Przejdź do zawartości

ta

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia: T.A.TATataataâtááʼtạ
wymowa:
IPA[ta], AS[ta] ?/i
?/i
znaczenia:

zaimek wskazujący, rodzaj żeński

(1.1) zaimek wskazujący, rodzaj żeński

spójnik

(2.1) reg. (Kresy) i[1]

partykuła

(3.1) reg. (Kresy) partykuła wzmacniająca wypowiedź[2]
odmiana:
(1.1)
(2.1) nieodm.
(3.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Ta dziewczyna jest bardzo ładna.
(2.1) Mam dwie przyjaciółki: Helenę ta Agatę.
(3.1) Ta, kup mi Sprite'a. Chce mi się pić.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) owa; książk. taż; przest. ona; daw. sia
(2.1) taj[1]
(3.1) taj[2], tajoj[2], taże[2]
antonimy:
(1.1) tamta, ten
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
jak ta lala
etymologia:
(1.1) od prasł. *ta[3], od praindoeur. *seh₂[4]
(1.1) por. bułg. тя, czes. ta, ros. та, ros. эта, scs. та, słc. i ukr. та
(2.1) ukr.[1]
uwagi:
(1.1) W rejestrze potocznym polszczyzny standardowej często odchodzi się od stosowania wzorcowej formy zaimka ta. Postać pojawia się często w sytuacji, gdy we wzorcowym języku literackim należałoby użyć formy .
(1.1) Należy zapamiętać, że według normy wzorcowej z biernikiem liczby pojedynczej łączy się forma (widzę tę kobietę; nie: widzę tą kobietę), zobacz tabelkę:
Natomiast forma łączy się z narzędnikiem liczby pojedynczej (idę z tą kobietą, nigdy: idę z tę kobietą):
Podsumowując:
tę kobietę, tę książkę, tę butelkę (biernik)
tą kobietą, tą książką, tą butelką (narzędnik)
Stosowanie formy w miejscu jest akceptowane przez środowiska preskryptywistyczne, ale tylko w mowie potocznej[5][6].
por. tamta • owa • która
Ucieczka od form: tamtą / ową / którą kobietę (tamtę / owę / którę kobietę)
tłumaczenia:
(2.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: i
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 Tadeusz Lehr, O mowie Polaków w Galicji wschodniej, „Język Polski” nr 2–3/1914, s. 50.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Ewa Jędrzejko, Elementy kresowe w języku Gabrieli Zapolskiej, w: Prace językoznawcze, t. 19 pod red. Aliny Kowalskiej i Aleksandra Wilkonia, Uniwersytet Śląski, Katowice 1991, s. 76.
  3. Hasło „тот” w: Vasmer's Etymological Dictionary.
  4. PIE *so, *seh2, *tod / PSl. *tъ, *ta, *to and the development of PIE word-final *-os in Slavic Marek Majer - Academia.edu
  5. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „tę i tą” w: Poradnia językowa PWN.
  6. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „od błędu do poprawności” w: Poradnia językowa PWN.
wymowa:
znaczenia:

spójnik

(1.1) i
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz abenaki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
ta (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) ogień
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ama, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA/tɑː/ wymowa australijska?/i
znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) bryt. irl. austral. pot. dzięki
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) ta eversota muchly
synonimy:
(1.1) ta everso, ta muchly, thanks, thank you, 10x, thx
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
wyraz niezwiązany z wyrażeniem ta ta
źródła:
wymowa:
IPA[t̪a]
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zool. tygrys
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz buruszaski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

zaimek

(1.1) on, ona, ono[1]
(1.2) jego, jej
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1-2) tema
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
(1.1) nemad
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1-2) krótka forma zaimka tema
(1.1) zobacz też: minamasinasatematameiemeteietenemadnad
(1.2) zobacz też: minumusinusutematameiemeteietenende
źródła:
  1. Krzysztof Tomasz Witczak, Zagadnienie ugrofińskiego substratu w językach bałtyckich, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, z. LXXV/2019, s. 206.
wymowa:
IPA/ta/ ?/i
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

zaimek dzierżawczy przymiotny

(1.1) twoja (forma żeńska ton stawiana przed rzeczownikami rodzaju żeńskiego w liczbie pojedynczej)[1]
odmiana:
(1.1) lp ta; lm tes
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Jolanta Sikora Penazzi, Krystyna Sieroszewska, Popularny słownik francusko-polski polsko-francuski, Wiedza Powszechna, Warszawa 2010, ISBN 978-83-214-1462-1, s. 568.
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) dać
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz maltański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) brać, wziąć
(1.2) trwać
odmiana:
(1) å ta, tar, tok, tatt
przykłady:
(1.1) Hvem har tatt brillene mine?Kto wziął moje okulary?
(1.2) Hvor lang tid tar det å skrive en skikkelig ordbok?Ile czasu trwa napisanie porządnego słownika?
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) być
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) kulin. garnek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) brać, łapać, chwytać, wziąć[1]
(1.2) otrzymywać, przyjmować, dostawać (np. zapłatę), brać (np. łapówki)[1]
(1.3) abstrakcyjnie dostawać (np. radę), przyjmować (np. krytykę), obejmować (np. prowadzenie), ponosić (np. konsekwencje, szkodę)[1]
(1.4) o używaniu zażywać (np. lekarstwo), brać (np. pomocników, taksówkę), brać (np. urlop, wolne)[1]
(1.5) o wykonywaniu robić (np. krok, zdjęcie, kopię), brać (np. miarę, rozbieg), podejmować (np. decyzję, ryzyko)[1]
(1.6) o przeszkodach brać (np. zakręt)[1]
(1.7) zajmować jakąś przestrzeń[1]
(1.8) zabierać jakiś czas[1]

czasownik nieprzechodni

(2.1) …wywierać zamierzone działanie: brać (np. o słońcu, znieczuleniu)[1]

czasownik zwrotny ta sig

(3.1) brać coś sobie[2]
(3.2) brać się, łapać się (np. za głowę), chwytać się[2]
(3.3) dostać się, dotrzeć[2]
(3.4) iść lepiej, dochodzić do siebie, stawać na nogi[2]
odmiana:
(1-3) att ta, tar, tog, tagit, ta!; pres. part. tagande, perf. part. tagen
przykłady:
(1.4) Min bror tar aldrig taxi.Mój brat nigdy nie bierze taksówek.
(1.8) Det kan ta många timmar!To może zabrać wiele godzin!
składnia:
kolokacje:
(1.2) ta något största allvarbrać coś bardzo poważnie
synonimy:
(1.1) fatta, gripa, greppa, grabba
(1.2) ta emot, , erhålla
(1.4) använda, nyttja
(1.6) klara
(1.7) rymma, fylla, uppta
(3.1) förse sig
(3.3) förflytta sig, färdas
(3.4) förbättras
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. tag, tagande
przym. tagen
związki frazeologiczne:
fraza rzeczownikowa ett taget namn
czasownik frazowy ta sig anta avta av sigta bortta efterta emotta fastta fastata fattta framta sig framta för sigta sig förta sig företa hemta ita ifrånta igenta igen sigta inta isärta ituta lossta medta med sigta misteta nedta omta påta på sigta sig sammanta tagta tillta till sigta sig tillta tillbakata undanta uppta urta utta ut sigta sig utta vidta vid sigta åtta åt sigta över
fraza czasownikowa inte vilja ta i något med tångta av dagata av­stånd från någotta det lugntta det varligtta en rövareta fasta på någotta hand om någotta hän­syn till någotta i hampanta i handta i nack­skinnetta i öratta kroppta kål på någotta löfte av någonta med en klack­sparkta med rota mod till sigta parti för någotta prisetta på sängenta reda på någotta satsta sig för pannanta sig i aktta sig till varata sig orådet företa sig rättenta sig tonta sin hand ifrån någotta sin hatt och gåta sitt livta skeden i vacker handta ställning för någotta ställning mot någotta till fångata till lipenta till nåderta till ordata till sitt hjärtata till heders igenta till varata till äktata udden av någotta ur luftenta vara på någotta vägen
fraza przysłówkowa praktiskt tagetpå det hela tagetsträngt taget
fraza wykrzyknikowa peppar, peppar, ta i trä! • ta mej fan!
etymologia:
uwagi:
zobacz warianty: taga
źródła:
  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „ta” w: Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „ta sig” w: Svensk ordbok (SO), Svenska Akademien.