hd8761 43 Dfu BRP
hd8761 43 Dfu BRP
hd8761 43 Dfu BRP
Português
do Brasil
INSTRUÇÕES DE USO
Type HD8761 - HD8764
Leia atentamente antes de utilizar a máquina.
BRA
29
SUMÁRIO
IMPORTANTE ................................................................................................... 4
Indicações para a segurança............................................................................................................ 4
Atenção ........................................................................................................................................... 4
Advertências ................................................................................................................................... 6
Conformidade com as normas ........................................................................................................ 7
INSTALAÇÃO .................................................................................................... 8
Panorâmica do produto ................................................................................................................... 8
Descrição geral ................................................................................................................................ 9
OPERAÇÕES PRELIMINARES.............................................................................10
Embalagem da máquina ............................................................................................................... 10
Instalação da máquina .................................................................................................................. 10
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ....................................................................................12
Carregamento do circuito .............................................................................................................. 12
Ciclo automático de enxágue/autolimpeza ................................................................................... 13
Ciclo de enxágue manual .............................................................................................................. 14
Medição e programação da dureza da água .................................................................................. 16
Instalação do filtro de água “INTENZA+”....................................................................................... 17
Substituição do filtro de água “INTENZA+” ................................................................................... 19
REGULAGENS..................................................................................................20
Saeco Adapting System ................................................................................................................. 20
Regulagem do moedor de café em cerâmica................................................................................. 20
Regulagem do aroma (intensidade do café).................................................................................. 21
Regulagem do distribuidor ........................................................................................................... 22
Regulagem da altura do café na xícara ......................................................................................... 23
FORNECIMENTO DE CAFÉ E CAFÉ EXPRESSO ......................................................24
Fornecimento de café e café expresso com café em grãos ............................................................. 24
Fornecimento de café e café expresso com café pré-moído ........................................................... 25
FORNECIMENTO DE VAPOR / PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO ...............................26
FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE ...................................................................27
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................................................................28
Limpeza diária da máquina ........................................................................................................... 28
Limpeza diária do reservatório de água......................................................................................... 29
Limpeza diária do Emulsionador de leite Clássico.......................................................................... 30
Limpeza semanal da máquina ...................................................................................................... 30
Limpeza semanal do Emulsionador de leite Clássico ..................................................................... 30
Limpeza semanal do grupo café .................................................................................................... 31
Lubrificação mensal do grupo café ................................................................................................ 34
Limpeza mensal do grupo café com tabletes desengordurantes ................................................... 35
Limpeza mensal do recipiente de café em grãos ........................................................................... 37
DESCALCIFICAÇÃO...........................................................................................38
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NO DISPLAY ........................................................42
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................45
ECONOMIA ENERGÉTICA ..................................................................................47
Stand-by ....................................................................................................................................... 47
Descarte ........................................................................................................................................ 47
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................................................................48
GARANTIA E ASSISTÊNCIA ...............................................................................48
Garantia ........................................................................................................................................ 48
Assistência .................................................................................................................................... 48
SOLICITAÇÃO DE PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO ...........................................49
4 PORTUGUÊS DO BRASIL
IMPORTANTE
Atenção
• Ligue a máquina a uma tomada de parede adequada,
cuja tensão principal corresponda aos dados técnicos da
máquina.
• Evite que o cabo de alimentação fique dependurado na
mesa ou na banca de cozinha, ou que toque em superfícies
quentes.
• Não mergulhe a máquina, o plugue ou o cabo de alimen-
tação na água: perigo de choque elétrico!
PORTUGUÊS DO BRASIL 5
Advertências
• Não é indicada para utilização em ambientes como refei-
tórios ou cozinha de lojas, escritórios, fábricas ou outros
ambientes de trabalho.
• Posicione sempre a máquina sobre uma superfície plana e
estável.
• Não posicione a máquina sobre superfícies quentes,
próxima de fornos quentes, aquecedores ou fontes de calor
semelhantes.
• Coloque sempre no recipiente somente café em grãos. Café
em pó, solúvel ou qualquer outro material, se inseridos no
recipiente de café em grãos, podem estragar a máquina.
• Deixe esfriar a máquina antes de inserir ou remover os
componentes.
• Não encha o reservatório com água quente ou fervendo.
Utilize apenas água fria.
• Não utilize pós abrasivos ou detergentes agressivos na
limpeza. Basta um pano macio umedecido com água.
• Efetue a descalcificação da máquina regularmente. A
máquina indicará quando for necessário realizar a descal-
cificação. Se esta operação não for efetuada, o aparelho
deixará de funcionar corretamente. Neste caso, o conserto
não será coberto pela garantia!
• Não mantenha a máquina em uma temperatura inferior a
0 °C. A água residual no interior do sistema de aquecimen-
to pode congelar e estragar a máquina.
• Não deixe água no reservatório se a máquina não for
utilizada por um longo período. A água poderia ficar con-
PORTUGUÊS DO BRASIL 7
INSTALAÇÃO
Panorâmica do produto
1 2 3 4 5
8
9
14 10
11 12 31 13
15
18
16
17
19 20
21
30
24 27
25 28
26 29
22
23
PORTUGUÊS DO BRASIL 9
Descrição geral
1. Botão de regulagem da moagem
2. Recipiente de café em grãos
3. Compartimento de café pré-moído
4. Reservatório de água + Tampa
5. Tampa do recipiente de café em grãos
6. Painel de comando
7. Distribuidor de café
8. Indicador de bandeja de limpeza cheia
9. Grade para xícaras
10. Bandeja de limpeza
11. Gaveta de recolha das borras
12. Grupo café
13. Portinhola de serviço
14. Graxa para o grupo café
15. Cabo de alimentação
16. Proteção para o tubo de fornecimento
17. Emulsionador de leite Clássico (com água quente/vapor)
18. Chave de regulagem do moedor de café + Medidor para café pré-moído
19. Plugue do cabo de alimentação
20. Interruptor geral
21. Papel para o teste de dureza da água
22. Pincel para a limpeza
23. Tecla ON/OFF
24. Tecla de fornecimento de café expresso
25. Tecla de fornecimento de café
26. Tecla de "Aroma" - Café pré-moído
27. Tecla do vapor
28. Tecla de água quente
29. Tecla de descalcificação
30. Solução descalcificante - vendida separadamente
31. Gaveta de recolha de café
10 PORTUGUÊS DO BRASIL
OPERAÇÕES PRELIMINARES
Embalagem da máquina
A embalagem original foi projetada e produzida para proteger a máquina
durante o transporte. Recomenda-se conservá-la para uma possível neces-
sidade de transporte no futuro.
Instalação da máquina
1 Retire a máquina da embalagem.
6 Encha o reservatório de água até o nível MAX com água fresca e volte a
inseri-lo na máquina. Verifique se está inserido até o fundo.
Advertência:
nunca encha o reservatório com água quente, fervendo, com gás ou
outros tipos de líquido que poderiam danificar o próprio reservatório
e até a máquina.
Nota:
não verta demasiados grãos de café no recipiente de café em grãos, para
não diminuir a capacidade de moagem da máquina.
Advertência:
coloque sempre no recipiente somente café em grãos. Café moído,
solúvel, caramelizado ou outros materiais, poderiam danificar a
máquina.
2
12 PORTUGUÊS DO BRASIL
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, devem ser cumpridas as seguintes condições:
1) é necessário carregar o circuito;
2) a máquina realiza um ciclo automático de enxágue/autolimpeza;
3) é necessário acionar um ciclo de enxágue manual.
Carregamento do circuito
Durante este processo, a água fresca corre no circuito interno e a máquina
esquenta. A operação demora alguns minutos.
da máquina.
automaticamente.
Nota:
pressione a tecla “ ” para interromper o fornecimento.
lado.
Nota:
não adicione café pré-moído no compartimento.
Nota:
pressione a tecla “ ” para interromper o ciclo de enxágue manual.
Nota:
se a máquina permanecer inutilizada durante duas ou mais semanas, ao
ser ligada ela efetuará um ciclo automático de enxágue/autolimpeza. Em
seguida, é necessário acionar um ciclo de enxágue manual, conforme
descrito acima.
Nota:
o papel só pode ser usado para uma medição.
2 Aguarde um minuto.
Nota:
os números no papel correspondem às programações para a regulagem da
4
dureza da água.
Intenza Aroma System
Mais precisamente:
B
Nota:
a máquina é fornecida com uma programação de dureza da água padrão
Amarelo
nuir o valor.
Verde
apresenta o display ao lado e está pronta para o fornecimento.
para confirmar.
Nota:
se o filtro de água "INTENZA+" já estiver instalado e se desejar removê-lo
sem substitui-lo, selecione a opção “OFF”.
REGULAGENS
A máquina permite efetuar algumas regulagens para fornecer o melhor
café possível.
Atenção:
o moedor de café em cerâmica contém partes móveis que podem ser
perigosas. Por isso, é proibido inserir os dedos ou outros objetos no
seu interior. Regule o moedor de café em cerâmica utilizando exclusi-
vamente a chave para regulagem da moagem.
Atenção:
o botão de regulagem da moagem, posicionado dentro do recipiente
de café em grãos, deve ser girado somente quando o moedor de café
em cerâmica estiver em funcionamento.
1 2 mais intenso.
Nota:
a seleção deve ser realizada antes de escolher o café.
= aroma médio
= aroma forte
= aroma extra forte
= café pré-moído
Verde
22 PORTUGUÊS DO BRASIL
Regulagem do distribuidor
O distribuidor pode ser regulado em altura para melhor adaptar-se às
dimensões das xícaras que desejar utilizar.
Sob o distribuidor podem ser colocadas duas xícaras para fornecer simulta-
neamente dois cafés ou cafés expressos.
PORTUGUÊS DO BRASIL 23
Nota:
realize o mesmo procedimento para a programação da tecla “ ”.
Utilize sempre a tecla “ ” para interromper o fornecimento de café, uma
vez obtida a quantidade desejada, mesmo durante a programação da tecla
“ ”.
24 PORTUGUÊS DO BRASIL
café.
5 Para fornecer dois cafés expressos ou dois cafés, pressione a tecla dese-
Verde
Nota:
neste modo de funcionamento, o moedor procede automaticamente à
moagem e dosagem da quantidade certa de café. A preparação de dois
cafés expressos ou de dois cafés precisa de dois ciclos de moagem e dois
ciclos de fornecimento executados automaticamente pela máquina.
café pré-moído.
Atenção:
no compartimento do café pré-moído verta apenas café pré-moído.
A introdução de outras substâncias e objetos poderá causar danos
graves na máquina. Tais danos não estão cobertos pela garantia.
Para fornecer outros cafés com café pré-moído, repita as operações acima
descritas.
Nota:
se no compartimento de café pré-moído não for colocado o café pré-moí-
do, somente será fornecida água.
Se a dose for excessiva ou se forem adicionados 2 ou mais medidores de
café, a máquina não fornece o produto e o café moído será descarregado
na gaveta de recolha das borras.
26 PORTUGUÊS DO BRASIL
Atenção:
perigo de queimaduras! No início do fornecimento podem-se verificar
breves esguichos de água quente. O Emulsionador de leite Clássico
pode alcançar temperaturas elevadas. Evite tocá-lo diretamente com
as mãos. Use apenas a asa protetora específica.
Nota:
utilize leite frio (~5°C / 41°F) com conteúdo proteico de pelo menos 3%
para obter um cappuccino de boa qualidade. É possível utilizar leite inte-
gral ou desnatado, de acordo com os gostos pessoais.
Nota:
se deseja fornecer vapor ao ligar a máquina ou após o fornecimento de um
café, antes de proceder, poderá ser necessário fornecer a água ainda pre-
sente no circuito. Para fazer isso, pressione a tecla " " para fornecer vapor
por alguns segundos. Depois, pressione a tecla “ ” para interromper o
fornecimento. Vá para o ponto 2.
Nota:
o fornecimento de vapor interrompe-se após 3 minutos.
Pressione a tecla “ ” para um novo fornecimento de vapor.
Nota:
após ter pressionado a tecla " ", será necessário aguardar alguns segun-
dos antes que a máquina interrompa completamente o fornecimento de
vapor.
Advertência:
após ter criado a espuma no leite, é necessário fornecer uma pequena
quantidade de água quente em um recipiente. Remova a parte exter-
na do Emulsionador de leite Clássico e lave-a com água morna.
Nota:
após o fornecimento de vapor, é possível passar imediatamente para o
fornecimento de um café expresso ou de água quente.
Atenção:
perigo de queimaduras! No início do fornecimento podem-se verificar
breves esguichos de água quente. O Emulsionador de leite Clássico
pode alcançar temperaturas elevadas: evite tocá-lo diretamente com
as mãos. Use apenas a asa protetora específica.
Amarelo
será visualizado o símbolo ao lado.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Advertência:
a limpeza e a manutenção pontuais da máquina são fundamentais
para prolongar o ciclo de vida. A sua máquina está continuamente
exposta à umidade, ao café e ao calcário!
Este capítulo descreve em detalhes quais as operações que devem ser
desenvolvidas e com que frequência. Caso contrário, a máquina deixa-
rá de funcionar corretamente. Este tipo de conserto NÃO está coberto
pela garantia.
Nota:
- para a limpeza do aparelho, utilize um pano macio umedecido em
água.
- É possível lavar na máquina de lavar louça apenas a grade para xícaras.
Todos os outros componentes devem ser lavados com água morna.
- Não mergulhe a máquina na água.
- Não use álcool, solventes e/os objetos abrasivos para limpar a máqui-
na.
- Não seque a máquina e/ou seus componentes utilizando um micro-
-ondas e/ou um forno convencional.
Nota:
esvazie a bandeja de limpeza quando o indicador de bandeja de limpeza
cheia estiver subido.
2
3
3 Para extrair o grupo café, pressione a tecla «PUSH» puxando pela alça.
32 PORTUGUÊS DO BRASIL
Advertência:
não utilize detergentes ou sabão para limpar o grupo café.
Nota:
se a gaveta de recolha de café não estiver colocada corretamente, o grupo
café poderá não se inserir na máquina.
Advertência:
antes de lubrificar o grupo café, limpe-o com água fresca e deixe-o en-
xugar como explicado no capítulo "Limpeza semanal do grupo café".
Advertência:
os tabletes desengordurantes são indicados exclusivamente para lim-
peza e não têm função descalcificante. Para a descalcificação, utilize
o descalcificante Saeco e siga o procedimento descrito no capítulo
"Descalcificação".
DESCALCIFICAÇÃO
O processo de descalcificação demora cerca de 35 minutos.
Advertência:
se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar
normalmente; neste caso o conserto NÃO é coberto pela garantia.
Atenção:
não beba a solução descalcificante nem os produtos fornecidos até
a conclusão do ciclo. Nunca utilize, de modo algum, vinagre como
descalcificante.
Nota:
não desligue a máquina durante o ciclo de descalcificação. Caso contrário,
efetue novamente o ciclo de descalcificação desde o início e aguarde até
que tenha terminado. O ciclo de descalcificação continuará a partir do
ponto em que foi interrompido.
2
3
PORTUGUÊS DO BRASIL 39
Nota:
se a tecla " " for pressionada acidentalmente, saia pressionando a tecla " ".
Amarelo
10 A máquina começa a fornecer a solução descalcificante em intervalos
Amarelo
Nota:
Amarelo
Nota:
no final do ciclo de descalcificação, lave o grupo café como descrito no
capítulo "Limpeza semanal do grupo café".
Fornecimento de vapor.
A máquina avisa que o filtro de água “INTENZA+” tem que ser substituído.
Carregue o circuito.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Este capítulo trata dos problemas mais frequentes que poderiam ocorrer
na sua máquina.
Se as informações indicadas a seguir não lhe ajudarem a resolver o pro-
blema, consulte a página das FAQ no site www.philips.com/support ou
contate a linha de atendimento Philips Saeco do seu país. Os telefones de
contato estão indicados no folheto de garantia fornecido separadamente
ou no site www.philips.com/support.
Nota:
esses problemas podem ser normais se a mistura de café foi modificada
ou no caso de que seja a primeira instalação; neste caso, espere que a
máquina efetue uma auto-regulagem, como descrito no capítulo “Saeco
Adapting System”.
PORTUGUÊS DO BRASIL 47
ECONOMIA ENERGÉTICA
Stand-by
Descarte
No fim da sua vida útil a máquina não deve ser tratada como lixo domésti-
co normal, mas ao contrário, entregue a um centro de recolha oficial para
que seja reciclada. Esta atitude contribui para proteger o ambiente.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
O fabricante reserva-se o direito de modificar as características técnicas do
produto.
GARANTIA E ASSISTÊNCIA
Garantia
Para informações detalhadas sobre a garantia e as suas condições, reco-
mendamos que consulte o folheto de garantia fornecido separadamente.
Assistência
Queremos ter a certeza de que está satisfeito/a com sua máquina.
Se ainda não o fez, registre seu produto no endereço
www.philips.com/welcome. Deste modo, poderemos permanecer em
contato e lhe enviar os lembretes para as operações de limpeza e descalci-
ficação.
- Descalcificante CA6700
- Graxa HD5061
50 PORTUGUÊS DO BRASIL
del 15-02-13
Rev.00
BRA
29
www.philips.com/welcome