ALCINA

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 32

ALCINA

Personajes
ALCINA

Maga, Enamorada de Ruggiero

RUGGIERO
BRADAMANTE
MORGANA

Caballero Cautivo de Alcina


Esposa de Ruggiero

Soprano
Castrato (Mezzosoprano)
Mezosoprano

Hermana de Alcina, Enamorada de Oronte

ORONTE

General de Alcina

OBERTO

Hijo de Astolfo, Antiguo Cautivo de Alcina

MELISSO

Consejero de Bradamante

Soprano
Tenor
Castrato (Soprano)
Bajo

La accin se desarrolla en el Palacio Encantado de Alcina, en poca indeterminada.

ATTO I

ACTO I

Scena Prima

Escena Primera

(Luogo deserto chiuso da alti e scoscesi monti, a piedi (Lugar desierto rodeado de escarpadas
de' quali cavato un picciolo antro. Bradamante in
montaas, a cuyo pie se ve una pequea cueva.
abito virile guerriero, Melisso pure in abito guerriero) Bradamante y Melisso vestidos de guerreros)
BRADAMANTE
O Dei! quivi non scorgo alcun sentiero!

BRADAMANTE
Ay Dios! No distingo ningn sendero!

MELISSO
Taci! Da quello speco donna, mi sembra,
ad incontrar ne viene.

MELISSO
Calla! En aquella cueva me parece distinguir
a una mujer que viene hacia nosotros.

(Entra Morgana)

(Morgana entra)

MORGANA
Qual felice ventura, animosi guerrieri, a noi vi reca?

MORGANA
Qu hado os trae hasta aqu, osados guerreros?

MELISSO
Il mar turbato, il vento qui ne sospinse.

MELISSO
El mar y el viento hasta aqu nos empujaron.

BRADAMANTE
E a chi 'l felice suolo?

BRADAMANTE
Y a quien pertenecen estos agradables campos?

MORGANA
Della possente Alcina il regno questo.

MORGANA
Este es el reino de la poderosa Alcina.

MELISSO

MELISSO

Oh! noi felici!

Oh, qu afortunados!

BRADAMANTE
Intesi il suo poter, la sua belt.
Ma dinne, lice a noi d'inchinar l'a alta regina?

BRADAMANTE
Su poder y belleza nos son bien conocidos.
Pero dinos nos estar permitido verla?

MORGANA
(fra s, guardando teneramente Bradamante)
Per te, nobil guerriero, un dolce amore
mi si desta nell'alma.

MORGANA
(para s, mirando tiernamente a Bradamante)
Noto que en mi alma nace un dulce amor hacia
este apuesto guerrero...

(a Bradamante e Melisso)

(en voz alta)

In questo loco attendetela s: verr fra poco.

S, esperadla aqu pues vendr dentro de poco.

(fra s)

(para s)

O s'apre al riso, o parla, o tace,


ha un non so che il tuo bel viso,
che troppo piace caro al mio cor.
Il primo sguardo che in voi fissai, provar mi f,
vezzosi rai, quanto e col dardo possente amor.
O s'apre, ecc.

Tanto si sonre, habla o calla,


su rostro es demasiado bello
como para que mi corazn pueda rechazarlo.
A la primera mirada que en l fij,
qued herida por la flecha del poderoso Amor.
Tanto si sonre, etc.

(Parte)

(Sale)

Scena Seconda

Escena Segunda

(Appare la deliziosa reggia di Alcina, d'ond'ella in atto


di adornarsi siede presso a Ruggiero, che le sostiene
al volto uno specchio. Il giovinetto Oberto si tiene da
un canto, paggi, e damigelle, che le apprestano vari
abbigliamenti. Altri giovani cavalieri, e dame coronati
di fiori formano il coro)

(Palacio de Alcina. sta sentada engalanndose.


A su lado Ruggiero, le sostiene un espejo. El
joven Oberto permanece al otro lado, mientras
sus sirvientas le preparan el vestuario. Otros
jvenes caballeros y damas coronadas de flores
forman el coro)

CORO
Questo il cielo de' contenti,
questo il centro del goder;
qui l'Eliso de vivienti,
qui l'eroi forma il piacer.

CORO
Aqu se respira felicidad,
aqu el corazn se llena de placer;
aqu se encuentra el Elseo terrenal,
donde los hroes disfrutan del placer.

(Bradamante e Melisso si arrestano alquanto


ammirare la magnificenza del luogo, e delle feste)

(Bradamante y Melisso se detienen admirados


de la magnificencia del lugar)

BRADAMANTE
(sotto voce).
Ecco l'infido

BRADAMANTE
(en voz baja)
Aqu est el traidor!

MELISSO
(sotto voce).
Taci.

MELISSO
(en voz baja)
Calla!

(avanzando verso Alcina)

(avanzando hacia Alcina)

Alta regina, con Riccardo guerriero,


Melisso appiedi tuoi umil s'inchina.

Gran reina, Melisso y el valeroso Ricardo,


humildemente, se postran a tus pies.

ALCINA
Fu vostra sorte, amici, al mio regno approdar.

ALCINA
Bienvenidos seis, amigos, a este mi reino.

MELISSO
Diam lodi al cielo.
Ti preghiam che pietosa,
sin che'l mar sia placato ne permetta restar.

MELISSO
Damos por ello gracias al cielo!
Te suplicamos que nos permitas permanecer aqu
hasta que la furia del mar se haya apaciguado.

ALCINA
Tanto mi grato.
E tu, odi Ruggiero, anima mia,
mostra lor la mia reggia, e caccie, e fonti.
Vegan dove scropimmo all'ombra amica
d'un scambievole amor fiamma pudica.
Di', cor mio, quanto t'amai, mostra il bosco, il fonte,
il rio, dove tacqui e sospirai pria di chiederti merc.
Dove fisso ne' miei rai, sospirando al sospir mio,
mi dicesti con un sguardo:
"Peno, ed ardo al par di te"
Di' cor mio, ecc.

ALCINA
Ser un placer.
Ruggiero, mi amor, mustrales
el palacio, los bosques y las fuentes.
Que vean donde, bajo una amable sombra,
descubrimos la casta llama de un recproco amor.
Ensales el bosque y el manantial donde call
y suspir antes de entregarte mi corazn;
donde suspirando en mi suspiro,
tu mirada me dijo:
"Padezco y ardo tanto como t"
Ensales el bosque, etc.

(Parte)

(Sale)

Scena Terza

Escena Tercera

OBERTO
Generosi guerrier, deh! per pietade
udiste mai del Paladino Astolfo?

OBERTO
Nobles guerreros, por piedad! Decidme,
tenis noticia del valeroso Astolfo?

MELISSO
Astolfo?

MELISSO
Astolfo?

BRADAMANTE
Del cugin?

BRADAMANTE
Mi primo?

MELISSO
Perch?

MELISSO
Por qu?

OBERTO
mio padre.
Dal naufragio scampati il genitor ed io
quivi approdammo;
e la clemente Alcina generosa ne accolse,
anzi d'onori colmo il mio genitor.

OBERTO
Es mi padre.
Al naufragar nuestro barco,
mi padre y yo desembarcamos aqu,
siendo recibidos por la generosa Alcina
que colm a mi padre de honores.

MELISSO
Che arriv poi?

MELISSO
Y qu sucedi luego?

BRADAMANTE
(sotto voce, a Melisso)
Sar con gli altri in fera.

BRADAMANTE
(en voz baja, a Melisso)
Lo habr convertido en una fiera, como a otros...

OBERTO
Pi non lo trovo, e l'alma mia dispera.
Chi m'insegna il caro padre?
Che mi rende il genitor,
per far lieto questo cor?
Mi abbandona la speranza;
langue in me bella costanza;
agitato in me l'amor.
Chi m'insegna, ecc.

OBERTO
l desapareci y desde entonces vivo angustiado.
Quin me dir dnde se encuentra?
Quin me lo devolver
para que mi corazn sea feliz de nuevo?
Me abandona la esperanza
y la fidelidad vacila en mi pecho.
Angustiado est en m el amor.
Quin me dir... etc.

(Parte)

(Sale)

Scena Quarta

Escena Cuarta

BRADAMANTE
Mi ravvisi, Ruggiero, dimmi?

BRADAMANTE
Dime, Rugiero, sabes quin soy?

RUGGIERO
Il tuo volto di Riccardo rassembra.

RUGGIERO
Os parecis a Ricardo.

BRADAMANTE
Io pur son quello, germano alla tua cara Bradamante.

BRADAMANTE
As es, soy hermano de tu querida Bradamante.

RUGGIERO
Mia? No: t'inganni. Io son d'Alcina amante.

RUGGIERO
No me engaas?... Yo estoy cautivo de Alcina.

MELISSO
Signor, tu senza il brando, e senza scudo?

MELISSO
Seor ests sin espada y sin escudo?

RUGGIERO
Servo ad amor, che va senz'arme, e nudo.

RUGGIERO
Sirvo al amor, desarmado y desnudo.

MELISSO
Della tua prima fama nulla curi?

MELISSO
Y el honor de tu nombre?

BRADAMANTE
E la fede, Che alla germana mia di sposo desti?

BRADAMANTE
Y la promesa de matrimonio a mi hermana?

RUGGIERO
(guardando all'intorno, e sotto voce)
E Alcina mia non vien ?

RUGGIERO
(mirando a su alrededor, y en voz baja)
Por qu no viene Alcina?

(a Bradamante e Melisso)

(a Bradamante y Melisso)

Siete molesti.

Vuestra presencia me molesta.

(a Bradamante)

(a Bradamante)

Di te mi rido, semplice stolto.

T, me inspiras risa, necio.

(a Melisso)

(a Melisso)

Sieguo Cupido, amo un bel volto,


n so mancar di f.
Il caro bene, che m'innamora, a me non viene?
Non torna ancora? Che fa? Dov'e?
Di te mi rido, ecc.

Sirvo a Cupido amando a un bello rostro,


al que nunca le ser infiel.
El tesoro que me enamora,
No viene a m? Qu hace? Dnde est?
T me inspiras... etc.

Scena Quinta

Escena Quinta

ORONTE
Qua dunque ne veniste
d'una donna incostante a involarmi l'amor?
Grave l'offesa.
Decida il brando sol la ria contesa.

ORONTE
As que habis venido a robarme
el amor de una mujer infiel?
sa es una grave ofensa que
nicamente mi espada puede limpiar.

(Tira la spada)

(Desenvaina la espada)

BRADAMANTE
Qual ingiuria, qual onta recivesti da noi?

BRADAMANTE
Qu injuria, qu ofensa recibiste de nosotros?

ORONTE
La spada il dica.

ORONTE
Mi espada te lo dir!

Scena Sesta

Escena Sexta

(Entra Morgana)

(Entra Morgana)

MORGANA
(a Bradamante)
Io sono tua difesa.

MORGANA
(a Bradamante)
Yo ser tu defensora...

(ad Oronte)

(a Oronte)

Io tua nemica.
Ospite, nol curare.
E tu superbo! La reggina offendesti.

... y tu enemiga!
l es mi invitado!...
Y t, soberbio, ofendiste a la reina!

BRADAMANTE
Volgiamo altrove il pi...

BRADAMANTE
Vaymonos de aqu!...

MORGANA
MORGANA
Caro, non voglio, che di Oronte punir sapr l'orgoglio. No querido. Yo castigar el orgullo de Oronte.
BRADAMANTE
(ad Oronte)
gelosia,

BRADAMANTE
(a Oronte)
Los celos...

(a Morgana)

(a Morgana)

Forza d'amore,

y mal de amores,

(ad Oronte)

(a Oronte)

Ch'il sen t'affanna,

son los que afligen tu corazn,

(a Morgana)

(a Morgana)

Che senti al core.

los que t sientes en el pecho,

(ad Oronte)

(a Oronte)

Ma quest' ancora la pena mia,

Pero an es mi pena,

(a Morgana)

(a Morgana)

Ma pur tiranna la provo in sen.

pues siento su tirana en mi corazn.

(ad Oronte)

(a Oronte)

Per un bel volto, che ne vien tolto, tu mesto gemi;

Gimes por un bello rostro que has perdido...

(a Morgana)

(a Morgana)

Noi ci sdegniamo,
e tutti amiamo senza merc.
gelosia, ecc.

No os hemos ofendido
y todos nosotros amamos sin esperanza.
Los celos... etc.

(Parte con Melisso)

(Sale con Melisso)

Scena Settima

Escena Sptima

ORONTE
Io dunque...

ORONTE
Y yo?...

MORGANA
Audace Oronte, in te ritorna,
e riconosci omai qual mi son, chi tu sei.
Voglio, e non voglio seguir quel che mi piace;
puoi tu forse vietarmi? Oronte audace!

MORGANA
Osado Oronte, vuelve en ti y distingue
quien soy yo y quin eres t.
Yo quiero seguir a quien me plazca;
puedes acaso t prohibrmelo? Audaz Oronte!

ORONTE
La f del giuramento?

ORONTE
Y nuestro solemne juramento?...

MORGANA
La port seco via rapido il vento.

MORGANA
Se lo llev consigo el viento...

ORONTE
Ma cara, la mia doglia?

ORONTE
Pero, y mi sufrimiento?

MORGANA
Amar e disamar, questa mia voglia.
Men vado, Oronte, addio.

MORGANA
Amar y desamar, se es mi deseo...
Me voy, Oronte, adis!

(Parte)

(Sale)

ORONTE
Ti arresta; odi, crudele idolo mio.

ORONTE
Detente, escchame, cruel dolo mo!

(Oronte la segue)

(Oronte la sigue)

Scena Ottava

Escena Octava

RUGGIERO
La cerco in vano, e la crudel non torna.

RUGGIERO
La busco en vano y la cruel no aparece...

ORONTE
(sotto voce)
Nuovo inganno si trovi:
un geloso amator all'altro giovi.
Senti, Ruggiero, senti:
E credi ai sguardi, alla mentita frode d'Alcina tua?

ORONTE
(en voz baja)
He aqu un oportunidad:
un celoso amante favorece al otro.
Escucha, Ruggiero: aun crees en las miradas
y en las falsas mentiras de tu Alcina?

RUGGIERO
Cos favella Oronte?

RUGGIERO
Es Oronte quien habla de este modo?

ORONTE
Cos.
Tu sol non sai che chiudon queste selve
mille amanti infelici conversi in onda,
in fredde rupi, in belve?

ORONTE
As es. Acaso t eres el nico que no sabe
que en estas selvas se ocultan
mil desdichados amantes convertidos
en olas, en fras rocas o en animales?

RUGGIERO
Io so ben di quai lacci per me la strinse amore.

RUGGIERO
Yo s bien con qu lazos el amor la at a m.

ORONTE
Il laccio sciolto.

ORONTE
Los lazos se han desatado!

RUGGIERO
Me sol ama e desia.

RUGGIERO
Ella me ama y me desea nicamente a m!

ORONTE
Va, che sei stolto; Riccardo l'idol suo.

ORONTE
Eres un necio a Ricardo es al nico que adora!

RUGGIERO
Gi di lui s'invagh?

RUGGIERO
Slo le ama a l?

ORONTE
Lui solo adora; e per lui
cangeratti in belva ancora.
Semplicetto! A donna credi?
Se la vedi, che ti mira, che sospira, pensa e di':
ingannar potrebbe ancor.

ORONTE
Slo a l adora y por l es capaz de
transformarte en una bestia.
Eres un joven inexperto!... Creer a una mujer?
Si ves que te mira, que suspira por ti,
piensa que es seguro que ella te engaa.

(Parte)

(Sale)

Scena Nona

Escena Novena

(Entrano Ruggiero ed Alcina)

(Entran Ruggiero y Alcina)

RUGGIERO
Ah, infedele, infedel! Questo l'amore?

RUGGIERO
Ah, eres falsa e infiel! Es ste tu amor?

ALCINA
Mio tesoro, mio ben, anima mia!
Chiami Alcina infedele!

ALCINA
Mi tesoro, mi bien, alma ma!
Llamas infiel a Alcina?

RUGGIERO
RUGGIERO
Si, che lo sei, crudele. Va; Riccardo t'attendete.
S, porque lo eres, cruel. Ve, Ricardo te espera.
Egli a' tuoi prieghi qui volse il pi: quivi per te dimora. Vino a tu llamada y permanece aqu por ti.
Scena Decima

Escena Dcima

ALCINA
Alla costanza mia, cos favella il tuo cuore crudele?
E pur ti son fedel, e pur son quella. S; son quella!
Non pi bella, non pi cara agli occhi tuoi;
Ma se amar tu non mi vuoi, infedel, deh! Non mi odiar.
Chiedi al guardo, alla favella, se son quella,
dillo ingrato al tuo cuore mentitore,
che mi vuole rinfacciar.
S: son quella, ecc.

ALCINA
As responde tu cruel corazn a mi fidelidad?
Sin embargo, te soy fiel, no he cambiado.
S, soy la misma! Ni ms bella, ni ms querida...
Pero si no me amas, infiel, al menos no me odies.
Pdeme miradas, palabras... no he cambiado.
Ingrato, pregntale a tu artero corazn
qu tiene que reprocharme!
S, soy la misma!...

(Parte)

(Sale)

Scena Undicesima

Escena Undcima

BRADAMANTE
Se nemico mi fossi, potresti peggio far?

BRADAMANTE
Si fuera tu enemigo te habra hecho dao.

RUGGIERO
Rival mi sei, t'odio Riccardo.

RUGGIERO
T eres mi rival, te odio Ricardo.

BRADAMANTE
Odii il german diletto della tua Bradamante?

BRADAMANTE
Odias al querido hermano de tu Bradamante?

RUGGIERO
E perci t'odio ancor.

RUGGIERO
Por esa razn, te odio an ms.

BRADAMANTE
Perfido amante; tu cos mi dispregi?

BRADAMANTE
Prfido amante, tanto me desprecias?

RUGGIERO
Forse d'amor vaneggi?

RUGGIERO
Quizs de amor deliras?

BRADAMANTE
Indegno amante!

BRADAMANTE
Indigno amante!

RUGGIERO
Che favelli? ed a chi?

RUGGIERO
Qu hablas?... A quin te diriges?

BRADAMANTE
Mirami, altero:
Bradamante cos parla a Ruggiero.

BRADAMANTE
Mrame, altanero!
As es como Bradamante le habla a Ruggiero.

Scena Dodicesima

Escena Decimosegunda

(Entra Melisso)

(Entra Melisso)

RUGGIERO
Bradamante favella? Bradamante in tal arme?

RUGGIERO
Oigo a Bradamante? Bradamante armada?

MELISSO
Eh! non quella.

MELISSO
Eh, no es ella!

BRADAMANTE
S: va della tua maga a espormi all'ira.

BRADAMANTE
S, lo soy! Librame del furor de tu magia!

MELISSO
Ruggier, non l'ascoltar.

MELISSO
Ruggiero, no la escuches!

RUGGIERO
RUGGIERO
So che delira.
Est delirando!
La bocca vaga, quell'occhio nero, lo so,
Su bella boca y sus ojos negros, te atrapan, lo s;
t'impiaga; ma fida ancora; chi t'innamora per te non . pero sa que te enamora, para ti no es.
Va, che sei stolto; cangia pensiero!
Ah, necio, renuncia a esa idea!
Piace quel volto, ma datti pace, non per te.
Te gusta su rostro, pero no es para ti.
La bocca vaga, ecc.
Su bella boca, etc.
(Partono Ruggiero e Melisso)

(Ruggiero y Melisso salen)

Scena Tredicesima

Escena Decimotercera

(Entra Morgana)

(Entra Morgana)

MORGANA
Fuggi, cor mio, ti affretta!
Al geloso Ruggiero concesse al fin
l'innamorata maga in belva di cangiarti.

MORGANA
Huye, corazn mo, aprisa!
Para contentar al celoso Ruggiero, tu enamorada
Alcina ha decidido convertirte en una bestia.

BRADAMANTE
Va, lo ritrova, e digli che Alcina non desio,
che amarla non saprei: che ardo per altro volto.

BRADAMANTE
Ve, a su encuentro y dile que no deseo a Alcina,
que amarla no podra, pues ardo por otro rostro.

MORGANA
forse il mio?

MORGANA
Es quizs el mo?

BRADAMANTE
S

BRADAMANTE
S.

MORGANA

MORGANA

Me beata!

Qu feliz soy!

BRADAMANTE
E vanne ad Alcina, co' prieghi fa
ch'un si fido amante a te non nieghi.

BRADAMANTE
Suplcale a Alcina que consienta
en que seas mi amante.

MORGANA
A lei rivolgo il piede: e sarai mio?

MORGANA
Volver... sers mo?

BRADAMANTE
Tel giuro. Ecco la fede.

BRADAMANTE
Te lo juro...

(Le d la mano, e poi parte)

(Le estrecha la mano y luego sale)

Scena Quattordicesima

Escena Decimocuarta

MORGANA
Tornami a vagheggiar,
te solo vuol amar quest'anima fedel, caro mio bene.
Gi ti donai il mio cor, fido sar il mio amor;
mai ti sar crudel, cara mia speme.
Tornami, ecc.

MORGANA
Vuelvo a estar enamorada!
Mi alma slo te desea a ti, amado mo!
Te dar todo mi corazn y mi amor te ser fiel,
querida esperanza ma.
Vulveme a... etc.

TTO II

ACTO II

Scena Prima

Escena Primera

(Rica e maestosa sala del palazzo incantato di Alcina) (Lujosa sala del palacio encantado de Alcina)
RUGGIERO
Col celarvi a chi v'ama un momento,
care luci, crudele voi siete!
Io vi cerco, e pur voi mi togliete il contento,
la speme d'un sguardo.
Col celarvi, ecc.

RUGGIERO
Cueles y queridos ojos,
que os escondis a mi mirada!
Os busco y me negis incluso
la esperanza de vuestra mirada.
Crueles y queridos... etc.

(Entra Melisso nella forma di Atlante,


che aveva educato Ruggiero)

(Entra Melisso disfrazado de Atalas,


anterior tutor de Ruggiero)

MELISSO
MELISSO
Taci, taci, codardo. Molle, infame Ruggiero.
Calla, calla, cobarde y dbil Ruggiero!
Cos tu corrispondi a tanti miei per te sofferti affanni?. As correspondes a mis desvelos?
RUGGIERO
Amor...Dovere...

RUGGIERO
El amor... el deber...

MELISSO
E poi?

MELISSO
Y?...

RUGGIERO
Cortesia...di...gentil...

RUGGIERO
La cortesa... de un caballero...

MELISSO
Segui.

MELISSO
Contina...

RUGGIERO
Pietate...

RUGGIERO
Piedad...

MELISSO
Ti arresti, e ti confondi? D'amor vile guerriero:
questo della gloria il bel sentiero?.

MELISSO
Callas y te confundes?... Vil guerrero del amor!
Es ste el noble camino de la gloria?

(Li d un anello)

(Le entrega un anillo)

E se pi a me non credi, mira, Ruggiero,


e la tua infamia vedi.

Y si no me crees, mira Ruggiero,


contempla tu infamia.

(Non cos tosto Melisso porge a Ruggiero l'anello


stato
gi di Angelica, che la sala tutta si cangia in loco
orrido e deserto. Melisso intanto riprende la sua
prima
forma)

(El anillo mgico, en otro tiempo propiedad


de Anglica, transforma la sala en un lugar
horrible y desrtico. Melisso mientras tanto
retoma su anterior apariencia)

RUGGIERO
Qual portento mi richiama la mia mente a rischiarar?
Ah! Bradamante!
MELISSO
A te appunto mi manda...
RUGGIERO
Oh! de' primi anni dei miei fedele educator...
Or vane ad Alcina: dille pur, che Ruggiero
pi non l'ama, che 'l mio cuore ha tradito,
e la mia fama.
MELISSO
Il tuo sdegno sia caro a Bradamante.
RUGGIERO
Di' a questa, che l'adoro... che bramo...
e che far degg'io?

RUGGIERO
Qu prodigio ha devuelto la luz a mi mente?
Oh, Bradamante!
MELISSO
Por ella precisamente, es por quien esto aqu...
RUGGIERO
Oh, fiel educador de mi juventud!
Ve a Alcina y dile que
Ruggiero ya no la ama,
pues ha traicionado mi corazn y mi honor
MELISSO
T desdn agradar a Bradamante.
RUGGIERO
Dile que la adoro... qu suspiro por ella...
pero, cmo deber actuar?

MELISSO
En primer lugar, ponte tu armadura.
MELISSO
No te descubras ante Alcina,
Ora rivesti tutte prisa l'arme usate; ma taci con Alcina, finge tu antiguo amor, no cambies el semblante.
e fingi il primo amore, il primo volto.
Dile que vas de caza... as podrs huir, Ruggiero!
Mostra desio di caccia, cos fuga,
Piensa que Bradamante llora tu amor perdido,
e salute a te procaccia. Ruggiero!
que est abatida por tu cruel abandono.
Pensa a chi geme d'amor piagata,
Regresa junto a ella a y consulala,
e sempre teme abbandonata, crudel, da te.
no la dejes ms tiempo triste y sin esperanza.
Torna ad amarla, e la consola,
Piensa que Bradamante llora... etc.
n mesta e sola cos lasciarla senza merc.
Pensa a chi, ecc.
(Sale)
(Parte)

Escena Segunda

Scena Seconda

BRADAMANTE
Cul es la razn de este odio injusto contra m?

BRADAMANTE
Qual odio ingiusto contro me?
RUGGIERO
Perdona; vinse la mia ragion forza d'incanto.
Fin ora vaneggiai: ecco, a me torno;
rompo l'indegno laccio, e se rival mi sei,
il tuo crudel destin piango, e t'abbraccio.

RUGGIERO
Perdona, pues un hechizo venci mi razn.
Hasta ahora delir, pero ya soy un hombre nuevo.
Rompo el indigno lazo y aunque fueras mi rival,
me apiado de tu destino, y te abrazo.
BRADAMANTE
Y es verdad que me recuerdas?

BRADAMANTE
Ed ver, mi rammembri?
RUGGIERO
Si. Ah! fosse teco ancora l'adorata mi sposa,
tua sorella.
BRADAMANTE
Ruggier, non mi conosci?
e pur son quella.
RUGGIERO
Numi! ver? Bradamante!
Ma Bradamante? e come?
Un nuovo incanto s, che d'Alcina questo.
Non l'avria no taciuto chi m'offerse il bel dono.
Va, insidiosa maga,
della mia donna amata tu mentir voi la forma,
e la favella.
BRADAMANTE
Crudel, tu mi discacci, e pur son quella.
Vorremi vendicarmi del perfido cor,
amor dammi l'armi m'appresta il furor.
Sei barbaro, ingrato, ver chi per te langue;
ma prendi, spietato, se vuoi anche il mio sangue.
Vorrei vendicarmi, ecc.

RUGGIERO
S. Ah, si mi adorada esposa, tu hermana,
estuviera aqu ahora!
BRADAMANTE
Ruggiero, no me reconoces?
Soy ella misma, en persona!
RUGGIERO
Dioses! Es verdad, Bradamante!
Pero... Bradamante cmo es posible?
S, un nuevo hechizo de Alcina...
Si fueras quien dices ser,
no habras permanecido callada.
Fuera, insidiosa bruja, que pretendes imitar
la apariencia y la voz de mi mujer!
BRADAMANTE
Cruel, me rechazas?... Yo soy ella!
Quisiera vengarme de tu malvado corazn.
Amor dame las armas y la furia!
Eres ingrato con quien languidece por ti...
Despiadado, si lo deseas toma mi sangre.
Quisiera vengarme, etc.
(Sale)

(Part)

Escena Tercera

Scena Terza

RUGGIERO
Quin puede decirme
si soy engaado o si escucho la verdad?
Estoy ofuscado por a aquella a quien amo.
Por tanto, cmo puedo estar seguro?
Debo cuidarme de que el amor no me engae...
Pero si ella probara ser la mujer que adoro
y la abandono, yo sera cruel, ingrato y traidor.
Mi tierna pasin, etc.

RUGGIERO
Chi scopre al mio pensiero,
se tradito pur son, o s'odo il vero?
Mi lusinga il dolce affetto con l'aspetto del mio bene.
Pur chi sa?
Temer conviene, che m'inganni amando ancor.
Ma se quella fosse mai che adorai, l'abbandono;
infedele, ingrato io sono, son crudele e traditor.
Mi lusinga, ecc.

(Sale)

(Parte)

Escena Cuarta

Scena Quarta

(Lugar que conduce a los jardines reales, con


estatua de Circe en el medio, que transforma a
los hombres en fieras. Alcina, sola)

(Loco che conduce ai giardini reali, con statua


di Circe nel mezzo, che cangia gli uomini in fiere.
Alcina, sola)
ALCINA
S'acquieti il rio sospetto, che tormenta il mio ben.
Vesta Riccardo ferina spoglia.
O voi termute larve, al noto imper scendete.
A te, figlia del sole, porgo i miei prieghi usati.
(Entra Morgana)
MORGANA
Ancor per poco sospendi il suon di magiche parole!

ALCINA
Que se disipen las sospechas de mi amado!
Que Ricardo sea transformado en bestia!
Oh sombras espantosas, descended a mi orden!
Oh hija del sol, a ti dirijo mis plegarias!
(Entra Morgana)
MORGANA
Suspende las palabras del hechizo!
ALCINA

Inoportuna!... Por qu me detienes?


ALCINA
Importuna: mi arresti?

Escena Quinta

Scena Quinta

(Entra Ruggiero)

(Entra Ruggiero)

MORGANA
(a Ruggiero)
Tu paz a cambio de tanta crueldad?

MORGANA
(a Ruggiero)
E la tua pace, con tanta crudelt comprar si deve?
ALCINA
Caro, ti vu appagar.
RUGGIERO
Ci basta, Alcina. Pi non chiede il mio amor.
Veggo a tai segni che Riccardo non ami.
Or pago sono, e se fu mio rivale, io gli perdono.
MORGANA
(a Ruggiero)
Ama, sospira, ma non ti offende;
(ad Alcina)
D'amor si accende, ma non per te.
Pena, ma chiede da me conforto, pace da me.
Ama, sospira, ecc.

ALCINA
Querido, quiero tranquilizarte...
RUGGIERO
Basta ya, Alcina, mi amor no necesita ms!
Puedo ver que t no amas a Ricardo.
Si una vez fue mi rival, ahora yo le perdono.
MORGANA
(a Ruggiero)
Ama, suspira, pero no te ofende...
(a Alcina)
De amor se enciende, pero no por ti.
l sufre, pero solicita de m consuelo y paz.
Ama, suspira... etc.
(Sale)

(Parte)

Escena Sexta

Scena Sesta

ALCINA
No veo en tu rostro la felicidad de otro tiempo.
Dime, qu te aflige?

ALCINA
Non scorgo nel tuo viso il contento di pria.
Di' che ti offende?
RUGGIERO
Una oziosa virtute or mi riprende.
ALCINA
Pensa a goder...
RUGGIERO
Concedimi, o regina, almen,
che nel mio usbergo faccia guerra alle fiere,
per ravvivar lo spirto mio languente.
ALCINA
Al tuo voler sempre s'uni mia mente.
Vanne, ma sia per poco: ma pensa al mio martiro.
Temo; partir te lascio, e ne sospiro.
RUGGIERO
Mio bel tesoro, fedel son'io, al ben, che adoro,
all' idol mio prometto f (ma non a te).
Il caro amante non segue il piede,
e fido resta (ma no con te),
con chi li chiede costante e mesta pace e merc.

RUGGIERO
Mi adormecido valor vuelve a renacer en m.
ALCINA
Piensa en el placer...
RUGGIERO
Permite, oh reina, que con mi armadura
vaya a la caza de las fieras salvajes,
para reavivar as mi desfallecido espritu.
ALCINA
A tu deseo siempre se une mi mente.
Ve, pero sea por poco tiempo, piensa que sufro.
Tengo miedo, te dejo partir, pero suspiro.
RUGGIERO
A mi lindo tesoro, al bien que adoro,
a mi dolo, prometo serle fiel (pero no a ti).
El fiel amante no se extrava
y permanece fiel (pero no a ti)
a aquella que le solicita cario y comprensin.
A mi lindo tesoro, etc.

Mio bel tesoro, ecc.

(Sale)

(Parte)

Escena Sptima

Scena Settima

(Entra Oberto)

(Entra Oberto)

OBERTO
Reina he buscado en vano a mi querido padre!

OBERTO
Regina: io cerco in vano l'amato genitore!
ALCINA
Spera, Oberto, e sta lieto.
OBERTO
Oh, Dei! non posso.
ALCINA
Il riso, il brio, la gioia qui t'invita a goder.
OBERTO
Tutto mi annoia.
ALCINA
Dispon de' miei tesori.
OBERTO
Io non li curo.
ALCINA
Al mio materno amore cos mal corrisponde?
OBERTO
Sempre grato ti sar,
se m'insegni il genitore.
ALCINA
(sotto voce)
Mi fa pietate; or si lusinghi.

ALCINA
Espera, Oberto, pronto estars alegre.
OBERTO
Oh dioses, no puedo!
ALCINA
La risa, la alegra y la felicidad te invitan a gozar.
OBERTO
Todo me aburre.
ALCINA
Mis tesoros estn a tu disposicin.
OBERTO
No los deseo.
ALCINA
As correspondes a mi maternal amor?
OBERTO
Te estar eternamente agradecido
si me dices dnde est mi padre.
ALCINA
(en voz baja)
Me da lstima... seguir con el engao.
(a Oberto)

(ad Oberto)

Escucha: pronto vers a tu padre, te lo prometo.

Ascolta: vedrai in breve il tuo padre, io tel prometto.

OBERTO
Mi alma empieza a respirar.
Mi corazn palpita entre la esperanza y el temor,
se debate entre la alegra y el dolor.
Por fin parece que mi estrella despunta
y la aurora me muestra el esplendor del da.
Mi corazn palpita, etc.

OBERTO
Comincia a respirar l'anima in petto.
Tra speme e timore mi palpita il core,
n so ben ancora s' gioia o dolor.
Spuntar la mia stella gi parmi pi bella;
mi mostra l'aurora del giorno il splendor.
Tra speme, ecc.

(Sale)

(Parte)

Escena Octava

Scena Ottava

(Entra Oronte)

(Entra Oronte)

ORONTE
Reina, te han traicionado!
Con la complicidad de los arteros invitados,
Ruggiero se prepara para huir.

ORONTE
Regina, sei tradita. Con segreto consiglio

degli ospiti malvagi, a fuggir s'apparecchia


il tuo Ruggiero.
ALCINA
Numi! che intendo, Oronte! e questo vero?
ORONTE
Purtroppo: ed...
ALCINA
Or intendo perch l'arme vesti;
crudel, spergiuro!
Di lui, di lor, farne vendetta io giuro.
Ah! mio cor! schernito sei!
Stelle, dei! Nume d'amore!
Traditore! t'amo tanto;
puoi lasciarmi sola in pianto.
Oh! Dei perch?
Ma, che fa gemendo Alcina?
Son regina, tempo ancora: resti,
o mora, peni sempre, o torni a me.
Ah! mio cor, ecc.

ALCINA
Dioses! Qu oigo, Oronte! Es eso cierto?
ORONTE
Ay de m, s! Y...
ALCINA
Ahora entiendo por qu visti armadura!
Cruel, perjuro! De todos me vengar, lo juro!
Ah, mi corazn est escarnecido!
Estrellas, dioses, dios del amor!...
Es un traidor, pero... le amo tanto!
Me abandona entre lgrimas, ay!
Oh, dioses!... Por qu?
Pero, qu hace Alcina gimiendo?
Soy la reina... an estoy a tiempo...
Qudate o muere!...
Padece eternamente o regresa a m!...
Ah, mi corazn etc.
(Sale)

(Parte)

Escena Novena

Scena Nona

(Entra Morgana)

(Entra Morgana)

ORONTE
Qu dices, Morgana?
Tu joven amante con perfidia y engao
se apresta a abandonarte... lo sabas?

ORONTE
Or, che dici, Morgana?
Il tuo novello amante con perfidia ed inganno
ti abbandona; lo sai?
MORGANA
Nol credo, Oronte. La gelosia ti sprona:
ma pi gli affetti miei per te non sono.
Libera son, n chieggo a te perdono.

MORGANA
No lo creo, Oronte, los celos te corroen.
No siento cario alguno hacia ti.
Soy libre y no necesito tu perdn.
(sale hacindole una gran reverencia)

(Parte sorridendo, e facendogli una gran riverenza)

Escena Dcima

Scena Decima

ORONTE
Podra esa ingrata ser an mas ofensiva?
Valor y nimo, Oronte, arrncala de tu alma!
Si no regresa arrepentida,
har que sus artimaas fracasen.
No es la belleza, sino un loco hechizo
lo que la hace triunfar en mi corazn.
Acude a mis labios y a mi alma,
oh desdn, hijo del amor ultrajado,
que anidas en mi pecho!
No es la belleza, etc.

ORONTE
All'offesa, il disprezzo giunge l'ingrata?
Su: coraggio, Oronte, scaccia costei dall'alma;
e se mai torna pentita a riamarti,
deludi l'arti sue con l'istessarti.
un folle, un ville affetto, non la sua belt,
che trionfar la fa superba del mio cor.
Vieni, sul labbro e al ciglio,
sdegno, che nutro il petto,
figlio d'offeso amor.
un folle, ecc.

(Sale)

(Parte)

Escena Undcima

Scena Undicesima

(Ruggiero y Bradamante entran)

(Entrano Ruggiero e Bradamante)

RUGGIERO

RUGGIERO
Eccomi a' piedi tuoi, generosa donzella,
doppio error me fa reo...
(Vuole inginocchiarsi)
BRADAMANTE
Sorgi, Ruggiero!
Serbiamo a miglior uso tu le discolpe, io le querele.
Andiamo: temo sempre dovunque il guardo volga,
vedere Alcina ria, che mi ti tolga.
RUGGIERO
(si abbracciano)
Bradamante, cor mio!
BRADAMANTE
Ruggiero amato, fuggiam l'infame loco.
MORGANA
(che ha tutto ascoltato in disparte;
si presenta loro infuriata. A Bradamante)
Mentitrice, che vuoi?

Me postro a tus pies, generosa doncella.


Soy doblemente culpable...
(Quiere arrodillarse)
BRADAMANTE
Levanta, Ruggiero!
Reprimamos tus disculpas y mis reproches.
Vamos!... En cualquier momento puede venir
la malvada Alcina para separarte de m.
RUGGIERO
(se abrazan)
Bradamante, corazn mo!
BRADAMANTE
Ruggiero querido, huyamos de este odioso lugar!
MORGANA
(que oculta ha escuchado todo,
se presenta enfurecida. A Bradamante)
Mentirosa! Qu quieres?
(a Ruggiero)

(a Ruggiero)

Qu esperas, ingrato? Alcina har justicia!

Che pensi, ingrato? Alcina vi dar giusta mercede,

(a Bradamante)

(a Bradamante)

Artero invitado!

Ospite ingannatrice,

(a Ruggiero)

(a Ruggiero)

Infiel!

Uom' senza fede!

(Sale indignada)

(Parte sdegnata)

RUGGIERO
Los verdes valles y bosques, perdern su color!
RUGGIERO
Las dulces flores y corrientes, su aroma!
Verdi prati, selve amene, perderete la belt.
Pronto toda belleza desaparecer!
Vaghi fior, correnti rivi, la vaghezza,
Perdern su color los prados, los bosques,
la bellezza presto in voi se canger.
y todo en ellos retornar
Verdi prati, selve amene, perderete la belt.
al horror ancestral.
E cangiato il vago oggetto all'orror del primo aspetto, Los verdes valles y bosques, perdern su color!
tutto in voi ritorner.
Verdi prati, selve amene, perderete la belt.
Escena Duodcima
Scena Dodicesima
(Stanza sotterranea delle magie, con varie figure
e strumenti, che appartengono a quest'uso)
ALCINA
Ah! Ruggiero crudel, tu non mi amasti!
Ah! che fingesti amor, e m'ingannasti!
E pur ti adora ancor fido mio core.
Ah! Ruggiero crudel, sei traditore!
Del pallido Acheronte spiriti abitatore,
e de la notte ministri di vendetta cieche figlie crudeli,

(Habitacin subterrnea para la prctica


de la magia, con figuras e instrumentos)
ALCINA
Ay, cruel Ruggiero, nunca me quisiste!
Ay, fingiste amor y me engaaste!
Pero incluso an mi corazn te adora...
Ay, cruel Ruggiero, me traicionaste!
Venid espritus sombros del Aqueronte!
Y vosotras, crueles y ciegas hijas de la noche!
Ministras de la venganza! Yo os convoco!
Ayudadme a conseguir mi deseo!

a mi venite!
Secondate i miei voti,
perch Ruggiero amato non fugga de me ingrato.

Que mi amado Ruggiero no huya de m!

(guarda d'intorno, e sospesa)

Pero, ay de m!... Por qu esta inslita tardanza?


Eh!... No me os?... Os llamo y os escondis?
Os convoca y callis?... Me engais?...
No tengo poder?...
Ha perdido mi cetro mgico su poder fatal?
Vencida y engaada... Alcina... qu te queda?
Siniestra sombras, s que me os!
Flotis a mi alrededor
y os escondis sordas a mis palabras... Por qu?
Mi amado huye de m... detenedle, por piedad!
Aborrezco este cetro y quiero romperlo,
pues ha perdido su poder.
Sombras plidas, etc.

Ma, ohim! Misera! E quale insolita tardanza?


Eh! non m'udite?
Vi cerco, e vi ascondete?
Vi comando, e tacete?
Evvi inganno ? Evvi frode?
La mia verga fatal non ha possanza?
Vinta, delusa Alcina, e che ti avanza?
Ombre pallide, io so, mi udite; d'intorno errate,
e vi celate, sorde da me: perch? perch?.
Fugge il mio bene; voi lo fermate deh!
Per pietate, se in questa verga, ch'ora disprezzo,
e voglio frangere forza non .
Ombre pallide, ecc.

(mira alrededor expectante)

(Sale bruscamente agitando su cetro mgico)

(Parte con impeto agitando via la verga magica)


ATTO III

ACTO III

Scena Prima

Escena Primera

(Atrio del palagio)

(Sala de entrada del palacio)

ORONTE

ORONTE

Voglio amar e disamar, cos mi piace.

Quiero amar y desamar, se es mi deseo!

MORGANA

MORGANA

La tua costanza?

Y tu fidelidad?

ORONTE

ORONTE

persa.

Se ha perdido.

MORGANA

MORGANA

La tua promessa fede? E il giuramento?

Y tu promesa? Y el juramento?

ORONTE

ORONTE

Questi portolli via rapido il vento.

Se los llev el viento.

MORGANA

MORGANA

Vendicarti tu vuoi d'un innocente inganno,

T quieres vengarte de un inocente engao,

e pur t'adoro, Oronte, anima mia.

y an te adoro, Oronte, alma ma.

ORONTE

ORONTE

Per altra io moro.

Yo languidezco por el amor de otra.

MORGANA

MORGANA

Credi, ch'uno straniero poteva mai?

Crees que un extranjero pudo alguna vez?...

ORONTE

ORONTE

E pur l'amasti, ingrata.

E incluso t lo quisiste, ingrata.

Ma pi gli affetti miei per te non sono.

Pero ya no siento cario por ti.

MORGANA

MORGANA

Se t'offesi mio ben, chiedo perdono.

Si te ofend, amor mo, te pido perdn.

Credete al mio dolore, luci tiranne, e care!

Creed en mi dolor, crueles y queridos ojos!

Languo per voi d'amore, bramo da voi piet!

De amor lloro por vosotros! Tened piedad!

Se pianger mi vedete, se mio tesor vi chiamo,

Si me veis llorar... si os llamo mi tesoro...

e dite, che non v'amo, troppa crudelt.

y an as me rechazis... sois crueles en demasa!

Credete al mio dolore, ecc.

Creed en mi dolor, etc.

(Parte)

(Sale)

ORONTE

ORONTE

(fra s)

(para s)

M'inganna, me n'avvengo,

Me engaa, lo s, pero an as la adoro...

e pur ancor l'adoro...

Me fue infiel, pero ella es mi tesoro.

Se ben mi fu infedel, 'l mio tesoro.

Un solo momento de felicidad devuelve

Un momento di contento dolce rende

a un amante fiel todo el llanto que verti.

a un fido amante tutto pianto che vers.

El amor acostumbra a extraer del dolor

Suol' amore, dal dolore tirar balsamo alle pene,

un blsamo para sus penas

e sanar, chi pria piag.

y cicatrizar as las heridas que infringi.

Un momento, ecc.

Un solo momento, etc.

(Parte)

(Sale)

Scena Seconda

Escena Segunda

RUGGIERO

RUGGIERO

(sotto voce)

(en voz baja)

Molestissimo incontro!

Inoportuno encuentro!

ALCINA

ALCINA

Ahim!

Ay de m!

Ruggiero, ver che m'abbandoni?

Ruggiero, es verdad que me abandonas?

RUGGIERO

RUGGIERO

M'invita la virtute, che langue nell'amore.

Me llama el ardor guerrero, muerto por el amor.

ALCINA

ALCINA

E non pensi, mio caro, al mio dolore?

Y no piensas, amor mo, en mi dolor?

RUGGIERO

RUGGIERO

Il passato suo inganno rimira con orrore

Un alma noble no vuelve la vista atrs

un'alma grande.

recordando sus errores.

ALCINA

ALCINA

Ah! che sei mentitore!

Ay, qu mentiroso eres!

Fuggi da me, per darti a un'altra amante.

Huyes de m para entregarte a otra amante!

RUGGIERO

RUGGIERO

Quella mia sposa.

S, ella es mi esposa.

ALCINA

ALCINA

Oh! Dei!

Oh, dioses!

E scordar tu mi puoi, mia cara speme?

Y t, esperanza ma podrs olvidarme?

RUGGIERO

RUGGIERO

Dover, amor, virt pugnano insieme.

El deber, el amor y el honor deben luchar juntos.

ALCINA

ALCINA

Per questi sospir miei...

Mis suspiros demuestran...

RUGGIERO

RUGGIERO

Li spargi al vento.

Esprcelos al viento...

ALCINA

ALCINA

Ti fui sempre fedel...

... que te fui siempre fiel...

RUGGIERO

RUGGIERO

Scorda il passato.

Olvida el pasado...

ALCINA

ALCINA

Ti adoro ancor.

... y que an te adoro.

RUGGIERO

RUGGIERO

Non pi tempo.

Se acab el tiempo...

ALCINA

ALCINA

Ingrato!

Ingrato!

RUGGIERO

RUGGIERO

Mi richiama la gloria.

La gloria me llama.

ALCINA

ALCINA

un van pretesto.

Eso es un mero pretexto.

RUGGIERO

RUGGIERO

Mi stimola l'onore.

El honor me lo exige.

ALCINA

ALCINA

Va: m'oltraggiasti assai. Va, traditore.

Vete, ya me has vejado bastante! Vete, traidor!

Ma quando tornerai di lacci avvinto il pi,

Pero cuando regreses con cadenas en los pies,

attendi pur da me rigore e crudelt.

slo encontrars en m rigor y crueldad.

E pur, perch t'amai, ho ancor di te piet.

Sin embargo, porque te quise, an siento piedad.

Ancor placar mi puoi, mio ben, cor mio; non vuoi?

Todava puedes apaciguarme, amor mo.

Mi lascia, infido, e va.

No quieres?... Traidor, me dejas y te vas!

Ma quando tornerai, ecc.

Pero cuando regreses, etc.

(Parte)

(Sale)

Scena Terza

Escena Tercera

(Entrano Melisso e Bradamante)

(Melisso y Bradamante entran)

MELISSO

MELISSO

Tutta d'armata squadre l'isola cinta,

Toda la isla est rodeada de barcos armados

e d'incantati mostri.

y de monstruos encantados!

RUGGIERO

RUGGIERO

Mio far via col braccio.

Me abrir paso con mi brazo.

BRADAMANTE

BRADAMANTE

E colla spada.

Y yo con la espada!

MELISSO

MELISSO

Non basta umana forza.

Pero no basta humana fuerza.

Prendi di fede lo scudo,

Toma el escudo de la fidelidad

poi di virtute il brando, ed or li usa.

y la espada de la virtud y salos ahora.

RUGGIERO

RUGGIERO

(a Bradamante)

(a Bradamante)

Partir da te, mio ben, l'alma funesta.

Abandonarte, amor mo, entristece mi alma.

Sta nell'Ircana pietrosa tanta tigre sdegnosa,

Una tigresa, en su guarida de Ircania,

e incerta pende, se parte, o attende il cacciator.

duda si huir o esperar al cazador.

Dal teso strale guardar si vuole;

Quiere eludir la flecha,

ma poi la prole lascie in periglio.

pero no dejar desamparados a sus hijos.

Freme, e l'assale desio di sangue,

Se agita ansiosa de sangre, y a la vez,

piet del figlio; poi vince amor.

teme por sus hijos... finalmente vence el amor.

Sta nell'Ircana, ecc.

Una tigresa, etc.

(Parte)

(Sale)

Scena Quarta

Escena Cuarta

MELISSO

MELISSO

Vanne tu seco ancora: dove fa seno il mare,

Ve con l, a la ensenada donde se oculta

ed la nave ascosa, ambo vi attendo.

nuestro barco. All me reunir con vosotros.

BRADAMANTE

BRADAMANTE

Non partir, se pria, sciolto ogni infame incanto,

No hasta que halla roto el infame hechizo

a chi privo ne st vita non rendo.

y devuelva la vida a todos.

(Melisso parte)

(Melisso sale)

All'alma fedel amore placato,

El tierno amor, el cielo y el destino,

il fato ed il ciel promette piet.

siempre socorren a un alma fiel.

In mezzo ai martiri la gioia ravviso,

Al final de mis penas, llagar la alegra

e dopo i sospiri il riso verr.

y despus de los suspiros vendr la felicidad.

All'alma fedel, ecc.

El tierno amor, etc.

(Parte)

(Sale)

Scena Quinta

Escena Quinta

(Entrano Oronte ed Alcina)

(Oronte y Alcina entran)

ORONTE

ORONTE

Niuna forza lo arresta.

Ninguna fuerza pudo detenerlo.

Vinse Ruggiero.

Ruggiero venci!

ALCINA

ALCINA

Ahim! perfide stelle!

Ay de m! Prfidas estrellas!

Ma i miei guerrier?

Pero... y mis soldados?

ORONTE

ORONTE

Giaccion dispersi al suolo.

Derrotados.

ALCINA

ALCINA

E quell'ingrato dunque fuggi?

Y entonces... el ingrato huy?

ORONTE

ORONTE

No. L'isola minaccia.

No. l se dispone a atacar la isla.

(sotto voce)

(en voz baja)

Rende amore a costei giusta mercede:

Amor, dale su justa recompensa por las lgrimas

di tanti ch'oltraggi miseri amanti,

de los miles de amantes que ella sedujo.

val questa pena sua tutti i lor pianti.

Ver su tormento es suficiente recompensa.

(Parte)

(Sale)

ALCINA

ALCINA

Mi restano le lagrime.

Slo me queda llorar.

Direi dell'alma i voti; ma i di resi ho implacabili,

Pero aunque llorara de corazn, sera intil,

e non m'ascolta il ciel.

pues los dioses se han vuelto crueles y sordos.

Potessi in onda limpida sottrarmi al sole, al d;

Si tan solo pudiera huir del sol, del da,

potessi in sasso volgermi,

esconderme bajo las aguas del mar...

che finirei cos la pena mia crudel.

Si me convirtiese en piedra, mis penas acabaran.

Mi restano le lagrime, ecc.

Slo me queda llorar, etc.

(Parte)

(Sale)

Scena Sesta

Escena Sexta

(Prospetto della regia meravigliosa di Alcina,

(Fachada del palacio de Alcina, rodeado de

attorniata di alberi, di statue, di obelischi, e di

rboles, estatuas, obeliscos y trofeos; con jaulas

trofei, con serragli di fieri, che vanno girando:

de fieras salvajes, que van girando. En el centro

ed urna rilevata nel mezzo, che racchiude la

se alza una urna que encierra el poder de la

forza di tutto l'incanto. Entra Oberto)

magia de Alcina. Oberto entra)

OBERTO

OBERTO

Gi vicino il momento di cangiar

Se avecina el momento de cambiar

il mio duol tutto in contento;

todo mi dolor en alegra

(Alcina ascolta a parte)

(Alcina escucha escondida)

e parmi gi con amoroso core di stringer

y ya creo abrazar a mi padre

al mio seno il genitore.

en mi amoroso pecho.

(Alcina gli si presenta, con dardo alla mano)

(Alcina se presenta con una flecha en la mano)

ALCINA

ALCINA

Come lo sai?

Cmo lo sabes?

OBERTO

OBERTO

Perch il destin ... i pianti...il dover...

Porque el destino... mis llantos... el deber...

ALCINA

ALCINA

Ti confondi?

No te equivocas?

OBERTO

OBERTO

Alta regina: io ben lo so;

Gran reina, bien lo s,

me lo promise Alcina.

pues me lo prometi Alcina.

ALCINA

ALCINA

(sotto voce)

(en voz baja)

Ah! che ancora costui pensa a' miei danni.

Ah!... Pretende aumentar mi sufrimiento?

Ingrato! or proverai gli estremi affanni.

Ingrato, ahora probars mis tormentos!

(Alcina se volge verso il serraglio delle fiere, e

(Alcina se vuelve hacia la jaula de las

mormorando qualche parola, si avanza un lione

ferias y al murmurar unas palabras, un

mansueto verso Oberto, quando Alcina d suo

len manso avanza hacia Oberto. Alcina

dardo al medesimo, dicendogli)

da a Oberto su dardo)

Prendi il mio dardo, Oberto, e ti difendi da quella fiera. Toma Oberto y defindete de esta fiera!

(Il lione si corica vicino ad Oberto, e gli va

(El len se acuesta cerca de Oberto

lambendo i piedi)

y lame sus pies)

OBERTO

OBERTO

Ah! non ho core.

Ah, no puedo!

ALCINA

ALCINA

Ubbidisci il comando.

Obedece mi orden!

OBERTO

OBERTO

(sotto voce)

(en voz baja)

Ah! ch'io ben riconosco il genitore.

Ay, qu bien reconozco a mi padre!

ALCINA

ALCINA

Rendimi 'l dardo; io ferirolla appieno.

Devulveme el dardo y yo lo matar!

OBERTO

OBERTO

Crudel; l'immerger pria nel tuo seno.

Cruel, antes lo clavara en tu pecho!

(Oberto ritirandosi volge il dardo contro Alcina,

(Oberto apartndose vuelve el dardo contra

mentre il lione ritorna nel serraglio)

Alcina, mientras que el len vuelve a la jaula)

Barbara! Io ben lo so quello il genitor,

Cruel, bien s que se es mi padre!

che l'empio tuo furor cangiato ha in fera.

Tu impo furor lo tiene transformado en fiera.

Ma presto ti vedr errar per la foresta,

Pero muy pronto te ver errar por la selva,

vinta, confusa e mesta, e non pi altera.

vencida, despreciada y msera... menos soberbia.

Barbara! io ben lo so, ecc.

Cruel, bien s que etc.

(Parte, portando via il dardo di Alcina)

(Sale, llevndose la flecha de Alcina)

Scena Settima

Escena Sptima

(Entrano Bradamante e Ruggiero)

(Bradamante y Ruggiero entran)

BRADAMANTE

BRADAMANTE

Le lusinghe, gl'inganni, non udir pi,

Amado esposo,

mio caro sposo amado.

no escuches ms sus lisonjas y engaos!

ALCINA

ALCINA

Che inganni? Anzi ho piet; piango il suo fato.

Qu engaos? Ms bien lloro por su destino...

RUGGIERO

RUGGIERO

Non l'ascoltar.

No la escuches!

BRADAMANTE

BRADAMANTE

Detesto le sue offerte, e gli auguri.

Aborrezco sus bellas palabras!

ALCINA

ALCINA

(a Ruggiero)

(a Ruggiero)

Per questa cara destra...

Por esta querida mano...

RUGGIERO

RUGGIERO

Ormai mi lascia.

Djame en paz!

ALCINA

ALCINA

(a Bradamante)

(a Bradamante)

Bradamante, ai tuoi piedi...

Bradamante... a tus pies...

BRADAMANTE

BRADAMANTE

A me t'invola.

Desaparece de mi vista!

ALCINA

ALCINA

A morir tu ten vai.

Caminas hacia la muerte.

RUGGIERO

RUGGIERO

Cura del cielo.

Eso est en manos del cielo...

ALCINA

ALCINA

(a Bradamante)

(a Bradamante)

Tu, vedova dolente lo piangerai.

Te convertirs en una doliente viuda...

RUGGIERO

RUGGIERO

(a Bradamante)

(a Bradamante)

Non l'ascoltar, che mente.

No la escuches, miente!

ALCINA

ALCINA

(a Ruggiero)

(a Ruggiero)

Non amor, n gelosia... piet.

No es amor ni celos... es piedad.

BRADAMANTE

BRADAMANTE

Che ascose frodi!

Qu mentira piadosa!

ALCINA

ALCINA

(a Bradamante)

(a Bradamante)

desio, che lieta godi.

Deseo vuestra felicidad.

RUGGIERO

RUGGIERO

Che fallaci infidi accenti!

Qu falsas y arteras palabras!

ALCINA

ALCINA

(a Bradamante)

(a Bradamante)

Non t'offendo.

No te ofendo.

RUGGIERO

RUGGIERO

Indegna, taci!

Indigna, calla!

ALCINA

ALCINA

(a Ruggiero)

(a Ruggiero)

Non t'inganno!

No te engao!

BRADAMANTE

BRADAMANTE

Iniqua, menti!

Malvada, mientes!

ALCINA

ALCINA

Cruda donna! rio tiranno!

Mujer cruel! Dspota malvado!

Non vogl'io da voi merc.

No necesito vuestra piedad.

RUGGIERO

RUGGIERO

Non sperar da noi merc.

Ni la esperes...

BRADAMANTE

BRADAMANTE

Non sperar da noi merc.

Ni la esperes...

BRADAMANTE

BRADAMANTE

Caro sposo!

Querido esposo!

RUGGIERO

RUGGIERO

Anima mia!

Alma ma!

ALCINA

ALCINA

Solo affanni, e solo pene...

Slo tormentos y penas...

RUGGIERO

RUGGIERO

Solo gioie, e solo bene...

Slo alegras y bondad...

BRADAMANTE

BRADAMANTE

Solo gioie, e solo bene...

Slo alegras y bondad...

ALCINA

ALCINA

...Premio fian di vostra f.

... sern los frutos de vuestro amor.

RUGGIERO

RUGGIERO

...Premio fian di nostra f.

... sern los frutos de nuestro amor.

BRADAMANTE

BRADAMANTE

... Premio fian de nostra f.

... sern los frutos de nuestro amor.

(Partono, Alcina per una parte e Bradamante

(Salen. Alcina por una parte y Bradamante

per un'altra)

por otra)

Scena Ottava

Escena Octava

(Entra Oronte, a cui Ruggiero rende la spada.

(Oronte entra y Ruggiero le devuelve la espada.

Ruggiero si avanza per rompere l'urna coll'anello

Ruggiero avanza para romper la urna con el

incantato; ed Alcina frettolosa lo trattiene)

anillo encantado y Alcina lo detiene apresurada)

ALCINA

ALCINA

Ah! mio Ruggier, che tenti?

Ah, Ruggiero! Qu intentas?

RUGGIERO

RUGGIERO

Voglio la libertade degl'infelici, che qui chiudi.

Quiero liberar a los infelices que encierras aqu.

ALCINA

ALCINA

Ed io lo far...

Yo misma lo har...

(Entra Bradamante)

(Entra Bradamante)

BRADAMANTE

BRADAMANTE

Non fidarti; Lascia, che faccia il colpo il braccio mio. No te confes! Deja que lo haga mi brazo.

(Va per spezzar l'urna)

(Va a romper la urna)

Scena Nona

Escena Novena

(Entra Morgana)

(Entra Morgana)

ALCINA

ALCINA

Misera, ah, no!

Miserable, ah, no!

MORGANA

MORGANA

Per quella vita, che t'ei serbai, lascia...

Por aquella vida que te salv, detente!...

Scena Ultima

Escena Final

(Entrano Melisso ed Oberto)

(Melisso y Oberto entran)

MELISSO

MELISSO

(a Ruggiero)

(a Ruggiero)

A che tardi?

A qu aguardas?

Struggi l'infame nido: rendi altrui la salute!

Destruye este nido y devuelve la vida a todos!

RUGGIERO

RUGGIERO

ORONTE

ORONTE

MELISSO, BRADAMANTE

MELISSO, BRADAMANTE

Spezza, Ruggiero!

Rmpela, Ruggiero!

ALCINA, MORGANA

ALCINA, MORGANA

O noi perdute!

Estamos perdidas!

(Si ritirano)

(Se retiran)

(Ruggiero spezza l'urna, e subitamente precipita, e si

(Ruggiero parte la urna y sbitamente el palacio

dilegua tutto ci, che appariva all'intorno, sorgendo

de Alcina se desploma y desaparece, surgiendo

su quelle ruine il mare, che si vede da una vasta, e

sobre aquellas ruinas el mar, que se ve desde una

sotterranea caverna, dove molti sassi si cangiano in

vasta y subterrnea cueva, donde muchas piedras

uomini, tra i quali Astolfo, che abbraccia Oberto:

se transforman en hombres, entre los que est

che formano il coro, ed il ballo)

Astolfo, que Oberto abraza)

CORO

CORO

Dall'orror di notte cieca, chi ne reca colla vita

Quin nos ha liberado del horror de la oscura

la smarrita libert?

noche y nos ha devuelto la vida y libertad?

Io fui belva, io sasso,

Yo fui fiera, yo piedra,

io fronda, io qui sciolto erravo in onda:

yo rbol, yo aqu err como una ola...

chi ne ha resa umana voglia?

Quin nos ha devuelto nuestra humanidad?

Che ni spoglia la gi appresa ferit?

Quien nos ha liberado de las salvajes formas?

Dopo tante amare pene, gi proviam conforto all'alma; Despus de tan amargas penas, nuestro espritu se
ogni mal si cangia in bene, ed al fin trionfa amor.

consuela y todo lo malo se transforma en alegra,

Fortunato questo giorno, che ne reca bella calma,

pues al final triunfa el amor. Dichoso sea este da,

dell'inganno e insidie a scorno

que nos trae la paz despreciando las intrigas y

gi festeggia il nostro cor.

mentiras. Nuestros corazones estn de fiesta.

También podría gustarte