Módulo Lenguaje I - Segunda Unidad

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 25

LENGUAJE I

2022 - I

LENGUAJE - I

Docente: Mtra. Lucy Romy Ríos


Vásquez

UNIDAD 2

TEMAS:

✓ Signos lingüísticos: Significante y


significado.

✓ Parónimos y homónimos:
homófonos y homógrafos
hiperónimos e hipónimos.

✓ Procesos comunicativos.

✓ Fonología, tipos de fonemas

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 1
LENGUAJE I
2022 - I

Signos lingüísticos: Significante y significado

¿Qué es el signo lingüístico?


Se llama signo lingüístico a la unidad mínima de la comunicación verbal, parte de un sistema social
y psíquico de comunicación entre los seres humanos, que conocemos como lenguaje. Este
mecanismo actúa sustituyendo a las cosas de la realidad por signos que las representan, y en el caso
del lenguaje verbal, por signos que podemos recibir a través de los sentidos y luego decodificar e
interpretar para recuperar un mensaje original.

Todo signo es una representación convencional de la realidad, que se enmarca en un sistema


convencional, social, de sustituciones: en el caso del lenguaje verbal, se trata de la palabra por la
cosa o, mejor dicho: un sonido específico por la impresión que deja la cosa referida en la mente.

Por otro lado, el signo lingüístico aparece como parte de una cadena hablada, en la que un signo
sucede a otro, empleando silencios para separar los conjuntos ordenados de signos que componen,
por ejemplo, una palabra. Por eso las lenguas poseen una lógica, una secuencia, una manera de
organizar la información que denominamos sintaxis.

Elementos del signo lingüístico

El significado es la imagen mental transmitida por el lenguaje.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 2
LENGUAJE I
2022 - I

Los elementos del signo lingüístico, tal y como lo definió Saussure, son dos:

Significante: Es la parte material del signo, aquella que aporta la forma y que es reconocible
mediante los sentidos. En el caso del lenguaje hablado, se trata de la imagen mental (la imagen
acústica) de los sonidos articulados y transmitidos por el aire que se necesitan para comunicar el
signo.
Significado: Es la parte inmaterial, mental, social y abstracta del signo lingüístico, que forma parte
de lo contemplado comunitariamente en la lengua (y que son patrimonio de todos), pero también de
las capacidades expresivas del individuo (su léxico individual). El significado vendría a ser la imagen
psíquica o el contenido que se transmite mediante el lenguaje.

Tanto el significante como el significado son facetas recíprocas del signo, es decir, que se necesitan
la una a la otra como las dos caras de una hoja de papel. Por ello no es posible separarlos, ni manejar
uno solo.
A este tipo de relación se le conoce como dicotomía (división de un objeto o concepto en dos partes
complementarias pero separadas).
Pierce, por su lado, le atribuía al signo lingüístico tres caras, como un triángulo:

Representamen: Se llama así a lo que se encuentra en lugar del objeto real, es decir, eso que se
halla representando a la cosa: una palabra, un dibujo, son formas de representamen.
Interpretante. Todo signo requiere de alguien que lo lea o lo escuche y capte los sentidos en el signo,
que necesariamente se dirige a alguien. Esto es el interpretante: la visión mental que del
representamen se hacen los individuos que se comunican.
Objeto. Es la realidad concreta que se desea representar, es decir, eso en cuyo lugar se halla el
signo lingüístico.

Características del signo lingüístico


Según los estudios de Saussure, el signo lingüístico posee características determinadas:

Arbitrariedad: La relación que hay entre significado y significante es, por lo general, de tipo arbitrario,
es decir, convencional, artificial. No hay una relación de semejanza entre los sonidos que componen
una palabra determinada (digamos: cielo) y el significado concreto que buscan transmitir (la idea del
cielo). Es por esto que los idiomas deben aprenderse.
Linealidad: Como se dijo antes, los significantes del lenguaje verbal forman parte de una cadena de
signos cuyo orden importa para que se puedan entender de manera correcta. Eso se entiende como
un carácter lineal: los sonidos que componen una palabra aparecen en línea, o sea, uno delante de
otro, no todos a la vez, ni de manera desordenada: cielo no es equivalente a ociel.
Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez
DOCENTE DEL CURSO 3
LENGUAJE I
2022 - I

Mutabildad e inmutabildad: Esto significa que el signo lingüístico puede mutar: cambiar, adquirir
nuevos sentidos, desplazar el nexo específico entre significado y significante, pero siempre que lo
haga a lo largo del tiempo. Un ejemplo de ello es la etimología: el origen de las palabras modernas a
partir de las antiguas, que van lentamente cambiando. Pero al mismo tiempo tiende a permanecer
incambiante: dentro de una comunidad determinada y en un momento de la historia específico, la
relación entre significado y significante tiende a ser estática. Un ejemplo de ello es que no podemos
alterar las palabras de nuestro idioma e imponer ese uso al resto de los hablantes del mismo.

Tipos de signos lingüísticos

Los emblemas religiosos son considerados símbolos.

Según Peirce, existen tres tipos distintos de signos, de acuerdo a la relación entre el objeto y su
interpretante:

• Índices: El signo tiene una relación lógica, causal, de proximidad de algún tipo con su
referente real. Por ejemplo: las huellas de un perro en el suelo, remiten a la presencia del
animal.
• Íconos: En este caso, el signo se asemeja a lo que representa, es decir, tiene una relación
mimética o de parecido. Por ejemplo: una onomatopeya del sonido de un animal.
• Símbolos: Son los que presentan la relación más compleja entre el objeto y el referente, ya
que es totalmente cultural, arbitraria. Por ejemplo: los emblemas religiosos, las banderas, los
escudos de armas.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 4
LENGUAJE I
2022 - I

Parónimos

Parónimos como “especias” y “especies” se parecen, pero no se relacionan entre sí.

Los parónimos son las palabras que comparten una relación de semejanza fonética (o sea, de
sonido), pero que poseen significados y etimologías distintas. Dicho de otro modo, las palabras
parónimas son aquellas que suenan parecido, pero que no están relacionadas entre sí.

Un ejemplo sencillo de este tipo de palabras lo constituyen “a” (preposición), “ah” (exclamación) y
“ha” (del verbo haber), cada una radicalmente distinta a pesar de que suenen de maneras muy
similares.

Este tipo de relación semántica, conocido como paronimia o paronomasia, puede consistir en una
semejanza de acentuación, de morfología de la palabra o de ambas cosas. Puede inducir al error
ortográfico, o bien puede formar parte de estrategias lúdicas o estilísticas del juego de palabras, la
poesía o el albur, dado que a menudo permite cifrar mediante la semejanza un mensaje en lo dicho.

Ejemplos de parónimos
A continuación, algunos ejemplos de parónimos en español:

• Absorción / adsorción
• Especias / especies
• Actitud / aptitud
• Suicidio / subsidio

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 5
LENGUAJE I
2022 - I

• Canto / Cantó
• Allá / Haya
• Abertura / Apertura
• Plato / Plató
• Íntegro / integro / integró
• Sien / Cien

Oraciones con parónimos


A continuación, presentamos a modo de ejemplo algunas oraciones posibles que emplean palabras
parónimas:

• No es lo mismo de golpe ganarse cien, que llevarse un golpe en la sien.


• Lo malo de un absceso es que nunca tiene fácil acceso.
• Quien se casa, casa
• Formar siempre implica deformar.
• Si no tienes la aptitud, al menos ten la actitud.
• Está irreconocible, pues ha sido atacado con ácido.

Homónimos

Los homónimos pueden parecerse por su ortografía o por su sonido.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 6
LENGUAJE I
2022 - I

En lingüística, los homónimos son palabras que tienen la misma forma, pero un origen histórico y
significado totalmente distintos. El término homonimia proviene de los vocablos griegos homo (“igual”)
y nymos (“nombre”), y puede refererirse a la pronunciación y/o a su grafía.

Es importante diferenciar la homonimia de la polisemia. Esto último consiste en que una misma
palabra adquiera diferentes significados posibles, dependiendo de su contexto de uso, pero que en
todos los casos poseen un mismo origen etimológico. La homonimia, en cambio, implica la
convergencia de dos palabras totalmente distintas bajo un mismo signo.

Existen dos formas posibles de homonimia, cada una de las cuales recibe un nombre distinto:

• Homofonía: cuando se trata de dos palabras cuya pronunciación es coincidente, pero su


grafía distinta. Es el caso de “vasta” y “basta”, dado que en la mayoría de las variantes del
español los fonemas correspondientes a la v y a la b se pronuncian indistintamente (o sea,
como la b).
• Homografía: cuando se trata de dos palabras de idéntica grafía, o sea, que se escriben de la
misma manera, aunque no necesariamente coincidan en su pronunciación. Es el caso por
ejemplo de “vino” (del verbo venir) y “vino” (la sustancia alcohólica).

Por último, las palabras homónimas pueden reconocerse porque poseen entradas distintas en un
diccionario de la lengua.

Ejemplos de palabras homónimas


A continuación, presentamos algunos ejemplos de palabras homónimas de distinto tipo en español:

• Honda (resortera) y Onda (ondulación) son homónimas homófonas.


• Baya (fruto comestible), Vaya (del verbo ir) y Valla (anuncio publicitario) son homónimas
homófonas.
• Ola (del mar) y Hola (el saludo) son homónimas homófonas.
• Voto (del verbo votar) y Boto (del verbo botar) son homónimas homófonas.
• Cola (de los animales) y Cola (pegamento) son homónimas homógrafas.
• Seco (adjetivo que significa no mojado) y Seco (del verbo secar) son homónimas homógrafas.
• Nada (ninguna cosa) y Nada (del verbo nadar) son homónimas homógrafas.
• Vela (instrumento para iluminar) y Vela (del verbo velar) son homónimas homógrafas.
• Mira (del verbo mirar) y Mira (por donde se apunta) son homónimas homógrafas.
• Talla (del verbo tallar) y Talla (de la ropa) son homónimas homógrafas.
Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez
DOCENTE DEL CURSO 7
LENGUAJE I
2022 - I

Parónimos y homónimos
Si bien muchos parónimos pueden ser homónimos, no se trata de exactamente lo mismo. Los
homónimos son las palabras que, teniendo un origen etimológico y un significado distintos, comparten
su sonido (homófonos) o comparten su grafía (homógrafos). Se trata de una forma de convergencia
de formas, y no de un tipo de polisemia o multiplicidad de sentidos de una misma palabra.

Por ende, podemos señalar un par de diferencias entre parónimos y homónimos:

Los parónimos presentan semejanza sonora, en cambio los homónimos son idénticos en su forma
(sonora o escrita).
Los parónimos pueden variar en una letra, el punto de acentuación o sutilezas semejantes, mientras
que los homónimos son idénticos en su rasgo compartido.

Ejercicios:
I. Elige la palabra parónima correcta que completa cada una de las siguientes oraciones:

1. Penélope se ha acercado al _______ de la esquina para comprar lo que necesita.


a. bazar
b. basar

2. El escalador se _______ fuertemente de la cuerda para no caer.


a. hacía
b. asia

3. El cazador furtivo puso el _______ en la trampa.


a. sebo
b. cebo

4. El boxeador se tambaleó al recibir un golpe en la ______.


a. cien
b. sien

5. En estos momentos, la cocinera está ________ las manzanas para el pastel.


a. rayando
b. rallando

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 8
LENGUAJE I
2022 - I

6. Todos preferimos que Nené no _______ venido a la fiesta.


a. haya
b. halla

7. Ella ha demostrado una ________ más que suficiente para desempeñar el cargo.
a. actitud
b. aptitud

8. La brigada municipal ha colocado una _______ a lo largo de la zanja para evitar accidentes.
a. valla
b. vaya

9. Una vez rescatado, el espeleólogo que se había perdido se ________ a sus salvadores.
a. abrasó
b. abrazó

10. ¡Por fin he logrado _______ las piezas que me faltaban del rompecabezas!
a. casar
b. cazar

II. Elige la palabra homónima correcta que completa cada una de las siguientes oraciones:

1. Este queso tan sabroso se ha elaborado con leche de _________.


a. baca
b. vaca

2. Unas fuentes bien informadas ____________ el contenido de la futura ley.


a. revelaron
b. rebelaron

3. Hace mucho tiempo, un sabio dijo que _________ es humano.


a. errar
b. herrar

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 9
LENGUAJE I
2022 - I

4. Ahora ________ un hoyo en el jardín con el azadón para plantar un árbol.


a. cabo
b. cavo

5. Los jóvenes inconformistas se __________ contra las restricciones a la libertad de expresión.


a. revelaron
b. rebelaron

6. Ese periódico refiere un ________ muy curioso y divertido.


a. hecho
b. echo

7. Cada día, cuando llego a la tienda, _______ la persiana del escaparate.


a. hizo
b. izo

8. Los conserjes que __________ todas las puertas del ministerio olvidaron encender las luces
de los pasillos.
a. abrían
b. habrían

9. Los excursionistas anduvieron hasta el extremo del ________ para contemplar el paisaje
marino.
a. cavo
b. cabo

10. Cada una de las elevaciones que se forman al perturbar la superficie de un líquido recibe el
nombre de ______.
a. honda
b. onda

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 10
LENGUAJE I
2022 - I

Palabras homófonas y homógrafas

Palabras homófonas: son aquellas que, si bien suenan igual, se escriben diferente y tienen
distinto significado. Por ejemplo:

• echo (verbo “echar”) / hecho (verbo “hacer”)


• abría (verbo “abrir”) / habría (verbo “haber”)
• tuvo (verbo “tener”) / tubo (objeto largo y hueco)

Distinta homofonía en distintas regiones


Es importante destacar que hay palabras que son homófonas en determinada región, pero no en
otras. Esto se debe a que la pronunciación de algunos sonidos del español es distinta en ciertos
países.
Por ejemplo, en Latinoamérica no hay una diferencia entre la pronunciación de la S y de la C en su
sonido suave (cuando va antes de E o I) e incluso de la Z. Por ejemplo: ciervo (animal) / siervo
(esclavo) serán palabras homófonas en la mayor parte de los países de Latinoamérica, pero en
España llevan distinta pronunciación y, por lo tanto, no serán homófonas.
Lo mismo sucede con el diágrafo LL y la Y. En países como Argentina y Uruguay, la pronunciación
de vaya (verbo haber) y valla (cercado) será igual, mientras que en otros países se notará la
diferencia.

Ejemplos de homófonas

• Halaban: significa “tirar de algo”, ya sea de un cabo o de una soga o remo. “Se lastimó las
manos cuando halaban en el río”.
• Alaban: se usa para expresar que se está adorando a un dios. “No sé a qué dios alaban en
esa religión”.

• ¡Ay!: Expresa dolor. “¡Ay! Me apretaste el dedo con la puerta”.


• Hay: conjuganción del verbo haber. “Hay un montón de librerías para recorrer en esa zona”.

• Vaya: conjugación del verbo “ir”. “Señora, vaya a averiguar en la última ventanilla dónde
puede cobrar su cheque”.
• Valla: cerca, vallado. “Mi tío que es carpintero hizo la valla que pusimos en el campo”.
• Baya: fruto. “Nunca en mi vida comí una baya”.
Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez
DOCENTE DEL CURSO 11
LENGUAJE I
2022 - I

• Aboyar: verbo que indica la colocación de boyas en algún mar o río. “A mi primo le tocó
aboyar toda esta parte”.
• Abollar: significa hacer abolladuras. “Odio el granizo. No hace más que abollar mi auto”.

• Habría: conjugación del verbo “haber”. “El joven habría declarado a favor del ladrón”.
• Abría: conjugación del verbo “abrir”. “Cuando abría la puerta sonó el teléfono”.

• Haz: del verbo “hacer”. “Haz lo que yo digo y no lo que yo hago”.


• Has: del verbo “haber”. “¿Has ido al dentista últimamente?”.
• As: carta de una baraja. “Siempre tengo un as bajo la manga para estas cosas”.

• Hecho: conjugación del verbo “hacer”. “Siempre ha hecho lo que le parecía correcto”.
• Echo: del verbo “echar”. “Si me entero que fuiste vos, te echo inmediatamente”.

• Cave: del verbo “cavar”. “Le pedí al jardinero que no cave un pozo muy profundo”.
• Cabe: del verbo “caber”. “La ropa no me cabe en la mochila”.

• Zeta: se trata de la última letra del abecedario. “’Zapato’ se escribe con zeta, no con ese”.
• Seta: es una de las tantas especies de hongos que existen. “En la verdulería no vendían seta”.

• Vienes: conjugación del verbo “venir”. “Siempre vienes cuando ya está todo preparado para
cenar”.
• Bienes: expresa fortuna, productor. “El empresario donó todos sus bienes antes de morir”.

• Bidente: que sólo tiene dos dientes. “Cuando se me cayeron los dientes de leche, mis
hermanos me decían ‘bidente’”.
• Vidente: persona que ve el futuro. “La vidente me dijo que me iba a quedar soltera de por
vida”.

• Votar: verbo que indica que se emitió un voto a favor o en contra de algo o alguien. “Voté en
contra de la nueva ley de medios de comunicación”.
• Botar: cuando se arroja algo. “Hay que botar los papeles en el tacho de color verde”.

• Hola: expresión de saludo. “¡Hola! Hace mucho tiempo que no nos vemos”.
• Ola: movimiento de masas de agua. “Las olas de esta playa son muy peligrosas”.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 12
LENGUAJE I
2022 - I

• Savia: líquido que producen las plantas. “Mirá está cayendo savia de ése árbol”.
• Sabia: adjetivo para referirse a una persona que tiene sabiduría. “Siempre dije que mi abuelo
era una persona muy sabia”.

• Ojear: cuando se le da una mirada a algo de forma veloz. “Dejá de ojear para allá que no
queda bien”.
• Hojear: cuando se pasan las hojas de una revista, diario o libro. “Me puse a hojear una revista
mientras esperaba al médico”.

• Asta: mástil. “Mirá, pusieron un asta en la plaza”.


• Hasta: como preposición. “Hasta aquí llegó mi paciencia”.

• Ha: del verbo “haber.” “¿Ha ido usted a París?


• A: preposición. “¿A dónde vas?”

• Alagar: cuando se colocan lagos. “El gobernador decidió alagar todo el parque”.
• Halagar: demostrar afecto o admiración por alguien. “Le encanta halagar a los profesores
para que le pongan buenas notas”.

• Hacia: preposición. “Voy hacia el supermercado. ¿Usted?”.


• Asia: continente. “El año que viene me gustaría conocer algunos países de Asia”.

• Ablando: del verbo “ablandar”. “Siempre ablando el corazón de la gente cuando cuento esta
historia”.
• Hablando: del verbo hablar. “Ese chico se la pasa hablando en clase. Lo van a reprobar”.

Palabras homógrafas: son palabras que se escriben igual, pero tienen distinto significado.
Por ejemplo: vino (de bebida) y vino (de venir), río (de agua) y río (de reír).
Como pueden generar ambigüedad, es necesario ubicarlas en su contexto para saber cuál de sus
definiciones se está utilizando. Los diccionarios incluyen todos los significados de las palabras
homógrafas.
También conocidas como polisémicas, estas palabras se escriben exactamente igual, no como las
homófonas, que suenan igual, pero se escriben diferente (por ejemplo, ojear y ojear; ahí, ay y hay o
vaya y valla).

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 13
LENGUAJE I
2022 - I

Ejemplos de palabras homógrafas

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 14
LENGUAJE I
2022 - I

Ejemplos de oraciones con palabras homógrafas

Amo:
• Ese perro sólo se porta bien cuando está su amo presente. (dueño de mascota)
• Amo comer algo dulce después de cenar”. (presente de la primera persona del singular del
verbo “amar”)
Sal:
• No le pongas mucha sal a la ensalada que ya le puse yo. (cloruro de sodio)
• Sal de ahí que están estudiando. (imperativo del verbo “salir”)

Botones:
• Déjale mucha propina a los botones porque fueron muy amables con nosotros. (persona que
en un hotel se encarga de llevar el equipaje)
• Se me descocieron los botones del pantalón nuevo. (piezas de madera, plástico o metal que
se utilizan en las prendas de ropa para abrochar)

Vino:
• ¿Vino Juan? No lo veo en ninguna parte. (pretérito de la primera persona del verbo “venir”)
• Si preparas pescado voy a comprar un rico vino blanco. (bebida alcohólica hecha a base de
uvas).
Lista:
• Aunque no lo creas, Pamela es una chica muy lista. (mujer inteligente)
• Escribe en una lista todo lo que quieras que te compre para tu fiesta de cumpleaños.
(enumeración de una serie de elementos escrita en un papel)

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 15
LENGUAJE I
2022 - I

Palabras hiperónimas e hipónimas

Los hiperónimos nombran categorías de elementos sin entrar en particularidades

¿Qué es un hipónimo y un hiperónimo?


El vocablo “hyper”, proviene del griego y podemos establecer que significa “por encima o sobre
de” y el elemento latino “onymus” que igualmente proviene del griego y deriva en “onymos”.
Entonces, podemos definir que “hiper” es más o mayor e “hipo” es menos o menor.

Sin embargo, tenemos que resaltar que el término hiperónimo es un tecnicismo al que se le dio forma
a comienzos del siglo XX, dentro del ámbito de la semántica estructural.

Aunque lo veas como una redundancia, en la lingüística el concepto de hiperónimo se emplea para
nombrar al término, que cuyo significado se encuentra presente en el significado de otras palabras.

Se trata de un vocablo, que puede emplearse para aludir a la realidad que nombra otro concepto más
específico.

Dicho de otra manera, el significado del hiperónimo está incluido en otra palabra, mientras el hipónimo
es el término cuyo significado abarca el de otro. Así como “mamífero” es hiperónimo de “león”,
“león” es hipónimo de “mamífero”.

Veamos otros ejemplos que podemos utilizar, para entender mejor qué es un hiperónimo.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 16
LENGUAJE I
2022 - I

Ejemplos de hiperónimos:
• Café es el hiperónimo de: descafeinado, expresso, capuchino.
• Vivienda es el hiperónimo de: casa, piso, chalet, apartamento.
• Mueble es el hiperónimo de: silla, mesa, aparador, sofá, sillón, mesita.
• Ropa es el hiperónimo de: falda, camisa, vestido, pantalón, camiseta, remera.
• Reptil es el hiperónimo de: caimán, tortuga, lagarto, camaleón, cocodrilo, iguana.

Veamos nuevamente el primer ejemplo de hiperónimo: “mamífero” es hiperónimo de “león”.

Podemos notar, que todas las características de los “mamíferos” están presentes en los “leones”
o, dicho de otra forma, todos los “leones” son “mamíferos”.
Por el contrario, en la definición de “león” hay rasgos que no se corresponden con la totalidad de los
“mamíferos”. Eso quiere decir, que mientras que todos los “leones” son “mamíferos”, no todos
los “mamíferos” son “leones”.

Generalmente, los hiperónimos se utilizan para no repetir palabras en un texto.

Por ejemplo, podemos escribirse el siguiente párrafo: “Un hombre iba caminando en la selva y se
encontró con un león. Se sorprendió al ver que era un animal muy grande y con una frondosa
melena. Afortunadamente ese gran mamífero siguió su camino y tan solo, no pasó nada más
que un susto”.
Entonces, podemos ver que los hiperónimos son palabras generales, que engloban en su
significado otras palabras más específicas.
Por ejemplo: “Música”, es hiperónimo de “ritmo”, “canción” y “melodía”.
Ante estas explicaciones de hiperónimos, podemos destacar otros datos de interés como que las
palabras que son hipónimas, también pueden ser hiperónimas.

¿Cómo es esto?
Un ejemplo para explicar este tema, sería “Cereales” que es una palabra que ejerce como hipónimo
de alimento y que, al mismo tiempo, puede ser hiperónima de avena, cebada, centeno, maíz, trigo,
alpiste.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 17
LENGUAJE I
2022 - I

Función de los hiperónimos


Los hiperónimos e hipónimos, desde un punto de vista lingüístico, sirven para establecer jerarquías
de palabras, a la hora de organizar nubes semánticas o agrupaciones de términos con significados
similares.
Pero en general, utilizamos los hiperónimos en el habla coloquial para poder nombrar de manera más
eficiente las cosas, ya que no debemos aprender el nombre propio y específico de todo, sino que
podemos manejarnos en un nivel más amplio, de categorías generales. Así, siguiendo el ejemplo
anterior, podemos no saber cómo se llama la raza de un perro, pero sabemos que podemos referirnos
a él como “perro” y nos entenderán.

Ejemplos de hiperónimos e hipónimos


A continuación, algunos ejemplos de hiperónimos y sus hipónimos correspondientes:

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 18
LENGUAJE I
2022 - I

Procesos comunicativos
La comunicación consiste en la emisión y recepción de mensajes entre dos o más personas o
animales. Quienes se comunican buscan aportar y obtener información acerca de un determinado
asunto.
Se conoce como proceso comunicativo, por lo tanto, al conjunto de actividades vinculadas a este
intercambio de datos. Dicho proceso requiere de, al menos, un emisor y de un receptor. El emisor
envía ciertas señales (un texto escrito, palabras, un gesto) para difundir un mensaje; cuando estas
señales llegan al receptor, éste debe decodificarlas para interpretar el mensaje. El proceso contempla
una “devolución” del mensaje, a través de la cual el receptor se convertirá en emisor, y viceversa.

Un proceso comunicativo implica el intercambio de datos.


En el marco de este proceso comunicativo, el emisor y el receptor comparten un código (una
combinación de reglas y de signos que permiten la concreción de la comunicación) y apelan a un
canal para transmitir el mensaje (el medio físico: desde al aire hasta un papel, pasando por un soporte
digital). Si el proceso se ve dificultado por algún motivo, puede decirse que existe un ruido en la
comunicación.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 19
LENGUAJE I
2022 - I

El proceso comunicativo más complejo es el que desarrollan los seres humanos. En este caso, la
comunicación comienza con una actividad psíquica: el mensaje surge del pensamiento y se plasma
a través del lenguaje. En el desarrollo de la comunicación, entran en juego las habilidades
psicosociales del individuo para comunicar.

Ejemplo de proceso comunicativo


Un ejemplo de proceso comunicativo se lleva a cabo cuando un hombre toma el teléfono y llama a
un amigo para desearle un feliz cumpleaños. El hombre que llama se coloca, en primera instancia,
en el rol de emisor y utiliza el teléfono como canal.
Cuando el receptor lo escucha y contesta, pasa a ser el emisor. De este modo, a lo largo del proceso
comunicativo, ambas personas intercambiarán sus roles en numerosas oportunidades.

Un llamado telefónico puede posibilitar el establecimiento de un proceso comunicativo.

La importancia del contexto


El contexto es uno de los elementos principales del proceso comunicativo, aunque a menudo se pasa
por alto su importancia. Se trata de todos aquellos sucesos y circunstancias que pueden afectar al
emisor y al receptor cuando el mensaje está siendo emitido o interpretado, con la consecuente
alteración de su significado.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 20
LENGUAJE I
2022 - I

Los componentes del contexto son los mensajes que hayan tenido lugar antes del actual y los
siguientes (que en conjunto se denominan contexto lingüístico), el tiempo, el espacio y las
circunstancias socioculturales en las cuales tiene lugar la comunicación, o sea la educación y la
cultura de los interlocutores, así como cualquier acontecimiento ajeno al proceso comunicativo que
pueda afectarlo de una u otra forma y que determine la adecuada interpretación del mensaje.
En otras palabras, no es posible aislar un mensaje de su contexto, ya que éste lo afecta antes de su
creación, durante su emisión y a la hora de ser interpretado. Ciertos temas que no se trataban en
público hace unas décadas por cuestiones de prejuicios sociales forman parte de las conversaciones
más comunes de la actualidad, y pueden ser comprendidos gracias al avance sociocultural y a las
herramientas que recibimos en el intercambio cotidiano de información, a diferencia de lo que habría
sucedido en dicho tiempo pasado.

Otros componentes del proceso comunicativo


Cabe señalar que el proceso comunicativo depende de más factores que sus elementos constitutivos.
El tipo de relación que exista entre el emisor y el receptor, el interés que haya de ambas partes en
los temas a tratar y la voluntad que cada uno tenga en desempeñar su rol con efectividad.
Del mismo modo, la comunicación puede evolucionar y pasar por diferentes fases cuando los
resultados son satisfactorios: un mensaje que comienza siendo oral puede dar lugar a uno gestual,
sonoro, visual o escrito, y trascender en tiempo y espacio.

Fonología
La palabra fonología procede la raíz griega phonos que significa “sonido”, y “logo” la cual se traduce
como “estudio”, esto quiere decir que fonología es el estudio de los sonidos. La fonología es una
rama de la lingüística que estudia y describe el sonido o alófono de un idioma, está también estudia
cómo se deben usar cada una de las articulaciones de los órganos del habla para que los sonidos
puedan ser dichos de una manera adecuada según su acento o entonación.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 21
LENGUAJE I
2022 - I

En la fonología se identifica el fonema (letras) o unidades pequeñas carentes de significado que


representan las unidades fonológicas mínimas que nos ayudan a diferenciar un sonido de otro como
por ejemplo “lata” y “pata”, nunca debemos confundir fonema con sonido, debido a que uno es una
imagen mental y el otro es una manifestación material del fonema; los fonemas pueden clasificarse
según: el lugar de articulación, la cavidad nasal, la cavidad bucal y las cuerdas vocales.
Teniendo en cuenta el punto de articulación encontramos los siguientes fonemas: bilabiales, labio-
dentales, interdentales, dentales, alveolares, palatales, velares. El modo de articulación o forma de
expulsar el aire: oclusivas, fricativas, africadas, laterales y vibrantes. La intervención de las cuerdas
vocales: sordas o sonoras.
Cada idioma contiene su propio sistema fonológico, en el caso del idioma español está conformado
por 24 consonantes; cinco fonemas vocálicos y 19 fonema consonánticos. Los fonemas vocálicos
son aquellos que no encuentran ningún tipo de obstáculos en la cavidad bucal cuando el sonido es
representado y en el caso de los fonemas consonánticos encuentran algún tipo de obstáculo a la hora
de ejecutar el sonido.

Los fonemas

Un fonema es la unidad fonológica mínima que, en un sistema lingüístico, puede oponerse a otra
unidad en contraste de sentido. Esto quiere decir que la definición de fonema puede ser formulada
de acuerdo a la posición que el fonema ocupa, en una palabra.

Un fonema es la abstracción (imagen mental) de los sonidos del habla humana.

Es muy importante distinguir entre Fonemas, Sonidos y Grafemas:


• Fonema: es la imagen mental (abstracción) de los sonidos del habla.
• Sonido: fenómeno producido al vibrar las cuerdas vocales del aparato fonador.
• Grafema (Grafía o Letra): es la representación escrita (letra) de un sonido.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 22
LENGUAJE I
2022 - I

La Fonología estudia los fonemas, la Fonética sonidos y la Caligrafía grafemas.


Características de los Fonemas:
• Son abstractos, indivisibles y carecen de significado propio
• Son las unidades básicas del estudio fonológico de una lengua
• Se representan gráficamente dentro de dos rayas oblicuas: /.../
• Pueden corresponder a varios grafemas: el fonema /B/ es igual en <b> y <v>
• Sus sonidos se denominan alófonos y se representan entre corchetes

Tipos de fonemas

Se clasifica de la siguiente manera:

Fonemas Segméntales
Son aquellos fonemas que se realizan uno después del otro siguiendo la linealidad del signo
lingüístico. Encontramos los sonidos vocálicos y consonánticos.

Los Fonemas Vocálicos:


Por el Punto de Articulación se clasifican en:

• Anteriores
• Central
• Posteriores

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 23
LENGUAJE I
2022 - I

Por el Grado de Articulación se clasifican en:

• Cerradas
• Semiabiertas
• Abierta
Los Fonemas Consonánticos:
Por el Punto de Articulación se clasifican en:

• Labial
• Dental
• Alveolar
• Palatal
• Velar
Por el Grado de Articulación se clasifican en:

• Oclusiva
• Fricativa
• Africada
• Lateral
• Vibrante
• Nasal

Fonemas Suprasegmentales o Prosodemas


Son fonemas que no se pueden reducir por segmentos. Estos se clasifican en tres tipos: acento o
fuerza de voz, la entonación y cantidad o duración.

Actividades de la Ficha de Clases de Fonemas


Estas actividades deben ser desarrolladas por los estudiantes teniendo en cuenta el marco teórico.

1. ¿Qué es un fonema?

a. Unidad mínima distintiva de la lengua.


b. Unidad sonora de cada letra.
c. Es la representación del fonema en la escritura.
d. Unidad materializada del fonema a través del aparato fonador.
e. Sonido de tipo subjetivo que puede concretizarse a través de varios fonos.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 24
LENGUAJE I
2022 - I

2. ¿En qué alternativa, dos fonemas son representados por un mismo grafema?

a. Cusco
b. Sicilia
c. Gigante
d. Colca
e. Química

3. Contiene letras dígrafas o compuestas:

a. Huella-cooperar
b. Chincha-lluvia
c. Libro-chupe
d. Xilófono-saxo
e. Llave-cárdex

4. Señala la afirmación falsa con respecto a los fonemas vocálicos en castellano.

a. Los diptongos están formados por dos vocales.


b. Todas las vocales son sonoras.
c. Las sílabas tienen siempre una sola vocal.
d. Las vocales cerradas son también altas.
e. El núcleo silábico está conformado por una vocal.

Mtra. Lucy Romy Ríos Vásquez


DOCENTE DEL CURSO 25

También podría gustarte