世界各国で翻訳されている「涼宮ハルヒの憂鬱」の公式吹き替え版を比較してみました。 日本→アメリカ→韓国→ドイツ→フランス→台湾→ロシアの順です。 画質、音質はお察しください。 何も考えずにつなぎ合わせていたらこんなクソッタレな長さに……orz どうやら東南アジア方面でも放送・販売されてるようですが、言葉がさっぱりわからないため、詳細はわかりませんでした。 他にうpしたもの:mylist/6386379
報告25に画像が追加されました。(2011.06.02) 報告34に大阪と秋葉原の交通広告画像が追加されました。(2011.06.01) 報告19に『OFFICIAL FANBOOK 涼宮ハルヒの観測』のカバー画像が追加されました!(2011.05.25) 報告17にハルヒレーシング画像が追加されました!(2011.05.16) 報告18に中国版カバー画像が追加されました!(2011.04.28) → 過去の報告を見る 『涼宮ハルヒの驚愕』発売記念 <HARUHI NEGAI>サイトでは、皆さまからの沢山の「願い」をご投稿いただき本当にありがとうございました。 困難の中にあっても、希望を失うことなく笹に願いを、星に祈りを。 私たちは、皆さまから託された「願い」を<仙台七夕まつり>の吹流しとして展示いたします。 涼宮ハルヒは、止まりません。 世界が大いに盛り上がるその日まで――。 仙台でハル
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く