Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2011, iyi kitap
…
1 page
1 file
Mirjam Pressler Haydi, Konuş Artık adlı romanında, 13 yaşındaki Karin'in yaşadığı ergenlik sancılarıyla bizi ergenlik denilen alacakaranlığın içine çekiyor. Pressler'in kitabı bir ergenlik çağı kitabı, ama bu kitabı sadece ergenlik çağında olanlar değil, "ergenlerle didişme çağında olanlar" da okumalı.
Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, 2010
Selma Fındıklı çağdaş Türk edebiyatında roman, öykü ve oyun yazarıdır. Dramaturg olarak TRT'de görev yapmasının yanı sıra 1983'ten bu yana çok sayıda oyun kaleme almış, ayrıca 1994 yılında öykü ve roman yazmaya başlamıştır. Yazarın ikinci romanı olan Gözüm Yaşı Tuna Selidir Şimdi 1997 yılında yayımlanmıştır. Eserde Balkanlar'dan Anadolu'ya göç olgusu tarihî bir doku içinde işlenmekte ve roman, Rumeli'de yaşayan Osmanlı Türk toplumunun yaşadığı sıkıntılar, alışıp kök saldığı topraklardan zorunlu bir biçimde ayrılma ve kendi ülkesinde yabancılık hissetme duygusu etrafında şekillenmektedir. Makalede Selma Fındıklı'nın "Gözüm Yaşı Tuna Selidir Şimdi" romanını bir bütün olarak yapısal açıdan tahlili ve ve metni algılamada önemli bir fonksiyon üstlenen dil ve anlatım özelliklerininin tespiti amaçlanmıştır..
HADİM ÇEVRESİNDE YÖRÜKLER ve YÖRÜK KÜLTÜRÜ, 2019
Bu çalışmada, Konya'nın otuz üç ilçesinden biri olan Hadim'i, coğrafi konum ve tarihsel süreç ve yöre yaşantısı üzerinden değerlendirmeye çabalandı.
Karbala incident is the biggest pain experienced in the history of Islam. For centuries, many poems, prose works have been written treatise on the impact of these events. In Arabic literature, in Persian literature and Turkish literature many lamentations have been written on this subject. Also, there are many independent works that deal with the derivation killed in Karbala and Hadrat Hussein. Thess special ceremonies are held on the anniversary of the disaster and related works are read at the ceremony. In all of these works that express the martyrdom of Hadrat Hussein, there is more emphasis on how the events happened and the regret heard from Hazrat Hussein’s martyrdom. But the events that took place after the events in Karbala, Hazrat Hussein and the works associated with the fate of their relatives and his daughters’ survivors of this tragedy was not mentioned in any event. This article is concerned with the exile of his daughters and relatives after the martyr Hazrat Hussein. The main source is Imam Suyuti’s epistles and the related article is a text consisting of the Turkish translation of this treatise.
Özet: (OY10 Env. 065 Kazı Env. No.lu) krem renkli bir taş (kireçtaşı?) silindir mühür (Res.1, Çiz. 1), Oylum Höyük'te 2010 kazı sezonunda L22 Açması ÖBY 102'den açığa çıkmıştır. Mührün yüksekliği 1. 9 cm., çapı 1 cm ve delik çapı 0.3 cm.dir. Bu mühür Suriyeli-Anadolulu Linear-Kursiv grubuna aittir. Bu grup mühürlerin daha erken Suriyeli mühürlerle ilişkili olduğu düşünülmektedir. Söz konusu silindir mühürler bir bölgede/atölyede üretilmiş gibi görünmektedir. Kuzeyde Anadolu'dan güneyde Filistin'e, batıda Kıbrıs'a kadar geniş bir bölgeye yayılmıştır. Bu silindir mühürlerin ana konusu, belirli fiziksel ve giysi tarzları olan ve bir elini kaldırmış, semboller, çeşitli hayvanlar, bitkiler, altarlarla münavebeli olarak düzenlenmiş olan figürlerdir. Sahnenin alt ve üst kenarını düz bir hat belirler. Oylum mühründe ve diğerlerindeki başak tasvirleri Batı Sami'nin hububat tanrısı Dagan ile ilgili olabilir. Oylum Höyük silindir mührü, M. Ö. 19. Yüzyılın ikinci yarısı ile 18. Yüzyılın ikinci yarısına tarihlendirilebilir.
2019
İnci Aral’ın Yeşil adlı yapıtında “din” kavramının kişi kurgusuna etkisi nasıl işlenmiştir
ÖZ Ġran Türk ağızları genel Türk dili bakımından son derece önemlidir. Son zamanlarda bu ağızlarla ilgili pek çok çalıĢma yapılmıĢtır. Ġran'ın kuzeyinden güneyine, doğusundan batısına yayılan bu ağızlar son zamanlarda farklı açılardan değiĢime uğramıĢlardır. Bu ağızların birçoğu yok olma tehlikesiyle karĢı karĢıyadır. Batı ve doğu Türkçesinin kesiĢtiği noktada yer alan Horasan Türk ağızları yok olma tehlikesini daha fazla hissetmektedirler. Fonetik ve morfolojik bakımlardan değiĢik özellikler gösteren Horasan ağızları, gerek Oğuz Türkçesi gerekse Ġran Türk ağızları içinde özgün bir konumda bulunmaktadır. Bu çalıĢmada Horasan Türk ağızlarının güney koluna ait Cüveyn ağzı ele alınmıĢtır. Cüveyn ağzının en önemli dilsel özellikleri örneklerle gösterilmiĢ, gerektiğinde Ġran Türk ağızlarıyla karĢılaĢtırılmıĢtır. Cüveyn ağzında tespit edilen en önemli özellikler Ģunlardır: ö > é, ü > i ve ŋ > y değiĢmeleri; çokluk üçüncü Ģahıs ekinin-län biçiminde olması; öğrenilen geçmiĢ zaman ekinin-(i)pdir,-(u)pdur Ģeklinde kullanılması; gelecek zaman ekinin-AcAk ile değil-Ar ile yapılması;-sA Ģart ekinin kullanımdan düĢmesi; şu iĢaret zamirinin kullanılması ve ad-fiilin-mAk değil-dIq biçiminde olması. Bu değiĢimlerin birçoğu Farsçanın etkisiyle ortaya çıkmıĢtır. Farsçanın etkisi sadece fonetik ve morfolojik alanlarla sınırlı kalmayıp cümlenin yapısı üzerinde de kendisini göstermektedir. KonuĢuru az olan ve Farsçayla iç içe yaĢayan diğer ağızlar gibi Cüveyn ağzı da koĢulların değiĢmediği takdirde yakın bir gelecekte yok olacaktır. ABSTRACT Turkish dialects of Iran have a special place in the Turkic languages as a whole. Recently, there have been many studies devoted to these dialects. These dialects, which are spread all across Iran, have gone through various changes. Many of these dialects are on the verge of extinction. Khorasani Turkish which is the point where western and eastern Turkic meet is the one more liable to extinction than the other dialects. Khorasani dialects which have their own characteristic phonetics and grammatical structures have a special place not only in the Oghuz languages but also in the other Turkish dialects in Iran. The present study aims at investigating the dialect of Joveyn which belongs to the southern category of Khorasani Turkish. The most important characteristics of this dialect have been provided with examples, and in case it is necessary, comparisons have been made with the other Turkish dialects in Iran. The most important features that are there in the Joveyn dialect follow. There are the following changes: ö > é, ü > i, and ŋ > y; the third-person plural suffix is-län; the past perfect suffix is used as-(u)pdur or-(i)pdir; the future tense suffix is made with-Ar rather than –AcAk; the conditional suffix-sA is not utilized; the demonstrative pronoun şu is utilized; infinitives are made with the suffix-dlq rather than-mAk. Many of these changes have occurred through the influence of Persian. The impact of Persian is not
Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 1996
Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Yayınları, 2022
Revista Encontros Teológicos, 2006
Journal of Plant Pathology & Microbiology, 2015
Relegens Thréskeia, 2018
Revue philosophique de la France et de l'étranger, 2005
isara solutions, 2023
Neotropical Entomology, 2009
Fixed Point Theory and Applications, 2011
IOSR Journal of Dental and Medical Sciences, 2016
Progress in Electromagnetics Research Letters, 2021
Development, 1996
Frontiers in public health, 2016
SSRN Electronic Journal
Journal of Structural Chemistry, 2016
Blood Cancer Journal
JOURNAL OF ADVANCES IN PHYSICS, 2013