Papers by Fabrizio Franceschini
Fabrizio Franceschini, Levi, gli Ostjuden e l’erranza ebraica, «Materia giudaica», XXVII, pp. 343-370, 2022
The essay deals with the relationship between Primo Levi, Eastern Judaism, and the myth of the wa... more The essay deals with the relationship between Primo Levi, Eastern Judaism, and the myth of the wandering Jew. Poetic, non-fiction and narrative texts are analysed, including the poem Ostjuden and various short stories from Lilít e altri racconti (1981; English partial edition Moments of Reprieve,1986). Levi was fascinated by Eastern Judaism and the Yiddish language. At the same time, he reaffirms the value of the Jewish diaspora in Western Europe and of the Jewish Italian world to which he belongs. The paper shows that, in this as in other respects, Levi's work cannot be traced back to simplistic classifications or field choices, but aims at a continuous translation of languages between different cultural and linguistic worlds, in a constant tension between the trauma of the Lager and the humanistic need to save "the scaffolding, the form of civilisation". Finally, the myth of the wandering Jew, which various scholars have researched in Levi's works, is found there, but reversed. The persecutor condemned to "live as long as no one has ever lived" is not the Jew who wanted to hasten the passion and death of Christ, but Adolf Eichmann, committed to accelerating the passion and death of the Jewish people.
Curriculum vitae and scientific profile, 2023
Fabrizio Franceschini Curriculum vitae and scientific profile -2023
Pubblicazioni scientifiche – Publications List 1973-2023
Curriculum vitae and scientific profile - 2023
Born in Buti (PI) in 1951, he attended the Scuola ... more Curriculum vitae and scientific profile - 2023
Born in Buti (PI) in 1951, he attended the Scuola Normale Superiore and the University of Pisa. After his postgraduate studies at the Scuola Normale (1974-1978), he was a researcher at the same Scuola Normale and then at the University of Pisa. An associate professor since 1998, he became full professor of Italian Linguistics and History of the Italian Language at the University of Pisa in 2009.
At this University, he directed the University Master’s Degree Course in Written Italian and Professional Communication for many years and was responsible for the European Commission projects Circulation of Ideas, People, Books and Cultures (INTERREG Italy-France "Islands" Sardinia-Corsica-Tuscany Programme, 2000-2006) and IN.CON.T.R.O - Interventions about Cross-border Research on Orality (Operational Programme Italy-France Maritime 2007-2013). He has promoted and coordinated the University Research Projects Shem in the Tents of Yaphet: Jews and Judaism in the Non-Jewish Places, Languages and Cultures (2017-2018) and The Wandering Jew: Themes, Ideas and People on the Move in Space and Time (2020-2021). In addition to holding institutional positions in various elected assemblies (Province of Pisa, Municipality of Pisa, Tuscany Region), he has been a member of the Academic Senate of the University of Pisa, has directed the Interdepartmental Centre for Jewish Studies of the same University, and is Vice-President of the Pisan Historical Society.
His research activity covers Italian linguistics, the history of the Italian language and philology, the folklore and the popular literature in their relationship with official culture, the languages and cultural manifestations of the Italian Jewish world. His bibliography, up to October 2023, includes 201 titles: 13 books, 14 books edited, 154 articles in volumes, conference proceedings, scientific magazines and University websites, 20 reviews.
In the last two decades he has devoted himself in particular to the language and historical-cultural aspects of Dante’s Commedia and the ancient commentaries on Dante: see the volume Tra secolare commento e storia della lingua. Studi sulla commedia e le antiche glosse (Firenze 2008), the entries Chiose Berlinesi, Francesco da Buti, Guido da Pisa, Bartolomeo Nerucci da San Gimignano in Censimento dei commenti danteschi. I commenti di tradizione manoscritta (Roma 2011) and the recent articles upon Dante, poeta sovrano e il «Codex Altonensis»; Ancora sull’Epistola a Cangrande, Guido, Lana: il «subiectum» della «Commedia»; Capraia pisanismo dantesco: geografia, storia e paesaggio linguistico in Inf. XXXIII 1-90; Lucca e il lucchese nella «Commedia» e negli antichi commenti; Dante, Bibbia, Levi; Ugolino, le parole del cibo e la tecnofagia.
He has published studies on the Latin grammars of the Middle Ages and the Renaissance, on the language and style of many Italian authors (Machiavelli, Guicciardini, Alfieri, Camilleri and Folengo: see “Iudaica verba susurrate”: Folengo and the first ‘scena all'ebraica’, 2021) and on the relations of Giosue Carducci, Giuseppe Giusti, Renato Fucini, Mario Pratesi and Idelfonso Nieri with the dialects and traditions of Tuscany. Some works look at Portugal, with reference to Antero de Quental, and Corsica, with reference to Salvatore Viale, Francesco Domenico Falcucci and 19th-century publishing on the island. He has worked for many decades on popular theatre and poetic improvisation, publishing the pioneering volume I contrasti in ottava rima e l'opera di Vasco Cai da Bientina (Pisa 1983), several maggi i.e. theatrical texts from Tuscan folklore, and two volumes dedicated to Nello Landi. Twelve maggi, 1941-2001 (Pisa 2003).
He has dealt with the language of young people (with the BaDaLi - Banca Dati Linguagiovani project), the language of cinema (with the book Monicelli e il genio delle lingue, 2014, and other contributions), public communication (Manuale di scrittura amministrativa, 2003), military and professional jargon, specialised lexicons such as those of olive growing, weaving, the artisanal production of ropes, fishing (in Tuscany and Portugal), traditional brick-making, steelworks and the advertising promotion of the Vespa scooter.
He has studied the encounters and clashes of different languages and cultures in literature, theatre and cinema, with particular reference to the Italian and European Jewish world, as shown in the volumes Livorno, la Venezia e la letteratura dialettale. Incontri e scontri di lingue e culture (Pisa 2007-2008) and Giovanni Guarducci, il bagitto e il Risorgimento. Testi giudeo-livornesi 1842-1863 (Livorno 2013), and in the articles Zeffirino Abacuc: il ‘giudío’ e il giudeo-romanesco ne “L’armata Brancaleone”; Salabaetto e i nomi di tipo arabo ed ebraico nel Decameron; Il gioco dei nomi e “Il gioco dei regni”: la tragica inquietudine dei Sereni, L'ebreo errante: un mito negativo e il suo rovesciamento (The Wandering Jew: a Negative Myth and its Reversal).
In 2019, the centenary of the birth of Primo Levi and the Livorno-born Frida Misul deported to Auschwitz-Birkenau, he published several articles on Primo Levi and edited the two volumes Frida Misul. Canzoni tristi. Il diario inedito del Lager (Sad Songs. The unpublished diary of the Lager. 3 April 1944-24 July 1945) and Per Frida Misul. Donne e uomini ad Auschwitz (For Frida Misul. Women and Men in Auschwitz). As part of his research projects on Judaism, he edited the volumes Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri (Shem in the Tents of Yaphet. Jews and Judaism in non-Jewish Places, Languages and Cultures, with M. Toniazzi, Pisa 2019); Under Gentile Eyes. Representations of the Jews and Judaism in Medieval and Modern Europe (with E. Giaccherini, Florence 2021: here we read his extensive essay on The Languages of the Jews in the Italian Theatre of the Sixteenth and Seventeenth Centuries); L’Ebreo errante. Nuove prospettive su un mito europeo (con S. Grazzini), Roma 2023, which includes his essay Gli erranti nomi dell’Ebreo errante. His latest book is Il chimico libertino. Primo Levi e la Babele del Lager (The Libertine Chemist. Primo Levi and the Babel of the Lager), published in Rome in 2022
Lares, 2004
L'article illustre l'exploitation des sources orales, par rapport aux sources ecrites, da... more L'article illustre l'exploitation des sources orales, par rapport aux sources ecrites, dans le travail philologique de Venturelli. En analysant, dans les annees '60 du siecle passe, les ecrits de Pascoli, riches d'elements dialectaux puises dans la zone de Barga, Venturelli ne fait pas recours seulement aux dictionnaires dialectaux et aux travaux linguistiques, mais aussi a des parlants âges qui avaient partage le meme milieu de Pascoli, et dont le temoignage lui permet de mieux localiser et individualiser les differents elements. En etudiant le recit populaire, il ne se borne pas a recueillir une serie de contes de fees et a comparer chaque conte avec des redactions deja publiees, mais collectionne et compare les redactions d'un conte particulier proposees par les differentes generations dans une meme famille. Lorsqu'il s'agit du theâtre populaire de la Toscane, souvent lie a des textes ecrits, il s'interesse aux variantes dans les manuscrits, mais aussi aux variantes produites oralement pendant la representation. L'auteur conclut que cette recherche, tres rigoureuse et systematique, se rattache aux meilleures traditions italiennes de la philologie des textes de folklore, par rapport a la determination spatiale et temporelle des ces phenomenes, mais revele aussi une forte originalite et une profonde capacite de repondre aux modernes exigences des theories du texte et de la communication.
Nuova Rivista Di Letteratura Italiana, Dec 19, 2014
Materia Giudaica, Under Gentile Eyes. Representations of the Jews and Judaism in Medieval and Modern Europe, ed. by F. Franceschini and E. Giaccherini, 2021
This essay examines a corpus of fifty plays of the sixteenth and seventeenth centuries, which i... more This essay examines a corpus of fifty plays of the sixteenth and seventeenth centuries, which in- clude Jewish characters, but were in general written by non-Jewish authors. The texts belong to both serious and comic genres and are both in prose and in verse, and in some cases even set to music. Some authors are well known (such as Pietro Aretino, Giovan Maria Cecchi, Giulio Cesare Croce, Giovan Battista Andreini, Michelangelo Buonarroti il Giovane), but many texts are anonymous. When Jews are linguistically characterized, we often find a large number of Judeo-Italian words. These words are usually derived from Hebrew, but can be taken from Sephardic Spanish or even Latin and Italian, but with a particular meaning. However, these texts usually display the local Jewish vernaculars, which may differ to varying degrees from the correspondent non-Jewish vernaculars. The paper analyses in a systematic way the phonological and morphological features of the linguistic varieties used (or depicted as used) by Jews and considers the relationships between the linguistic characterizations of the Jews and both the plot of the plays and their historical and cultural context. Many plays show the most usual and trite anti-Semitic stereotypes, also from a linguistic point of view; some texts, such as the giudiate, in- clude the final punishment of the Jew, even with torture and death. On the other hand, some important plays combine the central role of the Jews in the plot, their final victory and a great linguistic accuracy in the rendering of Judeo-Italian dialects. The intricate system formed by all these texts shows, from the linguistic and cultural points of view, the complex and peculiar position of the Jews in the Italian places, languages and cultures.
Dante e la Toscana occidentale: tra Lucca e Sarzana (1306-1308), 2021
: Il tema principale di questo intervento è il lucchese nel poema di Dante. Per un carattere del... more : Il tema principale di questo intervento è il lucchese nel poema di Dante. Per un carattere dell’italiano e in genere alle lingue europee, questo tipo di aggettivo o sostantivo è sia un etnonimo, riferito in questo caso agli abitanti di Lucca e al relativo tipo o stereotipo antropologico-culturale, sia un glottonimo, riferito alla varietà linguistica propria di Lucca; come vedremo, nel testo dantesco e negli antichi commenti questi due aspetti possono sovrapporsi o intrecciarsi. Inoltre, se vari saggi di questo volume si incentrano su Dante a Lucca, il presente saggio riguarda anche il Dante a Lucca, cioè la circolazione lucchese di libri mano- scritti della Commedia, spesso indicati per metonimia col nome dell’autore. Sotto il profilo linguistico, nel poema dantesco le emergenze del lemma Lucca sono associate a marche rinvianti (o associate dai commentatori) al lucchese, talora condivise col pisano; lo stesso avviene, rispetto a tratti pisani o pisano-lucchesi, per le occorrenze di Pisa e Pisani, sicché il ragionamento si sviluppa anche sul filo di questo confronto, in coerenza col tema generale di queste ricerche, ossia Dante nella Toscana occidentale.
Dante, Arno, Pisa. I salvati e i sommersi, Vallis Arni # Arno Valley: la Toscana dal fiume al mare tra eredità storica e prospettive future, a cura di di M. L. Ceccarelli Lemut, F. Franceschini, G. Garzella, O. Vaccari, Pisa, Pacini, 2019, pp. 318-355. Vallis Arni # Arno Valley: la Toscana dal fiume al mare tra eredità storica e prospettive future, 2019
Questo saggio considera tutti i riferimenti all'Arno nella "Commedia" di Dante, rapportandoli anc... more Questo saggio considera tutti i riferimenti all'Arno nella "Commedia" di Dante, rapportandoli anche ai diversi momenti della biografia del poeta.. Si considerano anche i nomi propri Pisa e Pisano e i personaggi pisani (o legati con Pisa) che Dante incontra o menziona nel suo viaggio oltremondano. Mentre in Paradiso non ve ne sono, tutte le personalità e i nomi propri pisani presenti nell’Inferno e nel Purgatorio sono collegati alle lotte politiche e militari svoltesi tra il 1285 e il 1293. Il conte Ugolino, l’arcivescovo Ruggeri, capitano e podestà di Pisa dopo l’arresto di Ugolino, e Guido da Montefeltro, cui furono poi conferiti a Pisa pieni poteri, sono tutti all’inferno. Nino Visconti, che fu pure capitano e podestà di Pisa accanto a Ugolino e fu cacciato dalla città il giorno prima dell’arresto del conte, è invece salvato in Purgatorio, ove Dante colloca pure Gano Scornigiani (Purg Vi 17-18), alleato e parente del Visconti. Dante combatté accanto a Nino nel 1289 (presa di Caprona da parte della Lega Guelfa: Inf. XXi 95);, più in generale, Nino fu una figura molto importante per il giovane Dante. Rispetto alla famosa invettiva contro Pisa. si nota che, capraia e Gorgona possono essere viste dai Monti Pisani, che costituivano la più importante base per Nino e i fuoriusciti pisani, e in particolare dalla fortezza di Verruca, che si erge sopra Caprona.
This essay considers all the references to the Arno in Dante's "Commedia", relating them to the different moments of the poet's biography. It also considers the proper names Pisa and Pisano and the characters from Pisa (or connected with Pisa) that Dante meets or mentions in his ultramondane journey. While there are none in Paradise, all the Pisan personalities and proper names are found in Hell and Purgatory and are connected to the political and military struggles that took place between 1285 and 1293. Count Ugolino, Archbishop Ruggeri, captain and podestà of Pisa after Ugolino's arrest, and Guido da Montefeltro, who was later given full powers in Pisa, are all in Hell. Nino Visconti, who was also captain and podestà of Pisa alongside Ugolino and was driven out of the city the day before the count's arrest, is instead saved in Purgatory, where Dante also places Gano Scornigiani (Purg. VI 17-18), an ally and relative of Visconti. Dante fought alongside Nino in 1289 (the taking of Caprona by the Guelph League: Inf. XXI 95); more generally, Nino was a very important figure for Dante. With respect to the famous invective against Pisa, it is noted that the islands Capraia and Gorgona can be seen from the Monti Pisani, which constituted the most important base for Nino and the Pisan outcasts, and in particular from the fortress of Verruca, which rises above Caprona.
Tra secolare commento e storia della lingua. Studi sulla Commedia e le antiche glosse, 2008
Fabrizio Franceschini, Ancora sull’“Epistola a Cangrande”, Guido, Lana: il “subiectum” della “Commedia”, in) a cura di Alberto Casadei, con la collaborazione di Elisa Orsi e Marco Signori, Pisa, Pisa University Press, 2020, pp. 77-104., 2020
This paper firstly examines the relationships between the accessus includednin the Epistle to Ca... more This paper firstly examines the relationships between the accessus includednin the Epistle to Cangrande, and the prologues of first commentaries on Dante’s Commedia. An internal analysis shows that both Guido da Pisa’s first accessus and Iacomo della Lana’s one (followed by Ottimo) borrow from the Epistle’s accessus, independently one of another, while the later Guido’s prologue depends on Lana and even is an original response to him. Then the paper focuses on the Epistole’s definition of the literal and the allegorical sense of the Commedia, and considers Lana’s and Guido’s expansions
of it. Lana basically identifies the two levels, by awarding a mere
symbolic meaning to Dante’s ultramundanes meetings. Guido instead firstly repeat the Epistle’s text and then presents in his later prologue new elements to defend it and clarify it, despite some concessions to Lana’s approach. The paper ultimately aims at confirming that status animarum post mortem is a right definition of the literal Commedia’s subject, due to the fact that Dante’s real knowledge of the state of souls after death is the basis and the condition for the accomplishment of the mission he received during his ultramundane journey, i.e. to tell the world what he really saw and to show the abstract system of sins and punishments, virtues and prizes, which the divine Justice established, in order to remove those living in this life from the state of sin and lead them to the salvation, without prejudice to the exercise of free will.
Per Frida Misul. Donne e uomini ad Auschwitz, 2019
Shem nelle tende di Yafet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri Jews and Judaism in non-Jewish places, languages and cultures, 2019
Cari colleghi e colleghe,
pensando di fare cosa gradita, vi segnaliamo che si svolgerà a Pisa, d... more Cari colleghi e colleghe,
pensando di fare cosa gradita, vi segnaliamo che si svolgerà a Pisa, dal 6 all’8 febbraio 2019 presso l’Auditorium del Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), il convegno “Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri”, a conclusione dell’omonimo PRA diretto dal prof. Fabrizio Franceschini presso l’Università di Pisa.
Dear colleagues,
You are warmly invited to attend the three-day conference “Shem into the tents of Yaphet. Jews and Jewish Culture in non-Jewish Places, Languages and Cultures”, concluding the homonymous Athenaeum Research Project supervised by prof. Fabrizio Franceschini at the Università di Pisa. The conference will be held at the Auditorium of the Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), 6 to 8 February 2019.
Cari colleghi e colleghe,
pensando di fare cosa gradita, vi segnaliamo che si svolgerà a Pisa, d... more Cari colleghi e colleghe,
pensando di fare cosa gradita, vi segnaliamo che si svolgerà a Pisa, dal 6 all’8 febbraio 2019 presso l’Auditorium del Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), il convegno “Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri”, a conclusione dell’omonimo PRA diretto dal prof. Fabrizio Franceschini presso l’Università di Pisa. Si prega di scorrere in basso per il programma completo e di rispondere alla presente per confermare la vostra presenza e ricevere i materiali.
Dear colleagues,
You are warmly invited to attend the three-day conference “Shem into the tents of Yaphet. Jews and Jewish Culture in non-Jewish Places, Languages and Cultures”, concluding the homonymous Athenaeum Research Project supervised by prof. Fabrizio Franceschini at the Università di Pisa. The conference will be held at the Auditorium of the Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), 6 to 8 February 2019. Please scroll down to see the programme and answer this email to confirm your participation and receive the abstracts.
Progetto di Ricerca di Ateneo (2017-2018), Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri.
Convegno Conclusivo, 6-8 febbraio 2019, Auditorium del Centro Congressi Le Benedettine, Piazza S. Paolo a Ripa d’Arno 16, Pisa.
Nuova Rivista di Letteratura Italiana, 2014
The Great War fostered new ways of communication between Italian
officers and soldiers, and amon... more The Great War fostered new ways of communication between Italian
officers and soldiers, and among the soldiers themselves. The soldiers, who in
many cases only spoke the regional and local dialects, improved their communicative
skills in Italian. At the beginning of the war, the use of dialects was either
criticized or forbidden. However, after the defeat of Caporetto, dialects
and soldier lingo played a distinct role in propaganda aimed at reinforcing the
resistance of the Italian troops. Within this framework, the essay considers the
war diaries and/or other writings of Lussu, Gadda, Jahier and Mussolini. Communications with their comrades in arms and the linguistic choices of the authors
(three officers and a private, respectively) are investigated. The paper also
shows how these diaries depict the Italian dialects and how they make use or
take record of soldier lingo. The article eventually focuses on trench newspapers.
It demonstrates how much space Jahier’s "L’Astico" provided for dialectal
poems along with soldier lingo and the songs of the soldiers. Jahier similarly
utilizes language in "Il nuovo contadino", a paper addressed to soldiers who had
returned home from the trenches.
FABRIZIO FRANCESCHINI, PRINCETON & NOTRE DAME
QUATTRO LEZIONI SU PRIMO LEVI / FOUR LECTURES ABO... more FABRIZIO FRANCESCHINI, PRINCETON & NOTRE DAME
QUATTRO LEZIONI SU PRIMO LEVI / FOUR LECTURES ABOUT PRIMO LEVI
Il prof. Fabrizio Franceschini, responsabile del Progetto di Ricerca "Shem nelle tende di Yafet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri" e direttore del Centro Interdipartimentale di Studi Ebraici dell’Università di Pisa, si è recato negli Stati Uniti per tenere una serie di lezioni su Primo Levi. Il 17 ottobre 2018 è stato accolto alla Princeton University (New Jersey) dal prof. Simone Marchesi, del Department of French and Italian, ed ha tenuto per la classe del prof. Pietro Frassica, precursore degli studi leviani negli Stati Uniti, un seminario sul tema "Linguistica Italiana: a lezioni da Primo Levi / Italian Linguistics. Taking lessons from Primo Levi". Il giorno successivo, dopo una presentazione del prof. Marchesi, ha tenuto nella Rockefeller College Private Dining Room un Lunch Talk sul tema "L’album Primo Levi, un prototipo editoriale".
Franceschini si è poi recato il 22 ottobre alla University of Notre Dame (Indiana), importante centro statunitense di studi italianistici, e vi è stato accolto dal dott. David G. Lummus. Il giorno 24 ottobre ha tenuto presso il Center for Italian Studies un seminario sul tema "Linguistica Italiana: a lezioni da Primo Levi / Italian Linguistics. Taking lessons from Primo Levi". Il giorno seguente, dopo una presentazione del prof. Zygmunt G. Baranski, ha svolto nella sala Rare Books and Special Collections della Hesburgh Library una public lecture sul tema "Dante in Primo Levi: cinque casi (più o meno noti)/ Dante in Primo Levi. Five Cases (More or Less Known)";alla ricca discussione hanno partecipato, tra gli altri, i proff. Zygmunt G. Baranski, Theodore J. Cachey, Charles L. Leavitt e Paola Nasti.
Le lezioni di argomento leviano a Princeton e Notre Dame sono state ampiamente pubblicizzate, anche in rete, dalle due università americane e dal Centro Internazionale di Studi Primo Levi di Torino.
OF FRENCH & ITALIAN ... Ma misi me per l'alto mare aperto. Di questo sì, di questo sono sicuro, s... more OF FRENCH & ITALIAN ... Ma misi me per l'alto mare aperto. Di questo sì, di questo sono sicuro, sono in grado di spiegare a Pikolo, di distinguere perché « misi me » non è « je me mis », è molto piú forte e piú audace, è un vincolo infranto, è scagliare se stessi al di là di una barriera, noi conosciamo bene questo impulso. L'alto mare aperto: Pikolo ha viaggiato per mare e sa cosa vuol dire, è quando l'orizzonte si chiude su se stesso, libero diritto e semplice, e non c'è ormai che odore di mare: dolci cose ferocemente lontane. Siamo arrivati al Kraftwerk, dove lavora il Kommando dei posacavi. Ci dev'essere l'ingegner Levi. Eccolo, si vede solo la testa fuori della trincea. Mi fa un cenno colla mano, è un uomo in gamba, non l'ho mai visto giú di morale, non parla mai di mangiare.
Uploads
Papers by Fabrizio Franceschini
Born in Buti (PI) in 1951, he attended the Scuola Normale Superiore and the University of Pisa. After his postgraduate studies at the Scuola Normale (1974-1978), he was a researcher at the same Scuola Normale and then at the University of Pisa. An associate professor since 1998, he became full professor of Italian Linguistics and History of the Italian Language at the University of Pisa in 2009.
At this University, he directed the University Master’s Degree Course in Written Italian and Professional Communication for many years and was responsible for the European Commission projects Circulation of Ideas, People, Books and Cultures (INTERREG Italy-France "Islands" Sardinia-Corsica-Tuscany Programme, 2000-2006) and IN.CON.T.R.O - Interventions about Cross-border Research on Orality (Operational Programme Italy-France Maritime 2007-2013). He has promoted and coordinated the University Research Projects Shem in the Tents of Yaphet: Jews and Judaism in the Non-Jewish Places, Languages and Cultures (2017-2018) and The Wandering Jew: Themes, Ideas and People on the Move in Space and Time (2020-2021). In addition to holding institutional positions in various elected assemblies (Province of Pisa, Municipality of Pisa, Tuscany Region), he has been a member of the Academic Senate of the University of Pisa, has directed the Interdepartmental Centre for Jewish Studies of the same University, and is Vice-President of the Pisan Historical Society.
His research activity covers Italian linguistics, the history of the Italian language and philology, the folklore and the popular literature in their relationship with official culture, the languages and cultural manifestations of the Italian Jewish world. His bibliography, up to October 2023, includes 201 titles: 13 books, 14 books edited, 154 articles in volumes, conference proceedings, scientific magazines and University websites, 20 reviews.
In the last two decades he has devoted himself in particular to the language and historical-cultural aspects of Dante’s Commedia and the ancient commentaries on Dante: see the volume Tra secolare commento e storia della lingua. Studi sulla commedia e le antiche glosse (Firenze 2008), the entries Chiose Berlinesi, Francesco da Buti, Guido da Pisa, Bartolomeo Nerucci da San Gimignano in Censimento dei commenti danteschi. I commenti di tradizione manoscritta (Roma 2011) and the recent articles upon Dante, poeta sovrano e il «Codex Altonensis»; Ancora sull’Epistola a Cangrande, Guido, Lana: il «subiectum» della «Commedia»; Capraia pisanismo dantesco: geografia, storia e paesaggio linguistico in Inf. XXXIII 1-90; Lucca e il lucchese nella «Commedia» e negli antichi commenti; Dante, Bibbia, Levi; Ugolino, le parole del cibo e la tecnofagia.
He has published studies on the Latin grammars of the Middle Ages and the Renaissance, on the language and style of many Italian authors (Machiavelli, Guicciardini, Alfieri, Camilleri and Folengo: see “Iudaica verba susurrate”: Folengo and the first ‘scena all'ebraica’, 2021) and on the relations of Giosue Carducci, Giuseppe Giusti, Renato Fucini, Mario Pratesi and Idelfonso Nieri with the dialects and traditions of Tuscany. Some works look at Portugal, with reference to Antero de Quental, and Corsica, with reference to Salvatore Viale, Francesco Domenico Falcucci and 19th-century publishing on the island. He has worked for many decades on popular theatre and poetic improvisation, publishing the pioneering volume I contrasti in ottava rima e l'opera di Vasco Cai da Bientina (Pisa 1983), several maggi i.e. theatrical texts from Tuscan folklore, and two volumes dedicated to Nello Landi. Twelve maggi, 1941-2001 (Pisa 2003).
He has dealt with the language of young people (with the BaDaLi - Banca Dati Linguagiovani project), the language of cinema (with the book Monicelli e il genio delle lingue, 2014, and other contributions), public communication (Manuale di scrittura amministrativa, 2003), military and professional jargon, specialised lexicons such as those of olive growing, weaving, the artisanal production of ropes, fishing (in Tuscany and Portugal), traditional brick-making, steelworks and the advertising promotion of the Vespa scooter.
He has studied the encounters and clashes of different languages and cultures in literature, theatre and cinema, with particular reference to the Italian and European Jewish world, as shown in the volumes Livorno, la Venezia e la letteratura dialettale. Incontri e scontri di lingue e culture (Pisa 2007-2008) and Giovanni Guarducci, il bagitto e il Risorgimento. Testi giudeo-livornesi 1842-1863 (Livorno 2013), and in the articles Zeffirino Abacuc: il ‘giudío’ e il giudeo-romanesco ne “L’armata Brancaleone”; Salabaetto e i nomi di tipo arabo ed ebraico nel Decameron; Il gioco dei nomi e “Il gioco dei regni”: la tragica inquietudine dei Sereni, L'ebreo errante: un mito negativo e il suo rovesciamento (The Wandering Jew: a Negative Myth and its Reversal).
In 2019, the centenary of the birth of Primo Levi and the Livorno-born Frida Misul deported to Auschwitz-Birkenau, he published several articles on Primo Levi and edited the two volumes Frida Misul. Canzoni tristi. Il diario inedito del Lager (Sad Songs. The unpublished diary of the Lager. 3 April 1944-24 July 1945) and Per Frida Misul. Donne e uomini ad Auschwitz (For Frida Misul. Women and Men in Auschwitz). As part of his research projects on Judaism, he edited the volumes Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri (Shem in the Tents of Yaphet. Jews and Judaism in non-Jewish Places, Languages and Cultures, with M. Toniazzi, Pisa 2019); Under Gentile Eyes. Representations of the Jews and Judaism in Medieval and Modern Europe (with E. Giaccherini, Florence 2021: here we read his extensive essay on The Languages of the Jews in the Italian Theatre of the Sixteenth and Seventeenth Centuries); L’Ebreo errante. Nuove prospettive su un mito europeo (con S. Grazzini), Roma 2023, which includes his essay Gli erranti nomi dell’Ebreo errante. His latest book is Il chimico libertino. Primo Levi e la Babele del Lager (The Libertine Chemist. Primo Levi and the Babel of the Lager), published in Rome in 2022
This essay considers all the references to the Arno in Dante's "Commedia", relating them to the different moments of the poet's biography. It also considers the proper names Pisa and Pisano and the characters from Pisa (or connected with Pisa) that Dante meets or mentions in his ultramondane journey. While there are none in Paradise, all the Pisan personalities and proper names are found in Hell and Purgatory and are connected to the political and military struggles that took place between 1285 and 1293. Count Ugolino, Archbishop Ruggeri, captain and podestà of Pisa after Ugolino's arrest, and Guido da Montefeltro, who was later given full powers in Pisa, are all in Hell. Nino Visconti, who was also captain and podestà of Pisa alongside Ugolino and was driven out of the city the day before the count's arrest, is instead saved in Purgatory, where Dante also places Gano Scornigiani (Purg. VI 17-18), an ally and relative of Visconti. Dante fought alongside Nino in 1289 (the taking of Caprona by the Guelph League: Inf. XXI 95); more generally, Nino was a very important figure for Dante. With respect to the famous invective against Pisa, it is noted that the islands Capraia and Gorgona can be seen from the Monti Pisani, which constituted the most important base for Nino and the Pisan outcasts, and in particular from the fortress of Verruca, which rises above Caprona.
of it. Lana basically identifies the two levels, by awarding a mere
symbolic meaning to Dante’s ultramundanes meetings. Guido instead firstly repeat the Epistle’s text and then presents in his later prologue new elements to defend it and clarify it, despite some concessions to Lana’s approach. The paper ultimately aims at confirming that status animarum post mortem is a right definition of the literal Commedia’s subject, due to the fact that Dante’s real knowledge of the state of souls after death is the basis and the condition for the accomplishment of the mission he received during his ultramundane journey, i.e. to tell the world what he really saw and to show the abstract system of sins and punishments, virtues and prizes, which the divine Justice established, in order to remove those living in this life from the state of sin and lead them to the salvation, without prejudice to the exercise of free will.
pensando di fare cosa gradita, vi segnaliamo che si svolgerà a Pisa, dal 6 all’8 febbraio 2019 presso l’Auditorium del Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), il convegno “Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri”, a conclusione dell’omonimo PRA diretto dal prof. Fabrizio Franceschini presso l’Università di Pisa.
Dear colleagues,
You are warmly invited to attend the three-day conference “Shem into the tents of Yaphet. Jews and Jewish Culture in non-Jewish Places, Languages and Cultures”, concluding the homonymous Athenaeum Research Project supervised by prof. Fabrizio Franceschini at the Università di Pisa. The conference will be held at the Auditorium of the Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), 6 to 8 February 2019.
pensando di fare cosa gradita, vi segnaliamo che si svolgerà a Pisa, dal 6 all’8 febbraio 2019 presso l’Auditorium del Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), il convegno “Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri”, a conclusione dell’omonimo PRA diretto dal prof. Fabrizio Franceschini presso l’Università di Pisa. Si prega di scorrere in basso per il programma completo e di rispondere alla presente per confermare la vostra presenza e ricevere i materiali.
Dear colleagues,
You are warmly invited to attend the three-day conference “Shem into the tents of Yaphet. Jews and Jewish Culture in non-Jewish Places, Languages and Cultures”, concluding the homonymous Athenaeum Research Project supervised by prof. Fabrizio Franceschini at the Università di Pisa. The conference will be held at the Auditorium of the Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), 6 to 8 February 2019. Please scroll down to see the programme and answer this email to confirm your participation and receive the abstracts.
Progetto di Ricerca di Ateneo (2017-2018), Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri.
Convegno Conclusivo, 6-8 febbraio 2019, Auditorium del Centro Congressi Le Benedettine, Piazza S. Paolo a Ripa d’Arno 16, Pisa.
officers and soldiers, and among the soldiers themselves. The soldiers, who in
many cases only spoke the regional and local dialects, improved their communicative
skills in Italian. At the beginning of the war, the use of dialects was either
criticized or forbidden. However, after the defeat of Caporetto, dialects
and soldier lingo played a distinct role in propaganda aimed at reinforcing the
resistance of the Italian troops. Within this framework, the essay considers the
war diaries and/or other writings of Lussu, Gadda, Jahier and Mussolini. Communications with their comrades in arms and the linguistic choices of the authors
(three officers and a private, respectively) are investigated. The paper also
shows how these diaries depict the Italian dialects and how they make use or
take record of soldier lingo. The article eventually focuses on trench newspapers.
It demonstrates how much space Jahier’s "L’Astico" provided for dialectal
poems along with soldier lingo and the songs of the soldiers. Jahier similarly
utilizes language in "Il nuovo contadino", a paper addressed to soldiers who had
returned home from the trenches.
QUATTRO LEZIONI SU PRIMO LEVI / FOUR LECTURES ABOUT PRIMO LEVI
Il prof. Fabrizio Franceschini, responsabile del Progetto di Ricerca "Shem nelle tende di Yafet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri" e direttore del Centro Interdipartimentale di Studi Ebraici dell’Università di Pisa, si è recato negli Stati Uniti per tenere una serie di lezioni su Primo Levi. Il 17 ottobre 2018 è stato accolto alla Princeton University (New Jersey) dal prof. Simone Marchesi, del Department of French and Italian, ed ha tenuto per la classe del prof. Pietro Frassica, precursore degli studi leviani negli Stati Uniti, un seminario sul tema "Linguistica Italiana: a lezioni da Primo Levi / Italian Linguistics. Taking lessons from Primo Levi". Il giorno successivo, dopo una presentazione del prof. Marchesi, ha tenuto nella Rockefeller College Private Dining Room un Lunch Talk sul tema "L’album Primo Levi, un prototipo editoriale".
Franceschini si è poi recato il 22 ottobre alla University of Notre Dame (Indiana), importante centro statunitense di studi italianistici, e vi è stato accolto dal dott. David G. Lummus. Il giorno 24 ottobre ha tenuto presso il Center for Italian Studies un seminario sul tema "Linguistica Italiana: a lezioni da Primo Levi / Italian Linguistics. Taking lessons from Primo Levi". Il giorno seguente, dopo una presentazione del prof. Zygmunt G. Baranski, ha svolto nella sala Rare Books and Special Collections della Hesburgh Library una public lecture sul tema "Dante in Primo Levi: cinque casi (più o meno noti)/ Dante in Primo Levi. Five Cases (More or Less Known)";alla ricca discussione hanno partecipato, tra gli altri, i proff. Zygmunt G. Baranski, Theodore J. Cachey, Charles L. Leavitt e Paola Nasti.
Le lezioni di argomento leviano a Princeton e Notre Dame sono state ampiamente pubblicizzate, anche in rete, dalle due università americane e dal Centro Internazionale di Studi Primo Levi di Torino.
Born in Buti (PI) in 1951, he attended the Scuola Normale Superiore and the University of Pisa. After his postgraduate studies at the Scuola Normale (1974-1978), he was a researcher at the same Scuola Normale and then at the University of Pisa. An associate professor since 1998, he became full professor of Italian Linguistics and History of the Italian Language at the University of Pisa in 2009.
At this University, he directed the University Master’s Degree Course in Written Italian and Professional Communication for many years and was responsible for the European Commission projects Circulation of Ideas, People, Books and Cultures (INTERREG Italy-France "Islands" Sardinia-Corsica-Tuscany Programme, 2000-2006) and IN.CON.T.R.O - Interventions about Cross-border Research on Orality (Operational Programme Italy-France Maritime 2007-2013). He has promoted and coordinated the University Research Projects Shem in the Tents of Yaphet: Jews and Judaism in the Non-Jewish Places, Languages and Cultures (2017-2018) and The Wandering Jew: Themes, Ideas and People on the Move in Space and Time (2020-2021). In addition to holding institutional positions in various elected assemblies (Province of Pisa, Municipality of Pisa, Tuscany Region), he has been a member of the Academic Senate of the University of Pisa, has directed the Interdepartmental Centre for Jewish Studies of the same University, and is Vice-President of the Pisan Historical Society.
His research activity covers Italian linguistics, the history of the Italian language and philology, the folklore and the popular literature in their relationship with official culture, the languages and cultural manifestations of the Italian Jewish world. His bibliography, up to October 2023, includes 201 titles: 13 books, 14 books edited, 154 articles in volumes, conference proceedings, scientific magazines and University websites, 20 reviews.
In the last two decades he has devoted himself in particular to the language and historical-cultural aspects of Dante’s Commedia and the ancient commentaries on Dante: see the volume Tra secolare commento e storia della lingua. Studi sulla commedia e le antiche glosse (Firenze 2008), the entries Chiose Berlinesi, Francesco da Buti, Guido da Pisa, Bartolomeo Nerucci da San Gimignano in Censimento dei commenti danteschi. I commenti di tradizione manoscritta (Roma 2011) and the recent articles upon Dante, poeta sovrano e il «Codex Altonensis»; Ancora sull’Epistola a Cangrande, Guido, Lana: il «subiectum» della «Commedia»; Capraia pisanismo dantesco: geografia, storia e paesaggio linguistico in Inf. XXXIII 1-90; Lucca e il lucchese nella «Commedia» e negli antichi commenti; Dante, Bibbia, Levi; Ugolino, le parole del cibo e la tecnofagia.
He has published studies on the Latin grammars of the Middle Ages and the Renaissance, on the language and style of many Italian authors (Machiavelli, Guicciardini, Alfieri, Camilleri and Folengo: see “Iudaica verba susurrate”: Folengo and the first ‘scena all'ebraica’, 2021) and on the relations of Giosue Carducci, Giuseppe Giusti, Renato Fucini, Mario Pratesi and Idelfonso Nieri with the dialects and traditions of Tuscany. Some works look at Portugal, with reference to Antero de Quental, and Corsica, with reference to Salvatore Viale, Francesco Domenico Falcucci and 19th-century publishing on the island. He has worked for many decades on popular theatre and poetic improvisation, publishing the pioneering volume I contrasti in ottava rima e l'opera di Vasco Cai da Bientina (Pisa 1983), several maggi i.e. theatrical texts from Tuscan folklore, and two volumes dedicated to Nello Landi. Twelve maggi, 1941-2001 (Pisa 2003).
He has dealt with the language of young people (with the BaDaLi - Banca Dati Linguagiovani project), the language of cinema (with the book Monicelli e il genio delle lingue, 2014, and other contributions), public communication (Manuale di scrittura amministrativa, 2003), military and professional jargon, specialised lexicons such as those of olive growing, weaving, the artisanal production of ropes, fishing (in Tuscany and Portugal), traditional brick-making, steelworks and the advertising promotion of the Vespa scooter.
He has studied the encounters and clashes of different languages and cultures in literature, theatre and cinema, with particular reference to the Italian and European Jewish world, as shown in the volumes Livorno, la Venezia e la letteratura dialettale. Incontri e scontri di lingue e culture (Pisa 2007-2008) and Giovanni Guarducci, il bagitto e il Risorgimento. Testi giudeo-livornesi 1842-1863 (Livorno 2013), and in the articles Zeffirino Abacuc: il ‘giudío’ e il giudeo-romanesco ne “L’armata Brancaleone”; Salabaetto e i nomi di tipo arabo ed ebraico nel Decameron; Il gioco dei nomi e “Il gioco dei regni”: la tragica inquietudine dei Sereni, L'ebreo errante: un mito negativo e il suo rovesciamento (The Wandering Jew: a Negative Myth and its Reversal).
In 2019, the centenary of the birth of Primo Levi and the Livorno-born Frida Misul deported to Auschwitz-Birkenau, he published several articles on Primo Levi and edited the two volumes Frida Misul. Canzoni tristi. Il diario inedito del Lager (Sad Songs. The unpublished diary of the Lager. 3 April 1944-24 July 1945) and Per Frida Misul. Donne e uomini ad Auschwitz (For Frida Misul. Women and Men in Auschwitz). As part of his research projects on Judaism, he edited the volumes Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri (Shem in the Tents of Yaphet. Jews and Judaism in non-Jewish Places, Languages and Cultures, with M. Toniazzi, Pisa 2019); Under Gentile Eyes. Representations of the Jews and Judaism in Medieval and Modern Europe (with E. Giaccherini, Florence 2021: here we read his extensive essay on The Languages of the Jews in the Italian Theatre of the Sixteenth and Seventeenth Centuries); L’Ebreo errante. Nuove prospettive su un mito europeo (con S. Grazzini), Roma 2023, which includes his essay Gli erranti nomi dell’Ebreo errante. His latest book is Il chimico libertino. Primo Levi e la Babele del Lager (The Libertine Chemist. Primo Levi and the Babel of the Lager), published in Rome in 2022
This essay considers all the references to the Arno in Dante's "Commedia", relating them to the different moments of the poet's biography. It also considers the proper names Pisa and Pisano and the characters from Pisa (or connected with Pisa) that Dante meets or mentions in his ultramondane journey. While there are none in Paradise, all the Pisan personalities and proper names are found in Hell and Purgatory and are connected to the political and military struggles that took place between 1285 and 1293. Count Ugolino, Archbishop Ruggeri, captain and podestà of Pisa after Ugolino's arrest, and Guido da Montefeltro, who was later given full powers in Pisa, are all in Hell. Nino Visconti, who was also captain and podestà of Pisa alongside Ugolino and was driven out of the city the day before the count's arrest, is instead saved in Purgatory, where Dante also places Gano Scornigiani (Purg. VI 17-18), an ally and relative of Visconti. Dante fought alongside Nino in 1289 (the taking of Caprona by the Guelph League: Inf. XXI 95); more generally, Nino was a very important figure for Dante. With respect to the famous invective against Pisa, it is noted that the islands Capraia and Gorgona can be seen from the Monti Pisani, which constituted the most important base for Nino and the Pisan outcasts, and in particular from the fortress of Verruca, which rises above Caprona.
of it. Lana basically identifies the two levels, by awarding a mere
symbolic meaning to Dante’s ultramundanes meetings. Guido instead firstly repeat the Epistle’s text and then presents in his later prologue new elements to defend it and clarify it, despite some concessions to Lana’s approach. The paper ultimately aims at confirming that status animarum post mortem is a right definition of the literal Commedia’s subject, due to the fact that Dante’s real knowledge of the state of souls after death is the basis and the condition for the accomplishment of the mission he received during his ultramundane journey, i.e. to tell the world what he really saw and to show the abstract system of sins and punishments, virtues and prizes, which the divine Justice established, in order to remove those living in this life from the state of sin and lead them to the salvation, without prejudice to the exercise of free will.
pensando di fare cosa gradita, vi segnaliamo che si svolgerà a Pisa, dal 6 all’8 febbraio 2019 presso l’Auditorium del Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), il convegno “Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri”, a conclusione dell’omonimo PRA diretto dal prof. Fabrizio Franceschini presso l’Università di Pisa.
Dear colleagues,
You are warmly invited to attend the three-day conference “Shem into the tents of Yaphet. Jews and Jewish Culture in non-Jewish Places, Languages and Cultures”, concluding the homonymous Athenaeum Research Project supervised by prof. Fabrizio Franceschini at the Università di Pisa. The conference will be held at the Auditorium of the Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), 6 to 8 February 2019.
pensando di fare cosa gradita, vi segnaliamo che si svolgerà a Pisa, dal 6 all’8 febbraio 2019 presso l’Auditorium del Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), il convegno “Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri”, a conclusione dell’omonimo PRA diretto dal prof. Fabrizio Franceschini presso l’Università di Pisa. Si prega di scorrere in basso per il programma completo e di rispondere alla presente per confermare la vostra presenza e ricevere i materiali.
Dear colleagues,
You are warmly invited to attend the three-day conference “Shem into the tents of Yaphet. Jews and Jewish Culture in non-Jewish Places, Languages and Cultures”, concluding the homonymous Athenaeum Research Project supervised by prof. Fabrizio Franceschini at the Università di Pisa. The conference will be held at the Auditorium of the Centro Congressi Le Benedettine (Piazza s. Paolo a Ripa d’Arno, 16, Pisa), 6 to 8 February 2019. Please scroll down to see the programme and answer this email to confirm your participation and receive the abstracts.
Progetto di Ricerca di Ateneo (2017-2018), Shem nelle tende di Yaphet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri.
Convegno Conclusivo, 6-8 febbraio 2019, Auditorium del Centro Congressi Le Benedettine, Piazza S. Paolo a Ripa d’Arno 16, Pisa.
officers and soldiers, and among the soldiers themselves. The soldiers, who in
many cases only spoke the regional and local dialects, improved their communicative
skills in Italian. At the beginning of the war, the use of dialects was either
criticized or forbidden. However, after the defeat of Caporetto, dialects
and soldier lingo played a distinct role in propaganda aimed at reinforcing the
resistance of the Italian troops. Within this framework, the essay considers the
war diaries and/or other writings of Lussu, Gadda, Jahier and Mussolini. Communications with their comrades in arms and the linguistic choices of the authors
(three officers and a private, respectively) are investigated. The paper also
shows how these diaries depict the Italian dialects and how they make use or
take record of soldier lingo. The article eventually focuses on trench newspapers.
It demonstrates how much space Jahier’s "L’Astico" provided for dialectal
poems along with soldier lingo and the songs of the soldiers. Jahier similarly
utilizes language in "Il nuovo contadino", a paper addressed to soldiers who had
returned home from the trenches.
QUATTRO LEZIONI SU PRIMO LEVI / FOUR LECTURES ABOUT PRIMO LEVI
Il prof. Fabrizio Franceschini, responsabile del Progetto di Ricerca "Shem nelle tende di Yafet. Ebrei ed ebraismo nei luoghi, nelle lingue e nelle culture degli altri" e direttore del Centro Interdipartimentale di Studi Ebraici dell’Università di Pisa, si è recato negli Stati Uniti per tenere una serie di lezioni su Primo Levi. Il 17 ottobre 2018 è stato accolto alla Princeton University (New Jersey) dal prof. Simone Marchesi, del Department of French and Italian, ed ha tenuto per la classe del prof. Pietro Frassica, precursore degli studi leviani negli Stati Uniti, un seminario sul tema "Linguistica Italiana: a lezioni da Primo Levi / Italian Linguistics. Taking lessons from Primo Levi". Il giorno successivo, dopo una presentazione del prof. Marchesi, ha tenuto nella Rockefeller College Private Dining Room un Lunch Talk sul tema "L’album Primo Levi, un prototipo editoriale".
Franceschini si è poi recato il 22 ottobre alla University of Notre Dame (Indiana), importante centro statunitense di studi italianistici, e vi è stato accolto dal dott. David G. Lummus. Il giorno 24 ottobre ha tenuto presso il Center for Italian Studies un seminario sul tema "Linguistica Italiana: a lezioni da Primo Levi / Italian Linguistics. Taking lessons from Primo Levi". Il giorno seguente, dopo una presentazione del prof. Zygmunt G. Baranski, ha svolto nella sala Rare Books and Special Collections della Hesburgh Library una public lecture sul tema "Dante in Primo Levi: cinque casi (più o meno noti)/ Dante in Primo Levi. Five Cases (More or Less Known)";alla ricca discussione hanno partecipato, tra gli altri, i proff. Zygmunt G. Baranski, Theodore J. Cachey, Charles L. Leavitt e Paola Nasti.
Le lezioni di argomento leviano a Princeton e Notre Dame sono state ampiamente pubblicizzate, anche in rete, dalle due università americane e dal Centro Internazionale di Studi Primo Levi di Torino.
La grande guerra (M. Monicelli, 1959) mostra un’Italia caratterizzata, a livello degli strati subalterni, dall’uso di dialetti o varietà regionali, mentre l’uso dell’italiano è proprio delle élites colte, in questo caso gli ufficiali. Tra i due poli, però, alcuni “umili” - come i tre protagonisti, interpretati da Gassman, Sordi e Silvana Mangano - sono capaci di padroneggiare, entro certi limiti, i codici linguistici più elevati.
Il sorpasso (D. Risi, 1962) - road movie ante litteram tanto che, intitolato in inglese The Easy Life, è stato ripreso da Easy Rider - è l’epopea del boom italiano degli anni Sessanta. Qui risalta il nuovo volto linguistico dell’Italia. Rispetto agli anni Cinquanta, il dialetto non è più predominante: a esso però si sostituisce non solo l’italiano ‘ufficiale’ ma, spesso, un intreccio tra l’italiano e i vari dialetti, favorito dall’accresciuta mobilità sociale e territoriale.
Anche in C’eravamo tanto amati (E. Scola, 1974) la distribuzione, tra i sei protagonisti, di italiano e dialetto, italiano standard e dialetto più stretto riflette i cambiamenti della società e delle sue modalità espressive. Ad esempio l’opposizione tra i due poli, italiano e dialetto (romanesco), è ben chiara nel dialogo che contrappone Gianni Perego-Gassman, avvocato e industriale senza scrupoli, italofono e sempre pronto a stigmatizzare gli altrui difetti linguistici, al vecchio Romolo Catenacci-Fabrizi che, pur arricchitosi con l’edilizia, non rinuncia al romanesco e lo usa anzi come scudo difensivo e segnale identitario. Un bell’esempio di intreccio tra italiano e dialetto lo mostra invece Antonio-Manfredi, verso la fine del film: - Che tte pare… li posti a scòla so’ ssolo ducento! La domanda è la seguente. Che vvolemo fa’?... E allora entriamo tutti assieme, nominiamo un comitato unitario di lotta … e occupàmo la scòla! –.
Il contributo sviluppa l’analisi di questi film - come pure de L’armata Brancaleone (M. Monicelli. 1966) e di In nome del popolo italiano (D. Risi, 1971) - sui piani diacronico e diatopico ma anche diamesico e diafasico, esaminando in particolare aspetti legati ai mezzi di comunicazione di massa (centrali in C’eravamo tanto amati) e ai linguaggi specialistici, di grande rilievo per In nome del popolo italiano.
L’imperatore Enrico VII di Lussemburgo muore il 24 agosto 1313 a Buonconvento e due anni dopo, probabilmente il 24 agosto 1315, viene tumulato nello splendido monumento di Tino di Camaino, eretto nell’abside del Duomo di Pisa, immediatamente al di sotto del Cristo Pantocratore nel grande mosaico. Molti studiosi, dall'Ottocento a oggi, pensano che Dante fosse giunto in Pisa con l'imperatore e avesse poi partecipato a questa cerimonia. In questo 24 agosto del 2021, e anche in ricordo di Marco Santagata, che con me e con altri amici e amiche partecipò nel 2013 alla ricognizione delle spoglie dell’imperatore, pubblico, con qualche modifica e in redazione provvisoria, il discorso ufficiale da me tenuto il 6 agosto 2021, festa di San Sisto, nell’omonima chiesa di Pisa.
Qui il link all’intervista rilasciata all'emittente argentina "Radio Nacional": http://www.radionacional.com.ar/settimana-della-lingua-italiana-nel-mondointervista-al-professore-fabrizio-franceschini/
Qui il link all’intervista rilasciata all'emittente argentina "Radio Nacional": http://www.radionacional.com.ar/settimana-della-lingua-italiana-nel-mondointervista-al-professore-fabrizio-franceschini/
la Società Storica Pisana, d’intesa con Arsenale Cinema, Edizioni Erasmo e Centro Studi Commedia all'Italiana, promuove per
martedì 31 maggio 2016, h. 17
presso il cinema Arsenale (vicolo Scaramucci 2, Pisa)
la presentazione del volume:
Age-Scarpelli-Monicelli, "L’armata Brancaleone. La sceneggiatura",
a cura di Fabrizio Franceschini, Livorno, Edizioni Erasmo, 2016.
Interverranno
Franco Cardini, autore della Presentazione del volume
Fabrizio Franceschini, autore dell’Introduzione e curatore.
Questo complesso di relazioni, per molti versi asimmetriche, sarà esaminato con affondi e carotaggi storici e geografici, ma soprattutto con indagini sull'immaginario collettivo, sulle rappresentazioni culturali e sui concreti prodotti letterari, teatrali, musicali e cinematografici nei quali tali rappresentazioni si concretizzano. Gli spazi geografici cui si rivolgerà la ricerca vanno dal Mediterraneo all'Europa centrale e settentrionale, dai paesi latini alle aree slave al Vicino Oriente. L'arco cronologico dell'indagine comprende il Medioevo, l'Età moderna e la contemporaneità. La presenza di studiosi di diversi ambiti disciplinari (linguistica, letteratura, musicologia, storia, archeologia) fa sì che questa ricerca, su tematiche di dimensione interculturale e transnazionale, possa avere ricadute e riconoscimenti in un ambito assai più vasto di quello italiano.
Alla presentazione interverranno, con i curatori del volume, i professori Fabrizio Franceschini e Maurizio Ambrosini dell’Università di Pisa. L’attore Emanuele Barresi leggerà brani della sceneggiatura.
In questo quadro assume un rilievo straordinario il trattato del 9 agosto 1264 tra Abu-Abd-Allah, califfo di Tunisi, e il Comune di Pisa, giuntoci nel testo in volgare pisano. Questo trattato internazionale, uno dei primi stesi in un volgare italiano e non in latino, definisce i confini del dominio pisano nel Mediterraneo e le condizioni di permanenza di mercanti e operatori pisani nell’Africa del Nord. Accresce il valore del testo il fatto che vi si trovino molti arabismi, alcuni dei quali in prima attestazione volgare.
Per ricordare Frida Misul (3 novembre 1919-20 aprile 1992), ebrea livornese deportata ad Auschwitz-Birkenau e scampata all’olocausto, il Centro Interdipartimentale di Studi Ebraici dell’Università di Pisa, la Comunità Ebraica di Livorno e l’Unione delle Comunità Ebraiche Italiane organizzano per domenica 28 aprile 2019 una giornata di studio e di memoria dedicata a Frida, alla condizione femminile nei Lager e al ruolo delle donne nella memoria della Shoah. L’iniziativa si svolge presso la Fortezza Vecchia di Livorno, gentilmente concessa dall’Autorità Portuale dell’Alto Tirreno, ed è realizzata col supporto della Regione Toscana e della Fondazione Livorno, col patrocinio del Comune di Livorno, della Provincia di Livorno, della Fondazione Bassani di Ferrara e col sostegno di ANPI, ANPIA e ISTORECO, inserendosi così nel quadro delle cerimonie per la Festa della Liberazione.
Al centro della mattinata ci sarà la presentazione del volume Frida Misul, Canzoni tristi. Il diario inedito del Lager (3 aprile 1944-24 luglio 1945), Livorno, S. Belforte 2019, con l’intervento del curatore Fabrizio Franceschini, di Catia Sonetti dell’Istoreco Livorno e di Roberta Cella dell’Università di Pisa. Il volume presenta per la prima volta testi in prosa e in versi dovuti a Frida e straordinari per la loro ricchezza e precocità. Della Misul si conoscevano tre canzoni, cantate clandestinamente in Lager, e due versioni del diario della deportazione, risalenti al 1946 e al 1980. Oggi si pubblica, con un’ampia introduzione del curatore, il taccuino steso da Frida subito dopo la sua liberazione a Theresienstadt (9 maggio 1945). Troviamo qui ben quindici sue canzoni, riscritte sulla musica del canto ebraico Ha-tikvàh e delle più note canzoni italiane degli anni ’30-primi ’40 (Mamma, Muraglie, Torna Piccina, La Strada nel bosco, Vivere, La Torre di Pisa ecc.). Tra le Canzoni Tristi, che parlano della vita e della morte in Lager, e quelle dell’Attesa per il rientro in Italia si trova Il mio Diario e la mia Prigionia. Con tutta la forza della testimonianza immediata Frida racconta il suo doloroso e strenuo percorso da Livorno a Fossoli ad Auschwitz-Birkenau (ove entra il 22 maggio 1944), e quindi a Wilischthal, in un Lager al servizio dell’industria militare tedesca, fino a Theresienstadt, ove viene liberata dall’esercito sovietico.
La giornata del 28 aprile vuol essere anche l’occasione per una riflessione più ampia sulle prime testimonianze italiane della Shoah e sul ruolo particolare delle donne, come deportate o resistenti e come testimoni. Già in mattinata saranno presentate due videointerviste di Liliana Segre e Goti Bauer, realizzate di Marina Riccucci e da lei commentate insieme con Anna Segre. Il pomeriggio vedrà l’intervento di qualificate studiose operanti in Italia e all’estero e sarà dedicato alle figure di Luciana Nissim, Liana Millu e Giuliana Fiorentino Tedeschi, passate come Frida Misul per Birkenau e protagoniste della prima stagione di testimonianze italiane della Shoah. Paola Bassani Pacht, della Fondazione Bassani, tratterà dell’attività di resistenza svolta da Valeria Bassani Sinigallia, mentre Roberto Rugiadi, Sarah Rugiadi e Luisa Doveri parleranno della memoria di Frida e del lavoro sulla Shoah tra le giovani generazioni, Le conclusioni del convegno saranno tratte da Anna Foa, storica dell’ebraismo e dell’Età moderna, e da Noemi Di Segni, Presidente dell’Unione delle Comunità Ebraiche Italiane. Un saluto musicale del coro Ernesto Ventura, con canzoni di Frida Misul, chiuderà l’evento del 28.
L’iniziativa avrà poi un proseguimento lunedì 29 aprile, alle ore 17,30 presso la sede di Fondazione Livorno (Piazza Grande 23), che ha finanziato il progetto dell’Università di Pisa dedicato a Frida Misul: sarà svolta una visita guidata alla mostra di Daniel Schinasi, ebreo sefardita di famiglia livornese, che offre un’ulteriore occasione per riflettere attraverso l’arte sui valori universali comuni a tutti gli uomini.
Primo Levi was a chemist, a witness to the Holocaust, a great writer… but also a linguist. Anna Laura and Giulio Lepschy, Cesare Segre, George Jochnowitz and other scholars already wrote important pages about this subject. Levi can give us several different lessons in Italian linguistics too. As an essayist and brilliant writer, he gives us one such lesson when, with his «‘casual’ libertinage» in "L’altrui mestiere", ("Other People’s Trades"), he explicitly confronts questions of linguistic history and etymology. His major works include many examples where he offers, knowingly and sometimes programmatically, notable examples of stylistic forms, syntactical constructions, and lexical aspects of undeniable interest to those who study Italian, its history and its dialects.
In this seminar, to demonstrate what I have stated above, we will examine some passages, either mainly narrative or decidedly non-fiction, associated with particular and distinct linguistic questions. The analysis will obviously be carried out on the Italian text (from the "Opere complete!, edited by M. Belpoliti, Einaudi 2016 = OC) but the respective English texts will also be considered ("The Complete Works of Primo Levi", edited by A. Goldstein, Liveright 2015 = CW).
1. Se questo è un uomo (If This Is a Man), beginning of chap. Iniziazione (OC, I, pgs. 163-164; Initiation, CW, I, pgs. 34-35); chap. Una buona giornata (OC, I, pgs. 50-51; A Good Day, CW, I, pgs. 68-69); end of chap. Il canto di Ulisse (OC, I, pg. 86; The Canto of Ulysses, CW, I, pg. 109): multilingual series (the Tower of Babel).
2. Se questo è un uomo (If This Is a Man), beginning of chap. [I] Il viaggio (OC, I, pg.9, ed. 1947 = pg. 142, ed. 1958; The Journey, CW, I, pgs. 10-11): parataxis, nominal style, hypotaxis.
3. La chiave a stella (The Wrench), beginning of chap. [II] Clausura (OC, I, pg. 1043; Cloister, CW II, pg. 960): focalization, right dislocation, left dislocation.
4. Il sistema periodico (The Periodic Table), chap. [I] Argon (OC, I, pgs. 866-867 ss.; CW II, pgs. 760-761 ff.): semantic-conceptual structure of Judeo-Piedmontese (and other Judeo-Italian dialects).
5. La parole fossili, in L’altrui mestiere (OC, II, pg. 965; Fossil Words in Other People’s Trades, CW, III, pg. 2215): formation of Piedmontese (and of the range of Italian dialects).
Linguistica italiana: a lezione da Primo Levi
Primo Levi è stato un chimico, un testimone dell’Olocausto, un grande scrittore… ma anche un linguista. Anna Laura e Giulio Lepschy, Cesare Segre, George Jochnowitz e altri studiosi hanno già scritto su questo tema importanti pagine. Levi può anche darci in vario modo lezioni di Linguistica italiana. Lo fa come saggista e scrittore brillante quando, nel suo «libertinaggio ‘sportivo’» tra gli «altrui mestieri», affronta esplicitamente questioni di storia linguistica e di etimologia. Anche in pagine importanti delle sue maggiori opere offre però, consapevolmente e talora programmaticamente, esempi notevoli di moduli stilistici, costrutti sintattici e aspetti lessicali di sicuro interesse per chi studia l’italiano, la sua storia e i suoi dialetti.
In questo seminario, per mostrare quanto appena detto, saranno esaminati quattro brani, due prevalentemente narrativi e due decisamente saggistici, associati a particolari e distinte questioni linguistiche. L’analisi sarà svolta ovviamente sul testo italiano (citato dalle "Opere complete", a cura di M. Belpoliti, Einaudi 2016 = OC), ma saranno considerate anche le rispettive traduzioni inglesi (tratte da "The Complete Works of Primo Levi", edited by A. Goldstein, Liveright 2015 = CW).
1. Se questo è un uomo (If This Is a Man), inizio del cap. Iniziazione (OC, I, pp. 163-164; Initiation, CW, I, pgs. 34-35); cap. Una buona giornata (OC, I, pp. 50-51; A Good Day, CW, I, pp. 68-69); fine del cap. Il canto di Ulisse (OC, I, p. 86; The Canto of Ulysses, CW, I, p. 109): serie plurilinguistiche (la Torre di Babele).
2. Se questo è un uomo (If This Is a Man), inizio del cap. [I] Il viaggio (OC, I, p. 9, ed. 1947 = p. 142, ed. 1958); The Journey, CW, I, pp. 10-11): paratassi, stile nominale, ipotassi.
3. La chiave a stella (The Wrench), inizio del cap. [II] Clausura (OC, I, p. 1043; The Wrench, Cloister, CW, II, p. 960): focalizzazione, dislocazione a destra, dislocazione a sinistra.
4. Il sistema periodico (The Periodic Table), cap. [I] Argon (OC, I, pp. 866-867 ss.;, Argon, CW, II, pp. 760-761 ff.): struttura semantico-concettuale del giudeo-piemontese (e delle altre parlate giudeo-italiane).
5. La parole fossili, in L’altrui mestiere (OC, II, p. 965; Fossil Words, in Other People’s Trades, CW, III, p. 2215): formazione del piemontese (e delle altre varietà dialettali italiane).