Manual King Air C90GT
Manual King Air C90GT
Manual King Air C90GT
GT
Manual Traduzido
GENERALIDADES, LIMITAÇÕES, PILOTO AUTOMÁTICO & EFIS, MANUTENÇÃO
E MANUSEIO
3ª Edição
O presente manual, é uma tradução e interpretação do manual da aeronave KING AIR C-90 GT
da Flight Safety. Tem como objetivo uma melhor compreensão, porém, não exime o piloto do
conhecimento da língua inglesa, uma vez que esta está cada vez mais presente na aviação atual,
tornando primordial o seu conhecimento e domínio. Este manual serve apenas como um auxílio,
devendo portanto, o manual original do equipamento continuar sendo a fonte primária de
consulta. Este manual encontra-se divido em GENERALIDADES, LIMITAÇÕES, SISTEMAS,
PILOTO AUTOMÁTICO & EFIS, MANUTENÇÃO E MANUSEIO. As fotografias nele
existentes foram obtidas da aeronave de matrícula PR-BOM e as figuras, dos manuais do C-90
GT e do C-90 A/B da Flight Safety. Por fim, espero poder estar colaborando com o aprendizado
dos pilotos deste equipamento para que cada vez mais possamos ter aviadores bem treinados e
capacitados visando sempre a segurança de vôo.
MOTORES
Número de Motores : 2
Fabricante dos Motores: Pratt & Whitney Canadá Corp. (Longueuil, Quebec, Canada)
Número de Eixos: 2
1 – Eixo do Compressor
1 – Eixo da Power Turbine
Compressor Turbine (gerador de gases) – estágio único, turbina de reação de fluxo axial
Power Turbine – estágio único, turbina de reação de fluxo axial
HÉLICES
Número de Hélices: 2
Numero de Pás: 4
Diâmetro da Hélice
COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEIS APROVADOS
USO CIVIL
USO MILITAR
Combustível Utilizável:
Especificação:
Qualquer óleo especificado pela última revisão do Boletim de Serviço da Pratt & Whitney N°
1001
Viscosidade Cinemática do óleo:
Carga Alar: 34,4 libras por pé quadrado (168 kg por metro quadrado)
Carga do Motor: 9,2 libras por SHP (4,2 kg por SHP)
LIMITAÇÕES DE VELOCIDADE
RPM %
NOTAS:
1. torque máximo constante permitido 1520 ft-lbs. A velocidade da hélice (N2) deve ser
setada a fim de não exceder a limitação de potência.
2. quando a velocidade do gerador de gases estiver acima de 72% de N1 e a temperatura do
óleo estiver entre 60°C e 70°C, a pressão normal do óleo estará entre 85 e 105 PSI.
Pressão de óleo entre 40 e 85 PSI não são desejáveis; devem ser toleradas apenas para
completar o vôo, e apenas a uma potência reduzida. Pressão de óleo abaixo de 40 PSI não
é seguro; requer corte de motor ou pouso no aeródromo mais próximo, usando a menor
potência possível para manter o vôo.
3. para vida útil do motor estendida é recomendada uma temperatura de óleo entre 74°C a
80°C. Uma temperatura mínima de óleo de 55°C é recomendada para a operação de
aquecimento de combustível na potência de decolagem.
4. valores limitados em dois segundos
5. ITT alto em marcha lenta no solo podem ser corrigidos reduzindo a carga de acessórios ou
aumentando o N1
6. valores de torque de cruzeiro variam com a altitude e temperatura
LIMITAÇÕES DE STARTER
ADITIVO ANTI-GELO
O óleo do motor é usado para aquecer o combustível na entrada da unidade de controle. Uma vez
que a medição de temperatura não é disponibilizada neste ponto, o combustível deve ser
assumido como estando na mesma temperatura da OAT. O gráfico abaixo é usado para
determinar a temperatura mínima do óleo para manter a temperatura do combustível acima do
ponto de congelamento da água, assim prevenindo o acúmulo de gelo no FCU. Entre com os
dados do vôo no gráfico para obter a temperatura mínima do óleo para aquecimento do
combustível. Caso a temperatura antecipada prevista não for suficiente, aditivos anti-gelo devem
ser adicionados ao combustível.
ATENÇÃO
Antes de reabastecer, certifique com o abastecedor se algum aditivo já foi adicionado. Caso
aditivo anti-gelo for requerido, ele deve ser adequadamente misturado ao combustível a fim
de evitar deterioração do selante da célula de combustível. A concentração deve ser num
mínimo de 0,10% e no máximo de 0,15% do volume. A fim de garantir uma concentração
adequada do volume de combustível a bordo, misture aditivo apenas suficiente para a
quantidade de combustível que ainda não obteve mistura.
Quantidade total de combustível utilizável: 384 galões, 1453 litros, 2573 libras
Cada lado: 192 galões, 727 litros, 1286,5 libras
Cada tanque de nacele: 61 galões, 231 litros, 409 libras
DESBALANCEAMENTO DE COMBUSTÍVEL
ALIMENTAÇÃO CRUZADA
BOOST PUMPS
O limite máximo de overspeed da hélice é 2090 RPM e deve ser usado para todos parâmetros de
potência durante situações de emergência. Operações contínuas da hélice acima de 1900 RPM
indicam pane do governador primário. Operações contínuas acima de 1976 RPM indicam pane
do governador primário e do governador de overspeed.
AUTOFEATHER
O autofeather deve estar operacional em todos os vôos e deve ser armado para decolagens,
subidas, aproximações e pouso.
Sucção Giroscópica
Arco Verde Estreito (Normal de 35000 a 15000 pés): 2.8 a 4.3 in.Hg
Arco Verde Largo (Normal de 15000 pés ao nível do mar): 4.3 a 5.9 in.Hg
35K marcado no instrumento: 3.0 in.Hg
15K marcado no instrumento: 4.3 in.Hg
LIMITES DE PESO
Limite Traseiro
Limites Dianteiros
LIMITES DE MANOBRA
Este é um avião da categoria normal. Manobras acrobáticas, incluindo parafusos, são proibidas.
30.000 pés
ISA + 33°C
OCUPAÇÃO MÁXIMA
1 piloto + 7 passageiros
Um ciclo (em cima e embaixo) a cada 3 minutos, num total de 10 ciclos, seguido por um período
de 15 minutos para resfriamento do sistema.
Apenas em operações no solo. Não deve ser usada durante o reabastecimento da aeronave.
SAE MAS 1424 TIPO I , ISSO 11075 TIPO I , SAE MAS 1428 TIPO II , ISSO 11078 TIPO II,
SAE MAS 1428 TIPO IV
Condições severas de formação de gelo podem resultar de condições atmosféricas externas fora
das quais o avião foi certificado. Vôos em chuva congelante, chuvisco congelante, ou condições
mistas de gelo (água líquida super resfriada e cristais de gelo) podem resultar num acúmulo de
gelo excedendo o limite do sistema anti-gelo, acarretando em sérios problemas de performance e
controle da aeronave.
Durante o vôo, as condições severas de formação de gelo, devem ser determinadas pelos
seguintes métodos visuais. Se uma ou mais das seguintes condições ocorrer, solicite
imediatamente prioridade ao órgão ATC a fim de facilitar a rota ou mudar de altitude para fugir
de tais condições.
a. Acúmulo anormal e extenso de gelo na estrutura da aeronave e no para brisa em áreas que
geralmente não se encontra gelo.
b. Acúmulo de gelo na superfície superior das asas, atrás da área protegida.
c. Acúmulo de gelo nas naceles dos motores e spinners das hélices atrás da posição que
normalmente é observado gelo.
Uma vez que o piloto automático pode mascarar características que indicam formação de gelo, o
uso do piloto automático fica proibido quando um dos indícios visuais acima for encontrado,
quando trimagem lateral não usual for requerida ou quando os alertas de trim do piloto
automático forem encontrados enquanto a aeronave estiver em condições de formação de gelo.
Todas as luzes de inspeção das asas devem estar operacionais antes de vôo noturno em que é
prevista a formação de gelo.
As seguintes limitações se aplicam quando for requerido voar com uma camada externa ou
interna do pára brisa trincada:
Pára-brisas que tiverem trincas tanto no lado externo, quanto no lado interno deverão ser trocados
a menos que se obtenha autorização de vôo da autoridade aeronáutica local competente.
Descrição Geral
O King Air C-90 GT é um avião metálico, asa baixa, turbo-hélice bimotor com trem de pouso
retrátil.
O King Air C-90 GT se constitui num avião de 8 assentos. Os assentos do piloto e co-piloto são
montados num compartimento dianteiro separado da cabine dos passageiros. O compartimento
dos passageiros oferece assentos na versão club seating, assento voltado para o corredor e um
assento-sanitário.
Mecanismos de Operação
A aeronave é equipada com comandos duplos, para o comandante e para o co-piloto. Os ailerons
e profundores são operados por manches interconectados por uma barra em formato de “T”. Os
pedais do leme direcional são interconectados por linkagem abaixo do assoalho. Esses sistemas
são conectados às superfícies de controle através de roldanas e cabos. Leme, profundor e aileron
são ajustados através de compensadores localizados no pedestal central. Um indicador de posição
para cada um dos compensadores está integrado com o respectivo controle de trimagem.
O sistema é controlado por switches localizados nos manches. NOSE DN, quando pressionado
faz com que a superfície do compensador do profundor mova-se para cima, fazendo com que o
fluxo de ar mova o profundor para baixo resultando em um movimento picado da aeronave. O
contrário ocorre para o movimento de cabragem. A coluna do manche também se move toda vez
que o sistema é acionado.
Um sistema de Rudder Boost auxilia na manutenção do controle direcional no caso de uma falha
de motor ou uma grande diferença de potência entre os motores.Incorporados ao sistema de
controle do leme estão dois servos pneumáticos que podem aumentar a ação dos cabos do leme a
fim de ajudar a compensar a potência assimétrica. Durante a operação, um switch de pressão
diferencial sente a diferença de pressão de bleed air ( ar sangrado do compressor do motor) entre
os motores. Se a pressão de bleed air de um dos motores cair abaixo de um determinado valor,
um sinal do switch de pressão diferencial para uma das duas válvulas solenóides na linha de bleed
air para os servos do rudder boost, faz com que a válvula solenóide se abra e um dos servos seja
acionado. O servo pressurizado irá então puxar um dos cabos do leme. Molas de tensão na
conexão entre os servos e o cabo do leme evitam que o cabo fique frouxo quando um ou outro
servo está em atuação. Uma queda de pressão de bleed air no motor direito irá acionar o
respectivo servo e fazer com que o pedal esquerdo se mova para frente. Esse sistema se deve
apenas para compensar potência assimétrica. A trimagem deve ser feita exclusivamente pelos
compensadores.
Os annunciators contém palavras chaves iluminadas. Toda vez que houver uma condição de
falha em algum sistema coberto pelo sistema de anúncio, um sinal é gerado e o annunciator
apropriado é iluminado.
Se a falha requer atenção e ação imediata do piloto, a luz vermelha de warning apropriada no
annunciator irá iluminar e a MASTER WARNING começa a piscar. Qualquer luz que se acenda
no painel de anúncios continuará acesa até que a falha seja sanada. Entretanto a MASTER
WARNING pode ser apagada pressionando-a, mesmo a falha não tendo sido corrigida. Assim a
MASTER WARNING irá acender novamente somente se outro warning annunciator iluminar.
Toda vez que uma falha que requer atenção imediata do piloto porém não necessite de ação
imediata , o annunciator de caution de cor âmbar apropriado irá iluminar e a MASTER
CAUTION começa a piscar. Esta pode ser extinta pressionando-a. Porém no caso de uma nova
falha ocorrer, ela torna a piscar. O annunciator correspondente ficará aceso até que a falha seja
corrigida. A MASTER CAUTION continuara acesa até que seja pressionada.
O painel de anúncios também possui os avisos de advisory na cor verde. Não há master piscante
associada a estes anúncios, pois são somente de natureza de aviso, indicando situações funcionais
que não requerem reação do piloto. Estes anúncios podem ser cancelados somente desacoplando
a condição/sistema indicada no anunciador.
As lâmpadas do sistema de anúncio deverão ser testadas antes de cada vôo, e toda vez que a
integridade de uma lâmpada for colocada em dúvida. Pressionando o botão PRESS TO TEST,
ANÚNCIOS DE WARNING
Piloto automático desconectado por algum modo que não o botão de desconexão dos pilotos
ANÚNCIOS DE CAUTION
Manetes de hélice não estão na posição de alta RPM com o trem de pouso estendido
Trim desconectado por switch de desconexão do manche com o switch do pedestal na posição
ON
ANÚNCIOS DE ADVISORY
Sistema armado e torque do motor esquerdo abaixo de 400 libras, ou switch de ignition e start
do motor esquerdo ON
Sistema armado e torque do motor direito abaixo de 400 libras, ou switch de ignition e start do
motor direito ON
O altímetro é uma unidade de estado sólido com display de cristal líquido.A altitude
barométricamente corrigida é mostrada no display com indicação digital graduada de 20 a 100
pés. Ajustes barométricos são oferecidos tanto em hecto-pascais, quanto em polegadas de
mercúrio.
Com o sistema de controle de luzes em ON, o ajuste de luminosidade é feito através do reostato
do PILOT FLIGHT INSTR. Com o controle de luzes em OFF, a ajuste de luminosidade é feito
por um sensor de aumento de luminosidade. A energia para o altímetro é fornecida através da
battery bus através do barramento do gerador direito (righ generator bus). Em caso de perda de
energia da barra da bateria, o controle de luminosidade é feito exclusivamente através do sensor
de luz.
Uma bandeira âmbar CODE, localizada na parte superior do display, será mostrada com qualquer
falha que faça com que o sinal do encoder do altímetro seja inválido. Uma mensagem de FAIL
em branco ficará no lugar da altitude digital quando o auto-teste do altímetro detectar alguma
falha. Este auto-teste é um teste do tipo Built In Test (BIT), que monitora diversos parâmetros do
altímetro.
A Unidade de Alerta de Altitude é uma unidade de estado sólido com display de cristal líquido. A
unidade monitora a altitude mostrada no altímetro do comandante e a compara com a altitude
setada na unidade de alerta. A altitude desejada pode ser setada com incrementos de 100 pés, por
um controle localizado na referida unidade de alerta.
A medida que a altitude setada vai se aproximando do limite externo (+/- 1000 ft), avisos visuais
e um aviso sonoro de dois segundos acontecem. Os avisos visuais permanecem até o limite
interno (+/- 200 ft) da altitude selecionada. Os avisos visuais consistem de um aviso na cor âmbar
de ALT ALERT localizado na unidade de alerta e acima do velocímetro do co-piloto, e um
Aeronaves equipadas com um altímetro do tipo encoding secundário no lado do co-piloto, podem
ser configuradas em um dos seguintes modos:
O comando do nariz no solo é realizado pelo uso dos pedais do leme de direção. A linkagem dos
pedais do leme conectada a um braço perto do topo dos amortecedores de choque, permite o
comando do trem do nariz quando o trem de pouso está na posição down. Um link do tipo spring-
loaded, absorve as forças aplicadas em qualquer um dos pedais do leme até que o trem do nariz
esteja em movimento, momento em que a resistência se torna menor e os movimentos do pedal
resultam em maior deflexão do trem do nariz. Uma vez que o movimento dos pedais é
transmitido via cabos e links para o leme, a deflexão do leme acontece quando força é aplicada
em qualquer um dos pedais . Com o trem do nariz recolhido, a força aplicada aos pedais do leme
é absorvida pelo link do tipo spring-loaded do sistema de comando da bequilha, assim não há
movimento na mesma, porém a deflexão do leme continua ocorrendo. A bequilha se auto-alinha
durante o recolhimento do trem de pouso.
Quando a força nos pedais do leme é aumentada com a frenagem de uma das rodas do trem
principal, a deflexão da bequilha pode ser aumentada consideravelmente.
O raio mínimo de curva para táxi e manuseio no solo é 35 pés (1082,04 cm) devendo o trem do
nariz estar totalmente defletido no início da curva para alcançar o raio mínimo.
Há dois flaps em cada asa. Um motor elétrico e uma caixa de engrenagens montados no lado
dianteiro da longarina traseira, comandam 4 eixos flexíveis que são conectados com roscas sem
fim, cada um comandando um flap. O motor incorpora um sistema de freio dinâmico. Este
sistema previne o excesso de curso dos flaps.
Os flaps são operados por uma alavanca no pedestal logo abaixo das condition levers. Três
batentes estão disponíveis para seleção de posição dos flaps: UP, APPROACH e DOWN. Os
flaps não podem ser parados em posições intermediárias.
Construção
O King Air C-90 GT é equipado com trem de pouso triciclo, de construção semi-cantiléver. O
sistema utiliza braços chamados “drag legs” que travam o trem na posição totalmente
estendido.Os amortecedores utilizam óleo em seu interior e são fixados ao avião com juntas do
tipo “pinned”. Braços joelhos são empregados para evitar a rotação entre o pistão de óleo e o
cilindro. O amortecedor dianteiro é montado com o mecanismo de comando da bequilha.
Os trens principais e de nariz são estendidos e recolhidos por uma “power pack” hidráulica em
conjunto com cilindros hidráulicos. A power pack está localizada à frente da longarina principal
da seção central. Um atuador hidráulico é localizado em cada trem de pouso. A power pack
consiste em: uma bomba hidráulica, um motor de 28 vdc, um reservatório de fluído de duas
seções, telas de filtro, uma válvula de seleção de trem de pouso e um solenóide, um sensor de
nível de fluído e um switch de pressão de trem em cima. Para extensão manual, o sistema possui
uma alavanca de bombear operada manualmente. A alavanca manual se localiza no assoalho ao
lado esquerdo do pedestal. Três linhas hidráulicas são disponibilizadas para os atuadores dos
trens do nariz e principais: uma para extensão e retração normal saem da power pack, e uma para
extensão manual que sai da alavanca manual de extensão.
Uma trava mecânica interna no atuador do trem do nariz trava o mesmo na posição down. Travas
mantém o trem principal na posição down. A sobrecarga do sistema elétrico é prevenida com o
uso de um CB de 60 ampéres, localizado abaixo do assoalho da cabine na seção central da asa. O
motor elétrico da power pack é controlado pelo uso da alavanca do trem de pouso, localizada no
painel do lado do comandante. A alavanca deve ser puxada para fora antes de ser movida para as
posições UP ou DN.
Switches de segurança, chamados de “squat switches”, localizados nos joelhos do trem de pouso
principal, abrem o circuito de controle quando a estrutura de óleo é comprimida. O switch deve
fechar, para atuar um solenóide, que move o gancho de travamento na alavanca de abaixamento
de trem, para a posição livre. Este mecanismo previne que a alavanca do trem seja colocada na
posição UP enquanto a aeronave esteja no solo. O sistema desarma quando a aeronave deixa o
Em vôo, com a alavanca do trem na posição DN , enquanto o trem de pouso está em trânsito para
a posição totalmente estendido, o switch de travamento é atuado e faz com que o relé do trem de
pouso interrompa a corrente para o motor-bomba elétrico. Quando a luz vermelha de “em
trânsito” na alavanca cessar, e as luzes verdes NOSE L R iluminarem no anunciador, o trem de
pouso está na posição totalmente estendido.
A pressão hidráulica mantém o trem de pouso recolhido. Quando a pressão hidráulica alcança
aproximadamente 1850 psi, o switch de gear-up faz com que o relé do trem de pouso abra,
interrompendo a corrente para o motor elétrico da bomba. O mesmo switch faz com que a bomba
seja ativada caso a pressão caia para aproximadamente 1600 psi.
A alavanca do trem nunca deve ser tirada da posição DN enquanto a aeronave estiver no solo.
Caso isso seja feito, o aviso sonoro do trem de pouso começará a tocar intermitentemente e a luz
vermelha de trem em trânsito, localizada na alavanca do trem, irá iluminar (fazendo com que a
MASTER SWITCH acenda), avisando o piloto para retornar à posição DN.
A posição do trem é indicada pelo anunciador contendo as três posições em uma única unidade
conforme figura anteriormente já mostrada.
Uma luz em cada segmento, quando iluminada, faz com que o segmento fique verde, indicando
que o trem em questão está baixado e travado. A ausência de iluminação indica que o trem não
está seguro. Ausência de iluminação dos três anunciadores verdes e da luz vermelha na alavanca
do trem, indica que o trem de pouso está recolhido.
Para checar o anunciador, pressione a face do mesmo.
Duas luzes vermelhas de indicação, ligadas em paralelo, estão localizadas na alavanca do trem de
pouso, para mostrar que o trem está em trânsito ou não seguro. As luzes vermelhas também
iluminam quando o aviso sonoro estiver tocando.
As luzes vermelhas podem ser checadas pressionando o botão HD LT TEST localizado à direita
da alavanca do trem de pouso.
O sistema de alerta do trem de pouso tem o intento de alertar o piloto que o trem de pouso não
está baixado e travado durante certos regimes. Existem vários modos de alerta, dependendo da
posição dos flaps.
As luzes da alavanca do trem porém não poderão ser canceladas. O sistema irá rearmar se as
manetes de potência forem avançadas suficientemente.
Com os flaps além da posição APPROACH, os avisos sonoros e luminosos, irão ativar ,
independentemente da posição das manetes, e nenhum poderá ser cancelado.
Os dois freios hidráulicos são operados pressionando a ponta dos pedais do leme direcional.
Duas válvulas de freio de estacionamento estão instaladas adjacentes aos pedais do leme, entre os
cilindros máster dos pedais do comandante e os freios das rodas. Um controle para as válvulas,
denominado PARKING BRAKE – PULL ON, está localizado no lado esquerdo do painel do
comandante. Para acionar o freio de estacionamento os pedais devem ser pressionados e a
alavanca puxada. Isso retém a pressão hidráulica nas linhas do freio. O freio de estacionamento é
liberado pressionando os pedais de freio brevemente para equalizar a pressão hidráulica em
ambos os lados das válvulas, e após empurrando a alavanca do freio de estacionamento para abrir
a válvula, liberando a pressão hidráulica do óleo.
O freio de estacionamento deve ser desarmado e calços colocados nas rodas se a aeronave
ficar parada em solo por longo tempo. Mudanças na temperatura podem fazer com que o
freio solte ou exerça pressão excessiva.
PNEUS
A aeronave geralmente é equipada com pneus 8,50 x 10, com 8 camadas, sem câmara, em cada
trem principal. Para vida útil estendida, pneus de mesma medida, porém com 10 camadas podem
ser instalados.
O trem do nariz é equipado com um pneu 6,50 x 10, sem câmara e com 6 camadas.
COMPARTIMENTO DE BAGAGEM
Compartimento Traseiro
O volume do compartimento é de 53,5 pés cúbicos (1514 decímetros cúbicos) com redes de
contenção instaladas ao seu redor.
Cabine
O comandante e o co-piloto possuem assentos ajustáveis para frente e para trás, assim como
verticalmente. Quando a alavanca lateral é puxada para cima, ajustes para frente e para trás
podem ser realizados. Para ajustes verticais, deve-se puxar para cima a alavanca localizada na
parte frontal inferior do assento. Descansos para os braços são disponibilizados nas laterais dos
assentos.
Passageiros
Quando há toalete a bordo, a parte superior do toalete poderá ser usada como assento, devendo
ser levantada quando for usar como toalete.
Cintos de segurança
Cada assento é equipado com cintos de segurança, que devem ser usados durante decolagens e
pousos, assim como em outras fases do vôo julgadas necessárias pelo comandante.
Cintos de Ombro
Cabine
Passageiros
O cinto de ombro dos passageiros consiste numa faixa única transversal. Ela é fixada ao cinto da
cintura. Dispões também de carretel inercial. Deve ser usado durante pousos e decolagens.
Assentos localizados de frente à porta não possuem tal cinto.
Toalete
Instalação Opcional
Consiste de um cinto de ombro de faixa única fixado à parede de pressão traseira (bulkhead). Seu
comprimento pode ser ajustado.
A porta de acesso é articulada em sua parte inferior, movimentando para fora e para baixo quando
aberta. A escada é montada na parte interior da porta. Dois dos degraus automaticamente se
fecham rente à porta quando a mesma é fechada. Um amortecedor hidráulico faz com que a porta
se mova para baixo lentamente quando aberta. Quando a porta está aberta seu esforço é suportado
por dois cabos que também servem como corrimão. Estes cabos servem ainda para puxar a porta
pelo lado de dentro para seu fechamento. Uma borracha inflável é instalada ao redor da porta.
Quando o peso é retirado do trem de pouso, na decolagem, bleed air do motor é usado para inflar
a borracha tornando possível apressurização. A porta pode ser trancada pelo exterior com uma
chave. Apenas uma pessoa por vez é permitida sobre a escada.
O mecanismo de travamento da porta é feito através da rotação da alavanca tanto do lado interior
quanto do lado exterior, uma vez que as duas se movimentam em conjunto.
Duas travas laterais em cada lado da porta, e duas travas superiores, se conectam à estrutura da
aeronave para o travamento . Para destravara a porta, o botão localizado ao lado da alavanca deve
ser mantido pressionado e a alavanca girada, em sentido anti-horário do interior e sentido horário
quando do lado externo. Adicionalmente , como medida de segurança, um diafragma, sensível ao
diferencial de pressão, é incorporado junto ao botão de destravamento da porta. O lado externo do
diafragma é aberto para a pressão atmosférica do ar e o lado interno para o ar da cabine. A
medida que o diferencial de cabine aumenta, se torna muito difícil pressionar o botão de
destravamento pois o diafragma se move para dentro se opondo ao movimento do botão. Nunca
tente destravar ou checar a porta em vôo. Caso o piloto tenha alguma dúvida quanto ao
travamento da porta, o avião primeiro deve estar despressurizado (checando a altitude) e todos os
passageiros devem ser instruídos a permanecerem sentados com os cintos ajustados. Após a
aeronave realizar o pouso, com parada completa, e a cabine estiver despressurizada, um membro
da tripulação poderá checar a porta.
Para fechar a porta pelo interior da aeronave puxa a mesma pelos cabos-tirantes contra a
fuselagem. Com uma mão pegue a alavanca da porta e gire no sentido anti-horário e continue
puxando a porta. Gire a alavanca no sentido horário o máximo que puder. O botão de
destravamento deve saltar e a alavanca deve estar apontando para baixo. Cheque a segurança da
porta tentando mover a alavanca sem pressionar o botão. A alavanca não deverá se mover.
Levante o degrau que está logo abaixo da alavanca para observar o indicador. O indicador de
travamento mostra que a trava de segurança deve estar na posição ao redor do eixo do diafragma
Saídas de Emergência
A saída de emergência está localizada na terceira janela da cabine de passageiros do lado direito.
Uma alavanca montada na lateral deve ser puxada para abrir a saída de emergência.
Divisor de Interior
Portas opcionais são providenciadas entre o cockpit e a cabine de passageiros. Estas portas
propiciam privacidade, e evitam a transmissão de claridade de um compartimento para outro. A
porta se fecha puxando as duas metades para o centro, onde são mantidas juntas por ação de ímãs.
Uma cortina separa o bagageiro do resto da cabine de passageiros. A mesma cortina também
confere privacidade quando a aeronave está equipada com toalete, ou tubos de alívio.
Cada painel das janelas da cabine é composto por uma folha clara de plástico acrílico e é capaz
de suportar o diferencial de pressão entre a cabine e o meio externo. Cada painel é selado no
interior da abertura das janelas na fuselagem e é parte integrante dos componentes que mantém a
pressurização interna da aeronave.
Dois painéis são montados entre os painéis das janelas da cabine de passageiros. Cada um desses
painéis é composto por um filme de material laminado polarizado entre duas folhas de plástico
acrílico. O painel interno gira livremente na estrutura da janela e possui uma superfície externa
protuberante usada para girar o mesmo. Girando o painel num arco de 90 graus permite a
regulagem de luminosidade desejada. A rotação muda o alinhamento entre os filmes polarizados,
providenciando qualquer grau de transmissão de intensidade luminosa, de luminosidade total a
praticamente nula.
ATENÇÃO
Olhar diretamente para o sol, mesmo através de janelas polarizadas (com qualquer grau de
regulagem), pode ser prejudicial aos olhos.
1. puxe para trás e para baixo. Mova ao longo do trilho até a posição desejada. Gire o botão
no sentido horário para travar.
1. gire o botão no sentido anti-horário para destravar. Mova para a posição desejada. Gire o
botão no sentido horário para travar.
Para guardar:
1. gire o botão no sentido anti-horário para destravar. Mova ao longo do trilho até o final,
para cima e em direção à presilha metálica para que fique preso.
Obs: Geralmente para tirar e para guardar os visores, é necessário descer o assento para que o
mesmo possa ser deslocado pelo trilho.
As travas dos comandos servem para evitar o movimento dos mesmos enquanto a aeronave se
encontrar estacionada.
A trava de comandos consiste de um clipe em forma de U, uma placa de instruções, e dois pinos,
todos interconectados por correntes.
O movimento dos comandos primários de vôo é evitado quando os pinos são inseridos. O pino é
inserido na coluna do manche para segurar o mesmo numa condição de nariz picado e deflexão
do aileron esquerdo de 15 graus. Um pino inserido nos furos dos pedais evita o movimento do
leme.
É importante que todas as travas sejam instaladas e removidas juntas a fim de evitar a
possibilidade de iniciar o táxi ou o vôo com as manetes livres, porém os comandos travados.
ATENÇÃO
Os motores Pratt & Whitney Canadá PT6A-135A para o C90GT são flat-rated para 550 shp e
possuem compressores com 3 estágios axiais e um único compressor com estágio centrífugo,
movidos por turbinas de reação de estágio único. A power turbine, uma outra turbina de reação
de estágio único, comanda o eixo da hélice.
Os acessórios montados na parte traseira do motor, fornecem força para tocar a bomba de
combustível, a unidade de controle de combustível (fuel control unit), bomba de óleo,
starter/gerador e tacômetro. O limite máximo operacional contínuo do motor é 38.100 RPM, o
que equivale a 101,5% de N1, com uma transient overspeed de 38.500 RPM, equivalente a
102,6% de N1.
A desaceleração no solo é obtida trazendo as pás das hélices para o regime de passo Beta e passo
reverso utilizando o mecanismo de mudança de ângulo das pás. As manetes de potência devem
ser retardadas abaixo da posição IDLE levantando-as acima do batente. A potência do reverso é
proporcional ao retardo das manetes de potência no regime reverso.
O sistema de propulsão é operado por três tipos de controles; as manetes de potência, manetes de
hélice e as condition levers. As manetes de potência servem para controlar a potência do motor.
As condition levers servem para controlar o fluxo de combustível, no controle de saída de
combustível, e selecionar o corte de combustível, assim como regimes de low idle & high idle. As
manetes de hélice controlam as hélices de velocidade constante, através do governador primário.
Manetes de Potência
As manetes de potência, fornecem o controle da potência do motor de marcha lenta até potência
de decolagem , pela operação do governador do gerador de gases (N1), na unidade de controle de
combustível (FCU). Aumentando o a rotação de N1, resultará num aumento de potência do
motor.
Manetes de Hélice
Cada manete de hélice, opera uma mola de impulsão, localizada dentro do governador primário,
para reposicionar a válvula piloto, resultando num aumento ou diminuição da velocidade de
rotação da hélice. Para o embandeiramento da hélice, cada manete de hélice levanta a válvula
piloto para uma posição que causa a completa liberação da alta pressão de óleo. Batentes na parte
inferior do curso das manetes, previnem o movimento não intencional no regime de
embandeiramento. A faixa de operação é entre 1600 e 1900 RPM.
As condition levers possuem 3 posições: FUEL CUT-OFF, LOW IDLE e HIGH IDLE. Cada
manete controla a função de marcha lenta e corte da unidade de controle de combustivel – FCU, e
limita a velocidade de marcha lenta em 58% de N1 para low idle e aproximadamente 70% de N1
para high idle.
Ground Fine é usado para providenciar desaceleração no solo, durante pousos e decolagens
abortadas, tirando vantagem do máximo arrasto possível das hélices.
A operação se dá através de uma posição no pedestal das manetes de potência limitada por
batentes. As manetes devem ser retardadas até IDLE, levantadas e puxadas para trás, até o
primeiro batente, que é o de ground fine.
ATENÇÃO
As manetes de potência não devem ser movidas para a posição ground fine quando os
motores não estiverem em funcionamento a fim de não causar danos no sistema.
REVERSO
Quando as manetes de potência são levantadas e puxadas para trás além do batente de IDLE, o
motor opera nos regimes de GROUND FINE e PASSO REVERSO. Para operar no regime de
reverso, as manetes devem ser levantadas acima do batente de ground fine e puxadas para trás em
direção à posição de reverso.
ATENÇÃO
Usar o reverso em superfícies irregulares requer muita atenção a fim de prevenir erosão da
hélice devido ao fluxo de ar reverso, em condições de poeira ou neve, e também para
prevenir o obscurecimento da visão do operador.
Quando as condition levers estão em HIGH IDLE o motor opera em aproximadamente 70% de
N1 para a máxima performance do reverso.
ATENÇÃO
As manetes de potência não devem ser movidas para a posição de reverso enquanto os
motores não estiverem funcionando a fim de não causar danos no sistema de reverso.
Quatro travas de fricção estão localizadas no quadrante de manetes no pedestal central. Para as
manetes de potência existem travas individuais, além de uma para cada par de manetes de hélice,
e uma para as condition levers.
Todos estes instrumentos são operados em 28 vdc pela barra triple fed e são protegidos por CB’S
localizados no painel de controle de combustível.
Fornece indicação da temperatura dos gases entre a compressor turbine e a power turbine,
medindo a força eletromotiva de um termômetro do tipo par termoelétrico.
Torquímetros
Temperatura/Pressão do Óleo
Um magnetic chip detector está instalado na parte inferior de cada motor. Este detector irá ativar
os anunciadores de cor âmbar L CHIP DETECT ou R CHIP DETECT, a fim de alertar o piloto
de possível contaminação por metais no sistema de óleo. A iluminação de um anunciador de
CHIP DETECT, a princípio, não é motivo de corte do motor. Os parâmetros do motor devem ser
observados. Caso os parâmetros estejam anormais, um corte de precaução poderá ser realizado, a
critério do piloto. Após a iluminação de tal anunciador, a causa deve ser averiguada e corrigida
antes do próximo vôo.
Cada motor tem sua partida através de um switch de 3 posições, localizado no sub-painel
esquerdo do lado do comandante, chamado de INGNITION AND ENGINE START-LEFT-
RIGHT-ON-OFF – STARTER ONLY. Movendo o switch para STARTER ONLY, o motor será
girado, porém sem ignição, com propósito de limpá-lo do combustível. Movendo o switch para
cima (ON), tanto o starter, quanto a ignição serão acionados ,e a luz de IGNITION ON irá
iluminar no painel de anúncios. Quando atingir 51% de N1 ou acima, durante a partida, a ação do
starter é interrompida, retornando o switch para a posição OFF.
Auto Ignição
O sistema de auto-ignição deve ser usado para vôos em condições de gelo e proporciona ignição
automática para prevenir perda de potência propulsora devido à falha de combustão. Para armar o
sistema, mova os switches de ENG AUTO IGNITION, localizados no sub-painel esquerdo do
lado do comandante, de OFF para ARM. Se por alguma razão o torque cair abaixo de 400 libras,
o plug de ignição será energizado, e a luz de IGNITION ON no painel irá iluminar.
Para prolongar a vida dos ignitores, quando for operar por períodos prolongados no solo, o
sistema deve ser desarmado.
Os bocais de admissão do motor são aquecidos com gases quentes provenientes do motor, para
prevenir a formação de gelo e sua conseqüente admissão pelo motor.
Cada motor possui um separador inercial na admissão de ar, para prevenir que partículas sólidas
entrem no motor durante vôos em formação de gelo. Tal função é realizada por um sistema de
curva no duto de admissão de ar, fazendo com que a partícula sólida continue seu movimento
sem passar pela deflexão, devido à sua inércia e assim seja jogada para fora do motor.
Durante operações normais, palhetas móveis direcionam o fluxo total de ar para o motor. Para
operações em clima frio (41° F/ + 5°C ou abaixo) , com formação de gelo visível, a posição das
palhetas são mudadas com o propósito de inicialmente retirar as partículas. As palhetas de anti-
gelo são controladas por switches localizados no sub-painel esquerdo no lado do comandante. O
switch é denominado ENGINE ANTI-ICE – LEFT – RIGHT – ON – OFF – ACTUATORS –
STANDBY – MAIN. Durante a operação há um pequeno decréscimo no torque com o switch em
ON. Os atuadores possuem motores duplos, a fim de garantir um sistema redundante. O switch
dos atuadores permite a seleção tanto do motor principal ( MAIN) quanto do motor secundário
(STANDBY).
Cada linha de descarga do compressor de controle de combustível é protegida contra gelo por
dispositivos eletricamente aquecidos. Sensores nas condition levers , ativam os switches que
controlam a energia elétrica para os aquecedores da linha de ar. O controle de aquecimento de
combustível é acionado para todas operações de vôo quando as condition levers são movidas fora
da faixa de corte de combustível do motor.
CONTROLE DE COMBUSTÍVEL
O sistema de detecção de fogo foi projetado a fim de garantir aviso imediato em caso de fogo em
qualquer compartimento do motor. O sistema consiste dos seguintes acessórios: 3 células
fotocondutoras para cada motor, um amplificador de controle para cada motor, dois anunciadores
na cor vermelha de WARNING, um de L ENG FIRE e um de R ENG FIRE, um switch de teste
no sub-painel do co-piloto e um CB chamado FIRE DET, localizado no painel lateral de CB’s do
lado direito. As seis células fotocondutoras detectoras de chama, são sensíveis à radiação infra-
vermelho. São posicionadas em cada motor, de modo a receber raios infravermelhos diretamente
ou refletidos, monitorando todo o compartimento.
os anunciadores de warning apropriados são iluminados. Quando o fogo tiver sido extinto a
voltagem de saída das células cai abaixo do nível de alarme e o relé no amplificador de controle
abre. Nenhuma ação manual é requerida para reativar o sistema de detecção.
O switch de teste no sub-painel do co-piloto, chamado TEST SWITCH – FIRE DET & FIRE
EXT, possui seis posições: OFF – RIGHT EXT – LEFT EXT – 3-2-1 (se o sistema extintor de
fogo que é opcional não estiver instalado o switch será chamado TEST SWITCH – FIRE DET, e
as posições de RIGHT EXT e LEFT EXT do lado esquerdo do switch de teste não serão
instaladas). As 3 posições de teste para o sistema de detecção de fogo, estão localizadas no lado
direito do switch (3-2-1). Quando o switch de teste é tirado de OFF para qualquer uma das 3
posições, a voltagem de saída do detector de chama correspondente em cada compartimento é
aumentada para um nível suficiente que faça com que iluminem os seguintes dispositivos: a
MASTER WARNING, os anunciadores L ENG FIRE ou R ENG FIRE, e caso o sistema de
extinção de fogo esteja instalado, as luzes vermelhas de L ENG FIRE – PUSH TO EXT ou R
ENG FIRE – PUSH TO EXT , nos switches de extinção de fogo. O sistema pode ser testado a
qualquer hora, em solo ou em vôo. O switch de teste deve ser testado em todas as posições para
verificar que o sistema para todos os seis detectores está funcional. Se qualquer anunciador falhar
quando o switch de teste é posicionado em qualquer uma das 3 posições, um mau funcionamento
é indicado em um ou ambos circuitos de detecção (um em cada motor) sendo testado
particularmente pela posição do switch de teste.
Os switches de controle do sistema de extinção, usados para ativar o sistema, estão localizados no
painel , nas extremidades do painel de anúncios. A energia utilizada é proveniente da hot battery
bus. Cada switch de atuação possui três indicadores luminosos. As luzes vermelhas, chamadas de
L ou R ENG FIRE – PUSH TO EXT, avisam sobre a presença de fogo no compartimento do
motor. As luzes âmbar, chamadas D, indicam que o sistema foi descarregado e o cilindro está
vazio. As luzes verdes, chamadas OK, são apenas para a função de teste. Para descarregar os
cilindros, deve ser levantada a face protetora dos switches, e pressionar a face dos mesmos. É um
sistema de disparo único e será totalmente descaregado quando ativado. A luz âmbar D irá
iluminar e permanecer iluminada, não dependendo da posição do switch da bateria, até que o
cartucho pirotécnico seja trocado.
O teste do sistema de extinção de fogo, incorporado ao switch TEST SWITCH – FIRE DET &
FIRE EXT, testa o circuito do cartucho pirotécnico de extinção. Durante o pré-vôo, o piloto deve
girar o TEST SWITCH para cada uma das duas posições (RIGHT EXT e LEFT EXT), e verificar
a iluminação da luz âmbar D e da luz verde em cada um dos switches de ativação no painel.
Não tente reacionar o motor após ter acionado o sistema de extinção de fogo.
Governadores movidos pela pressão do óleo do motor, movem as hélices para a posição de alta
RPM (pequeno ângulo) e posição de reverso. As hélices não possuem em seu interior
mecanismos de parada em baixa RPM (grande ângulo); isto permite que as pás sejam
embandeiradas após o corte do motor.
Governadores de Hélice
Se a hélice travar ou se mover lenta demais durante uma condição de transição, fazendo com que
o governador haja muito lento a fim de evitar uma situação de overspeed, o governador da power
turbine, contido entre o alojamento do governador de velocidade constante, age como um
governador de limitação de combustível. Quando a rotação atingir 2090 RPM, o governador de
limitação de combustível limita o fluxo de combustível para o gerador de gases, reduzindo o N1,
que por sua vez previne que a hélice exceda 2090 RPM. Durante operações no regime reverso, o
governador de limitação de combustível é ressetado para aproximadamente 95% da rotação da
hélice antes que a hélice atinja um ângulo negativo. Isso garante que a potência do motor seja
limitada para manter uma rotação da hélice menor que a estabelecida pelo governador de
overspeed. O governador de velocidade constante irá sempre sentir qualquer condição de
SISTEMA DE AUTO-EMBANDEIRAMENTO
O sistema pode ser testado no solo usando o switch do autofeather na posição TEST. Com o
switch nesta posição a condição de 90% de N1 é desconsiderada e o sistema irá armar com
aproximadamente 500 ft-lb de torque. Retardando uma única manete será então simulada uma
parada de motor e a atuação do sistema de autofeather poderá ser checada. Sendo que o motor
não está realmente cortado durante o teste, o anunciador do AUTOFEATHER para o motor sendo
testado irá ciclar entre ligado e desligado enquanto o torque oscilar entre 260 ft-lb.
SINCRONIZADOR DE HÉLICE
Antes de acoplar o sistema, a RPM de cada motor deve ser setada manualmente com diferença de
10 RPM entre um motor e outro. Quando o switch do sistema for posicionado em ON, o
acoplamento irá automaticamente ocorrer quando a fase relativa angular das hélices estiver
dentro de 30° de um ângulo pré-estabelecido. Para manter o sincronismo, o sistema aumenta a
RPM da hélice com menor rotação e simultaneamente reduz a RPM da hélice com maior RPM. O
sistema jamais irá reduzir a RPM daquela selecionada pela manete de passo de hélice.
O sistema de combustível consiste de dois sistemas separados, conectados por uma válvula de
alimentação cruzada (crossfeed).
O combustível para cada motor é fornecido através do tanque de nacele e quatro tanques de asa
interconectados totalizando um total de 192 galões (727 litros) de combustível utilizável em cada
lado, com todos os tanques completos. Os tanques mais afastados da raiz da asa alimentam o
tanque da seção central por fluxo gravitacional. O tanque da nacele puxa seu combustível do
tanque central. Como o tanque da seção central é mais baixo que os outros tanques da asa e a
nacele, o combustível é transferido para a nacele pela bomba de transferência (transfer pump),
localizada na parte inferior do tanque da seção central.
Cada sistema possui dois bocais de abastecimento, um na nacele e o outro próximo ao bordo de
ataque da asa. A fim de garantir que o sistema esteja adequadamente cheio, deve-se abastecer
primeiramente a nacele e após os tanques de asa.
Cada sistema possui uma bomba chamada boost pump submersa no tanque da nacele. Esta bomba
fornece a força motriz para transferência de combustível assim como bombeia combustível para
um ou ambos motores. Com um motor inoperante, o sistema de alimentação cruzada permite que
o combustível do lado do motor inoperante seja fornecido para o lado do motor operacional.
As boost pumps são submersas, sendo bombas impulsoras, movidas eletricamente. Uma bomba é
localizada em cada tanque de nacele.
O tanque da nacele irá encher até que o combustível atinja o limite superior de transferência e um
switch do tipo bóia desligue a bomba de transferência. Como o motor queima combustível do
tanque da nacele, que possui capacidade de 61 galões (231 litros), o combustível do tanque da
seção central da asa é transferido para as naceles toda vez que o nível das naceles cair
aproximadamente 10 galões (37,9 litros).
Quando 130 galões (492 litros) de combustível em cada lado tiverem sido utilizados dos tanques
de asa (131 galões – 496 litros utilizáveis em cada lado), um sensor de pressão nota uma queda de
pressão na linha de transferência de combustível. Após 30 segundos, a bomba de transferência
desliga e o anunciador NO FUEL XFR ilumina. Este anunciador também funciona como um
indicativo do correto funcionamento das bombas de transferência. Apagando o anunciador, o
switch da bomba de transferência deverá ser colocado em OFF.
ALIMENTAÇÃO CRUZADA
Em caso de falha de uma boost pump durante a decolagem, o sistema começará a alimentação
cruzada automaticamente, permitindo ao piloto completar a decolagem sem nenhum aumento na
carga de trabalho nesse momento crucial do vôo. Após a decolagem ter sido completada, ou se a
boost pump falhar após a decolagem, o switch de alimentação cruzada deverá ser fechado e o vôo
continuado, passando a bomba mecânica de alta pressão a exercer o papel da boost pump. Em
alguns casos, o piloto pode preferir continuar o vôo com a boost pump remanescente e o sistema
de alimentação cruzada em operação.
ATENÇÃO
A operação com o anunciador de FUEL PRESS ligado é limitada em 10 horas, após a qual a
bomba mecânica de alta pressão deverá ser inspecionada ou trocada. Quando operando
com AVGAS, a operação da bomba mecânica como único meio é limitada em 8000 pés por
um período que não deve exceder 10 horas. Operações acima de 8000 pés requerem as boost
pumps ou alimentação cruzada.
FIREWALL SHUTOFF
O sistema incorpora duas válvulas de firewall shutoff (fuel) controladas por dois switches, um em
cada lado do painel de CB’s do sistema de combustível, localizados no painel de controle do
sistema de combustível. Estes switches, respectivamente L e R, são chamados de FW SHUTOFF
VALVE – OPEN – CLOSE. Uma guarda vermelha sobre cada switch, previne o acionamento
acidental dos mesmos. Como as boost pumps , as válvulas recebem energia elétrica da triple fed
bus.
FILTRO DE COMBUSTÍVEL
O bloqueio do filtro fará com que o combustível bypasse o filtro e vá para o motor. Passagens
internas e válvulas de alívio no filtro de combustível permitem tal desvio.
DRENOS DE COMBUSTÍVEL
Durante cada pré-vôo, os drenos de tanques, bombas e filtros devem ser drenados para checar a
possibilidade de uma contaminação do combustível. Há 5 drenos em casa asa :
O painel de combustível utiliza um indicador de quantidade de combustível para cada lado sendo
libras a unidade de medida.
Caso seja utilizado AVGAS como um combustível alternativo em caso emergencial, as horas de
operação com este tipo de combustível deverão ser computadas a fim de evitar que ultrapassem
150 horas de operação entre a revisão geral do motor (overhaul). Se a gasolina for misturada a
outro combustível, anote o número de galões abastecidos para cada motor. Determine o consumo
médio para cada hora de operação. Se um dos motores apresentar um consumo médio de 40
galões (151,4 litros) por hora, por exemplo, serão permitidos 6000 galões (22.712,4 litros) de
gasolina de aviação entre a revisão geral do motor ou 12 mil galões (45.424,8 litros) para a
revisão geral de ambos os motores.
SISTEMA
O sistema elétrico do King Air C-90 GT é um sistema de corrente contínua de 28 volts (28 vdc).
As fontes de energia consistem em uma bateria e dois geradores. A energia dessas fontes é
distribuída através de um sistema de barras. O sistema de distribuição consiste nas seguintes
barras: hot battery bus, left generator bus, right generator bus, center bus e triple fed bus. As
fontes de energia são conectadas ao sistema de distribuição através de contactores de linha e
relés. Um voltímetro no overhead pannel, é disposto para monitorar as voltagens da bateria, fonte
externa e barras individuais.
GERADORES
Medidores de carga no overhead indicam a carga aplicada à cada gerador em percentual da faixa
operacional do gerador.
BUS TIES
As barras dos geradores são conectadas à center bus através dos relés de bus tie esquerdo e
direito. Um switch de controle de 3 posições de bus tie do gerador é localizado no sub-painel do
lado do comandante. É chamado de GEN TIES – OPEN/NORM/MAN CLOSE. A posição
OPEN faz com que ambos relés, esquerdo e direito, abram isolando as barras dos geradores da
center bus. A posição NORM permite o fechamento automático dos relés quando um gerador ou
A bus tie da bateria conecta a mesma à center bus. O switch da bateria fecha a bus tie da bateria
quando o switch estiver em ON, fazendo com que a bateria esteja disponível para as cargas da
center bus ou para recarga.
Sensores de corrente da barra são instalados e sentem a corrente para cada barra do gerador a
partir da center bus, e para center bus a partir da bateria. Se um sensor da barra do gerador
detectar uma condição de excesso de corrente, ele abre a bus tie correspondente a fim de isolar a
barra do resto do sistema. Se o sensor da barra da bateria detectar uma corrente de excesso de
descarga da bateria, ele abre a bus tie da bateria a fim de isolá-la. O sensor da barra da bateria é
desativado durante a partida dos motores e operação do trem de pouso. Os sensores de corrente
das barras são controlados por um switch de controle de 3 posições chamado BUS SENSE –
TEST/NORM/RESET. Momentaneamente selecionando a posição TEST os sensores de corrente
das barras são testados fazendo com que as bues ties dos geradores e da bateria abram.
Momentaneamente selecionando a posição RESET, os sensores de corrente das barras serão
resetados caso tenham travado como resultado de um teste ou uma condição real de excesso de
corrente.
Anunciadores L GEN TIE OPEN, R GEN TIE OPEN e BAT TIE OPEN indicam a posição das
bus ties. A iluminação desses anunciadores indica que a correspondente bus tie está aberta. O
anunciador MAN TIES CLOSE indica que as bus ties dos geradores foram manualmente
fechadas durante operação da bateria e a carga das barras dos geradores está sendo aplicada à
bateria.
FONTE EXTERNA
O receptáculo da fonte externa, localizado na parte inferior da asa direita, ao lado da nacele, é
disposto a fim de facilitar a conexão à uma fonte externa de energia de 28 vdc ao sistema elétrico
da aeronave. Um switch de controle, chamado EXT PWR – ON/OFF –RESET está localizado no
sub-painel esquerdo do lado do comandante e controla o relé da fonte externa. O relé da fonte
externa se fecha quando o switch é colocado em ON. É recomendável que a bateria esteja na
linha toda vez que uma fonte externa estiver em uso.
O anunciador EXT PWR indica o estado da fonte externa. A iluminação contínua do anunciador,
indica que a fonte externa está eletricamente conectada e suprindo a energia para o sistema
elétrico da aeronave. Quando o anunciador fica intermitente, indica que um plug de fonte externa
está conectado ao avião, porém a voltagem de saída da fonte externa está baixa ou a fonte externa
está eletricamente desconectada do sistema elétrico da aeronave. Ambas as condições devem ser
corrigidas a fim de prevenir a descarga da bateria.
Para operações no solo a voltagem de 28,2 +/- 0,2 vdc deve ser gerada pela fonte externa. A
unidade da fonte externa deverá ser capaz de fornecer 1000 ampéres por 5 segundos, 500
ampéres por dois minutos e 300 ampéres continuamente.
ATENÇÃO
Não exceda a potência de 350 ampéres de forma contínua. Qualquer corrente que exceda
1000 ampéres pode causar um sobre-torque ao eixo do starter/gerador ou produzir calor
suficiente e diminuir a vida útil da unidade.
INVERSORES
A saída de 115 volts de corrente alternada do inverter em operação pode ser monitorada com o
medidor de voltagem e freqüência no overhead. Este medidor normalmente indica a freqüência,
porém a voltagem poderá ser selecionada, pressionando o botão no canto inferior esquerdo do
medidor. A iluminação do anunciador INVERTER, indica que o mesmo está inoperante.
Uma fonte auxiliar de energia para o EFIS é disponibilizada a fim de evitar que o display do
EFIS fique sem indicação durante condições de vôo em que a voltagem do sistema possa cair
momentaneamente abaixo de 28 VDC. Tais condições podem se dar durante operações do trem
de pouso e acionamento de motores em vôo. O sistema consiste de uma bateria auxiliar do EFIS,
localizada no compartimento traseiro de aviônicos, um painel de controle chamado de EFIS AUX
POWER, localizado no painel do lado do comandante, um CB de 15 ampéres, localizado no
painel lateral de CB’s do lado do co-piloto, e um relé ativado pelo squat switch que inibe a
ativação do sistema quando a aeronave se encontra no solo.
AUX ARM (verde): ilumina quando a bateria auxiliar estiver ligada, o switch de aviônicos em
ON, e o display do EFIS estiver sendo alimentado eletricamente pela barra do gerador esquerdo,
através da barra de aviônicos N° 2.
AUX ON (âmbar): ilumina quando a voltagem para o EFIS cair abaixo de 18 VDC e a operação
tenha sido transferida para a bateria auxiliar. Um aviso sonoro irá tocar junto com a iluminação
deste anunciador.
AUX TEST (verde): ilumina quando o switch ON-OFF-TEST for mantido na posição TEST. Não
deve ser mantido nessa posição por mais de 5 segundos, e deve ser liberado assim que o
anunciador AUX TEST iluminar. O anunciador deve iluminar apenas momentaneamente, ou,
durante o tempo em que o switch for mantido na posição TEST. Qualquer uma das situações
indica que a bateria auxiliar possui carga suficiente.
O alarme sonoro avisa o piloto que a bateria auxiliar está alimentando eletricamente o display.
Esta buzina ativará em conjunto com a iluminação do anunciador de AUX ON. A buzina poderá
ser silenciada pressionando o botão HORN SILENCE. A buzina e o anunciador irão ativar
durante o shutdown checklist se o switch de aviônicos for desligado antes da bateria auxiliar.
A fonte auxiliar de energia serve apenas para curtos períodos de uso, como quedas momentâneas
na voltagem. Não deve ser considerada como fonte mantenedora do EFIS para casos de falha da
fonte regular.
Cockpit
Um painel de controle de luzes no overhead, acessível tanto ao piloto quanto ao co-piloto, possui
um arranjo de controle de todas as luzes. Cada grupo de luzes possui seu próprio switch do
reostato chamado BRT-OFF. O switch MASTER PANEL LIGHTS – ON – OFF é o switch
master para: luzes dos instrumentos do piloto e co-piloto, luzes dos instrumentos giroscópios do
piloto e co-piloto, luzes dos instrumentos do motor, luzes do painel de aviônicos, overhead,
pedestal e sub-painel e luzes dos painéis laterais. As luzes indiretas dos instrumentos no painel
são controladas individualmente por switches de reostatos separados.
Uma luz no início da escada, ao nível do assoalho está localizada do lado direito da mesma. Um
switch junto da lâmpada é usado para seu acionamento. Quando a porta for fechada, a luz será
desligada automaticamente.
Quando o switch da bateria estiver em ON, as luzes individuais de leitura, ao longo da parte
superior da cabine, podem ser ligadas ou desligadas pelos passageiros, a partir de um botão
adjacente a cada lâmpada.
A luz do bagageiro é controlada por um botão adjacente a lâmpada localizada na parte superior
da região do bagageiro.
Exterior
Switches para as luzes de pouso, luzes de táxi, luzes de gelo das asas, luzes de navegação, faróis
rotativos, e, se instaladas, luzes de reconhecimento, estroboscópicas das ponta das asas e da
cauda, estão localizados no sub-painel direito do lado do comandante. São indicadas de acordo
com sua função.
SISTEMA DE PRESSURIZAÇÃO
O sistema de pressurização foi projetado para manter um diferencial de pressão normal de 5.0 +/-
0.1 PSI, o que dará altitudes de cabine de aproximadamente 6000 pés à uma altitude de 20 mil
pés e 12 mil pés à uma altitude de 30 mil pés. A faixa de ajuste do controle é limitada à altitude
de cabine de 10 mil pés.
Ar sangrado (bleed air) dos compressores de cada motor é utilizado para pressurizar a cabine.
Uma unidade de controle na nacele de cada motor controla a pressão do ar sangrado e mistura à
ele ar ambiente a fim de fornecer uma mistura de ar adequada para a função de pressurização. A
mistura flui em direção das válvulas de sangria de ar (bleed air valves), que são comandadas por
um par de switches , chamados BLEED AIR VALVES – LEFT – RIGHT – OPEN – CLOSED,
no grupo de controles de ambiente no painel do lado do co-piloto.
Quando o switch está na posição OPEN, a mistura de ar flui através da válvula em direção ao
trocador de calor “ar-para-ar”. Dependendo da posição das válvulas, um maior ou menor volume
de ar passará através do trocador de calor. A temperatura do ar passando através do trocador de
calor é diminuída à medida que o calor é transferido às palhetas de refrigeração, que são
refrigeradas pelo ar de impacto através das palhetas do trocador de calor. O ar deixando ambas
válvulas é direcionado em um silenciador, que garante a operação com baixo ruído do sistema.
Do silenciador o ar é direcionado para a mixing plenum.
Uma válvula de segurança operada a vácuo é montada próxima à outflow valve na parede de
pressão traseira. Serve para 3 funções: garantir o alívio de pressão em caso de mau
funcionamento da outflow valve; permitir a despressurização da aeronave toda vez que o switch
de pressão da cabine for colocado na posição DUMP; e manter a aeronave despressurizada
enquanto a aeronave estiver no solo com o switch de segurança do trem de pouso esquerdo
acionado. Uma função de alívio de pressão negativa também faz parte tanto da outflow quanto da
válvula de segurança. Esse mecanismo evita que a pressão atmosférica exceda a da cabine em
mais de 0.1 PSI durante descidas rápidas, mesmo se o fluxo de ar sangrado cessar.
A altitude pressão real da cabine é mostrada por um altímetro da cabine, montado no lado direito
do painel localizado acima do pedestal. Imediatamente à esquerda do altímetro da cabine está o
climb da cabine, que indica a razão de subida ou descida da mesma.
Quando este switch estiver na posição DUMP (para cima), a válvula de segurança é mantida
aberta, assim a cabine será despressurizada ou será mantida sem pressurização. Quando estiver na
posição central PRESS, a válvula de segurança é fechada, com a outflow valve controlada pelo
controle de pressurização, pressurizando a cabine. Quando o switch for segurado na posição
Durante a descida e a preparação para o pouso, sete o seletor de altitude de cabine para uma
altitude de aproximadamente 500 pés acima da altitude pressão do campo de pouso, e ajuste o
seletor de razão, para uma razão de descida adequada e confortável. Controle a razão de descida
da aeronave de modo que a altitude do avião não atinja a altitude de cabine selecionada antes que
a mesma tenha sido atingida e estabilizada. Então, à medida que a aeronave desce e alcança a
altitude pressão da cabine, a função de alívio de pressão negativa modula a outflow e a válvula
de segurança para a posição de totalmente aberta, equalizando a pressão externa e interna. À
medida que a aeronave continua descendo abaixo da altitude de cabine selecionada, a cabine
estará despressurizada e irá seguir a razão de descida da aeronave para o pouso.
Uma unidade de controle de fluxo é montada no lado dianteiro da parede de fogo em cada nacele
e controla o ar sangrado do motor para o uso na pressurização, aquecimento e ventilação.
Cada unidade de controle de fluxo consiste de um ejetor, uma válvula de modulação integral de
sangria de ar, válvula de corte da parede de fogo, válvula de modulação de ar ambiente e uma
válvula do tipo check valve. O fluxo de ar sangrado através da unidade de controle de fluxo é
controlado em função da pressão e da temperatura atmosférica. A entrada de ar do meio externo é
controlada em função somente da temperatura. Quando os switches de BLEED AIR estiverem na
posição OPEN, uma válvula solenóide em cada unidade de controle se abre permitindo a entrada
de ar sangrado para dentro da unidade. À medida que este ar entra na unidade de controle, ele
passa por um filtro antes que vá para o regulador de pressão de referência. O regulador irá reduzir
a pressão para um valor constante (18 a 20 PSI). Esta pressão de referência é então direcionada
para os vários componentes internos da unidade de controle de fluxo que regulam a saída para a
cabine da aeronave. Uma linha de pressão de referência é direcionada para a válvula de corte da
parede de fogo (shutoff firewall valve) localizada abaixo do fluxo do ejetor. Um orifício é
disposto na linha imediatamente antes da válvula de corte da parede de fogo a fim de ter uma
razão controlada de abertura. Ao mesmo tempo, a pressão de referência é direcionada para a
válvula de modulação de ar ambiente localizada acima do ejetor. Um termostato pneumático com
um orifício variável é conectado à válvula de modulação. O termostato pneumático está
localizado no lado inferior esquerdo à frente da parede de fogo. Os discos bimetálicos sensores
do termostato são inseridos na tomada de ar. Estes discos sentem a temperatura externa do ar e
regulam o tamanho dos orifícios do termostato. Ar quente irá abrir o orifício, e ar frio irá
restringi-lo até que a 30°F (-1°C) o orifício estará completamente fechado. Quando o orifício
variável é fechado, o aumento de pressão fará com que a válvula de modulação feche a entrada de
ar externo. Uma válvula solenóide localizada na linha do termostato pneumático é controlada
pelo switch de segurança do trem de pouso esquerdo. Quando a aeronave está no solo, a válvula
A ventilação com ar fresco é disponibilizada a partir de duas fontes: uma fonte é o aquecimento
de ar sangrado que está disponível durante vôos pressurizados e não pressurizados. A segunda
fonte de ar fresco, que está disponível somente em vôos não pressurizados, é o ar externo, que é
obtido a partir de uma tomada de ar, localizada no lado esquerdo do nariz. O ar externo entra para
o evaporator plenum através de uma porta do tipo flapper. Esta porta é forçada a abrir pelo ar de
impacto durante vôos não pressurizados quando a velocidade do ar estiver acima de 180 KIAS.
Abaixo de 180 KIAS, a porta se mantém fechada por ação eletro-magnética, não deixando o ar
fresco entrar para a cabine. Se o switch de pressurização de cabine estiver na posição DUMP, a
energia é removida do ímã eletro-magnético permitindo a porta abrir em qualquer velocidade.
Durante vôos pressurizados a porta se mantém fechada pela pressão da cabine.
NOTA
À medida que o diferencial de cabine se aproxima de zero durante a descida, a porta de entrada
de ar externo pode ser forçada a abrir pelo ar de impacto em velocidades acima de 180 KIAS,
causando uma rápida despressurização do diferencial de pressão remanescente e um aumento no
ruído do ar. Esta abertura da porta pode ser evitada certificando-se que o seletor de altitude foi
setado corretamente em 500 pés acima da altitude pressão do campo de pouso e mantendo
velocidades inferiores a 180 KT durante a aproximação.
Se o ar externo entrar no evaporator plenum através da porta de entrada de ar externo, ele será
misturado ao ar da cabine (que é forçado para o evaporator plenum pelo vent blower), e então
direcionado para o aquecedor elétrico e mixing plenum e para os dutos de saída do teto na cabine.
Quando o switch de segurança localizado no trem de pouso esquerdo estiver na posição de solo, a
válvula de ar ambiente em cada unidade de controle se encontra fechada. Conseqüentemente
apenas ar sangrado do compressor é entregue ao duto de ar quando a aeronave está no solo. Em
vôo, a válvula de ar ambiente se abre, e o ar externo é misturado ao ar sangrado do motor na
unidade de controle de fluxo. Esta mistura é então direcionada ao interior do avião.
Se a mistura estiver muito quente para o conforto da cabine, a válvula bypass direciona um pouco
ou todo ar , para o trocador de calor ar-ar, localizado na seção central da asa. A posição da
válvula de controle de aquecimento da cabine é determinada pela posição do controle do grupo
ENVIRONMENTAL no sub-painel esquerdo do co-piloto. Uma tomada de ar no bordo de ataque
das asas proporciona a entrada do ar de impacto para o trocador de calor a fim de resfriar o ar
sangrado do motor. Após deixar o trocador de calor, o ar externo é expelido através de saídas na
parte inferior da asa.
Após o ar da sangria ter passado através do trocador de calor, ele é direcionado para a mixing
plenum. A mistura de ar (ar recirculado da cabine e ar do sistema de sangria) da plenum é
direcionada aos dutos de aquecimento do piloto e co-piloto, que são localizados abaixo do painel
de instrumentos. Uma saída no final deste duto é usada para liberar o ar quente para o piloto e o
co-piloto. Uma regulagem na saída de ar permite o ajuste do fluxo de saída de ar quente. O
controle de fluxo do comandante é acionado através de um botão chamado PILOT AIR – PULL
ON, localizado no sub-painel esquerdo do comandante.
O controle de fluxo de ar quente do co-piloto é feito através do botão chamado COPILOT AIR –
PULL ON, localizado no sub-painel direito, do lado do co-piloto. Um botão utilizado para
desembaçar o pára-brisa está localizado no sub-painel direito do lado do comandante,
controlando uma válvula na parte dianteira do duto de aquecimento do piloto/co-piloto que
admite ar para os dois dutos que entregam ar aquecido para o desembaçador, localizado na parte
inferior dos pára-brisas. Duas saídas de ar no painel, uma no lado esquerdo e outra no lado direito
podem ser utilizadas para liberar o ar do duto do desembaçador. A maior parte da mistura de ar
da plenum é direcionada para a parte traseira, através do duto de saída do assoalho.
O ar sangrado do motor, que é usado durante o modo de resfriamento da cabine, passa através do
trocador de calor na seção central da asa. Uma tomada de ar no bordo de ataque da asa traz o ar
externo para dentro do trocador de calor para refrigerar o ar sangrado do compressor que será
direcionado para o interior do avião. O ar externo usado para este fim, é eliminado por saídas na
parte inferior da asa. Após entrar para a cabine, o ar é distribuído pelo sistema de dutos e
recirculado através do ar condicionado.
controles de PILOT AIR e COPILOT AIR, puxe, e DEFROST AIR – puxe totalmente, ou
como requerido
saídas de ar do painel – abrir
MODO DE RESFRIAMENTO
controles de PILOT AIR e COPILOT AIR, - empurre totalmente para fechar e DEFROST
AIR, empurre totalmente ou como requerido
saídas de ar do painel – feche
saídas de ar no overhead – feche, ou, como requerido
Quando o switch de CABIN TEMP MODE no sub-painel do co-piloto estiver na posição AUTO,
os sistemas de aquecimento e de ar condicionado operam automaticamente. Quando a
temperatura na cabine atinge o ajuste selecionado, o controle automático de temperatura modula
a válvula bypass permitindo o ar aquecido bypassar o trocador de calor na seção central da asa.
O ar quente da sangria é misturado ao ar recirculado da cabine (que pode ou não ser ar
condicionado) na mixing plenum.
O controle de CABIN TEMP – INCR regula o nível da temperatura no modo automático. Uma
unidade sensora de temperatura na cabine, em conjunto com o controle de ajuste, inicia um
comando de aquecimento ou resfriamento para o controlador da temperatura.
NOTA
Quando o seletor CABIN TEMP MODE for desligado, as válvulas de bypass irão permanecer na
atual posição em que se encontram, possibilitando que o calor entre na aeronave.
Quando o seletor CABIN TEMP MODE estiver em MAN HEAT ou MAN COOL, a regulagem
da temperatura é feita de modo manual momentaneamente mantendo o switch de MANUL TEMP
em INCR ou DECR como desejado.
Quando solto, este switch retorna para o centro. Movendo-o para INCR ou DECR, resultará numa
modulação das válvulas de controle de aquecimento da cabine nas linhas do ar da sangria do
compressor. O tempo é de aproximadamente 30 segundos por válvula (1 minuto de tempo total)
para as válvulas se moverem da posição totalmente aberta ou totalmente fechada.
Somente uma válvula por vez pode se mover. O movimento destas válvulas varia a quantidade de
ar sangrado direcionado ao trocador de calor. Conseqüentemente, a temperatura do ar que provém
do sistema de sangria irá variar. Este ar de sangria irá se misturar com o ar recirculado da cabine
(que pode ser ar condicionado se o sistema de refrigeração estiver operando) na mixing plenum, e
é então direcionado aos dutos de saída do assoalho do avião. Como resultado, a temperatura da
cabine irá variar de acordo com a posição destas válvulas, estando ou não o ar condicionado a
operar.
O compressor do ar condicionado irá operar continuamente quando MAN COOL for selecionado
se a OAT for de 50° F ou mais.
CONTROLE DE SANGRIA DE AR
Quando o switch estiver em AUTO e o CABIN TEMP MODE estiver em OFF, o circulador não
irá operar. Toda vez que o switch estiver na posição LO, o circulador irá operar em baixas
velocidades, mesmo que o CABIN TEMP MODE estiver em OFF. Toda vez que o switch estiver
em HI, o circulador irá operar em altas velocidades, independentemente da posição do CABIN
TEMP MODE.
O sistema de oxigênio utiliza cilindros com volumes de 22, 49 ou 66 pés cúbicos (623, 1388 ou
1870 litros) instalados atrás da parede de pressão traseira. As válvulas de controle e regulagem do
sistema de oxigênio são fixadas ao cilindro e são ativadas por uma manete remota localizada na
parte traseira do cockpit no overhead.
O sistema é do tipo de fluxo constante, baseado em fluxo adequado para uma altitude de cabine
de 30 mil pés. Cada máscara de passageiro é equipada com seu próprio orifício de regulagem e
devem ter um plug vermelho de conexão.
Saídas de oxigênio para o cockpit são encontradas em suas laterais. Máscaras de diluição por
demanda são conectadas à fonte de oxigênio. Quando as máscaras não estiverem em uso, elas são
acondicionadas em compartimentos próximos à porta de acesso à cabine.
As máscaras dos passageiros são encontradas nos bolsos atrás de cada assento.
Os tubos de pitot são a fonte de ar de impacto para a operação dos instrumentos de vôo.
Dois tubos de pitot aquecidos são localizados no nariz da aeronave. O tubo da esquerda é
conectado ao velocímetro do comandante e o tubo da direita ao velocímetro do co-piloto. O
switch de PITOT – LEFT – RIGHT – OFF, é localizado no grupo de ICE PROTECTION , no
sub-painel direito do lado do comandante.
NOTA
Coloque as capas dos tubos do pitot quando a aeronave não estiver em uso.
TOMADA ESTÁTICA
O sistema normal de pressão estática possui duas fontes separadas de ar: uma para os
instrumentos de vôo do comandante, e uma para o co-piloto. Cada uma das linhas normais de
pressão estática se abre à atmosfera através de duas tomadas de pressão estática, uma de cada
lado da parte traseira da fuselagem, quatro tomadas no total.
Isso fará com que os instrumentos de vôo do comandante sejam supridos pela linha alternada de
pressão estática. A linha alternada se abre para o ar não pressurizado logo atrás da parede de
pressão traseira.
Quando a linha de pressão estática alternada não for necessária certifique-se que a alavanca de
seleção esteja para frente, na posição NORMAL, mantida pela proteção.
Existem 3 drenos para drenar as linhas de ar estático localizados abaixo do painel lateral, na
lateral direita, atrás de uma capa protetora. Estes drenos devem ser abertos para soltar qualquer
umidade que esteja obstruindo a linha e devem ser fechados após a drenagem.
Ar de alta pressão sangrado de cada motor, da seção do compressor, regulado em 18 PSI, fornece
pressão para as superfícies de degelo e fonte de vácuo. Vácuo para os instrumentos de vôo é
obtido de um ejetor de ar sangrado. Um motor pode suprir ar suficiente para todos estes sistemas.
Durante operações com um motor inoperante, uma válvula de sentido único na linha de sangria
de ar de cada motor previne o fluxo reverso através da linha do lado do motor inoperante.
O sistema de aviso de stall consiste de uma palheta transdutora no bordo de ataque da asa
esquerda, uma buzina de aviso de stall , montada na frente do painel de instrumentos direito, uma
luz de aviso de stall na parte de cima do centro do painel de instrumentos, um elemento
aquecedor da palheta transdutora, um CB, e um switch transistor. A luz de aviso de stall é uma
luz do tipo PRESS TO TEST.
Forças aerodinâmicas agindo na palheta transdutora mudam quando um stall é iminente movendo
a palheta. Quando a palheta se move, o switch transistor é atuado para fechar o circuito para a
buzina de alarme e a luz de aviso de stall; a buzina toca e a luz então ilumina.
ATENÇÃO
Anti-gelo do Pára-Brisa
Um material transparente (geralmente óxido estânico) , que possui alta resistência ao calor é
incorporado às laminas de cada pára-brisa do comandante e co-piloto. Cada pára-brisa é
equipado com conexões elétricas para o material resistente e para os elementos sensores de
temperatura. O material resistente é disposto para providenciar superfícies primárias aquecidas
(266 polegadas quadradas/1766 centímetros quadrados, em cada pára-brisa) e superfícies
secundárias aquecidas (95 polegadas quadradas adicionais/613 centímetros quadrados, em cada
pára-brisa para um total de superfície aquecida de 361 polegadas quadradas/2379 centímetros
quadrados para cada pára-brisa).
Quando os switches estão na posição NORMAL, as áreas secundárias dos pára-brisas são
aquecidas. Quando os switches estão em HI (para baixo), as áreas primárias são aquecidas. As
áreas primárias são áreas menores, e são aquecidas com temperaturas maiores. Cada switch deve
ser movido acima de um batente para ser movido para a posição HI. Este dispositivo previne o
acionamento acidental na posição HI quando movendo os switches da posição NORMAL para
OFF.
Indicações erradas de bússola podem ocorrer enquanto o aquecimento do pára-brisa estiver sendo
usado.
O sistema de degelo elétrico das hélices inclui: botas eletricamente aquecidas de degelo,
dispositivos slip ring e brush block, timer automático, amperímetro, e um switch-CB localizado
no sub-painel direito do lado do comandante.
Quando ativado pelo switch no grupo ICE PROTECTION no sub-painel direito do lado do
comandante, chamado PROP – OFF, o timer automático direciona corrente para as botas de
elemento único das hélices em cada pá, na seqüência que segue: 90 segundos para todas as botas
em uma hélice, então 90 segundos para todas as pás da outra hélice. O timer completa um ciclo
em aproximadamente 3 minutos. A perda do circuito de um elemento aquecedor em um lado não
requer que todo o sistema seja desligado.
Durante operações normais, o amperímetro da hélice, localizado no overhead, irá indicar uma
faixa de 18 a 24 ampéres.
ATENÇÃO
O sistema de degelo de superfície remove o acúmulo de gelo dos bordos de ataque das asas e
estabilizadores verticais e horizontal. A remoção de gelo é feita através de botas infláveis de
degelo. Pressão regulada de ar sangrado dos motores fornece pressão para inflar as botas. Um
ejetor do tipo venturi produz uma pressão de ar menor que a pressão do ar atmosférico para
manter as botas não infladas quando o sistema não estiver em uso. Para garantir a operação
adequada do sistema no caso de pane em um dos motores, uma válvula de sentido único é
incorporada ao sistema, na linha de sangria de ar de cada motor, para evitar a perda de pressão
através do compressor do motor inoperante. A inflação e a deflação das botas são comandadas
por uma válvula distribuidora.
Selecionando o switch em SINGLE, a válvula de distribuição abre para inflar as botas dos bordos
de ataque das asas. Após um período de inflação de aproximadamente 6 segundos, o timer
eletrônico modula o distribuidor para defletir as botas das asas, e uma inflação de 4 segundos
começa nas botas dos estabilizadores. Quando estas botas são infladas e defletidas, o ciclo está
completo.
Quando o switch é mantido na posição MANUAL, todas as botas irão inflar simultaneamente e
permanecerão infladas até que o switch seja solto. Após o ciclo, as botas permaneceram
defletidas até que o switch seja novamente acionado.
Para uma operação mais efetiva de degelo, permita ao menos 1/2 a 1 polegada de gelo (1,3 a 2,5
cm) acumular antes de tentar sua remoção. Camadas muito finas de gelo podem quebrar e fixar às
botas ao invés de se soltarem. O aumento subseqüente de gelo tornará então os esforços de
remoção cada vez menos efetivos depois que tal situação tenha ocorrido.
Elementos aquecedores são instalados nos tubos de pitot localizados no nariz do avião. Cada
elemento aquecedor é controlado por um switch-CB individual no grupo de ICE PROTECTION
chamado PITOT – LEFT – RIGHT – OFF.
Não é recomendado operar o sistema de aquecimento dos pitot no solo, exceto para fins de teste,
ou por curtos períodos de tempo para remover gelo ou neve dos tubos.
ATENÇÃO
AQUECIMENTO DE COMBUSTÍVEL
Cada linha pneumática da unidade de controle de combustível é protegida contra gelo por
aquecedores elétricos. A energia é fornecida para os aquecedores das linhas pneumáticas por dois
switches , atuados toda vez que as condition levers forem movidas fora da posição de corte de
combustível. O aquecimento do controle de combustível é automaticamente ligado para todas
operações de vôo.
Um toalete opcional pode ser instalado no lado esquerdo do bagageiro traseiro voltado para a
frente da aeronave. O toalete pode ser usado como um assento normal da aeronave. Quando
usado como toalete pode ser isolado da cabine através de uma cortina. Para ter acesso ao toalete,
a parte almofadada superior usada como assento de passageiro deve ser levantada. A descarga do
toalete irá continuar enquanto o switch da descarga for mantido pressionado.
A unidade do toalete requer uma fonte de 28 vdc da aeronave a fim de energizar o motor-bomba
usado para descarga e circulação de água. Um mecanismo de rápida conexão e desconexão é
disponibilizado para remover a unidade para fins de limpeza. A porta de acesso à unidade se
encontra na parte frontal inferior do assento.
TUBOS DE ALÍVIO
Um tubo de alívio opcional pode ser instalado na lateral da cabine de passageiros à frente do
toalete. Em outra configuração o tubo de alívio também pode ser instalado na cabine dos pilotos,
e acondicionado abaixo das poltronas do comandante ou do co-piloto. O comprimento do tubo é
suficiente para que seja usado tanto pelo comandante quanto pelo co-piloto.
Uma válvula tipo gatilho localizada no tubo é usada para abrir o mesmo para a atmosfera. Esta
válvula deve ser aberta toda vez que o tubo estiver sendo usado e deve ser mantida pressionada
por alguns segundos após o uso do mesmo, a fim de garantir que nenhum líquido remanesça no
interior do tubo. Líquido remanescente pode congelar e bloquear o tubo, deixando-o inutilizável
para uso posterior no vôo.
NOTA
EXTINTOR DE FOGO
Um extintor de fogo portátil está localizado no assoalho do avião, no lado direito, ao lado da
porta de acesso ao avião. Extintores opcionais podem ser instalados nos assentos dos pilotos.
Há duas janelas de mau tempo localizadas no cockpit, uma para o piloto e outra para o co-piloto.
Elas abrem para dentro e são mantidas fechadas por uma alavanca. Estas janelas devem ser
mantidas fechadas para todas operações de vôo.
LIMPADORES DE PÁRA-BRISA
A instalação dos dois limpadores de pára-brisa consiste de um motor elétrico, braços dos
limpadores e acessórios, acessórios flexíveis e conversores, todos localizados à frente do painel
de instrumentos. O sistema também inclui um switch de controle, localizado no overhead e um
CB, localizado no painel de CB’s do lado direito do cockpit. O switch de controle se chama
WINDSHIELD WIPERS – PARK – OFF – SLOW – FAST, e um aviso de, DO NOT OPERATE
ON DRY GLASS (não opere com o pára-brisa seco) localiza-se acima do mesmo.
Após o controle ter sido colocado em PARK, para trazer os braços dos limpadores para sua
posição central, o switch volta automaticamente para a posição de OFF.
Os limpadores podem ser usados tanto para operações no solo quanto em vôo.
O switch possui as posições ARM e ON. Nem este switch nem o switch localizado no transmissor
do ELT podem ser posicionados de modo a evitar o acionamento automático do transmissor do
ELT. O sistema é independente de outros sistemas da aeronave exceto para a luz de transmissão,
que é conectada diretamente à bateria da aeronave.
O ELT irá ativar automaticamente em caso de queda, e transmitir um sinal em 121.5 e 243.0
Mhz. Esta ativação é independente da posição do switch remoto e disponibilidade de energia do
avião. O switch remoto é instalado para as seguintes funções:
Testar o ELT
Desativar o ELT caso ele tenha sido acionado indevidamente pelo “G” switch
Desativar o ELT caso ele tenha sido acionado indevidamente
Ativar o ELT em uma emergência em vôo caso um pouso fora de algum aeródromo seja
previsto
Ativar o ELT após ter efetuado um pouso fora de aeródromo caso ele não tenha sido
ativado automaticamente
O teste deve ser realizado nos horários previstos pela legislação aeronáutica local até 5
minutos após as mesmas.
Notificar qualquer torre de controle próxima
Setar 121.5 Mhz no rádio de outra aeronave
Colocar o switch remoto do ELT em ON. Esperar ao menos três toques auditivos no rádio
da aeronave mantendo a escuta, o que durará aproximadamente 1 segundo, e então
retornar o switch para ARM
O teste terá sido satisfatório se o tom auditivo foi ouvido e a luz de transmissão próxima
ao switch tiver se iluminado imediatamente. Caso tenha havido um atraso na iluminação
da luz, o sistema não está funcionando adequadamente
Caso o ELT tenha sido ativado inadvertidamente pelo “G” switch, a luz de transmissão irá piscar.
O ELT pode ser desativado momentaneamente colocando o switch em ON e após em ARM.
GROUND COMMUNICATIONS
A proteção do circuito é feita através do CB GND COM. O áudio fica disponível aos
headphones, com áudio dos speakers disponível se selecionado. A ativação subseqüente do
switch da bateria (ou gerador com os motores acionados) resultará na desconexão automática da
barra de ground communications do sistema; entretanto, o método normal desativação do sistema
é realizado através do switch de GND COM PWR.
Ambos CVR’s irão reproduzir os últimos 30 minutos de áudio gravados pelos canais acima em
formato de alta qualidade em 4 canais separados. Adicionalmente quando o modelo 2100-1020
estiver instalado, as últimas duas horas de áudio serão gravadas pelos canais acima, e serão
reproduzidas em formato padrão de qualidade em dois canais que conterão os seguintes materiais:
A unidade de controle contém o switch de teste, switch de apagar, indicador de medição, conector
de fone de ouvido e microfone de área. Os switches de teste e medidor de indicação fornecem o
O switch para apagar pode ser usado para apagar a gravação total após um vôo de rotina, e apenas
funcionará quando o trem de pouso estiver baixado, com o peso da aeronave sobre o mesmo. A
fim de prevenir apagamentos acidentais, um circuito de retardo de tempo faz necessário que o
switch seja mantido pressionado por dois segundos para iniciar o apagamento. Caso um fone de
ouvido seja plugado na unidade de controle, o apagamento será indicado por um tom no fone de
ouvido que tocará quando o switch de apagar for solto. O tom durará por aproximadamente 5
segundos.
A intenção deste capítulo é fornecer ao piloto as informações básicas necessárias para operar os
equipamentos de aviônicos.
COLLINS APS-65H
O sistema Collins APS-65H é constituído de dois elementos distintos: o Flight Director (FD) e o
Piloto Automático. O Flight Director pode ser operado com ou sem o piloto automático acoplado.
O Piloto automático, entretanto, necessita do Flight Director a fim de operar em um modo de
mais de duas dimensões (Attitude Hold Mode). Há dois tipos de modos para o FD : lateral e
vertical. Num modo geral, os modos laterais estão localizados nos botões da parte superior do
Painel de Controle de Vôo (FCP –Flight Control Panel) com a exceção do último botão, estando
os modos verticais na parte inferior do FCP. Todos os modos do FD, exceto o de Go-Around
(arremetida), são selecionados no FCP (veja figura 1). Os modos do FD são anunciados no FCP e
no EADI (Electronic Attitude Director Indicator) .
Pressionando um botão de modo, após ele ter sido selecionado irá cancelar tal modo. Realizando
tal ação fará com que o FD reverta para um modo normal de Pitch Hold para os modos verticais e
para o modo Heading para os modos laterais, exceto pressionando o botão de Heading que fará
com que o FD reverta para o modo de Roll Hold. O objetivo de voar com o FD sem o piloto
MODOS DE OPERAÇÃO
FLIGHT DIRECTOR
O modo de HDG de operação ira instruir a barra de comandos a manter a proa selecionada, a
partir do heading bug (seletor de proa) no EHSI (Electronic Horizontal Situation Indicator).
O modo NAV irá capturar e então seguir o curso selecionado no EHSI (VOR, LOC, GPS). O
modo será armado (ARM) quando o botão for pressionado e irá então capturar o curso sendo o
avião manobrado dentro de uma razão de curva padrão para a captura.
O modo APR irá capturar um curso da mesma forma que o modo NAV, e em adição, capturar o
perfil vertical, por exemplo, o glide slope de um procedimento ILS. O modo APR é mais
sensível, a fim de evitar variações de curso durante uma aproximação.
O modo BC deve ser usado para aproximações com localizador em curso reverso. Pressionando o
botão BC comandará a barra do FD para voar a parte de curso reverso do localizador.
Pressionando o botão BC irá automaticamente armar o modo de aproximação, porém, o receptor
de glide slope será desativado.
CLIMB
O modo CLIMB fará com que a aeronave suba com uma velocidade de 150 KIAS até 10 000 pés,
e então decresça na razão de 2 KIAS a cada 1000 pés. Se a aeronave estiver abaixo da velocidade
apropriada, a aeronave irá manter a atitude até que tal velocidade seja alcançada. Se o modo for
selecionado acima de 10 000 pés, o FD irá comandar uma subida na velocidade apropriada
segundo o regime de subida em cruzeiro do Manual Operacional. ATENÇÃO: Operação do
modo CLIMB acima de 10 000 pés em condições de gelo pode resultar em velocidades inferiores
à velocidade mínima em condições de gelo de 140 KIAS.
ALT (ALTITUDE)
O modo ALT irá manter a altitude na qual a aeronave se encontra no momento em que o modo
for selecionado. Caso seja setado um novo ajuste barométrico, o FD irá automaticamente se
ajustar para alcançar a altitude desejada. ATENÇÃO: o FD não irá fazer referência à velocidade
possivelmente resultando em um stall ou overspeed.
O modo ALT SEL irá armar ou desarmar a altitude pré-selecionada no seletor de altitude. O
piloto automático irá capturar e manter a altitude com o modo ALT.
O modo VS irá manter a velocidade vertical mostrada no VSI no momento da seleção do modo.
ATENÇÃO: o FD não irá fazer referência à velocidade , possivelmente resultando em um stall ou
overspeed.
O modo DSC irá iniciar e manter uma descida na razão de 1500 pés por minutos. ATENÇÃO: o
FD não irá fazer referência à velocidade, possivelmente resultando em um stall ou overspeed.
PITCH SYNC/CWS
O modo G/A é usado para transicionar a aeronave da aproximação para a aproximação perdida. O
botão de G/A localizado na manete de potência esquerda, ativa o modo. O modo irá setar um
pitch positivo de 7 graus e asas niveladas, desacoplando qualquer modo ativo do FD. O piloto
automático, mas não o yaw damper, será desacoplado quando o modo G/A for selecionado. O
modo G/A é por sua vez desacoplado quando o piloto automático for acoplado, o botão de Pitch
SYNC/CWS for pressionado, ou pela seleção de qualquer outro modo. Acoplando o piloto
automático fará com que o FD reverta par o modo de Attitude Hold.
PILOTO AUTOMÁTICO
YD (YAW DAMPER)
O yaw damper é uma informação elétrica para os atuadores mecânicos dos cabos do leme
direcional com o fim de amortecer qualquer oscilação em torno do eixo vertical da aeronave. o
yaw dumper poderá ser usado independentemente do piloto automático porém deve estar
operacional para o funcionamento do piloto automático. O yaw dumper irá armar
automaticamente com o acoplamento do piloto automático. ATENÇÃO: o yaw damper deve estar
desarmado para decolagens e pousos pois pode interferir no controle direcional da aeronave,
especialmente em situações de vento de través.
O botão do piloto automático irá acoplar o AP e o yaw damper. O AP, quando acoplado, irá
seguir os comandos do FD. Acoplando o piloto automático sem algum modo de FD selecionado
resultará no modo de Attitude Hold.
SR (SOFT RIDE)
O modo de Half Bank irá limitar o FD para metade do ângulo de inclinação. Este modo
proporciona um maior conforto aos passageiros, uma vez que as curvas são menos acentuadas. A
captura dos modos NAV ou APR irá cancelar este modo, o mesmo podendo ser selecionado
novamente se desejado.
O botão de controle de curva permite ao piloto realizar curvas sem o uso do modo HDG. O botão
é girado para a esquerda ou para a direita para iniciar uma curva a esquerda ou para a direita. O
ângulo de inclinação é proporcional à quantidade de deflexão do botão, limitado a inclinações de
30 graus. O uso do controle de curva irá cancelar qualquer modo lateral selecionado, exceto o
modo APR. O piloto automático pode ser acoplado com o controle de curva fora do batente de
detenção central, porém o controle deve ser retornado para o centro antes de ser ativado
novamente.
O switch de controle vertical é usado para ajustar os modos verticais do FD. O switch pode
ajustar de forma contínua o pitch de referência enquanto no modo Pitch Hold. Pressionando e
mantendo pressionado o switch de controle vertical, desacoplará o modo vertical em uso, o FD
irá reverter para o modo de Pitch Hold e o pitch de referência irá mudar a uma razão de 1 grau
por segundo.
Qualquer atuação momentânea (up ou down) irá resultar nos seguintes ajustes:
O modo de Attitude Hold é selecionado quando o piloto automático é acoplado sem nenhum
modo de FD armado. Se um modo vertical for selecionado sem nenhum modo lateral o Roll Hold
será ativado. Se um modo lateral for selecionado sem nenhum modo vertical, o Pitch Hold será
ativado. Se o piloto automático for acoplado sem a seleção de qualquer modo de FD o modo de
Attitude Hold será ativado.
LIMITAÇÕES
OPERAÇÃO DO FD
MODO HDG
1. Ajuste o botão de HDG para a proa desejada no EHSI. Pressione o botão de HDG
2. As barras de comando do FD irão comandar uma curva para interceptar e manter a proa
selecionada. A inclinação de curva neste modo é limitada em 25 graus.
MODO ALT
NOTA
Um modo alternativo de realizar tais ajustes é usar o método descrito em ALT SEL a seguir.
O modo de ALT SEL pode ser armado pressionando o botão de ALT SEL ou setando uma nova
altitude no seletor de altitudes.
NOTA
NOTA
O PITCH SYNC não estará operacional no Modo CLM. A razão de subida depende da sobra de
potência. Algumas condições irão resultar em nenhuma razão de subida.
NOTA
Um outro método para se ajustar a velocidade vertical é pressionar e manter pressionado o botão
de Pitch SYNC/CWS e manobrar a aeronave para a velocidade vertical desejada, soltando o
botão quando a mesma for atingida. O FD irá então manter a nova velocidade vertical.
NOTA
Um outro método para se ajustar a velocidade vertical é pressionar e manter pressionado o botão
de Pitch SYNC/CWS e manobrar a aeronave para a velocidade vertical desejada, soltando o
botão quando a mesma for atingida. O FD irá então manter a nova velocidade vertical.
NOTA
NOTA
Para uma melhor operação, selecione um ângulo de interceptação que permita com que o sistema
mantenha um vôo reto e horizontal no modo NAV ARM por um tempo mínimo de 30 segundos.
A medida que a aeronave se aproxima do VOR, o piloto automático irá passar para o modo Dead
Reckoning (DR). Durante o modo DR, mudanças de 30 graus ou menos de curso poderão ser
efetuadas pelo knob seletor de curso. Mudanças de curso de mais de 30 graus devem ser
realizadas usando o modo HDG de modo a estabelecer uma nova captura de NAV.
Aproximações VOR
NOTA
Durante uma aproximação VOR, o piloto automático mudará para o modo DR automaticamente
se uma estação de VOR for cruzada. Se a aproximação VOR cruza a estação do VOR, o modo
HDG deve ser usado para a passagem pela estação e a recaptura do curso de afastamento.
NOTA
NOTA
NOTA
A captura do glide slope não irá ocorrer se o localizador não tiver sido capturado e/ou a aeronave
estiver acima do glide slope.
O EADI e o EHSI são suscetíveis à impressão de dados na tela e devem ter seu brilho reduzido
quando não estiverem em uso no solo e ter seu brilho ajustado o suficiente para que as
informações possam ser claramente visualizadas em vôo.
COMPONENTES
DPU
O DPU processa todos os dados de entrada dos variados sistemas da aeronave e os transforma em
sinal de vídeo para ser mostrado no respectivo display ( EADI ou EHSI).
EADI
DSP
O DSP permite ao piloto selecionar o formato do display do EHSI, assim como, selecionar outras
informações variadas a serem mostradas no EHSI e no EADI. O DSP também permite ao piloto
selecionar a proa e o curso desejados.
DISPLAY DO EADI
Display de Atitude
Uma área azul representando o céu e uma área marrom representando a terra, fornecem as
informações de atitude. Esta área contém a escala de pitch e o símbolo da aeronave. A escala de
pitch é graduada em 5 graus até 15 graus. De 20 graus até 90 graus as marcações são mostradas
de 10 em 10 graus.
Um display de atitude excessiva é mostrado quando a aeronave excede uma atitude cabrada de
30° ou picada de 20°, ou ainda quando o ângulo de inclinação lateral exceder 65°. Quando em
atitudes excessivas, todas as informações, exceto o símbolo da aeronave e o display de atitude são
removidos.
O display volta à disposição normal uma vez que a atitude retorne a um pitch com menos de 25°
de atitude cabrada , 15 ° de atitude picada, ou ainda 60 ° de inclinação lateral. Durante o modo de
atitude excessiva, barras vermelhas aparecerão indicando o pitch que a aeronave deverá atingir
para retornar ao modo normal de operação.
A rádio altitude e a altura de decisão são mostrados na parte inferior direita do EADI.
As barras de comando do FD na cor magenta, são mostradas na parte central do display quando o
FD estiver sendo usado, e desaparecem quando o FD não estiver sendo usado ou o mostrador
estiver no modo de atitude excessiva.
SÍMBOLO DA AERONAVE
Uma escala e um ponteiro estão localizados na parte esquerda do EADI. A escala consiste de dois
dotes brancos acima e abaixo do índex central. O triângulo duplo se move para cima e para baixo
na escala para indicar a posição da aeronave, relativa à uma rampa de um glide qualquer. Quando
não for selecionada uma freqüência de ILS, a escala e o ponteiro serão removidos do EADI.
Uma escala e um ponteiro são mostrados na parte inferior central do EADI. A escala consiste de
dois diamantes brancos em cada lado do index central. O ponteiro se movimenta para os dois
lados indicando a posição relativa da aeronave à um certo curso. O ponteiro é mostrado em 3
modos diferentes, dependendo da fonte de nav selecionada. O GPS irá mostrar um sinal de +, o
VOR um círculo verde e o localizer irá mostrar um trapezóide verde, que se transforma em uma
pista crescente. A 200 pés de rádio altitude o símbolo da pista irá crescer, de modo que a 0 pés de
rádio altitude a parte superior do símbolo estará tocando a parte inferior do símbolo da aeronave.
Se a altitude rádio estiver desligada ou inoperante, o símbolo da pista continuará mostrando
desvios laterais, porém não irá expandir verticalmente. Durante uma aproximação GPS as letras
APPR irão aparecer na parte esquerda da escala. A medida que a sensibilidade do CDI muda com
a aproximação a palavra SCALING irá aparecer na porção direita da escala.
INCLINÔMETRO
No caso de uma falha do DPU, um anunciador de DPU FAIL irá aparecer no centro do display.
Se a bandeira permanecer a vista por mais de 5 segundos, o display inteiro irá desaparecer, exceto
o anúncio de DPU FAIL.
Bandeira do DSP
Quando for detectada uma falha do Display Select Panel, a bandeira de DSP irá aparecer. A
bandeira irá substituir a indicação de DH e os anunciadores de modo do Flight Director serão
removidos de vista.
Se uma falha no sensor de atitude for detectada, as escalas de pitch e roll, indicador de roll, barras
de comando e o display de pitch irão todos desaparecer e a bandeira de ATT irá aparecer sobre o
símbolo da aeronave.
Quando for detectada uma falha do sensor de glide slope a escala de desvio vertical e o ponteiro
serão removidos de vista e substituídos pela bandeira de GS.
Quando uma falha de sensor for detectada a escala e o ponteiro são removidos de vista e as letras
apropriadas irão aparecer avisando ao piloto qual sensor falhou.
Quando for detectada uma falha de rádio altímetro a bandeira de RA irá aparecer substituindo a
indicação normal de RA. O display de DH e anunciador serão removidos de vista.
O switch seletor de formato do EHSI seleciona qual dos 3 modos disponíveis de formato será
usado.
O botão seletor de alcance seleciona o alcance nos formatos de ARC e MAP no EHSI. Um arco é
mostrado no centro do display representando metade da escala cheia de alcance selecionado. A
distância da metade do range selecionado é mostrada no lado direito do arco. As escalas cheias de
alcance disponível são 5, 10, 25, 50, 100, 200, 300 e 600 NM.
O botão e seletor de Timer Set são usados para controlar o tempo decorrido quando ele é
selecionado com o switch de NAV DATA. Se o cronômetro estiver zerado, pressionando o botão
de S/S irá iniciar a contagem de tempo do cronômetro. Pressionando o botão uma segunda vez irá
parar a contagem de tempo, e pressionando-o uma terceira vez irá zerar o cronômetro. Girando o
seletor permite ao piloto selecionar a função de contagem regressiva do tempo. Pressionando o
botão de S/S irá iniciar a contagem regressiva. Ao zerar a contagem do tempo, os dígitos irão
piscar por 5 segundos e então mudar para traços. Qualquer tempo entre 0 segundo a 9 horas 59
minutos e 59 segundos poderá ser selecionado. Selecionando um período de tempo maior que 59
minutos e 59 segundos irá mudar para o formato de horas e minutos.
O botão seletor de DH SET permite ao piloto setar uma altura de decisão para ser mostrada na
parte inferior direita do EADI. Isto faz com que a altura de decisão seja setada no rádio altímetro
(RA). Quando a RA atinge o valor selecionado + 50 pés, os dígitos irão piscar até que a DH seja
atingida. Os dígitos permanecerão constantes até que a RA de DH +100 pés seja atingido. Os
dígitos também irão parar de piscar e permanecer fixos uma vez que uma RA de menos de 6 pés
for atingida. O anunciador de DH também é associado ao Radar Altímetro, localizado na porção
central-esquerda do display. O anunciador irá piscar por 5 segundos quando a DH for atingida e
então permanece fixo.
O botão seletor de DH também possui a função de teste do RA. Para iniciar o autoteste do RA,
deve-se pressionar o botão. Durante o autoteste, o display do RA irá contar até 50 pés e o
anunciador de DH irá iluminar se a DH setada for maior que 50 pés.
As possíveis fontes de nav variam de acordo com cada instalação. As fontes padrão para o
ponteiro simples (de cor azulada) são VOR, ADF e GPS. As fontes padrão para o ponteiro duplo
(de cor roxa) são VOR ou GPS. Se a fonte de nav selecionada perder a recepção, o ponteiro e a
indicação do mesmo se tornarão vermelhos.
O botão seletor de course permite ao piloto selecionar a fonte de navegação para o course ativo
ou pré-selecionado. Pressionando o botão de CRS SEL repetidamente irá passar pelo menu de
fontes de nav disponíveis. Uma vez que a fonte desejada de nav esteja sendo mostrada no display
do menu, pressionando o botão por pelo menos ½ segundo irá ativar a fonte de nav selecionada.
GPS é mostrado em cor branca e VOR e LOC em verde. O VOR e o LOC são dependentes da
freqüência selecionada no NAV1. Se nenhuma fonte for selecionada dentro de 5 segundos depois
da última vez que o botão seletor foi pressionado, enquanto o menu é acessado, irá
automaticamente reverter o sistema para a última fonte ativa de navegação.
Quando no modo de pré-seleção, não é necessário pressionar e segurar o botão por pelo menos ½
segundo para selecionar uma fonte de nav. Pressionando e segurando o botão de CRS SEL
enquanto no modo ativo (ACT) sem ativar o menu de seleção de fontes irá reverter para o modo
VOR/LOC.
Os dados da fonte de navegação são armazenados se a energia for cortada ou o sistema desligado.
Switch de COURSE
A posição ACT permite ao piloto controlar o ponteiro de course ativo (fonte de nav e course).
Com o switch na posição ACT um pequeno círculo é mostrado ao lado do anunciador da fonte de
nav no lado direito do EHSI.
A posição PRE permite ao piloto pré-selecionar um course que será usado posteriormente. Com o
switch na posição PRE, o pequeno círculo se move para logo abaixo da sua posição quando na
posição ACT. Isso indica que a posição PRE está selecionada. A fonte de nav “menu” irá
aparecer ao lado do círculo. Ao mesmo tempo, um cursor duplo de cor azulada e de linhas
tracejadas irá aparecer no display do EHSI. A fonte de nav pode ser selecionada com o botão
A posição de XFR, do tipo spring-loaded (que retorna para sua posição quando solto) permite ao
piloto transferir o curso pré-selecionado na posição PRE para a posição ACT. O ponteiro da
posição ACT irá então desaparecer e o ponteiro da posição PRE irá mudar para um ponteiro
simples na cor apropriada. O ponteiro do ACT é armazenado como o novo curso PRE, entretanto,
é removido de vista. Pode ser chamado de volta como curso pré-selecionado a qualquer tempo
movendo o switch seletor de course para a posição PRE e pressionando e segurando o botão de
CRS SEL .Se não for mantido pressionado pelo período mínimo, então cada vez que for
pressionado irá navegar através das fontes de nav disponíveis no menu.
O botão de HDG controla a posição do heading bug no EHSI. Girando o botão irá mudar sua
posição. O valor da proa será gravado em caso de perda de energia ou se o sistema for desligado.
Este botão , localizado na parte superior do botão seletor de proa, faz com que quando
pressionado, o heading bug centralize na proa atual da aeronave.
O botão seletor de course muda a posição do ponteiro do course no EHSI. Controla tanto o course
ativo quanto o pré-selecionado, o que estiver selecionado pelo course switch. Dados do course
são gravados em caso de perda de energia ou se o sistema for desligado.
Faz com que o course se alinhe automaticamente com a estação VOR. Esta função só irá estar
disponível se a fonte de nav selecionada for um VOR.
DISPLAY DE EHSI
O display do compasso é um display típico de 360 graus, com letras nos pontos cardeais,
números a cada 30 graus, e marcas de referências na escala externa a cada 45 graus. As marcas de
A proa selecionada é mostrada por dois retângulos roxos adjacentes (o heading bug) que é
controlado pelo botão HDG no DSP.pressionando o botão de PUSH HDG SYNC fará com que o
heading bug centralize na proa atual que a aeronave está mantendo. Mesmo nos modos ARC ou
MAP, quando o heading bug for setado em uma proa que não apareça no segmento, uma leitura
digital da proa irá aparecer acima do final do segmento apropriado. Caso a proa passe de 180
graus da proa atual, esta indicação mudará de lado do segmento e uma linha conecta o símbolo da
aeronave ao bug. Esta linha irá aparecer de forma contínua se não houver course ativo
selecionado enquanto nos modos ARC ou MAP.
Anúncio de LNAV
Quando LNAV (GPS) é o curso ativo selecionado, anúncios de MSG, LIN e APPR podem
aparecer se recebidos do GPS. LIN, de cor branca, aparece continuamente, à direita da lubber line
indicando que o CDI está em desvio linear e não angular como quando em VOR. MSG, de cor
amarela, aparece à esquerda da lubber line quando o GPS possui alguma mensagem. APPR, em
cor branca, aparece na parte superior central do compasso magnético e na parte inferior central do
EADI indicando que a aproximação GPS está ativa e está numa escala de +/- 0.3 nm. A mudança
da escala também é indicada pelo anúncio de SCALING, na porção central-direita do EHSI e
EADI. O anuncio de SCALING também irá aparecer quando o modo APPR arma e estiver em
escala de +/- 1 nm.
Assim como um HSI convencional, a posição da aeronave relativa ao curso ativo selecionado é
mostrada pela relação entre o símbolo da aeronave e o ponteiro do course. O course ativo
selecionado é mostrado numericamente na parte inferior direita do EHSI com as letras CRS
acima da indicação numérica. A fonte ativa de nav é mostrada na parte central direita do display.
Uma linha desenhada entre os waypoints no formato de MAP indica o curso ativo selecionado.
Se o waypoint de destino estiver fora da tela, uma linha de curso com uma flecha apontando na
direção apropriada irá indicar onde o waypoint está localizado. O nome do waypoint também será
mostrado próximo à linha de curso. Se o waypoint voltar para a tela ele irá piscar, alertando o
piloto deste fato. O nome do waypoint irá piscar se ele ficar fora da tela novamente. A linha fica
sólida quando em TO em relação ao waypoint e fica tracejada quando em FROM.
Course Pré-Selecionado
O course pré-selecionado é mostrado da mesma maneira que o course ativo exceto pelo fato de o
ponteiro ser de linha dupla e tracejada de cor azulada. O ponteiro somente aparecerá quando um
curso tiver sido pré-selecionado. O curso pré-selecionado é mostrado da mesma maneira que o
Bandeira de TO/FROM
O identificador de VOR, LOC ou GPS é mostrado em letras brancas na parte superior esquerda
do display. A bandeira de TO piscando significa um alerta de waypoint.
A parte central do ponteiro do course se move lateralmente a fim de indicar o desvio lateral do
curso. Uma escala de desvio é indicada por dois dotes mostrados em cada lado do ponteiro do
course. O CDI funciona do mesmo jeito que em um RMI convencional. Se uma freqüência de
localizer estiver ativa LOC será selecionado como a fonte ativa de navegação e se a proa da
aeronave for maior que 105 graus do curso selecionado, um anúncio de B/C irá aparecer à direita
da lubber line. Isso indica que o desvio do course reverteu automaticamente para compensar os
desvios laterais em B/C. O CDI pode estar total ou parcialmente fora de vista em alguns cursos
selecionados quando no formato ARC. O modo MAP não mostra nenhum ponteiro de course.
Entretanto o curso continuará podendo ser lido digitalmente na parte inferior direita do EHSI.
Aproximações no modo MAP não são autorizadas. O desvio, em todos os modos, é mostrado na
parte inferior do EADI.
Desvio Vertical
Uma escala e um ponteiro, localizados na parte esquerda do display, indicam o desvio da rampa
do glideslope. A escala consiste de dois dotes brancos acima e abaixo do índex central. A escala
funciona do mesmo modo que em um HSI convencional. Quando um B/C for detectado, a escala
some do display.
Quando uma bandeirola de HDG, DSP ou bearing pointer aparecer, irá piscar por 10 segundos
antes de ficar fixa. As outras bandeirolas não irão piscar. Todas as bandeiras, exceto a de
distância e de dados, são de cor vermelha.
Bandeira de Distância
Bandeiras de Dados
Se uma falha ocorrer no sistema de proa, as letras HDG, circundadas por um box vermelho, irão
aparecer à esquerda da lubber line.
Em caso de uma pane de DPU um anunciador de DPU FAIL irá aparecer no centro do display. Se
a bandeira permanecer a vista por mais de 5 segundos, o display inteiro irá desaparecer, exceto o
anunciador de DPU FAIL.
Em caso de pane do DSP uma bandeira de DSP irá aparecer na parte inferior direita do display,
no lugar da indicação numérica do course. O EHSI continuará operando no último modo
selecionado antes da pane.
Quando for detectada uma falha de glide slope a bandeira de GS, circundada por um box
vermelho, irá aparecer, no lugar da escala de desvio vertical.
Quando for detectada uma falha de sensor o anunciador de course ficará vermelho e circundado
por um box também vermelho. Se um VOR estiver ativo, o CDI irá centrar, e o indicador de
TO/FROM será removido do display. Nada mais será removido. Se a fonte de navegação
selecionada for o GPS, o course ficará congelado e o indicador TO/FROM removido do display.
Se waypoints estiverem sendo usados, os mesmos e as linhas de curso serão removidos de vista.
Uma falha de fonte de nav, enquanto selecionada como curso pré-selecionado, é indicada pelo
anunciador ficando vermelho e sendo circundado por um box vermelho, assim como o curso pré-
selecionado sendo removido de vista.
Uma falha de fonte de nav, enquanto selecionada como curso pré-selecionado, é indicada pelo
anunciador ficando vermelho e sendo circundado por um box vermelho, assim como o curso pré-
selecionado sendo removido de vista (formato ARC). Os símbolos de waypoint nos formatos
ARC e MAP também serão removidos do display.
LIMITAÇÕES
1. O Manual Collins Pilot’s Guide para o EFIS-84 Electronic Flight Instrument System (2
Tube) deve ser imediatamente disponibilizado à tripulação.
2. Os instrumentos indicadores de atitude e de navegação do co-piloto devem estar
operacionais para a decolagem.
3. O EADI e EHSI do comandante devem estar operacionais no modo NORMAL para a
decolagem.
4. Aproximações por instrumentos no modo MAP não são autorizadas.
Esta seção foi obtida do Manual de Operações da Aeronave King Air C90GT, sub-parte
Handling, Service and Maintenance, de onde foram extraídos os principais assuntos
OPERACIONAIS que devem ser de conhecimento do piloto. Assuntos mais aprofundados de
manutenção não foram adicionados, uma vez que tais assuntos dizem respeito à mecânicos e
demais profissionais habilitados à realizarem tais serviços.
MANUSEIO
REBOQUE
A barra de reboque é conectada na parte superior da estrutura do trem do nariz. Há dois modos de
movimentar o avião no solo. O mesmo pode ser realizado com a barra para movimentos manuais
que se encontra no interior da aeronave ou ainda com uma barra apropriada para o reboque com
tratores.
ATENÇÃO
Certifique-se de que as travas dos comandos tenham sido removidas antes de rebocar a aeronave.
Sérios danos poderão ser causados se a aeronave for rebocada com as travas instaladas. Além
disso, não reboque a aeronave com algum amortecedor vazio.
A estrutura do trem do nariz possui marcações indicando os limites de torção para indicar ao
condutor do trator de reboque os limites estruturais de torção. Danos serão causados à estrutura
do trem do nariz se estes limites forem excedidos. O ângulo máximo de torção do trem do nariz é
de 48 graus para esquerda e para a direita;
Quando estiver movimentando a aeronave no solo, não use as hélices ou superfícies de controle
para apoiar as mãos para empurrar a aeronave.
ATENÇÃO
Não exerça força na hélice ou superfícies de controle. Não coloque peso nos estabilizadores
horizontais a fim de levantar o nariz da aeronave. Quando rebocando, os limites de torção devem
ser respeitados a fim de evitar danos. Não puxe a aeronave para trás usando o ponto de amarração
da cauda como um local de amarra para reboque.
ESTACIONAMENTO
O controle do freio de estacionamento está localizado na parte inferior esquerda do painel. Para
setar o freio de estacionamento, os pedais de freio devem ser pressionados até o fundo e então
puxar para fora a alavanca do freio de estacionamento. O sistema de controle de freio de
estacionamento fecha válvulas duplas na linha do freio que segura a pressão hidráulica aplicada
aos freios, evitando a perda de pressão através dos cilindros mestres. Para soltar o freio de
ATENÇÃO
Evite acionar os freios de estacionamento quando os freios estiverem aquecidos após o uso
prolongado dos mesmos, ou quando condições de umidade e baixas temperaturas podem formar
gelo.
Os freios de estacionamento devem ser liberados e calços colocados nas rodas se a aeronave for
ficar estacionada por períodos longos. Variações da temperatura ambiente podem fazer com que
o freio se solte ou exerça pressão excessiva.
AMARRAS
Existem 3 pontos de amarras na aeronave: um, na parte inferior de casa asa, e um na parte
ventral da aeronave, na cauda da mesma. As capas protetoras das entradas de ar do motor e
demais acessórios, devem ser colocados na aeronave para pernoites ou longos períodos parada no
solo.
NOTA
Pás de hélice livres podem girar com o vento soprando nas mesmas. Hélices girando com pressão
de óleo em zero por períodos prolongados, podem resultar em danos.
O modelo C90GT possui três pontos para levantar a aeronave para manutenção. O ponto de
suspensão dianteiro se localiza no lado esquerdo do trem de pouso do nariz perto da parte traseira
da porta do mesmo. Os pontos do trem principal são localizados na longarina traseira, na parte
inferior de cada asa. Todos os 3 pontos são facilmente identificados pelo adesivo de JACK PAD.
As áreas próximas aos pontos de suspensão são livres de obstáculo para facilitar o acoplamento
do cavalete para o levantamento da aeronave.
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
A água dissolvida não pode ser filtrada do combustível por filtros micrônicos, mas pode ser
liberada reduzindo a temperatura do combustível, assim como ocorre em vôo. Por exemplo, o
querosene pode conter 65 ppm (237 ml a cada 3785 litros) de água dissolvida a 26 graus Celsius.
Quando a temperatura é reduzida para -9 graus Celsius, apenas 25 ppm irão permanecer na
solução. A diferença de 40 ppm irá ser liberada em forma de gotas de água super congeladas que
necessitam apenas de uma partícula de contaminante sólido ou um choque de impacto para se
converter em cristal de gelo. Testes indicam que tais gotas não se depositam no fundo do tanque
em vôo e se movimentam livre pelo interior do sistema. Se tornarem-se cristais de gelo no tanque
também não irão se depositar uma vez que sua densidade específica é aproximadamente igual a
do querosene. Os 40 ppm de água suspensa parecem ser uma quantidade muito pequena, porém
quando adicionados à água suspensa no combustível na hora da admissão, é suficiente para
congelar um filtro. Uma vez que a temperatura crítica do combustível é de -18 graus Celsius a -
29 graus Celsius, que produz gelo severo, gotas de água podem congelar a qualquer temperatura
inferior a 0 grau Celsius.
Uma vez que a temperatura do combustível e o tempo de deposição afetam o conteúdo total de
água no combustível e objetos estranhos em suspensão, a contaminação pode ser minimizada
mantendo os equipamentos limpos. Use equipamentos de filtragem adequados e procedimentos
de drenagem cuidadosos.
CUIDADO
Respingos de combustível nos pneus possuem um efeito deteriorante e os mesmos devem ser
prontamente limpados.
Abastecendo os Tanques
NOTA
3. Permita um período de deposição de 3 horas quando possível, e então drene uma pequena
amostra do combustível de cada ponto de drenagem. Cheque o combustível em cada
ponto de dreno quanto à contaminantes.
Querosene aeronáutico Jet A, Jet A-1, Jet B, JP-4, JP-5 e JP-8 podem ser misturados em qualquer
proporção. Gasolina de aviação 60 (80/87), 100LL, 100 (100/130) e 115/145 são combustíveis
para emergência e podem ser misturados com os combustíveis recomendados em qualquer
proporção; entretanto, sugere-se o uso da gasolina com a menor octanagem. A operação com
gasolina de aviação deve ser limitada em 150 horas por motor entre os períodos de TBO.
ATENÇÃO
ADITIVOS DE COMBUSTÍVEL
INIBIDOR DE GELO
Abra diariamente cada dreno de combustível para drenar qualquer conteúdo de água ou outro
contaminante contido na parte inferior do tanque. Além do dreno do filtro de combustível
localizado na parede de fogo, há 4 outros drenos conforme descrito na parte de sistemas, capítulo
de sistema de combustível.
NOTA
A firewall shutoff valve deve ser eletricamente aberta para drenar grandes quantidades de
combustível do dreno do filtro de combustível da parede de fogo.
SISTEMA DE ÓLEO
ATENÇÃO
Não misture marcas de óleo diferentes quando adicionando óleo entre as trocas. Marcas ou tipos
diferentes de óleo podem ser incompatíveis por causa da diferença em suas estruturas químicas.
A capacidade do tanque de óleo é de 2,3 galões americanos (8,7 litros). Quando um motor vazio
for completado com óleo ele irá requerer cerca de 5 quartos (4,7 litros) além da capacidade do
tanque para preencher as linhas e o radiador, dando uma capacidade total ao sistema de 14
quartos (13,2 litros). Cerca de 1,5 quartos (1,4 litro) irá permanecer no sistema e não poderá ser
drenado. Dessa forma, quando for trocar o óleo do sistema, deve ser adicionado um total de 12
quartos (11,3 litros) e adicione a quantidade necessária de acordo com a leitura da vareta em se
tratando de reposição de óleo. Enquanto a aeronave estiver parada, o óleo poderá escorrer para as
partes inferiores do sistema, causando uma leitura de baixo nível de óleo. Toda vez que um motor
ficar fora de funcionamento por 12 horas ou mais, ou se o óleo foi recém trocado, funcione o
motor por pelo menos dois minutos antes de checar o nível de óleo.
NOTA
O nível normal de óleo é em um quarto. Excessos podem causar descarga de óleo através do
suspiro quando um nível satisfatório for atingido.
SISTEMA DE OXIGÊNIO
Uma válvula de corte e um regulador, localizados no cilindro, controlam o fluxo de oxigênio para
a tripulação e passageiros. Esta válvula é atuada através de uma manete localizada no overhead
panel, na parte traseira do cockpit. O regulador é do tipo de fluxo constante e fornece oxigênio a
baixa pressão através do sistema.
Maus odores podem ser removidos do sistema de oxigênio por evacuação. O sistema também
deve ser evacuado toda vez que a pressão do sistema cair abaixo de 50 psi ou uma linha do
sistema estiver aberta. A evacuação é feita conectando um cilindro de recarga no sistema e
permitindo ao oxigênio fluir através das linhas e saídas até que todo o odor tenha sido levado para
fora do sistema. As seguintes precauções devem ser tomadas quando realizando tal operação:
1. Evite qualquer operação que possa produzir faíscas. Não fume perto do local.
ATENÇÃO
NÃO USE OXIGÊNIO DE USO MÉDICO OU INDUSTRIAL. Tais oxigênios contêm umidade
que pode fazer com que a válvula de oxigênio congele.
Os cilindros de oxigênio usados na aeronave são de dois tipos. Cilindros de peso leve,
estampados com “3HT”, que devem ser hidrostaticamente testados a cada 3 anos, com a data de
teste aparecendo no cilindro. Esta garrafa possui uma vida útil de 4380 pressurizações ou 24
anos, o que ocorrer primeiro, e então, deverá ser descartada. Cilindros de peso regular são
estampados com “3A” ou “3AA”, devem ser hidrostaticamente testados a cada 5 anos com a data
de teste aparecendo no cilindro. Tais cilindros não possuem limite de vida útil.
SISTEMA DE AR CONDICIONADO
Se ocorrer um longo período de tempo que o ar condicionado não for usado, a umidade pode
condensar e se depositar nas partes inferiores do sistema, resultando em corrosão, das linhas de
refrigeração. As borrachas do sistema após secar poderão trinar ou rachar devido a falta de
lubrificação. A fim de proteger o sistema, o ar condicionado deve ser operado pelo menos 10
minutos a cada mês.
Não opere o sistema de ar condicionado quando a temperatura ambiente estiver abaixo de 50°F
(10°C). Se por semanas seguidas, for impossível de se obter uma temperatura ambiente de pelo
menos 10°C, o intervalo mensal recomendado de operação do ar condicionado deverá ser
estendido.
CUIDADO
Gás refrigerante e óleo encontram-se sob pressão dentro do sistema de refrigeração. Danos físicos
às pessoas ou ao sistema poderão ser causados se a manutenção não for realizada de forma
adequada. O sistema deve ser inspecionado apenas por profissionais habilitados.
FILTRO DE AR DA CABINE
FONTE EXTERNA
A aeronave é equipada com um receptáculo de fonte externa, localizado na parte inferior da asa,
do lado do motor direito, que conecta-se a plugs do tipo AN. O sistema elétrico da aeronave é
automaticamente protegido de polaridade reversa por diodos.
Um sensor de sobre-voltagem, detecta tal condição da fonte externa de 31+/- 0,5 volts ou mais,
desconectando eletricamente a fonte externa pela ação de um relé, evitando uma condição de alta
voltagem para as barras do sistema elétrico do avião.
A fonte externa pode ser usada para operar todos equipamentos elétricos da aeronave, durante
operações no solo, sem o funcionamento dos motores, assim como para dar a partida nos
mesmos. Quando o plug da fonte externa é conectado à aeronave uma indicação no painel em cor
âmbar de EXT PWR irá aparecer. A unidade de fonte externa deve ser capaz de produzir 1000
ampéres por 5 segundos, 500 ampéres por 2 minutos e 300 ampéres de forma contínua. Uma
carga contínua de 350 ampéres irá danificar o relé da fonte externa e cabos de energia da
aeronave.
ATENÇÃO
Qualquer corrente que exceda 1000 ampéres poderá causar um sobre-torque ao eixo do starter-
generator ou produzir calor suficiente que reduzirá a vida útil da unidade.
PNEUS
A aeronave poderá ser equipada com pneus de 8,50 x 10, com 8 ou 10 camadas, sem câmara, no
trem principal e pneus de 6,50 x 10, de 6 camadas, sem câmara no trem do nariz.
Pneus que tenham tido contato com combustível, fluído hidráulico ou óleo devem ser lavados
assim que possível com uma solução detergente a fim de prevenir a deterioração da borracha.
Manter os pneus inflados adequadamente irá ajudar na redução de danos aos amortecedores e no
contato com superfícies ásperas ou pontiagudas, assim como minimizar o desgaste. Quando inflar
os pneus, verifique quanto à cortes e desgastes. Os pneus do trem principal devem ser calibrados
entre 52 e 58 psi para pneus de 8 camadas, ou entre 70 +/- 3 psi para pneus de 10 camadas. O
trem do nariz deve ser calibrado centre 51 e 55 psi.
ATENÇÃO
NOTA
Embora a Raytheon Aircraft Company não recomenda o uso de pneus recapados, pneus
reparados por uma oficina aprovada pelo FAA com serviço especializado de acordo com TSO-
C62 poderão ser usados.
SISTEMA DE FREIOS