LE AD 2 LEZL en
LE AD 2 LEZL en
LE AD 2 LEZL en
ESPAA
AD 2 - LEZL 1
WEF 09-JAN-14
LEZL - SEVILLA
3. HORARIO DE OPERACIN
HOURS OF OPERATION
AIS-ESPAA
AD 2 - LEZL 2
WEF 09-JAN-14
Agentes handling de aviacin general:
SERVISAIR:
Tel.: +34-607 551 378
Fax: No.
E-mail: sevilla@es.servisair.com
SITA: No.
AIP
ESPAA
General aviation handling agents:
SERVISAIR:
Tel.: +34-607 551 378
Fax: No
E-mail: sevilla@es.servisair.com
SITA: No.
PASSENGER FACILITIES
Hoteles: No.
Restaurante: S.
Transporte: Taxis y autobuses.
Instalaciones mdicas: Primeros auxilios. (1)
Banco/Oficina Postal: No.
Informacin turstica: Si.
Observaciones: (1) Horario limitado.
Hotels: No.
Restaurant: Yes.
Transportation: Taxies and buses.
Medical facilities: First aid. (1)
Bank/Post Office: No.
Tourist information: Yes.
Remarks: (1) Limited hours.
Equipo: No.
Prioridad: No.
Observaciones: Ninguna.
Equipment: No.
Priority: No.
Remarks: None.
Sistema de gua de rodaje: Indicadores de posicin iluminados, letreros NO ENTRY, Taxiing guidance system: Lighted position indicators, NO ENTRY boards,
letreros de instrucciones obligatorias e informacin
mandatory instructions and information boards
LGTD, puntos de espera en pista, barras de parada,
LGTD, runway-holding positions, stop bars, runway
luces de proteccin de pista y puestos de estacioguard lights and stands.
cionamiento.
Sealizacin de RWY: Designadores, eje, faja lateral, umbral, punto de visada,
RWY markings: Designators, centre line, side stripe, threshold, aiming point
y zona de toma de contacto.
and touchdown zone.
Sealizacin de TWY: Eje y borde.
TWY markings: Centre line and edge.
Observaciones: Ninguna.
Remarks: None.
AIS-ESPAA
AIP
ESPAA
AD 2 - LEZL 3
WEF 14-NOV-13
AERODROME OBSTACLES
DESIGNACIN
DESIGNATION
DESCRIPCIN
DESCRIPTION
COORDENADAS
COORDINATES
ELEV / HGT
(M)
BALIZADO
MARKED
LEZL-MEGA-0941-2008
3725'16,7''N 00553'51,3''W
61 / 35
S / Yes
LEZL-OBS09-0206-2008
Cartel / Board
3725'10,9''N 00554'57,8''W
46 / 25
No / No
LEZL-CIR-0129-2008
Antena telecomunicaciones
Telecommunications antenna
3725'57,1''N 00551'46,1''W
76 /
S / Yes
LEZL-CIR-0292-2008
3723'20,7''N 00551'56,5''W
97 /
No / No
RWY
Orientacin
Direction
DIM
(m)
THR
PSN
THR ELEV
TDZ ELEV
SWY
(m)
CWY
(m)
Franja (m)
Strip (m)
OFZ
RESA
(m)
RWY/SWY SFC
PCN
09
THR: 25.3 m / 83 ft
TDZ: 25.9 m / 85 ft
No
60 x 150
3482 x 300
No
90 x 150
27
No
60 x 150
(1)
3482 x 300
No
240 x 150
0.64%
0.17%
33.83 m
25.29 m
24.70 m
33.83 m
29.93 m
0%
1.1 %
CWY
CWY
610 m
2752 m
60 m
60 m
3362 m
THR 09
THR 27
DECLARED DISTANCES
TORA (m)
TODA (m)
ASDA (m)
LDA (m)
09
3362
3422
3362
3362
27
3362
3422
3362
3362
Observaciones: Ninguna.
AIS-ESPAA
Remarks: None.
AD 2 - LEZL 4
WEF 03-APR-14
AIP
ESPAA
Pista: 09
Aproximacin: Precisin CAT I, 900 m LIH.
PAPI (MEHT): 3 (16,14 m/53 ft).
Umbral: Verdes.
Zona de toma de contacto: No.
Eje pista: 3362 m: 2462 m blancas+600 m roja/blanca+300 m rojas. LIH.
Distancia entre luces: 15 m.
Borde de pista: 3362 m: 2762 m blancas + 600 m amarillas. LIH.
Distancia entre luces: 45 m.
Extremo de pista: Rojas. LIH.
Zona de parada: No.
Observaciones: Ninguna.
Runway: 09
Approach: Precision CAT I, 900 m LIH.
PAPI (MEHT): 3 (16.14 m/53 ft).
Threshold: Green.
Touchdown zone: No.
Runway centre line: 3362 m: 2462 m white+600 m red/white+300 m red. LIH.
Distance between lights: 15 m.
Runway edge: 3362 m: 2762 m white + 600 m yellow. LIH.
Distance between lights: 45 m.
Runway end: Red. LIH.
Stopway: No.
Remarks: None.
Pista: 27
Aproximacin: Precisin CAT I, 900 m LIH.
PAPI (MEHT): 3 (15,53 m/51 ft). (1)
Umbral: Verdes.
Zona de toma de contacto: No.
Eje pista: 3362 m: 2462 m blancas+600 m roja/blanca+300 m rojas. LIH.
Distancia entre luces: 15 m.
Borde de pista: 3362 m: 2762 m blancas + 600 m amarillas. LIH.
Distancia entre luces: 45 m.
Extremo de pista: Rojas. LIH.
Zona de parada: No.
Observaciones: (1) No apto para su utilizacin por aeronave B747.
Runway: 27
Approach: Precision CAT I, 900 m LIH.
PAPI (MEHT): 3 (15.53 m/51 ft). (1)
Threshold: Green.
Touchdown zone: No.
Runway centre line: 3362 m: 2462 m white+600 m red/white+300 m red. LIH.
Distance between lights: 15 m.
Runway edge: 3362 m: 2762 m white + 600 m yellow. LIH.
Distance between lights: 45 m.
Runway end: Red. LIH.
Stopway: No.
Remarks: (1) Not suitable for use by B747 aircraft.
ABN/IBN: No.
WDI: 1 cerca THR 09, 1 cerca THR 27, 1 cerca TWY A-4. LGTD.
Iluminacin de TWY: Eje, EXC S-2 y HP-5: Borde.
Iluminacin de plataforma: Postes proyectores.
Fuente secundaria de energa: Grupos electrgenos que proporcionan
un tiempo de conmutacin de mximo 1 segundo para los sistemas: eje de pista, extremo
de pista y barras de parada y un mximo de 15
segundos para el resto de los sistemas de
iluminacin.
Observaciones: Ninguna.
ABN/IBN: No.
WDI: 1 near THR 09, 1 near THR 27, 1 near TWY A-4. LGTD.
TWY lighting: Centre line, EXC S-2 and HP-5: Edge.
Apron lighting: Floodlighting poles.
Secondary power supply: Engine generators that provide a maximum .
switch-over time of 1 second for the following
systems: runway centre line, runway end and stop
bars, and a maximum of 15 seconds for the rest of
the lighting systems.
Remarks: None.
Situacin:
FATO: RWY 09/27. Coordenadas THR 09 y THR 27, ver casilla 12.
Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 09/27. Coordenadas THR 09 y
THR 27, ver casilla 12.
Rodaje areo: TLOF coincide con los puestos de estacionamiento 40, 6 y 12
de la plataforma de Aviacin General.
Elevacin:
FATO: RWY 09/27. Elevacin THR 09 y THR 27, ver casilla 12.
Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 09/27. Elevacin THR 09 y THR 27,
ver casilla 12.
Rodaje areo: TLOF coincide con los puestos de estacionamiento 40, 6 y 12
de la plataforma de Aviacin General.
Dimensiones, superficie, carga admisible, sealizacin:
FATO: RWY 09/27.
Rodaje en tierra: TLOF coincide con RWY 09/27, ver casilla 12.
Rodaje areo: TLOF coincide con los puestos de estacionamiento 40, 6 y 12
de la plataforma de Aviacin General.
Puesto de estacionamiento 40: hormign PCN 75/R/A/W/T. Faja circular de
50 cm de ancho y dimetro interior de 8,75 m.
Puesto de estacionamiento 6 y 12: hormign PCN 75/R/A/W/T. Faja circular
de 50 cm de ancho y dimetro interior de 4,50 m.
Orientacin: No.
Distancias declaradas: No.
Iluminacin: No.
Observaciones: Iluminacin de plataforma.
Position:
FATO: RWY 09/27. THR 09 and THR 27 coordinates, see item 12.
Ground taxiing: TLOF same as RWY 09/27. THR 09 and THR 27 coordinates, see item 12.
Air taxiing: TLOF same as stands 40, 6 and 12 in General Aviation apron.
Elevation:
FATO: RWY 09/27. THR 09 and THR 27 elevation, see item 12.
Ground taxiing: TLOF same as RWY 09/27. THR 09 and THR 27 elevation,
see item 12.
Air taxiing: TLOF same as stands 40, 6 and 12 in General Aviation apron.
Dimensions, surface, maximum weight, marking:
FATO: RWY 09/27.
Ground taxiing: TLOF same as RWY 09/27, see item 12.
Air taxiing: TLOF same as stands 40, 6 and 12 in General Aviation apron.
Stand 40: concrete PCN 75/R/A/W/T. Circular strip of 50 cm width and inner
diameter of 8.75 m.
Stands 6 and 12: concrete PCN 75/R/A/W/T. Circular strip of 50 cm width
and inner diameter of 4.50 m.
Direction: No.
Declared distances: No.
Ligthing: No.
Remarks: Apron lighting.
AIS-ESPAA
AIP
ESPAA
AD 2 - LEZL 5
WEF 03-APR-14
ATS AIRSPACE
Lmites verticales
Vertical limits
Clase de
espacio areo
Airspace
class
Unidad responsable
Idioma
Unit
Language
Altitud de
transicin
Transition
altitude
1900 ft AMSL
GND
Sevilla TWR
ES/EN
1850 m/6000 ft
SEVILLA CTR
373002N 0060441W; 373007N 0054413W;
372236N 0054411W; 372236N 0054624W;
Crculo de 6,5 NM de radio centrado en ARP /
Circle radius 6.5 NM centred on ARP
(372505N 0055356W); en sentido horario hasta /
clockwise to 372233N 0060127W;
372232N 0060437W; 373002N 0060441W.
Distintivo llamada
Call sign
FREQ
(MHz)
HR
APP
Sevilla APP
TWR
Sevilla TWR
128.500
120.800
120.000
264.700
279.000
118.100
121.500
121.700
243.000
278.075
118.100
121.500
118.175
H24
H24
H24
H24
H24
HR AD
HR AD
HR AD
HR AD
HR AD
H24
H24
HR AD
VDF
Sevilla gonio
ATIS
Sevilla Information
Observaciones
Remarks
APP/H
APP/L
APP/H
MIL
MIL
EMERG
GMC
EMERG
MIL
Instalacin (VAR)
Facility (VAR)
ID
FREQ
HR
Coordenadas
Coordinates
DVOR (2)
SVL
113.700 MHz
H24
372539.3N 0054544.0W
DME
NDB/LO (2)
LOC 09 (2)
ILS CAT I
GP 09
SVL
SPP
ISE
CH 84X
420 kHz
111.100 MHz
H24
H24
H24
372539.4N 0054544.6W
372505.0N 0054743.9W
372504.8N 0055220.9W
331.700 MHz
H24
372500.5N 0055431.3W
ILS/DME 09
LOC 27 (2)
ILS CAT I
GP 27
ISE
ISV
CH 48X
110.100 MHz
H24
H24
372500.5N 0055431.3W
372504.3N 0055456.3W
334.400 MHz
H24
372500.9N 0055242.6W
ILS/DME 27
ISV
CH 38X
H24
372500.9N 0055242.6W
AIS-ESPAA
Sector APP/S
Sector APP/S
Sector APP/N
ELEV
DME
Observaciones
Remarks
Alcance/Range 229 / 3000 ft 75 NM,
032 / 6500 ft 60 NM, 193 / 3000 ft
75 NM. U/S R-222: a / at FL90 FM
90 NM, a / at FL100 FM 100 NM,
a / at FL130 FM KORNO 125 NM.
U/S FM 40 NM en los sectores / in the
sectors:
R-270/R-045 CW, a / at 4000 ft MSL o /
or BLW.
R-045/R-150 CW, a / at 5000 ft MSL o /
or BLW.
R-150/R-270 CW, a / at 6500 ft MSL o /
or BLW.
120 m / 394 ft
30 m / 98 ft
39 m / 128 ft
COV 40 NM
092 MAG / 145 m FM THR 27,
COV 25 NM
3; RDH 16.32 m; a / at 299 m FM
THR 09 & 120 m FM RCL a la derecha
en el sentido de APCH / to the right
on APCH direction.
REF DME THR 09.
272 MAG / 314 m FM THR 09,
COV 25 NM
3; RDH 15.9 m; a / at 389 m FM
THR 27 & 120 m FM RCL a la izquierda en el sentido de APCH / to the left
on APCH direction.
REF DME THR 27.
AD 2 - LEZL 6
WEF 03-APR-14
AIP
ESPAA
LOCAL REGULATIONS
Debern solicitar Slot PPR los vuelos de aviacin general con origen/destino
fuera del espacio Schengen y no UE, excepto: vuelos hospital, SAR, emergencias y de Estado.
PPR must include: AD of origin and destination, date/time of ETA and ETD, aircraft type, operator, registration and handling agent. They shall comply with
what is established in Regulation (EC) No. 562/2006, for these type of flights.
ARO LEZL asignar localizador de Slot Aeroportuario a las operaciones solicitadas aprobadas. El plan de vuelo deber incluir: PPR autorizado (casilla 18),
tipo de aeronave (cd. OACI), matrcula, operador, agente de asistencia en
tierra, AD de procedencia, fecha/hora ETA, AD de destino y fecha/hora EOBT.
ARO LEZL will assign Airport Slot code to the cleared aircraft operations. The
flight plan shall include: authorized PPR (item 18), aircraft type (code ICAO),
registration, operator, handling agent, departure AD, ETA date/time, destination AD and EOBT date/time.
Un plan de vuelo sin localizador PPR ser rechazado por ARO LEZL. En vuelo,
sern desviados a AD alternativo.
A flight plan without PPR code will be rejected by ARO LEZL. Aircraft in flight
will be diverted to an alternative AD.
It is shall employ the service of a mandatory handling agent (see item 4):
In order to comply with the regulation (EC) N 562/2006 for such kind flights,
the pilot in command sent to the border police about the identify of passengers at the following address:
Fax: Border Police +34-954 289 501 or
e-mail: sevilla.pfaextdoc@policia.es
Fax: Guardia Civil customs +34-954 999 467
1. START-UP OF ENGINES/TURBINES.
A.- Los pilotos solicitarn permiso para puesta en marcha y rodaje a SEVILLA
GMC en la frecuencia correspondiente.
B.- Al solicitar puesta en marcha, los pilotos notificarn al ATC el indicativo
completo de la aeronave, el puesto de estacionamiento que ocupan y el
mensaje ATIS recibido.
C.- Cuando se expida el permiso de puesta en marcha u hora en la que pueda
efectuarse, SEVILLA GMC entregar a la aeronave la autorizacin ATC.
A.- Pilots will request clearance to start-up and to taxi to SEVILLA GMC on
the appropriate frequency.
B.- On requesting engine start-up clearance to ATC, pilots will report the
complete aircraft call sign, parking stand occupied and the ATIS message
received.
C.- Once engine start-up clearance or time has been provided, SEVILLA GMC
will issue the corresponding ATC clearance for the aircraft.
2. MOVIMIENTO EN SUPERFICIE.
2. GROUND MOVEMENT.
Except for rescue and fire fighting vehicles on the accomplishment of their
specific missions, all surface movements of aircraft, towed aircraft, personnel and vehicles on the manoeuvring area are subject to previous ATC
clearance.
Due to TWR location aerodrome control service will not be provided in the
apron.
Aircraft exiting from stands 1 to 5 will carry out towing push-back manoeuvres
except: EMBRAER 190/195, B717-200, B737 (all series), MD (all series 80),
A318, A319, A320 and A321, which may carry out autonomous exit at minimum regime under the responsibility of the pilot in command, whenever the
parked aircraft located at their right is one of the above mentioned models.
Salvo instrucciones en contra, las maniobras de retroceso remolcado se efectuarn aproando al NE cuando la pista en uso sea la 27 y al SW cuando la pista en uso sea la 09, excepto en el puesto de estacionamiento 05, que siempre se realizar al NE.
In all stand positions, the autonomous exit manoeuvre will be carried out at
the minimum regime required to initiate taxiing.
The assignment of taxiing routes, depending on the runway in use and save
for reasons advising otherwise, will adjust to the following entry/exit apron
procedures:
AIS-ESPAA
AIP
ESPAA
AD 2 - LEZL 7
WEF 03-APR-14
- Pista 09 en servicio
- Runway 09 in use
PUESTOS DE ESTACIONAMIENTO
STANDS
ENTRADA POR
ENTRY BY
SALIDA POR
EXIT BY
1 a/to 4
GATE G4
GATE G7
10 a/to14
GATE G7
15 a/to 16
GATE G7
GATE G7
20 a/to 23
GATE G4
24
GATE G8
GATE G4
25
GATE G5
GATE G4
30A
GATE G5
GATE G4
GATE G4
34, 36, 38
GATE G2
GATE G3
35, 37, 39
GATE G2
GATE G1
40 a/to 44 y/and
Aviacin General / General Aviation
GATE G1
GATE G1
- Pista 27 en servicio
- Runway 27 in use
PUESTOS DE ESTACIONAMIENTO
STANDS
ENTRADA POR
ENTRY BY
SALIDA POR
EXIT BY
1 a/to 5
GATE G8
10 a/to14
GATE G8
15 a/to 16
GATE G8
GATE G8
20 a/to 23
GATE G8
24
GATE G7
GATE G8
25
GATE G5
GATE G8
GATE G8
30A
GATE G4
GATE G8
34, 36, 38
GATE G2
GATE G8
35, 37, 39
GATE G2
GATE G8
40 a/to 44 y/and
Aviacin General / General Aviation
GATE G1
GATE G8
3. LIMITACIONES DE RODAJE
3. TAXIING RESTRICTIONS
La utilizacin de la TWY E-5 en direccin a la pista de vuelo slo est permitida para aeronaves que se dirijan a las instalaciones de Airbus Military-Sur y a
la plataforma militar de Maestranza.
The use of TWY E-5 in the direction of the runway is only allowed for aircraft
heading for Airbus Military-South facilities and Maestranza military apron.
TWY G-6 solo utilizable hasta aeronaves Tipo D (envergadura igual o inferior a
52 m.)
TWY G-6 only usable for aircraft Type D (52 m wingspan or below).
Any movement on foot through apron shall be carried out through the indicated pedestrian tracks in the service roads or through the existing pavements.
In Sevilla Airport are not permitted the operation of aircraft type F without
prior permission from the airport authorities. Therefore, for an aircraft of type
F may operate is mandatory prior request of the Airline or Handling Agent
and an explicit clearance by the Airport Operations Center.
RUTAS DE RODAJE
Dadas las caractersticas de estas aeronaves, tanto en salida como en llegada, las aeronaves de tipo F debern realizar el rodaje a velocidad reducida,
con los motores al ralent y, siempre que sea posible, con los motores externos apagados.
TAXIING ROUTES
Due to these aircraft characteristics, both on departure and on arrival, aircraft
type F must taxiing at reduced speed, with idle engine regime and, whenever
possible, with outboard motors off.
AIS-ESPAA
AD 2 - LEZL 8
WEF 03-APR-14
AIP
ESPAA
LLEGADAS
El Agente de Handling comprobar antes de la llegada de la aeronave, que no
hay equipos, ni personas, que pudieran ser afectadas por la maniobra de estacionamiento en la zona asignada.
En funcin de la pista de aterrizaje, la ruta de rodaje ser:
Aterrizaje por pista 09: SALIDA POR E-5 O HP-3 CONTINUAR POR RODADURA ALFA ENTRANDO A PLATAFORMA POR PUERTA G8.
Aterrizaje por pista 27: SALIDA POR E-1 O HP-1 CONTINUAR POR RODADURA ALFA ENTRANDO A PLATAFORMA POR PUERTA G7.
ARRIVALS
Handling Agent will check before the arrival of the aircraft, there is no equipment or people who may be affected by the parking manoeuvre in the assigned area.
Depending on the runway, the taxiing route will be:
Landing runway 09: EXIT VIA E-5 OR HP-3, CONTINUE TAXIING VIA ALFA
ENTERING APRON VIA GATE G8.
Landing runway 27: EXIT VIA E-1 OR HP-1, CONTINUE TAXIING VIA ALFA
ENTERING APRON VIA GATE G7.
SALIDAS
El Agente de Handling comprobar, antes del encendido de los motores, que
no hay equipos, ni personas, en la zona de seguridad detrs de la aeronave,
incluyendo el vial de servicio y rea de restriccin de equipos de posiciones
colindantes.
En funcin de la pista de despegue, la ruta de rodaje ser:
Despegue por pista 09: SALIDA POR PUERTA G7 CONTINUAR POR RODADURA ALFA HASTA HP-1.
Despegue por pista 27: SALIDA POR PUERTA G8 CONTINUAR POR RODADURA ALFA HASTA HP-3.
DEPARTURES
The Handling Agent will check, before engine ignition, there is no equipment
or people, in the safety zone behind the aircraft, including the service road
and equipment restriction area in adjacent positions.
6. OPERACIN DE HELICPTEROS
Este apartado define, exclusivamente, la operacin para los helicpteros que
no dispongan de carta de exencin en los trminos prescritos en el artculo
2.3.9. del RCA.
Al no estar definida otra zona especfica para operar con helicpteros,
tendrn el mismo tratamiento que las aeronaves de ala fija y sern autorizados por ATC a despegar y aterrizar en la pista de vuelo.
6. HELICOPTER OPERATION
This section is specifically defined for the operation of helicopters which have
no exemption letter under the terms laid down on article 2.3.9. of the RCA.
LLEGADAS
Los helicpteros aterrizarn por la pista 09/27, librarn pista por calle de salida E-1 y sern autorizados por ATC a rodar va TWY A-1 hacia la puerta G1
donde seguirn las indicaciones del vehculo SGAME para ser guiado hasta el puesto de estacionamiento.
ARRIVALS
Helicopters will land on runway 09/27, exit the runway by taxiway E-1 and be
authorized by ATC to taxi via TWY A-1 in the direction of gate G1 where they
follow the FOLLOW ME vehicle indications to be guided to the assigned
stand.
SALIDAS
Los helicpteros sern autorizados por ATC a rodar desde el puesto de estacionamiento a puerta G1 y posteriormente recibirn autorizacin para dirigirse al punto de espera HP-1 o HP-3, segn pista en uso, donde esperarn instrucciones de ATC para entrar en pista.
Aunque habitualmente los helicpteros sern autorizados a salir de o entrar a
la RWY 09/27 de acuerdo a lo indicado anteriormente, estos procedimientos
podrn modificarse a requerimiento del piloto por motivos de viento, o a requerimiento de ATC por motivos operacionales.
DEPARTURES
Helicopters will be authorized by ATC to taxi from the stand to gate G1 and
afterwards they will be cleared to head for HP-1 or HP-3 runway holding position, according to the runway in use, where they will wait for ATC instructions to enter the runway.
Although helicopters will usually be authorized to leave or enter RWY 09/27
as indicated above, these procedures may be modified when required by the
pilot on the basis of wind, or by ATC due to operational reasons.
PRUEBA DE MOTORES
ENGINE TEST
Engine test higher than idle regime is not allowed in any stand of the apron.
The engine test clearance higher than idle regime must be requested to the
Centro de Operaciones (TEL: +34-954 449 112), which will refuse or approve
indicating the procedure to be followed.
FLIGHT PROCEDURES
LMITES DE VELOCIDAD
SPEED LIMITS
En el TMA Sevilla, las llegadas a Sevilla AD bajo control radar ajustarn sus
velocidades conforme a lo especificado a continuacin:
IAS mxima 250 kt a FL120 o inferior.
IAS 210 kt al comienzo del viraje final para interceptar el rumbo del localizador del ILS cuando la aeronave se encuentre dentro de 20 NM del umbral.
IAS 180 kt al completar el viraje final y establecerse en el rumbo del localizador cuando la aeronave se encuentre dentro de 20 NM del umbral.
IAS MAX 160 kt al cruzar el NDB SPP.
Las aeronaves con IAS de crucero inferiores a las citadas anteriormente debern mantener la velocidad de crucero hasta el punto de ajuste que les
afecte.
Within Sevilla TMA, arrival flights to Sevilla AD under radar control shall adjust their speeds according to the following:
Maximum IAS 250 kt at FL120 or lower.
IAS 210 kt at the beginning of the final turn to intercept the ILS localizer
course when the aircraft is located within 20 NM of the landing threshold.
IAS 180 kt once the final turn is completed and established on the ILS localizer when the aircraft is located within 20 NM of the landing threshold.
MAX IAS 160 kt when crossing the NDB SPP.
Aircraft with cruising IAS lower than the aforementioned shall maintain cruising speed up to the adjusting fix concerned.
The MAX IAS permitted for departures is 250 kt until leaving FL120.
Since there is no other specific area to operate with helicopters, these will
have the same treatment as fixed-wing aircraft and will be authorized by ATC
to take off and land on the runway.
AIS-ESPAA
AIP
ESPAA
AD 2 - LEZL 9
WEF 03-APR-14
1. GENERALIDADES
La pista 09/27 est autorizada para despegues de visibilidad reducida.
1. GENERAL
Departures in low visibility conditions will be cleared at runway 09/27.
1.1. Low Visibility Procedures (LVP) will be applied subject to the following
conditions:
1.2. Pilots will be informed about the application of Low Visibility Procedures
by the appropriate ATC unit on the ATIS system with the following text
"LOW VISIBILITY PROCEDURE IN OPERATION".
1.3. Pilots will be informed by ATC when the application of the procedures
are cancelled, this will take place when meteorological conditions allow a
RVR in all visibilimeters or if the horizontal visibility is above 800 m during 10 minutes at least and an improvement tendency is expected.
2. MOVIMIENTO EN SUPERFICIE
Los pilotos procedern a verificar en todo momento la situacin de la aeronave, comprobando que el rodaje se ejecuta en condiciones de completa seguridad. En el caso de desorientacin o duda detendrn la aeronave, e
informarn al ATC inmediatamente.
2. GROUND MOVEMENT
Pilots will proceed to verify at every moment the aircraft position checking
that taxiing is being executed under total safety conditions. In case of being
disoriented or in doubt, pilots will stop the aircraft and immediately will
notify to ATC.
2.1. Llegadas:
2.1.-Arrivals:
2.1.1. Aircraft, that have already landed, will notify on exiting the runway:
- "Runway vacated", in sight of the yellow/green centre line lights
or/and runway vacated boards.
2.1.2. A la entrada de la plataforma de estacionamiento, esperarn la presencia del vehculo "SGAME", para dirigirse al puesto asignado, comunicando a TWR:
- "SGAME a la vista".
2.1.2. At the apron entry, they must wait for the arrival of a "FOLLOW ME"
vehicle in order to be guided to the assigned stand, notifying to TWR:
2.2. Salidas:
2.2.1. A fin de establecer una mejor puesta en secuencia del trnsito los pilotos no solicitarn autorizaciones de puesta en marcha, retroceso o rodaje cuando los valores de RVR, o visibilidad en su caso, estuviesen
por debajo de sus mnimos operacionales.
2.2. Departures:
2.2.1. In order to establish an improvement on the transit sequence, pilots
will avoid requesting clearance for starting-up, pushing-back or taxiing,
when RVR values, or the meteorological visibility, are below their operational minimum.
2.2.2. Cuando el RVR /visibilidad sea inferior a 550 m, normalmente slo se autorizar el rodaje de una aeronave, a la vez, en el rea de movimientos.
2.2.2. When the RVR/visibility is below 550 m, the taxiing of only one aircraft
at the same time in the movement area will be authorized.
2.2.3. En el caso de que una aeronave que sale tuviera que regresar a plataforma, el piloto informar a TWR y esperar nuevas instrucciones de
rodaje.
2.2.3. In case of a departing aircraft had to return to apron, the pilot will inform TWR and wait for new instructions for taxiing.
2.2.6. Durante la aplicacin de los LVP no se autorizar el uso de las siguientes vas de vehculos: vial perimetral y vial de acceso a pista del SEI.
No existe ninguna va de servicio de vehculos cerrada dentro de la plataforma.
2.2.6. During the application of LVP will not be authorized the use of the following roads of vehicles: perimeter road and access road to runway from
SEI. There is no vehicle service road closed within the apron.
2.2.7. Las aeronaves desde/hacia Airbus Military-Sur debern rodar por HP-5.
2.2.8. Military aircraft from/to Maestranza Area will taxi via S-2 and E-5.
3. FALLO DE COMUNICACIONES
En el caso de que una aeronave o vehculo operando en el rea de maniobras
experimente un fallo en las comunicaciones proceder como sigue:
Aeronave que va a salir: continuar por la ruta asignada hasta el lmite del
permiso extremando las precauciones para evitar desvos de la misma. Una
vez all, mantendr la posicin y esperar la llegada de un vehculo "SGAME" que le conducir al puesto de estacionamiento asignado.
3. COMMUNICATIONS FAILURE
Whenever an aircraft or vehicle operating in the manoeuvring area experiences a communication failure, it will comply as follows:
Departing aircraft: It will continue by the assigned route to its clearance
limit, taking extreme caution to avoid detours. Once that point have been
reached, it must maintain the position and wait for the arrival of a
"FOLLOW ME" vehicle in order to be guided to the stand or the assigned
holding point.
Arriving aircraft: It will hold the position in the first section of the taxiway in
which the sensitive area of the ILS remains free and will wait for the arrival of
a "FOLLOW ME" vehicle that will lead him to the position of assigned stand.
Vehicle: It will proceed to leave the zone of "not permanency" by the closer
point of his position, afterwards it will hold in its position and wait for the
arrival of a "FOLLOW ME" vehicle which will guide to the assigned place.
Aeronave que aterriza: mantendr la posicin en el primer tramo de calle de rodaje en el que el rea sensible del ILS quede libre y esperar la llegada de un
vehculo "SGAME" que le conducir al puesto de estacionamiento asignado.
Vehculo: Proceder a abandonar la zona de "no permanencia" por el punto
ms prximo posible de su posicin, posteriormente permanecer en su
posicin y esperar la llegada de un vehculo SGAME que lo conducir
hasta el lugar que se determine.
AIS-ESPAA
AD 2 - LEZL 10
WEF 03-APR-14
AIP
ESPAA
CIRCUITO DE TRNSITO AD
AD TRAFFIC CIRCUIT
09
27
ADDITIONAL INFORMATION
From November to the end of April estimated, migratory path of storks from
south to north by approach areas.
From March to the end of August estimated, migratory path of black kites
from south to north by approach areas.
From April to September estimated, movement of vultures in all the region.
AIS-ESPAA