Skip to content

Traduction de library/stat.po #1748

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 10 commits into from
May 24, 2022
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
80 changes: 51 additions & 29 deletions library/stat.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,22 +6,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 22:03+0200\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jean Lapostolle <lapostolle.jean@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: library/stat.rst:2
msgid ":mod:`stat` --- Interpreting :func:`~os.stat` results"
msgstr ""

#: library/stat.rst:10
#, fuzzy
msgid "**Source code:** :source:`Lib/stat.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/ast.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/stat.py`"

#: library/stat.rst:14
msgid ""
Expand All @@ -30,44 +30,60 @@ msgid ""
"exist). For complete details about the :c:func:`stat`, :c:func:`fstat` and :"
"c:func:`lstat` calls, consult the documentation for your system."
msgstr ""
"Le module :mod:`stat` définit des constantes et des fonctions pour "
"interpréter les résultats de :func:`os.stat`, :func:`os.fstat` et :func:`os."
"lstat` (si elles existent). Pour plus de détails sur les appels :c:func:"
"`stat`, :c:func:`fstat` et :c:func:`lstat`, consultez la documentation pour "
"votre système."

#: library/stat.rst:19
msgid "The stat module is backed by a C implementation."
msgstr ""
msgstr "Le module *stat* est implémenté en C."

#: library/stat.rst:22
msgid ""
"The :mod:`stat` module defines the following functions to test for specific "
"file types:"
msgstr ""
"Le module :mod:`stat` définit les fonctions suivantes pour tester des types "
"de fichiers spécifiques :"

#: library/stat.rst:28
msgid "Return non-zero if the mode is from a directory."
msgstr ""
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est un mode d'un répertoire."

#: library/stat.rst:33
msgid "Return non-zero if the mode is from a character special device file."
msgstr ""
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier spécial "
"caractère de périphérique."

#: library/stat.rst:38
msgid "Return non-zero if the mode is from a block special device file."
msgstr ""
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier spécial "
"bloc."

#: library/stat.rst:43
msgid "Return non-zero if the mode is from a regular file."
msgstr ""
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un fichier normal."

#: library/stat.rst:48
msgid "Return non-zero if the mode is from a FIFO (named pipe)."
msgstr ""
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'une FIFO (tube "
"nommé)"

#: library/stat.rst:53
msgid "Return non-zero if the mode is from a symbolic link."
msgstr ""
"Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un lien symbolique."

#: library/stat.rst:58
msgid "Return non-zero if the mode is from a socket."
msgstr ""
msgstr "Renvoie une valeur différente de zéro si c'est le mode d'un *socket*."

#: library/stat.rst:62
msgid "Return non-zero if the mode is from a door."
Expand All @@ -86,6 +102,8 @@ msgid ""
"Two additional functions are defined for more general manipulation of the "
"file's mode:"
msgstr ""
"Deux autres fonctions sont définies pour permettre plus de manipulation du "
"mode du fichier :"

#: library/stat.rst:84
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -137,7 +155,7 @@ msgstr ""

#: library/stat.rst:149
msgid "Inode protection mode."
msgstr ""
msgstr "Mode de protection de l'*inode*."

#: library/stat.rst:154
msgid "Inode number."
Expand All @@ -149,15 +167,15 @@ msgstr ""

#: library/stat.rst:164
msgid "Number of links to the inode."
msgstr ""
msgstr "Nombre de liens vers l'*inode*."

#: library/stat.rst:169
msgid "User id of the owner."
msgstr ""
msgstr "Identifiant utilisateur du propriétaire."

#: library/stat.rst:174
msgid "Group id of the owner."
msgstr ""
msgstr "Identifiant de groupe du propriétaire."

#: library/stat.rst:179
msgid ""
Expand All @@ -166,7 +184,7 @@ msgstr ""

#: library/stat.rst:184
msgid "Time of last access."
msgstr ""
msgstr "L'heure du dernier accès."

#: library/stat.rst:189
msgid "Time of last modification."
Expand Down Expand Up @@ -203,31 +221,31 @@ msgstr ""

#: library/stat.rst:213
msgid "Socket."
msgstr ""
msgstr "Socket."

#: library/stat.rst:217
msgid "Symbolic link."
msgstr ""
msgstr "Lien symbolique."

#: library/stat.rst:221
msgid "Regular file."
msgstr ""
msgstr "Fichier normal."

#: library/stat.rst:225
msgid "Block device."
msgstr ""
msgstr "Périphérique en mode bloc."

#: library/stat.rst:229
msgid "Directory."
msgstr "Dossier."

#: library/stat.rst:233
msgid "Character device."
msgstr ""
msgstr "Périphérique en mode caractère."

#: library/stat.rst:237
msgid "FIFO."
msgstr ""
msgstr "FIFO."

#: library/stat.rst:241
msgid "Door."
Expand All @@ -246,16 +264,20 @@ msgid ""
":data:`S_IFDOOR`, :data:`S_IFPORT` or :data:`S_IFWHT` are defined as 0 when "
"the platform does not have support for the file types."
msgstr ""
":data:`S_IFDOOR`, :data:`S_IFPORT` or :data:`S_IFWHT` sont définies à 0 si "
"la plateforme ne prend pas en charge les types de fichiers."

#: library/stat.rst:262
msgid ""
"The following flags can also be used in the *mode* argument of :func:`os."
"chmod`:"
msgstr ""
"Les drapeaux suivant peuvent aussi être utilisé dans l'argument *mode* de :"
"func:`os.chmod`:"

#: library/stat.rst:266
msgid "Set UID bit."
msgstr ""
msgstr "Définit le bit UID."

#: library/stat.rst:270
msgid ""
Expand All @@ -281,31 +303,31 @@ msgstr ""

#: library/stat.rst:291
msgid "Owner has read permission."
msgstr ""
msgstr "Le propriétaire possède le droit de lecture."

#: library/stat.rst:295
msgid "Owner has write permission."
msgstr ""
msgstr "Le propriétaire possède le droit d'écriture."

#: library/stat.rst:299
msgid "Owner has execute permission."
msgstr ""
msgstr "Le propriétaire possède le droit d'exécution."

#: library/stat.rst:303
msgid "Mask for group permissions."
msgstr ""
msgstr "Masque pour extraire les permissions du groupe."

#: library/stat.rst:307
msgid "Group has read permission."
msgstr ""
msgstr "Le groupe possède le droit de lecture."

#: library/stat.rst:311
msgid "Group has write permission."
msgstr ""
msgstr "Le groupe possède le droit d'écriture."

#: library/stat.rst:315
msgid "Group has execute permission."
msgstr ""
msgstr "Le groupe possède le droit d'exécution."

#: library/stat.rst:319
msgid "Mask for permissions for others (not in group)."
Expand Down Expand Up @@ -354,7 +376,7 @@ msgstr ""

#: library/stat.rst:387
msgid "The file may not be changed."
msgstr ""
msgstr "Le fichier ne peut pas être modifié."

#: library/stat.rst:391
msgid "The file may only be appended to."
Expand All @@ -366,19 +388,19 @@ msgstr ""

#: library/stat.rst:395
msgid "The file may not be renamed or deleted."
msgstr ""
msgstr "Le fichier ne peut pas être renommé ou supprimé."

#: library/stat.rst:375
msgid "The file is stored compressed (macOS 10.6+)."
msgstr ""

#: library/stat.rst:379
msgid "The file should not be displayed in a GUI (macOS 10.5+)."
msgstr ""
msgstr "Le fichier ne peut pas être affiché dans une GUI (macOS 10.5+)."

#: library/stat.rst:383
msgid "The file may be archived."
msgstr ""
msgstr "Le fichier peut être archivé."

#: library/stat.rst:399
msgid "The file is a snapshot file."
Expand Down