Skip to content

Update tutorial/modules #185

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 18 commits into from
Apr 14, 2024
Prev Previous commit
Next Next commit
tutorial/modules.po Tr translation
  • Loading branch information
yunusolcar committed Mar 1, 2024
commit 494af74581f5f43ee320c380eaa0dbc16c4290c8
114 changes: 57 additions & 57 deletions tutorial/modules.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 00:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 20:13+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: tutorial/modules.rst:5
msgid "Modules"
Expand Down Expand Up @@ -272,19 +272,18 @@ msgid "The Module Search Path"
msgstr "Modül Arama Yolu"

#: tutorial/modules.rst:186
#, fuzzy
msgid ""
"When a module named :mod:`!spam` is imported, the interpreter first searches "
"for a built-in module with that name. These module names are listed in :data:"
"`sys.builtin_module_names`. If not found, it then searches for a file named :"
"file:`spam.py` in a list of directories given by the variable :data:`sys."
"path`. :data:`sys.path` is initialized from these locations:"
msgstr ""
":mod:`spam` adlı bir modül içe aktarıldığında, yorumlayıcı önce bu ada sahip "
"yerleşik bir modül arar. Bu modül adları :data:`sys.builtin_module_names` "
"içinde listelenmiştir. Bulunamazsa, :data:`sys.path` değişkeni tarafından "
"verilen dizin listesinde :file:`spam.py` adlı bir dosyayı arar. :data:`sys."
"path` şu konumlardan başlatılır:"
"mod:`!spam` adında bir modül içe aktarıldığında, yorumlayıcı ilk olarak bu "
"ada sahip gömülü bir modül arar. Bu modül adları :data:`sys."
"builtin_module_names` içinde listelenir. Bulamazsa, :data:`sys.path` "
"değişkeni tarafından verilen dizin listesinde :file:`spam.py` adlı bir dosya "
"arar. :data:`sys.path` bu konumlardan başlatılır:"

#: tutorial/modules.rst:192
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -530,7 +529,6 @@ msgid "Packages"
msgstr "Paketler"

#: tutorial/modules.rst:391
#, fuzzy
msgid ""
"Packages are a way of structuring Python's module namespace by using "
"\"dotted module names\". For example, the module name :mod:`!A.B` "
Expand All @@ -540,13 +538,13 @@ msgid ""
"saves the authors of multi-module packages like NumPy or Pillow from having "
"to worry about each other's module names."
msgstr ""
"Paketler, \"noktalı modül adlarını\" kullanarak Python'un modül ad alanını "
"yapılandırmanın bir yoludur. Örneğin, modül adı :mod:`A.B`, \"A\" adlı bir "
"pakette \"B\" adlı bir alt modülü belirtir. Modüllerin kullanılması, farklı "
"modüllerin yazarlarını birbirlerinin global değişken adları hakkında "
"endişelenmekten kurtardığı gibi, noktalı modül adlarının kullanılması, NumPy "
"veya Pillow gibi çok modüllü paketlerin yazarlarını birbirlerinin modül "
"adları hakkında endişelenmekten kurtarır."
"Paketler, Python'un modül isim alanını \"noktalı modül isimleri\" kullanarak "
"yapılandırmanın bir yoludur. Örneğin, :mod:`!A.B` modül adı, ``A`` adlı bir "
"paketteki ``B`` adlı bir alt modülü belirtir. Modül kullanımının farklı "
"modüllerin yazarlarını birbirlerinin global değişken isimleri hakkında "
"endişelenmekten kurtarması gibi, noktalı modül isimlerinin kullanımı da "
"NumPy veya Pillow gibi çok modüllü paketlerin yazarlarını birbirlerinin "
"modül isimleri hakkında endişelenmekten kurtarır."

#: tutorial/modules.rst:399
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -583,7 +581,6 @@ msgstr ""
"üzerindeki dizinleri arar."

#: tutorial/modules.rst:439
#, fuzzy
msgid ""
"The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat directories "
"containing the file as packages (unless using a :term:`namespace package`, a "
Expand All @@ -593,13 +590,14 @@ msgid ""
"can just be an empty file, but it can also execute initialization code for "
"the package or set the ``__all__`` variable, described later."
msgstr ""
"Python'un dosyayı içeren dizinleri paketler olarak ele alması için :file:"
"`__init__.py` dosyaları gereklidir. Bu, ``string`` gibi ortak bir ada sahip "
"dizinlerin, daha sonra modül arama yolunda oluşan geçerli modülleri "
"istemeden gizlemesini önler. En basit durumda, :file:`__init__.py` yalnızca "
"boş bir dosya olabilir, ancak aynı zamanda paket için başlatma kodunu "
"çalıştırabilir veya daha sonra açıklanacak olan ``__all__`` değişkenini "
"ayarlayabilir."
"Dosya:`__init__.py` dosyaları, Python'un dosyayı içeren dizinleri paket "
"olarak ele almasını sağlamak için gereklidir (nispeten gelişmiş bir özellik "
"olan :term:`namespace package` kullanılmadığı sürece). Bu, ``string`` gibi "
"ortak bir ada sahip dizinlerin, modül arama yolunda daha sonra ortaya çıkan "
"geçerli modülleri istemeden gizlemesini önler. En basit durumda, :file:"
"`__init__.py` sadece boş bir dosya olabilir, ancak aynı zamanda paket için "
"başlatma kodunu çalıştırabilir veya daha sonra açıklanacak olan ``__all__`` "
"değişkenini ayarlayabilir."

#: tutorial/modules.rst:447
msgid ""
Expand All @@ -610,25 +608,23 @@ msgstr ""
"örneğin::"

#: tutorial/modules.rst:452
#, fuzzy
msgid ""
"This loads the submodule :mod:`!sound.effects.echo`. It must be referenced "
"with its full name. ::"
msgstr ""
"Bu, :mod:`sound.effects.echo` alt modülünü yükler. Tam adı ile referans "
"gösterilmelidir. ::"
"Bu, :mod:`!sound.effects.echo` alt modülünü yükler. Tam adı ile referans "
"verilmelidir. ::"

#: tutorial/modules.rst:457
msgid "An alternative way of importing the submodule is::"
msgstr "Alt modülü içe aktarmanın alternatif bir yolu::"

#: tutorial/modules.rst:461
#, fuzzy
msgid ""
"This also loads the submodule :mod:`!echo`, and makes it available without "
"its package prefix, so it can be used as follows::"
msgstr ""
"Bu ayrıca :mod:`echo` alt modülünü yükler ve paket öneki olmadan "
"Bu aynı zamanda :mod:`!echo` alt modülünü yükler ve paket öneki olmadan "
"kullanılabilir hale getirir, böylece aşağıdaki gibi kullanılabilir::"

#: tutorial/modules.rst:466
Expand All @@ -640,7 +636,6 @@ msgstr ""
"aktarmaktır::"

#: tutorial/modules.rst:470
#, fuzzy
msgid ""
"Again, this loads the submodule :mod:`!echo`, but this makes its function :"
"func:`!echofilter` directly available::"
Expand Down Expand Up @@ -718,13 +713,12 @@ msgstr ""
"içerebilir::"

#: tutorial/modules.rst:513
#, fuzzy
msgid ""
"This would mean that ``from sound.effects import *`` would import the three "
"named submodules of the :mod:`!sound.effects` package."
msgstr ""
"Bu, ``from sound.effects import *`` öğesinin :mod:`sound` paketinin "
"adlandırılmış üç alt modülünü içe aktaracağı anlamına gelir."
"Yine, bu :mod:`!echo` alt modülünü yükler, ancak bu onun :func:`!echofilter` "
"işlevini doğrudan kullanılabilir hale getirir::"

#: tutorial/modules.rst:516
msgid ""
Expand All @@ -735,9 +729,14 @@ msgid ""
"submodule, because it is shadowed by the locally defined ``reverse`` "
"function::"
msgstr ""
"Alt modüllerin yerel olarak tanımlanmış isimler tarafından "
"gölgelenebileceğini unutmayın. Örneğin, :file:`sound/effects/__init__.py` "
"dosyasına bir ``reverse`` fonksiyonu eklediyseniz, ``from sound.effects "
"import *`` sadece iki alt modül olan ``echo`` ve ``surround``u içe aktarır, "
"ancak *reverse`` alt modülünü içe aktarmaz, çünkü yerel olarak tanımlanmış "
"``reverse`` fonksiyonu tarafından gölgelenir::"

#: tutorial/modules.rst:532
#, fuzzy
msgid ""
"If ``__all__`` is not defined, the statement ``from sound.effects import *`` "
"does *not* import all submodules from the package :mod:`!sound.effects` into "
Expand All @@ -749,17 +748,17 @@ msgid ""
"were explicitly loaded by previous :keyword:`import` statements. Consider "
"this code::"
msgstr ""
"``__all__`` tanımlı değilse, ``from sound.effects import *`` ifadesi :mod:"
"`sound.effects` paketindeki tüm alt modülleri geçerli ad alanına *almaz*; "
"yalnızca :mod:`sound.effects` paketinin içe aktarılmasını sağlar (mümkünse "
"herhangi bir başlatma kodunu :file:`__init__.py` içinde çalıştırır) ve "
"ardından pakette tanımlanan adları içe aktarır. Bu, :file:`__init__.py` "
"tarafından tanımlanan tüm adları (ve açıkça yüklenen alt modülleri) içerir. "
"Ayrıca, önceki :keyword:`import` ifadeleri tarafından açıkça yüklenen "
"paketin tüm alt modüllerini de içerir. Bu kodu dikkate alın ::"
"Eğer ``__all__`` tanımlanmamışsa, ``from sound.effects import *`` ifadesi :"
"mod:`!sound.effects` paketindeki tüm alt modülleri geçerli isim alanına "
"import etmez; sadece :mod:`!sound.effects` paketinin import edildiğinden "
"emin olur (muhtemelen :file:`__init__.py` içindeki herhangi bir başlatma "
"kodunu çalıştırır) ve sonra pakette tanımlanan isimleri import eder. Bu, :"
"file:`__init__.py` tarafından tanımlanan (ve alt modülleri açıkça yüklenen) "
"tüm isimleri içerir. Ayrıca, önceki :keyword:`import` deyimleri tarafından "
"açıkça yüklenmiş olan paketin tüm alt modüllerini de içerir. Bu kodu göz "
"önünde bulundurun::"

#: tutorial/modules.rst:545
#, fuzzy
msgid ""
"In this example, the :mod:`!echo` and :mod:`!surround` modules are imported "
"in the current namespace because they are defined in the :mod:`!sound."
Expand All @@ -769,7 +768,10 @@ msgstr ""
"Bu örnekte, :mod:`echo` ve :mod:`surround` modülleri geçerli ad alanına "
"aktarılır, çünkü bunlar ``from...import`` ifadesi yürütüldüğünde :mod:`sound."
"effects` paketinde tanımlanmışlardır. (Bu aynı zamanda ``__all__`` "
"tanımlandığında da çalışır.)"
"tanımlandığında da çalışır.)\vBu örnekte, :mod:`!echo` ve :mod:`!surround` "
"modülleri, ``from...import`` deyimi çalıştırıldığında :mod:`!sound.effects` "
"paketinde tanımlandıkları için geçerli ad alanında içe aktarılır. (Bu aynı "
"zamanda ``__all__`` tanımlandığında da çalışır)."

#: tutorial/modules.rst:550
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -797,32 +799,31 @@ msgid "Intra-package References"
msgstr "Paket İçi Referanslar"

#: tutorial/modules.rst:565
#, fuzzy
msgid ""
"When packages are structured into subpackages (as with the :mod:`!sound` "
"package in the example), you can use absolute imports to refer to submodules "
"of siblings packages. For example, if the module :mod:`!sound.filters."
"vocoder` needs to use the :mod:`!echo` module in the :mod:`!sound.effects` "
"package, it can use ``from sound.effects import echo``."
msgstr ""
"Paketler alt paketler halinde yapılandırıldığında (örnekteki :mod:`sound` "
"paketinde olduğu gibi), kardeş paketlerin alt modüllerine atıfta bulunmak "
"için mutlak içe aktarma kullanabilirsiniz. Örneğin, :mod:`sound.filters."
"vocoder` modülünün :mod:`sound.effects` paketindeki :mod:`echo` modülünü "
"kullanması gerekiyorsa, ``from sound.effects import echo`` 'yu kullanabilir."
"Paketler alt paketler halinde yapılandırıldığında (örnekteki :mod:`!sound` "
"paketinde olduğu gibi), kardeş paketlerin alt modüllerine başvurmak için "
"mutlak içe aktarımları kullanabilirsiniz. Örneğin, :mod:`!sound.filters."
"vocoder` modülünün :mod:`!sound.effects` paketindeki :mod:`!echo` modülünü "
"kullanması gerekiyorsa, ``from sound.effects import echo`` kullanabilir.\v"

#: tutorial/modules.rst:571
#, fuzzy
msgid ""
"You can also write relative imports, with the ``from module import name`` "
"form of import statement. These imports use leading dots to indicate the "
"current and parent packages involved in the relative import. From the :mod:"
"`!surround` module for example, you might use::"
msgstr ""
"Ayrıca, içe aktarma ifadesinin ``from module import name`` formuyla göreli "
"içe aktarmaları da yazabilirsiniz. Bu içe aktarmalar, göreli içe aktarmada "
"yer alan mevcut ve ana paketleri belirtmek için baştaki noktaları kullanır. "
"Örneğin :mod:`surround` modülünden şunları kullanabilirsiniz::"
"içe aktarmaları(relative import) da yazabilirsiniz. Bu içe aktarmalar, "
"göreli içe aktarmada(relative import) yer alan mevcut ve ana paketleri "
"belirtmek için baştaki noktaları kullanır. Örneğin :mod:`surround` "
"modülünden şunları kullanabilirsiniz::"

#: tutorial/modules.rst:580
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -877,13 +878,12 @@ msgstr ""
"alanına ekler."

#: tutorial/modules.rst:267 tutorial/modules.rst:348
#, fuzzy
msgid "module"
msgstr "Modüller"
msgstr "modül"

#: tutorial/modules.rst:184
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "arama"

#: tutorial/modules.rst:184
msgid "path"
Expand Down