as a tree structure, or allows "
"client code to build such a structure from scratch. It then gives access to "
"the structure through a set of objects which provided well-known interfaces."
msgstr ""
"El Modelo de Objetos del Documento, o \"DOM\" por sus siglas en inglés, es "
"un lenguaje API del Consorcio *World Wide Web* (W3C) para acceder y "
"modificar documentos XML. Una implementación del DOM presenta los documento "
"XML como un árbol, o permite al código cliente construir dichas estructuras "
"desde cero para luego darles accesso a la estructura a través de un conjunto "
"de objetos que implementaron interfaces conocidas."

#: ../Doc/library/xml.dom.rst:20
#, fuzzy
msgid ""
"The DOM is extremely useful for random-access applications. SAX only allows "
"you a view of one bit of the document at a time. If you are looking at one "
Expand All @@ -47,21 +57,37 @@ msgid ""
"document somewhere in your own code. SAX does not do it for you. Also, if "
"you need to look ahead in the XML document, you are just out of luck."
msgstr ""
"El DOM es extremadamente útil para aplicaciones de acceso directo. SAX sólo "
"te permite la vista de una parte del documento a la vez. Si estás mirando un "
"elemento SAX, no tienes acceso a otro. Si estás viendo un nodo de texto, no "
"tienes acceso al elemento contendor. Cuando desarrollas una aplicación SAX, "
"necesitas registrar la posición de tu programa en el documento en algún lado "
"de tu código. SAX no lo hace por ti. Además, desafortunadamente no podrás "
"realizar lookaheads en el documento XML."

#: ../Doc/library/xml.dom.rst:28
#, fuzzy
msgid ""
"Some applications are simply impossible in an event driven model with no "
"access to a tree. Of course you could build some sort of tree yourself in "
"SAX events, but the DOM allows you to avoid writing that code. The DOM is a "
"standard tree representation for XML data."
msgstr ""
"Algunas aplicaciones son imposibles en un modelo orientado a eventos sin "
"acceso a un árbol. Por supuesto que puedes construir algún tipo de árbol por "
"tu cuenta en eventos SAX, pero el DOM te evita escribir ese código. El DOM "
"es una representación de árbol estándar para datos XML."

#: ../Doc/library/xml.dom.rst:33
#, fuzzy
msgid ""
"The Document Object Model is being defined by the W3C in stages, or \"levels"
"\" in their terminology. The Python mapping of the API is substantially "
"based on the DOM Level 2 recommendation."
msgstr ""
"El Modelo de Objetos del Documento es definido por el *W3C* en fases, o "
"\"niveles\" en su terminología. El mapeado de Python de la API está basado "
"en la recomendación del DOM nivel 2."

#: ../Doc/library/xml.dom.rst:45
msgid ""
Expand Down