Manual Usuario KTM 690 Enduro R
Manual Usuario KTM 690 Enduro R
Manual Usuario KTM 690 Enduro R
690 ENDURO R
N.° art. 3214746es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
¡Le deseamos una conducción agradable y segura en todo momento!
El manual de instrucciones refleja los últimos avances técnicos de esta serie en el momento de la publicación.
No obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH
se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos téc-
nicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en
las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en
determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no asume
responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre
las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos
reproducidos cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de
serie.
*3214746es*
3214746es
13.10.2022
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN ....................................... 5
6.3 Puño del acelerador ......................... 19
1.1 Símbolos utilizados ............................ 5
6.4 Botón de la bocina ........................... 19
1.2 Formatos utilizados ............................ 5
6.5 Mando de las luces .......................... 20
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD .................... 6 6.6 Interruptor de los intermitentes ......... 20
6.7 Interruptor de parada de
2.1 Definición del uso conforme a lo
emergencia ..................................... 20
previsto............................................. 6
6.8 Botón de arranque ........................... 21
2.2 Uso indebido ..................................... 6
6.9 Botón ABS ...................................... 21
2.3 Indicaciones de seguridad .................. 6
6.10 Interruptor combinado ...................... 21
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad ....... 6
6.11 Cerradura de encendido y del
2.5 Visión general de los adhesivos de
manillar .......................................... 22
aviso................................................. 7
6.12 Visión general de los testigos de
2.6 Notificación de defectos de
control ............................................ 23
seguridad .......................................... 9
6.13 Desenclavamiento del asiento ........... 23
2.7 Garantía de emisiones acústicas .......... 9
6.14 Asideros.......................................... 24
2.8 Advertencia de ruido de marcha .......... 9
6.15 Reposapiés del acompañante ............ 24
2.9 Garantía del fabricante para el
sistema de control de gases de 6.16 Pedal de cambio .............................. 24
escape .............................................. 9 6.17 Pedal del freno ................................ 25
2.10 Derechos del consumidor.................. 10 6.18 Caballete lateral............................... 25
2.11 Advertencia contra manipulaciones.... 10 6.19 Abrir el tapón del depósito de
2.12 Seguridad de funcionamiento............ 11 combustible .................................... 25
2.13 Ropa de protección .......................... 11 6.20 Cerrar el tapón del depósito de
combustible .................................... 26
2.14 Normas de trabajo............................ 11
6.21 Cuadro de instrumentos.................... 27
2.15 Medio ambiente............................... 12
6.21.1 Visión general.............................. 27
2.16 Manual de instrucciones ................... 12
6.21.2 Activación ................................... 27
3 INDICACIONES IMPORTANTES.................... 13 6.21.3 Mensajes en el cuadro de
instrumentos ............................... 27
3.1 Garantía del fabricante, garantía
6.21.4 Ajustar el cuadro de
legal ............................................... 13
instrumentos ............................... 27
3.2 Agentes de servicio, medios
6.21.5 Ajustar kilómetros o millas............ 28
auxiliares ........................................ 13
6.21.6 Ajustar la hora ............................. 28
3.3 Recambios, accesorios técnicos......... 13
6.21.7 Ajustar la visualización del
3.4 Servicio........................................... 13
mantenimiento ............................ 28
3.5 Imágenes ........................................ 13
6.21.8 Velocidad, hora y
3.6 Servicio de atención al cliente........... 14 kilometraje parcial 1 DST ............. 29
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................. 15 6.21.9 Velocidad, hora y
kilometraje parcial 2 DST2 ........... 30
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo 6.21.10 Velocidad media AVG, horas de
(ejemplo) ........................................ 15 servicio ART y kilometraje total
4.2 Vista trasera derecha del vehículo ODO ........................................... 30
(ejemplo) ........................................ 16
7 PUESTA EN SERVICIO ................................ 31
5 NÚMEROS DE SERIE .................................. 17
7.1 Instrucciones para la primera puesta
5.1 Número de identificación del en servicio....................................... 31
vehículo .......................................... 17 7.2 Rodaje del motor ............................. 32
5.2 Placa de características .................... 17 7.3 Vehículo con carga ........................... 32
5.3 Número de la llave ........................... 17
5.4 Número del motor ............................ 18 8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN............. 34
5.5 Referencia de la horquilla ................. 18 8.1 Trabajos de inspección y cuidado
5.6 Número de artículo del antes de cada puesta en servicio ....... 34
amortiguador ................................... 18 8.2 Arrancar el vehículo ......................... 34
6 ELEMENTOS DE MANDO............................. 19 8.3 Ponerse en marcha........................... 36
8.4 Cambiar de marcha y conducir .......... 36
6.1 Maneta del embrague ....................... 19 8.5 Quickshifter +.................................. 39
2
ÍNDICE
3
ÍNDICE
4
REPRESENTACIÓN 1
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Indica tareas que requieren conocimientos especializados y técnicos. Por su seguridad, le acon-
sejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas.
Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen
de las herramientas especiales necesarias para realizar un mantenimiento óptimo de su motoci-
cleta.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
5
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
Información
Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
Cuando se usa en entornos polvorientos, puede ser necesario utilizar una protección para el filtro de aire.
Su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
Información
En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman
las precauciones necesarias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones nece-
sarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las pre-
cauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones nece-
sarias.
6
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
S03348-10
K01444-01
7
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
K01445-01
K01447-01
K01446-01
W00130-10
100338-01
8
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
S02190-01
9
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
sadores y bujías, si se producen defectos antes de la primera sustitución programada, y de mangueras, uniones
roscadas y tubos empleados directamente en estos componentes.
Si se cumplen las condiciones de garantía, KTM reparará su motocicleta gratuitamente incluyendo asimismo el
diagnóstico, los recambios y el trabajo.
Como propietario de la motocicleta, usted es responsable de llevar a cabo las medidas de mantenimiento necesa-
rias según lo indicado en el manual de instrucciones.
Tenga en cuenta que KTM tiene derecho a declinar la garantía en caso de un uso indebido, negligencia, acci-
dente, participación en carreras o eventos similares o bien si en su motocicleta o en un componente de esta no
se realizó el mantenimiento adecuado o bien se efectuaron modificaciones no autorizadas.
En caso de preguntas sobre la garantía del fabricante para el sistema de control de gases de escape, diríjase a:
KTM North America, Inc., Atención al cliente, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, EE. UU.
Teléfono: (888) 985-6090
U.S. Environmental Protection Agency, 2000 Traverwood Drive, Ann Arbor, MI 48105, EE. UU.
California Air Resources Board, 1001 "I" Street, Sacramento, CA 95814, EE. UU.
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo
antes de su venta o entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte
del cliente final, con motivos distintos al servicio, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o compo-
nente de esta clase.
1 Desmontar o perforar los silenciadores, las chapas de rebotamiento, los colectores u otros componentes
encargados de conducir los gases de escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en un estado de mantenimiento indebido.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no
homologadas por el fabricante.
10
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
Peligro
Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma
y a los demás.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de acuerdo con el uso previsto, pensando en
la seguridad y respetando el medio ambiente.
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado
KTM.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
Advertencia
Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
– Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
11
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila-
tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por
piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite®). Respetar las indicaciones de empleo
específicas del fabricante.
Si una pieza nueva ya trae aplicado un fijador de tornillos (p. ej., Precote®), no aplicar ningún medio de fijación
adicional.
Las piezas que se reutilizan después del desmontaje, deben limpiarse y revisarse para verificar que no estén dete-
rioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el
vehículo.
Consejo
Guarde este manual de instrucciones en su dispositivo para poder consultarlo siempre que lo necesite.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, pón-
gase en contacto con un concesionario autorizado de KTM.
El manual de instrucciones es una parte integrante importante del vehículo. Si se vende, el nuevo propietario
debe volver a descargar el manual de instrucciones.
El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro-
bante de entrega.
El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y
en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
Página web internacional de KTM: KTM.COM
12
INDICACIONES IMPORTANTES 3
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la espe-
cificación técnica.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: KTM.COM
3.4 Servicio
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización
de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual
de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del
mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como, p. ej., en un entorno polvoriento, con lluvia o calor intensos
o muy cargado, puede aumentar considerablemente el desgaste de componentes como el filtro de aire, la cadena
de transmisión, los equipos de frenos o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es posible que sea
necesario inspeccionar o sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos
plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
En caso de intervalos de kilometraje y de tiempo, el intervalo decisivo es el primero que ocurra.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas pie-
zas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten
piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
13
3 INDICACIONES IMPORTANTES
14
VISTA DEL VEHÍCULO 4
S03353-10
15
4 VISTA DEL VEHÍCULO
S03354-10
16
NÚMEROS DE SERIE 5
401945-10
H01055-10
402241-10
17
5 NÚMEROS DE SERIE
401949-10
401947-10
402025-10
18
ELEMENTOS DE MANDO 6
S03355-10
S03356-10
S03357-10
S03358-10
19
6 ELEMENTOS DE MANDO
20
ELEMENTOS DE MANDO 6
S03359-11
Información
El botón ABS sirve también de testigo de aviso del ABS
( pág. 69).
S02157-10
S03270-01
2 SPORT – Con el LED 2 encendido están activados el
modo de conducción SPORT y el control de tracción.
2TC SPORT sin TC – Con los LED 2 y TC encendidos, el
modo de conducción SPORT está activo y el control de
tracción, desactivado.
21
6 ELEMENTOS DE MANDO
Información
Cada vez que se conecta el encendido, se encienden los
tres LED del interruptor para un control de funcionamiento.
Si se encienden los tres LED durante el servicio, la unidad
de mando del motor ha detectado un fallo de funciona-
miento. Acudir inmediatamente a un taller especializado
autorizado por KTM.
H02887-01
22
ELEMENTOS DE MANDO 6
S03336-10
23
6 ELEMENTOS DE MANDO
6.14 Asideros
Los asideros 1 permiten hacer maniobras con la motocicleta.
Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él
durante la marcha.
S03277-10
S03360-01
401950-10
401950-11
24
ELEMENTOS DE MANDO 6
401956-10
Información
Durante la circulación, el caballete lateral debe estar ple-
gado.
El caballete lateral está conectado al sistema de arranque
401943-10 de seguridad: véanse las instrucciones de conducción.
Posibles estados
• Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el
caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está
activado.
• Caballete lateral plegado – Esta posición es obligatoria para
circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti-
vado.
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
25
6 ELEMENTOS DE MANDO
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
– Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Información
El tapón del depósito de combustible tiene un respira-
dero.
S03278-10
S03279-10
26
ELEMENTOS DE MANDO 6
S02155-10
6.21.2 Activación
Activar el cuadro de instrumentos
El cuadro de instrumentos se activa cuando se pulsa un botón o
al recibir un impulso del sensor de número de revoluciones de la
rueda.
S02156-10
401901-01
Información
Tan pronto como el menú Setup está activo, se pueden
realizar ajustes en el cuadro de instrumentos. Tas 5
segundos, el menú Setup cambia automáticamente al
siguiente punto del menú si no se ha realizado ningún
ajuste.
401909-01
27
6 ELEMENTOS DE MANDO
Información
Cuando se cambia de unidad, el valor se conserva y se convierte al valor correspondiente.
Realizar el ajuste específico del país.
Condición
La motocicleta está parada.
– Mantener pulsadas las dos teclas durante 3 - 5 segundos.
Se muestra el menú Setup. El indicador UNIT parpadea.
– Con el botón izquierdo o derecho del modo de visualizado
cambiar de KM/H a M/H, o bien de M/H a KM/H.
– Esperar 5 segundos.
El ajuste realizado se aplica y el cuadro de instrumentos
cambia automáticamente al siguiente punto del menú.
401909-01
28
ELEMENTOS DE MANDO 6
401914-01
Información
Cuando el valor sobrepasa los 39999,9, el DST se resta-
401901-01 blece automáticamente a 0,0.
29
6 ELEMENTOS DE MANDO
Información
Cuando el valor sobrepasa los 39999,9, el DST2 se resta-
401902-01 blece automáticamente a 0,0.
6.21.10 Velocidad media AVG, horas de servicio ART y kilometraje total ODO
– Pulsar uno de los botones hasta que se visualicen AVG, ART y
ODO en el cuadro de instrumentos.
AVG indica la velocidad media desde la última puesta a cero.
ART indica las horas de servicio.
ODO indica el kilometraje total.
30
PUESTA EN SERVICIO 7
Peligro
Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma
y a los demás.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
– No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
– Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
– Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
– Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo-
cidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
– Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Información
Cuando utilice el vehículo, tenga presente que un ruido excesivo puede resultar molesto para los demás.
– Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la inspección previa a la venta en un taller especializado
autorizado KTM.
Cuando se realiza la entrega del vehículo, también recibe el comprobante de entrega.
– Antes de utilizar el vehículo por primera vez, debe leer detenidamente el manual de instrucciones.
– Familiarícese con los elementos de mando.
– Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 67)
– Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 70)
– Ajustar la posición básica del pedal del freno. ( pág. 76)
31
7 PUESTA EN SERVICIO
– Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el manejo de la motocicleta en una superficie
adecuada. Intente también conducir su motocicleta muy lentamente y de pie a fin de adquirir una mejor sen-
sibilidad sobre sus reacciones.
– No realice trayectos que sobrepasen sus habilidades y su experiencia.
– Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha y los pies bien asentados
sobre los reposapiés.
– Proceder al rodaje del motor. ( pág. 32)
Advertencia
Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con-
ducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y,
si procede, acompañante con ropa de protección y casco, equipaje montado si procede.
– No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga por eje.
Advertencia
Peligro de accidente El montaje indebido de maletas, mochilas del depósito u otros equipajes afecta al
comportamiento durante la conducción.
El equipaje montado incorrectamente puede desplazarse durante la conducción.
– Monte y asegure todo el equipaje conforme a las especificaciones del fabricante.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente A alta velocidad, el comportamiento cambia cuando está montado el equipaje.
– Adaptar la velocidad a la carga.
– Conducir más despacio si la motocicleta está cargada con maletas u otro tipo de equipaje.
Velocidad máxima con equipaje 130 km/h (80,8 mph)
Advertencia
Peligro de accidente El sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
– Respete las indicaciones del fabricante sobre la carga máxima al montar las maletas.
32
PUESTA EN SERVICIO 7
Advertencia
Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe-
cialmente en la oscuridad.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el
recorrido de frenado.
– Adapte la velocidad a la carga.
Advertencia
Peligro de incendio El equipo de escape caliente puede originar quemaduras en el equipaje.
– Sujete el equipaje de modo que no pueda quemarse o chamuscarse por contacto con el equipo de
escape caliente.
– Si se transporta equipaje, debe sujetarse lo más cerca posible del centro del vehículo y el peso debe distri-
buirse de forma homogénea entre la rueda delantera y la rueda trasera.
– No sobrepasar el peso máximo permitido del vehículo ni la carga por eje.
Prescripción
Peso máximo admisible 350 kg (772 lb.)
Carga máxima admisible del eje delantero 150 kg (331 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje trasero 200 kg (441 lb.)
33
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para
circular.
El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.
Precaución
Peligro de accidente Si no se incluye una batería de 12 V o está descargada, pueden deteriorarse los
componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad.
Si la batería de 12 V está descargada o defectuosa, se pueden producir anomalías en el funcionamiento
del sistema electrónico del vehículo, en especial al arrancar el motor.
– No utilice nunca el vehículo sin una batería de 12 V ni con una batería de 12 V descargada.
34
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8
Indicación
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad
del motor.
– Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de
servicio.
Información
No pulsar el botón de arranque hasta que haya finali-
zado el control de funcionamiento del cuadro de instru-
mentos.
No acelerar al arrancar.
Tras un intento infructuoso de arrancar, esperar
15 segundos antes de intentar arrancar de nuevo.
Si no es posible arrancar después de 6 intentos, no se
debe seguir intentándolo, sino comprobar si hay otras
anomalías en el funcionamiento del vehículo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arran-
que de seguridad. El motor solo puede arrancar cuando
la caja de cambios está en la posición de ralentí o, si
hay puesta una marcha, cuando la maneta del embra-
gue está apretada. Si se pone una marcha y se suelta
la maneta del embrague con el caballete lateral exten-
dido, el motor no arrancará.
35
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Condición
La motocicleta está parada.
Velocidad del vehículo antes de la parada: ≥ 5 km/h
(≥ 3,1 mph)
– Mantener pulsado el botón 1 durante 3-5 segundos.
El testigo de aviso del ABS se ilumina, el ABS está
desactivado.
S02157-10
Advertencia
Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo.
– Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas.
– Adapte la velocidad a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente Cambiar a una marcha inferior con el motor a un elevado número de revoluciones
bloquea la rueda trasera y se sobrerrevoluciona el motor.
– No cambie a una marcha inferior cuando el número de revoluciones del motor sea elevado.
Advertencia
Peligro de accidente Una posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funciona-
miento.
– No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha.
Advertencia
Peligro de accidente Los trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico.
– Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
Advertencia
Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente.
– Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa-
piés y sujeto al conductor o a los asideros.
– Respetar la normativa nacional sobre la edad mínima del acompañante.
Advertencia
Peligro de accidente Un modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo.
– Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peli-
gros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
– Conduzca los primeros kilómetros de cada recorrido a una velocidad moderada hasta que los neumáti-
cos alcancen la temperatura de funcionamiento.
36
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con-
ducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y,
si procede, acompañante con ropa de protección y casco, equipaje montado si procede.
– No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga por eje.
Advertencia
Peligro de accidente El montaje indebido de maletas, mochilas del depósito u otros equipajes afecta al
comportamiento durante la conducción.
El equipaje montado incorrectamente puede desplazarse durante la conducción.
– Monte y asegure todo el equipaje conforme a las especificaciones del fabricante.
– Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente Una caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a
simple vista.
– Compruebe el vehículo tras una caída y antes de cada puesta en servicio.
Indicación
Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
– No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire.
Indicación
Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
– Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso
de temperatura del líquido refrigerante.
– Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
– Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el
vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado por KTM.
401950-11
37
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Información
La posición de las marchas se indica en la figura. El
punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª
marcha. La 1.ª marcha está prevista para ponerse en
marcha y para subir pendientes.
38
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8
Prescripción
Velocidad máxima antes de cambio de marcha
6.ª marcha a 5.ª marcha 165 km/h (102,5 mph)
5.ª marcha a 4.ª marcha 145 km/h (90,1 mph)
4.ª marcha a 3.ª marcha 120 km/h (74,6 mph)
3.ª marcha a 2.ª marcha 90 km/h (55,9 mph)
2.ª marcha a 1.ª marcha 60 km/h (37,3 mph)
8.5 Quickshifter +
Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam-
biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio-
narlo.
Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali-
zar un cambio de marchas sin interrupciones.
Mediante la posición del árbol de mando del cambio, el quicks-
hifter + reconoce si debe ejecutarse un cambio de marcha y envía
una señal al control del motor.
V01270-10
Información
Cuando el control de tracción de la motocicleta está desco-
nectado, la rueda trasera podría patinar al acelerar fuerte o
al circular por superficies con poca adherencia, provocando
una caída.
H02885-01
El control de tracción de la motocicleta se activa de nuevo
después de conectar el encendido.
39
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Información
Cuando el control de tracción de la motocicleta está
actuando, el testigo de control TC parpadea.
Cuando el control de tracción de la motocicleta está desco-
nectado, el testigo de control TC permanece iluminado.
8.7 Frenar
Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los
discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidente Un punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la
fuerza de frenado.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
– Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidente Un peso total elevado prolonga el recorrido de frenado.
– Tener en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje.
Advertencia
Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de
freno.
Advertencia
Peligro de accidente El ABS puede prolongar el recorrido de frenado en determinadas situaciones.
– Adapte el modo de frenado a la situación de conducción y a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidente Un frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado.
– Deje activado el ABS para estar protegido.
Advertencia
Peligro de accidente La rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
– Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies con
poca adherencia.
– Para frenar, dejar de acelerar y accionar simultáneamente los frenos delantero y trasero.
40
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas, tanto al frenar a fondo
como en el caso de poca adherencia al suelo, como por ejemplo en terrenos arenosos, mojados o res-
baladizos.
Advertencia
Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración
máxima posible.
– Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
– Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la
velocidad.
– Durante los descensos prolongados, utilice el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerre-
volucionar el motor. De esta manera no tendrá que frenar tanto y el sistema de frenos no se sobrecalentará.
Advertencia
Peligro de lesiones Las personas no autorizadas suponen un peligro para sí mismas y para los demás.
– Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha.
– Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
– Bloquee la dirección y extraiga la llave de encendido si deja el vehículo sin vigilancia.
Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
– No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
– Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Daños materiales Aparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
– Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caba-
llete.
Indicación
Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
– Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
– Frenar la motocicleta.
– Poner la caja de cambios en posición de ralentí.
– Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
41
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
Información
Si se ha parado el motor accionando el interruptor de parada de emergencia y se deja conectado el
encendido en la cerradura de encendido, no se interrumpe el suministro eléctrico de la mayoría de
grupos consumidores de electricidad. Esto provoca que la batería de 12 V se descargue. Por este
motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de
emergencia se ha previsto solamente para situaciones de emergencia.
8.9 Transporte
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendio Las piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
– No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
– Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
401448-01
Indicación
Peligro de deterioro El remolcaje con un vehículo tractor no es una medida de rescate adecuada.
Al realizar el remolcaje se pueden producir daños en la cadena de transmisión o en la caja de cambios.
– No utilizar dispositivos de remolcaje en los que las ruedas del vehículo averiado permanezcan en la calzada y
rueden.
– Un vehículo averiado se debe transportar siempre sobre un remolque o sobre la superficie de carga de un
vehículo de transporte.
42
INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN 8
H04927-01
Peligro
Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
– No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos.
– Pare el motor para repostar.
– Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calien-
tes.
– Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
– Respete las indicaciones para repostar.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un combustible de calidad insuficiente, el filtro de combustible se obstruye antes
de tiempo.
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas.
Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible.
– Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado por
KTM estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
– No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
43
8 INSTRUCCIONES DE CONDUCCIÓN
– Parar el motor.
– Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 25)
– Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la
cotaA .
Prescripción
Cota A 20 mm (0,79 in)
S03345-10
44
PROGRAMA DE SERVICIO 9
45
9 PROGRAMA DE SERVICIO
cada 48 meses
cada 24 meses
cada 12 meses
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 20.000 km (12.400 mi)
cada 10.000 km (6.200 mi)
a 1.000 km (620 mi)
Comprobar la presión de los neumáticos. ( pág. 88) ○ ● ● ● ● ● ●
Comprobar el alabeo de las llantas. ○ ● ● ● ● ● ●
Reapretar los radios. ○
Comprobar la tensión de los radios. ( pág. 89) ● ● ● ● ● ●
Comprobar la cadena, la corona, el piñón y la guía de la cadena. ( pág. 63) ● ● ● ● ● ●
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 61) ○ ● ● ● ● ● ●
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) ○ ● ● ● ● ● ●
y comprobar que se mueven con facilidad.
Sustituir las bujías. ●
Comprobar el juego de las válvulas. ● ● ●
Sustituir el filtro de aire. Limpiar la caja del filtro de aire. ● ● ●
Sustituir el tamiz de combustible. ○
Sustituir el tamiz de combustible, controlar la presión del combustible. ● ● ● ● ● ●
Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 100) ○ ● ● ●
Comprobar si los tornillos y las tuercas de fácil acceso y relevantes para la ○ ● ● ● ● ● ●
seguridad están bien apretados.
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ( pág. 54) ● ● ●
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador. ○ ● ● ● ● ● ●
Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ○ ● ● ● ● ●
( pág. 104)
Sustituir el líquido refrigerante. ( pág. 108) ●
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un ○ ● ● ● ● ● ●
recorrido de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta ○ ● ● ● ● ● ●
de diagnóstico KTM.
Ajustar la visualización del mantenimiento. ( pág. 28) ○ ● ● ● ● ● ●
Realizar un registro de servicio en KTM Dealer.net. ○ ● ● ● ● ● ●
○ Intervalo único
● Intervalo periódico
46
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10
10.1 Horquilla/amortiguador
La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para
adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga
transportada.
Información
En la tabla 1 se resumen las recomendaciones para el
reglaje del tren de rodaje. La tabla se encuentra en la parte
inferior del asiento del conductor.
S03280-10 Estos valores de ajuste son una referencia y siempre deben apli-
carse teniendo en cuenta un reglaje personal del tren de rodaje.
No modificar estos reglajes de manera arbitraria, puesto que las
características de conducción podrían empeorar, en especial a
altas velocidades.
Información
La amortiguación hidráulica de la compresión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla
durante su compresión.
Información
El tornillo de ajuste 1 se encuentra en el extremo
superior de la botella de la horquilla izquierda.
La amortiguación de la compresión se encuentra en
la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de
ajuste blanco). La amortiguación de la extensión se
S04313-10 encuentra en la botella de la horquilla derecha REB (tor-
nillo de ajuste rojo).
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación durante la compresión.
47
10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
Información
La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla
durante su extensión.
Información
El tornillo de ajuste 1 se encuentra en el extremo
superior de la botella de la horquilla derecha.
La amortiguación de la extensión se encuentra en la
botella de la horquilla derecha REB (tornillo de ajuste
rojo). La amortiguación de la compresión se encuentra
S04313-11 en la botella de la horquilla izquierda COMP (tornillo de
ajuste blanco).
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación durante la extensión.
48
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encan-
tado de ayudarle.)
Información
El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.
– 1
Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se
note la última muesca con un destornillador.
Información
¡No soltar la unión roscada 2!
– Girar en sentido antihorario el número de muescas correspon-
diente al tipo de amortiguador.
Prescripción
S03335-10
Amortiguación de la compresión Lowspeed
Confort 25 clics
Estándar 20 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación.
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encan-
tado de ayudarle.)
Información
El reglaje del nivel de compresión Highspeed actúa durante la compresión rápida del amortiguador.
49
10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
Información
¡No soltar la unión roscada 2!
– A continuación, girar en sentido antihorario el número de vuel-
tas correspondiente en función del tipo de amortiguador.
Prescripción
S03335-11
Amortiguación de la compresión Highspeed
Confort 2,5 vueltas
Estándar 2 vueltas
Sport 1 vuelta
Carga útil máxima 1 vuelta
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación.
Precaución
Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de
este.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada.
– Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encan-
tado de ayudarle.)
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortigua-
ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor-
tiguación durante la extensión.
50
ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE 10
S02163-10
Advertencia
Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad.
Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se
puede producir rotura en el manillar.
– Cambie el manillar cuando esté dañado o curvado.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
No doblar los cables ni las conducciones.
Información
Los alojamientos del manillar son más largos y altos en
un lado.
Posicionar uniformemente los alojamientos del manillar
a la izquierda y a la derecha.
51
10 ADAPTACIÓN DEL TREN DE RODAJE
– Posicionar el manillar.
Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones que-
dan bien tendidos.
52
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
401942-01
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
401943-10
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
402346-01
53
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Indicación
Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
– Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Información
Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la
suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el
tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás
de los manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta
S03371-10 suciedad, pueden perder su hermeticidad los anillos de
retén situados detrás.
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos
de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de
aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con
un depurador de frenos.
54
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
S03364-10
Información
Llevar a cabo esta actividad en las dos botellas de la
horquilla.
S04313-12
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 53)
55
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
S03336-10
S03282-10
– Enganchar el asiento con los talones de sujeción 1 en los casquillos 2, bajarlo por detrás y deslizarlo
hacia delante.
– Introducir el perno de enclavamiento 3 en la carcasa de la cerradura 4
y presionar la parte trasera del
asiento hacia abajo hasta que el perno de enclavamiento encastre con un chasquido audible.
– Comprobar si el asiento está montado correctamente.
56
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Trabajo principal
– Extraer el carenado lateral izquierdo en la zona A del casqui-
llo de goma.
– Extraer del casquillo el carenado lateral izquierdo en la zona
B hacia arriba.
– Extraer el carenado lateral izquierdo hacia delante.
– Abrir el compartimento de herramienta de a bordo y sacar la
herramienta de a bordo 1 .
S03285-11
S03288-10
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 56)
57
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
S03283-10
S03288-10
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 56)
58
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Trabajo principal
– Retirar los tornillos 1.
– Retirar los tornillos 2 y desmontar el guardabarros.
S03291-10
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 97)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 100)
S03338-10
Indicación
Daños en el motor El aire de admisión sin filtrar afecta de
forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
– No ponga en marcha nunca el vehículo sin filtro de aire.
59
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
S03338-11
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 56)
400678-01
Advertencia
Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
– Retire el lubricante de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
60
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 53)
Trabajo principal
– Quitar la suciedad basta con un chorro suave de agua.
– Eliminar los restos de lubricante con un limpiador para cade-
nas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 139)
– Cuando se haya secado, aplicar spray para cadenas.
Spray para cadenas (todoterreno) ( pág. 139)
400725-01
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 53)
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
– Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
– Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
61
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Información
La comprobación también se puede realizar cuando la
motocicleta se encuentra sobre el caballete lateral.
Información
La parte superior de la cadena C debe estar tensada.
La cadena no siempre se desgasta uniformemente. Por
este motivo, la medida debe repetirse en distintos pun-
tos de la cadena.
Advertencia
Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la
cadena, así como el cojinete del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se
pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la
cadena. Como consecuencia, la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
– Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
– Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
– Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 61)
62
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Trabajo principal
– Soltar la tuerca 1.
– Soltar las tuercas 2.
– Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de
ajuste 3 a la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in)
Girar los tornillos de ajuste3 a la izquierda y a la derecha
hasta que las marcas de los tensores derecho e izquierdo
de la cadena 4 estén en la misma posición respecto a las
marcas de referencia A . Con ello, la rueda trasera está
bien alineada.
Información
La parte superior de la cadena debe estar tensada.
La cadena no siempre se desgasta uniformemente. Por
este motivo, la medición debe repetirse en distintos
puntos de la cadena.
V00509-10
– Apretar las tuercas 2.
– Asegurarse de que los tensores de la cadena 4 se apoyan
sobre los tornillos de ajuste .3
– Apretar la tuerca 1.
Prescripción
Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
rueda trasera
Información
100132-10
La cadena, la corona y el piñón deben cam-
biarse siempre juntos.
63
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de
forma homogénea, la medida debe repetirse en varios
puntos de la cadena.
S02194-01
64
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
S02195-01
Información
El desgaste puede verse en la parte delantera de la guía
de la cadena.
400985-01
101068-01
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 53)
65
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
Información
Las empuñaduras de goma están vulcanizadas en el
lado izquierdo a un casquillo y en el lado derecho al
tubo del puño del acelerador. El casquillo izquierdo
está fijado al manillar.
La empuñadura de goma únicamente se puede sustituir
401197-01
junto con el casquillo o el tubo del acelerador.
W00116-10
66
MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11
Información
No realizar los ajustes durante la conducción.
Empujar la maneta del embrague hacia delante y girar la
rueda de ajuste.
El margen de ajuste es limitado.
El tornillo de ajuste solo debe girarse con la mano y no se
S03355-11 debe forzar.
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
El nivel de líquido aumenta a medida que se desgastan los discos de forro del embrague.
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del embrague no están concebidas para
el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
67
11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE
– 1.
Retirar los tornillos
– Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
– Controlar el nivel de líquido.
Nivel de líquido por debajo 4 mm (0,16 in)
del borde superior del depó-
sito
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
S02197-10
– Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 137)
– Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apre-
tarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
S03365-10
S03365-11
68
EQUIPO DE FRENOS 12
Advertencia
Peligro de accidente Las modificaciones en el vehículo
afectan al funcionamiento del ABS.
– No modifique el recorrido de suspensión.
– Utilice únicamente recambios homologados y reco-
mendados por KTM en el equipo de frenos.
– Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados
y recomendados por KTM con el índice de velocidad
correspondiente.
– Respete la presión de los neumáticos prescrita.
– Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio-
nes se realicen correctamente. (Su taller especializado
autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Las ayudas de conducción pueden
reducir la probabilidad de que se produzca una caída úni-
H01077-10 camente dentro de las posibilidades físicas.
No siempre se pueden compensar las situaciones extre-
mas de conducción, como equipaje con centro de grave-
dad alto, cambios en la superficie de la calzada, descen-
sos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin
desembragar.
– Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la
calzada y a sus aptitudes como conductor.
69
12 EQUIPO DE FRENOS
Información
La motocicleta dispone adicionalmente de un sensor 5D.
Gracias al sensor 5D, la regulación del ABS depende de
la inclinación y del cabeceo, lo que puede evitar que las
ruedas se bloqueen y patinen al frenar cuando el vehículo
está inclinado (en una curva) dentro de las posibilidades
físicas admisibles.
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori-
zado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en
el área de la superficie de apoyo1 de las pastillas de
freno.
70
EQUIPO DE FRENOS 12
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
B01957-10
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca o del valor indicados, hay fugas en el
equipo de frenos o las pastillas de freno están desgastadas.
– Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller
especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
71
12 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Comprobar las pastillas de freno y el seguro de las pastillas de
freno de la rueda delantera. ( pág. 73)
Trabajo principal
– Colocar en posición horizontal el depósito de compensación
del líquido de frenos que está montado en el manillar.
– 1.
Retirar los tornillos
– Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
– Rellenar líquido de frenos hasta la cota A.
Prescripción
Cota A (nivel de líquido 5 mm (0,2 in)
S03342-10
de frenos debajo del borde
superior del depósito)
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
72
EQUIPO DE FRENOS 12
12.6 Comprobar las pastillas de freno y el seguro de las pastillas de freno de la rueda delan-
tera
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
– Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
Advertencia
Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos.
– Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
73
12 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado.
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura
y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían diferir notable-
mente de los de las pastillas de freno originales.
Si se emplean otras pastillas de freno diferentes de las equipadas originalmente, no se garantiza la con-
formidad con la homologación original. En este caso, el vehículo ya no responde al ajuste de fábrica y la
garantía del fabricante pierde validez.
– Utilice solamente pastillas de freno autorizadas o recomendadas por KTM.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
daña la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
74
EQUIPO DE FRENOS 12
400418-11
Información
Sustituir siempre todas las pastillas de freno.
400418-10 – Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que
las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un
punto de resistencia.
– Corregir el nivel de líquido de frenos a la cota A.
Prescripción
Cota A 5 mm (0,2 in)
S03342-12 Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, lavar inmedia-
tamente con agua.
75
12 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra-
sero.
– Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
Información
402027-10
El punto de contacto en el émbolo del cilindro del freno
trasero puede reconocerse por la mayor resistencia al
accionar el pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra-
sero.
– Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
76
EQUIPO DE FRENOS 12
Información
El margen de ajuste es limitado. El tornillo tiene que
estar enroscado al menos cuatro vueltas en el soporte
del reposapiés.
B01291-10
– Apretar la tuerca 1 .
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
S03343-10
77
12 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Peligro de accidente Si no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos
o las pastillas de freno están desgastadas.
– Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su
taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
– Comprobar las pastillas de freno y el seguro de las pastillas de
freno de la rueda trasera. ( pág. 79)
Trabajo principal
– Colocar el vehículo en posición vertical.
– Retirar el tapón roscado 1 con la arandela y la
membrana 2 .
– Rellenar líquido de frenos hasta la marca MAX.
Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 137)
– Montar el tapón roscado con la arandela y la membrana.
S03344-10
78
EQUIPO DE FRENOS 12
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inme-
diatamente las piezas con agua.
12.12 Comprobar las pastillas de freno y el seguro de las pastillas de freno de la rueda tra-
sera
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori-
zado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el
disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos
de freno.
– Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
Advertencia
Peligro de accidente Un servicio realizado incorrectamente avería el equipo de frenos.
– Asegúrese de que el mantenimiento y las reparaciones se realicen correctamente. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
79
12 EQUIPO DE FRENOS
Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
– Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua
abundante.
– Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente
a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
– Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de
servicio. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Las pastillas de freno no autorizadas modifican la fuerza de frenado.
No todas las pastillas de freno están verificadas y homologadas para las motocicletas KTM. La estructura
y el valor de fricción de las pastillas de freno, así como la potencia de frenada, podrían diferir notable-
mente de los de las pastillas de freno originales.
Si se emplean otras pastillas de freno diferentes de las equipadas originalmente, no se garantiza la con-
formidad con la homologación original. En este caso, el vehículo ya no responde al ajuste de fábrica y la
garantía del fabricante pierde validez.
– Utilice solamente pastillas de freno autorizadas o recomendadas por KTM.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y
tiene un colorante de color púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están conce-
bidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que
daña la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
80
EQUIPO DE FRENOS 12
Información
S03344-10
Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que
la pinza del freno no oprime los radios.
B01962-10
Información
Sustituir siempre todas las pastillas de freno.
400419-11 – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas
de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de
resistencia claro.
– Corregir el nivel de líquido de frenos a la marca MAX.
Líquido de frenos DOT 4/DOT 5.1 ( pág. 137)
– Montar el tapón roscado con la arandela y la membrana.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, lavar inmedia-
tamente con agua.
81
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Información
Al comprimir los pistones de freno, asegurarse de que
la pinza del freno no oprime los radios.
R05359-10
S03369-10
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
– Desmonte siempre la rueda de manera que el disco
de freno no resulte dañado.
Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay
que accionar la maneta del freno de mano.
S03368-10
82
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
H00935-10
– Montar los casquillos distanciadores.
83
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Trabajo principal
– Extraer la conducción del líquido de frenos de la guía.
R05230-10
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
Advertencia
Peligro de accidente Los discos de freno dañados
reducen la fuerza de frenado.
V00509-11
– Desmonte siempre la rueda de manera que el disco
de freno no resulte dañado.
Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que
accionar el freno de pedal.
R04972-10
84
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13
Advertencia
Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
– Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
– Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra-
sera no tiene efecto.
– Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto
de resistencia.
Trabajo principal
– Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda tra-
sera. ( pág. 86)
– Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des-
gastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
– Sustituir el rodamiento de rueda trasero.
– Limpiar y engrasar el anillo de retén radial 1 y la superficie
de rodadura Adel casquillo distanciador.
Grasa de larga duración ( pág. 139)
V01510-10
– Montar el casquillo distanciador.
Información
Montar los tensores de la cadena 4 con la misma ali-
neación a la izquierda y a la derecha.
85
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
– Apretar la tuerca 2.
Prescripción
Tuerca del eje de la M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft)
rueda trasera
– Colocar el sensor de número de revoluciones de la rueda 6
en el orificio.
– Montar y apretar el tornillo 7.
Prescripción
Tornillo del sen- M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
sor de número Loctite®243™
de revoluciones
de la rueda
R05230-10
Trabajo posterior
– Bajar la motocicleta del caballete elevador. ( pág. 53)
– Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 61)
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortigua-
doras. Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras,
se deterioran el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera.
Trabajo previo
– Levantar la motocicleta con un caballete elevador.
( pág. 53)
– Desmontar la rueda trasera. ( pág. 83)
Trabajo principal
– Comprobar el cojinete 1.
» Si el cojinete está deteriorado o desgastado:
– Sustituir el cojinete del soporte de la corona de la
cadena.
– Controlar si las gomas amortiguadoras 2
del cubo de la rueda
trasera están deterioradas o desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
V00512-10 están deterioradas o desgastadas:
– Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera.
86
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13
Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de
la cadena.
V00511-10
Advertencia
Peligro de accidente Si revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del
vehículo.
– Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de caídas Los dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento
durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
– Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al
comportamiento durante la conducción.
– Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo-
cidad correspondiente.
Advertencia
Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
– Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
87
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Información
El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la moto-
cicleta.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente
al conducir sobre superficies húmedas.
Información
Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor
400602-10
sobre la profundidad mínima del perfil.
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neu-
máticos se incluye en la inscripción de los mismos
y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la
semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri-
cación.
H01144-10
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy
tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste.
Información
Si se circula con una presión de los neumáticos insuficiente, se produce un desgaste anormal y se reca-
lientan los neumáticos.
Una presión de los neumáticos correcta garantiza un confort óptimo y la vida útil máxima de los neumáti-
cos.
88
RUEDAS, NEUMÁTICOS 13
Advertencia
Peligro de accidente Unos radios mal tensados afectan al comportamiento durante la conducción y pro-
vocan daños indirectos.
Si los radios están demasiado tensados, se desgarran por sobrecarga. Si los radios están demasiado flo-
jos, se forma un alabeo lateral o vertical en la rueda. Esto provoca que se aflojen más radios.
– Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su
taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
La frecuencia del sonido depende de la longitud y el
diámetro de los radios.
Si se escuchan tonos de diferente frecuencia en radios
de la misma longitud y el mismo diámetro, esto signi-
fica que hay diferencias en la tensión de los radios.
400694-01
Tiene que escucharse un tono agudo.
» Si hay diferencias en la tensión de los radios:
– Corregir la tensión de los radios.
89
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
Advertencia
Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray
reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del
neumático reparado.
No todos los daños pueden repararse con el spray repara-
dor de pinchazos.
– Tenga en cuenta las indicaciones y las directrices del
fabricante del spray reparador de pinchazos.
H03319-01
– Conduzca lentamente y con precaución cuando haya
reparado un neumático con el spray reparador de pin-
chazos.
– Conduzca como máximo hasta el taller más próximo y
encargue allí la sustitución del neumático.
90
SISTEMA ELÉCTRICO 14
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
– Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Trabajo previo
– Desmontar el asiento. ( pág. 56)
Trabajo principal
– Retirar la unidad de mando del motor 1 del soporte y dejarla
a un lado.
S03290-10
S03293-10
Información
No utilizar nunca la motocicleta con la batería de 12 V
descargada o sin batería de 12 V. En ambos casos pue-
den deteriorarse los componentes eléctricos y los dispo-
sitivos de seguridad. En ese caso, el vehículo no puede
S03294-10 circular con seguridad.
91
14 SISTEMA ELÉCTRICO
S03294-01
S03295-10
S03297-10
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 56)
– Ajustar la hora. ( pág. 28)
92
SISTEMA ELÉCTRICO 14
Advertencia
Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
– Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños.
– Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
– Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
– Mantenga la batería de 12 V alejada de chispas y llamas abiertas.
– Cargue las baterías de 12 V únicamente en lugares bien ventilados.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua
durante al menos 15 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Las baterías de 12 V contienen sustancias nocivas para el medio
ambiente.
– No desechar las baterías de 12 V con la basura doméstica.
– Depositar las baterías de 12 V en un centro de recogida de baterías usadas.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V.
Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida de las baterías.
Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas
de electrolito a través de las válvulas de seguridad. Esto provoca que la batería de 12 V pierda capacidad.
Si la batería de 12 V se arranca descargada, debe cargarse inmediatamente.
Si la batería permanece mucho tiempo descargada, se produce una descarga profunda y sulfatación, dos
circunstancias que destruirían la batería de 12 V.
La batería de 12 V no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el control del nivel de ácido.
Trabajo previo
– Desmontar el asiento. ( pág. 56)
– Desmontar la batería de 12 V. ( pág. 91)
Trabajo principal
– Conectar el cargador a la batería de 12 V. Conectar el cargador
a la conexión eléctrica.
Cargador de batería (58429074200)
Este cargador impide que se sobrecargue la batería de 12 V.
Este cargador no es apto para baterías de iones de litio.
Información
F03634-01 Cargar la batería de 12 V como máximo al 10 % de la
capacidad indicada en la carcasa de la batería.
93
14 SISTEMA ELÉCTRICO
Prescripción
No se debe sobrepasar la corriente, la tensión ni el tiempo
de carga.
Si no se utiliza la motoci- 3 meses
cleta, recargar la batería de
12 V periódicamente
Trabajo posterior
– Montar la batería de 12 V. ( pág. 92)
– Montar el asiento. ( pág. 56)
– Ajustar la hora. ( pág. 28)
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Información
Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo. Está
situado en la carcasa del relé de arranque, junto a la batería de 12 V.
Trabajo previo
– Desmontar el asiento. ( pág. 56)
Trabajo principal
– Quitar las cubiertas de protección 1.
S03298-10
Información
Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre
fusible A .
En el relé de arranque hay un fusible de repuesto 3
.
Información
Introducir el nuevo fusible de repuesto en el relé de
arranque para que esté disponible en caso de necesi-
dad.
94
SISTEMA ELÉCTRICO 14
Trabajo posterior
– Montar el asiento. ( pág. 56)
– Ajustar la hora. ( pág. 28)
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
– No puentee ni repare los fusibles.
Información
Dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento. Estos dos fusibles protegen la bomba de recircula-
ción y la unidad hidráulica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica
del ABS, se encuentra en la caja de fusibles.
Trabajo previo
– Desmontar el asiento. ( pág. 56)
– Retirar la unidad de mando del motor del soporte y dejarla a
un lado.
– Extraer la chapa de sujeción.
Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS:
– Quitar la cubierta de protección 1 y retirar el fusible.
– Introducir el nuevo fusible.
Fusible (58011109115) ( pág. 130)
– Montar la cubierta de protección.
S03300-10
S03300-11
Trabajo posterior
– Montar la chapa de sujeción.
– Colocar la unidad de mando del motor.
– Montar el asiento. ( pág. 56)
95
14 SISTEMA ELÉCTRICO
Información
La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores de electricidad se encuentra
debajo del asiento.
Trabajo previo
– Desmontar el asiento. ( pág. 56)
Trabajo principal
– Abrir la tapa de la caja de fusibles 1.
S03301-10
Información
Un fusible defectuoso presenta una rotura del alambre
fusibleA .
Advertencia
Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecar-
gan el sistema eléctrico.
– Utilice únicamente fusibles con los amperios pres-
critos.
– No puentee ni repare los fusibles.
96
SISTEMA ELÉCTRICO 14
Consejo
Colocar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusi-
bles para poder disponer de él si hace falta.
S03303-10
S03304-10
S03304-11
97
14 SISTEMA ELÉCTRICO
S03305-10
Información
Prestar atención al tendido correcto del latiguillo de
freno.
Trabajo posterior
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 100)
Indicación
Efecto perjudicial para reflectores y bombillas La grasa en el reflector disminuye la potencia lumínica.
La grasa del globo de la bombilla se evapora a causa del calor y se deposita en el reflector.
Los restos de grasa en el globo de la bombilla reducen la emisión de calor, por lo que la bombilla en sí se
calienta más y su vida útil se reduce.
– Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
– No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 97)
Trabajo principal
– Desenchufar el conector 1.
– Quitar la cubierta de protección 2 de la bombilla del faro.
S03306-10
98
SISTEMA ELÉCTRICO 14
– Desenganchar la presilla 3.
– Retirar la bombilla del faro 4.
– Introducir una bombilla nueva en la carcasa del faro.
Faro (H4/portalámparas P43t) ( pág. 130)
– Fijar la bombilla en el faro con la presilla.
– Montar la cubierta de protección. Enchufar el conector.
S03307-10
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 97)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 100)
Indicación
Efecto perjudicial para reflectores y bombillas La grasa en el reflector disminuye la potencia lumínica.
La grasa del globo de la bombilla se evapora a causa del calor y se deposita en el reflector.
Los restos de grasa en el globo de la bombilla reducen la emisión de calor, por lo que la bombilla en sí se
calienta más y su vida útil se reduce.
– Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
– No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo previo
– Desmontar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 97)
Trabajo principal
– Retirar el portalámparas 1.
S03308-10
S03309-10
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 97)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 100)
99
14 SISTEMA ELÉCTRICO
Indicación
Efecto perjudicial para reflectores y bombillas La grasa en el reflector disminuye la potencia lumínica.
La grasa del globo de la bombilla se evapora a causa del calor y se deposita en el reflector.
Los restos de grasa en el globo de la bombilla reducen la emisión de calor, por lo que la bombilla en sí se
calienta más y su vida útil se reduce.
– Limpie y desengrase el globo antes del montaje.
– No toque el globo directamente con las manos.
Trabajo principal
– Retirar el tornillo de la parte posterior de la carcasa del inter-
mitente.
– Con cuidado, bascular el cristal del intermitente 1 hacia
delante y quitarlo.
– Presionar la bombilla del intermitente ligeramente contra el
portalámparas, girarla aprox. 30° en sentido antihorario y
extraerla del portalámparas.
601889-10 Información
Tocar lo mínimo posible el reflector con los dedos y
procurar que no se ensucie de grasa.
100
SISTEMA ELÉCTRICO 14
– Apretar el tornillo 1.
S03312-10
101
14 SISTEMA ELÉCTRICO
Trabajo posterior
– Montar la cubierta del faro con el faro. ( pág. 97)
– Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 100)
– Ajustar kilómetros o millas. ( pág. 28)
– Ajustar la hora. ( pág. 28)
S03334-10
102
SISTEMA ELÉCTRICO 14
I00001-10
103
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
400407-10
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
104
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
105
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
– Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada
sobre el caballete lateral.
– Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de com-
pensación 1
.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre ambas mar-
cas.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
S03316-10 – Corregir el nivel de líquido refrigerante.
Líquido refrigerante ( pág. 138)
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
106
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
– Desmontar el protector del motor. ( pág. 68)
Trabajo principal
– Colocar la motocicleta en posición vertical.
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar el tornillo 1. Quitar el tapón del radiador.
– Vaciar completamente el líquido refrigerante.
– Montar el tornillo 1 con un anillo de hermetizado nuevo y
apretarlo.
Prescripción
600616-10
Tapón roscado del M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft)
orificio de salida de
la bomba de agua
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
107
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Trabajo principal
– Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada
sobre el caballete lateral.
– Retirar el tapón del radiador 1.
– Llenar el líquido refrigerante.
Líquido refrigerante ( pág. 138)
– Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante.
601800-10
– Montar el tapón del radiador 1.
– Desmontar la tapa del depósito de compensación.
– Rellenar líquido refrigerante hasta la marca A.
– Montar la tapa del depósito de compensación.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
S03316-11 – Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta
mucho y está bajo presión.
– Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el
motor o el sistema de refrigeración se calientan.
– Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras
del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
108
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15
Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es perjudicial para la salud.
– Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
– Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediata-
mente a un médico.
– Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
– Desmontar el protector del motor. ( pág. 68)
Trabajo principal
– Colocar la motocicleta en posición vertical.
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar el tornillo 1 con el anillo de hermetizado.
600616-10
S03318-11
600616-10
109
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
S03316-12 – Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
110
ADAPTAR EL MOTOR 16
Información
Con el botón MAP del interruptor combinado se puede cambiar al modo de conducción que se desee.
Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado.
El modo de conducción también se puede modificar durante el trayecto.
Condición
Puño del acelerador cerrado.
– Pulsar el botón MAP hasta que el LED indique el modo de
conducción deseado. El modo de conducción 1 se corres-
ponde con STREET y el modo de conducción 2 se corres-
ponde con SPORT.
STREET – Respuesta equilibrada
SPORT – Respuesta directa
H02886-01
Información
El modo de conducción únicqamente afecta a la
admisión de gasolina. En ambos modos de conduc-
ción se dispone de la potencia homologada.
En el modo de conducción 2 el control de tracción
permite un mayor deslizamiento y ascenso de la
rueda delantera.
Información
El control de tracción se activa al conectar el encendido.
El control de tracción reduce el par del motor en caso de producirse una pérdida de tracción en la rueda
trasera.
Cuando el control de tracción está desconectado, la rueda trasera podría patinar al acelerar fuerte o al cir-
cular por superficies con poca adherencia. ¡Peligro de caída!
El control de tracción también se puede ajustar durante el trayecto.
El control de tracción solo se puede desactivar si antes se ha alcanzado una velocidad mínima y el auto-
test ha concluido.
111
16 ADAPTAR EL MOTOR
Información
Si están iluminados a la vez el testigo de con-
trol del control de tracción y ambos testigos de
modos de conducción, se ha detectado un fallo
de funcionamiento en el control de tracción.
Contactar con un taller especializado autorizado
por KTM.
Información
No está permitido apoyar el pedal de cambio en la bota en posición básica durante la conducción.
Si el pedal de cambio se apoya constantemente en la bota, la caja de cambios se somete a una carga
excesiva y se pueden producir anomalías en el funcionamiento del quickshifter (opcional).
401950-12
Información
El margen de ajuste es limitado.
Al cambiar de marcha, el pedal de cambio no debe
entrar en contacto con ninguno de los componentes del
401951-10 vehículo.
112
ADAPTAR EL MOTOR 16
Prescripción
Tornillo del M6 14 Nm (10,3 lbf ft)
pedal de cam- Loctite®243™
bio
113
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Información
Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio.
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
– Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie
horizontal.
Trabajo principal
– Controlar el nivel del aceite del motor.
Información
Después de parar el motor, esperar un minuto y contro-
lar el nivel.
17.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite
Advertencia
Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas
durante el funcionamiento de la motocicleta.
– Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
– En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Vaciar el aceite del motor con el motor caliente.
Trabajo previo
– Desmontar el protector del motor. ( pág. 68)
114
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17
Trabajo principal
– Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
– Retirar el tapón roscado de vaciado del motor 1 con el imán
y el anillo de hermetizado.
– Vaciar completamente el aceite del motor.
S02210-10
S02209-01
S03320-10
S03321-10
S03322-10
115
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
S03323-10
S03324-10
S03325-10
S03326-10
S03327-10
116
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
Información
La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor.
Trabajo principal
– Retirar el tornillo de llenado de aceite 1 con la junta tórica y
agregar aceite del motor.
– Rellenar aceite del motor hasta el centro de la mirilla.
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 137)
Información
Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del
H01066-10 motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes.
En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del
motor.
Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son
venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
– Procure siempre una ventilación suficiente durante
el funcionamiento del motor.
– Utilice un sistema de aspiración de gases de
escape adecuado cuando arranque o deje en
marcha el motor en un espacio cerrado.
117
18 LIMPIEZA, CUIDADO
Indicación
Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los
componentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes,
etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
– No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables bow-
den ni los cojinetes.
– Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Indicación
Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
– Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi-
narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor.
Información
Limpiar la motocicleta de manera regular para que conserve su valor y aspecto durante mucho tiempo.
Durante la limpieza, evitar que la luz del sol dé directamente en la motocicleta.
401061-01 Información
Utilizar agua caliente mezclada con limpiador de moto-
cicletas convencional y una esponja suave.
No aplicar el limpiador de motocicletas sobre el vehí-
culo seco; primero debe mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por sal de deshielo, deberá
limpiarse con agua fría. El agua caliente potenciaría los
efectos de la sal.
Advertencia
Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec-
tan al equipo de frenos.
– Frene varias veces con cuidado para retirar la
humedad y la suciedad de las pastillas de freno y
los discos de freno.
118
LIMPIEZA, CUIDADO 18
Información
El calor también hace que se evapore el agua acumu-
lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo
de frenos.
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate cuando
la motocicleta está recién salida de fábrica, ya que la
calidad del material podría verse gravemente afectada.
Información
Si se utiliza la motocicleta en invierno hay que contar con que se haya esparcido sal de deshielo en la cal-
zada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de des-
hielo.
Después de circular por carreteras con sal, limpiar el vehículo a fondo con agua fría y secarlo bien. El agua
caliente potencia los efectos de la sal.
401060-01
119
18 LIMPIEZA, CUIDADO
Información
SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con
sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin
desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar-
las completamente.
Después de circular por carreteras con sal, limpiar la
motocicleta a fondo con agua fría y secarla bien.
Información
El agente protector contra la corrosión no puede alcan-
zar bajo ningún concepto a los discos de freno, puesto
que su rendimiento se vería afectado gravemente.
120
ALMACENAMIENTO 19
19.1 Almacenamiento
Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es nocivo para la salud.
– Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
– Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
– No aspire los vapores del combustible.
– Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
– Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un
médico.
– Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
– Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los
niños.
Información
Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi-
dades siguientes.
Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des-
gastadas. Si fuera necesario realizar mantenimientos, reparaciones o modificaciones, realizarlos mientras
la motocicleta esté fuera de servicio (menores volúmenes de trabajo en los talleres). De esta manera se
evitarán los tiempos de espera largos que se producen en los talleres al principio de la temporada.
Información
KTM recomienda levantar la motocicleta.
121
19 ALMACENAMIENTO
Información
No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con-
cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se
formaría corrosión.
Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo
brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi-
cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen-
tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera
durante la combustión se condensa y provoca oxidación
en las válvulas y en el sistema de escape.
401059-01
122
DIAGNÓSTICO DE FALLOS 20
123
20 DIAGNÓSTICO DE FALLOS
124
DATOS TÉCNICOS 21
21.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrige-
rado por agua
Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in)
Carrera 80 mm (3,15 in)
Diámetro 105 mm (4,13 in)
Relación de compresión 12,7:1
Régimen de ralentí
Temperatura del líquido refrigerante: ≥ 70 °C 1.600 ± 50 rpm
(≥ 158 °F)
Distribución OHC, admisión con palancas de arrastre, escape con-
trolado con balancín, accionamiento mediante cadena
Diámetro de la válvula de admisión 42 mm (1,65 in)
Diámetro de la válvula de escape 34 mm (1,34 in)
Juego de las válvulas en frío
Admisión a: 20 °C (68 °F) 0,10 … 0,15 mm (0,0039 … 0,0059 in)
Escape a: 20 °C (68 °F) 0,22 … 0,27 mm (0,0087 … 0,0106 in)
Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos de rodillos cilíndricos
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Cojinete del bulón del pistón Bulón del pistón con recubrimiento DLC
Pistón Aleación, forjada
Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento raspador, 1
anillo de engrase con muelle de manguera
Lubricación del motor Lubricación de cárter semiseco con 2 bombas trocoi-
dales
Transmisión primaria 36:79
Embrague Embrague‑Antihopping APTC™ en baño de aceite /
con accionamiento hidráulico
Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
1.ª marcha 14:35
2.ª marcha 16:28
3.ª marcha 20:27
4.ª marcha 21:23
5.ª marcha 23:22
6.ª marcha 23:20
Preparación de la mezcla Inyección electrónica de combustible
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin
contactos, ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 300 W
Bujía
Bujía interior NGK LKAR9BI‑10
Bujía exterior NGK LMAR7DI‑10
Distancia entre electrodos en la bujía 1,0 mm (0,039 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del
líquido refrigerante mediante una bomba de agua
Ayuda para el arranque Motor de arranque, descompresión automática
125
21 DATOS TÉCNICOS
126
DATOS TÉCNICOS 21
127
21 DATOS TÉCNICOS
128
DATOS TÉCNICOS 21
21.3.3 Combustible
Capacidad aprox. del depósito de 13,1 l (3,46 US gal) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95)
combustible ( pág. 137)
129
21 DATOS TÉCNICOS
21.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
90/90 - 21 M/C 54S M+S TT 140/80 - 18 M/C 70R M+S TT
Continental TKC 80 Twinduro Continental TKC 80 Twinduro
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Póngase en contacto con un
concesionario autorizado o un distribuidor especialista en neumáticos cualificado para conocer los posibles
fabricantes alternativos. Se deben cumplir las normativas de homologación locales vigentes, así como las espe-
cificaciones técnicas correspondientes. Encontrará más información en la sección “Servicio” en:
KTM.COM
130
DATOS TÉCNICOS 21
21.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 14.18.8S.10
Horquilla WP Suspension XPLOR 5348
Amortiguación de la compresión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Longitud del muelle con casquillos de pretensado 435 mm (17,13 in)
Índice de amortiguación
Blanda 5,3 N/mm (30,3 lb/in)
Media (estándar) 5,9 N/mm (33,7 lb/in)
Dura 6,5 N/mm (37,1 lb/in)
Longitud de la horquilla 895 mm (35,24 in)
Aceite por botella de la horquilla 640 ml (21,64 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4)
(48601166S1) ( pág. 137)
21.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 15.18.7S.10
Amortiguador WP SuspensionXPLOR 5746
Amortiguación de la compresión Highspeed
Confort 2,5 vueltas
Estándar 2 vueltas
Sport 1 vuelta
Carga útil máxima 1 vuelta
Amortiguación de la compresión Lowspeed
Confort 25 clics
Estándar 20 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 23 clics
Standard 20 clics
Sport 10 clics
Carga útil máxima 10 clics
Pretensado del muelle
Confort 18 mm (0,71 in)
Estándar 18 mm (0,71 in)
Sport 18 mm (0,71 in)
131
21 DATOS TÉCNICOS
132
DATOS TÉCNICOS 21
133
21 DATOS TÉCNICOS
134
DATOS TÉCNICOS 21
Pasta de cobre
Tuerca del tornillo de la corona M8 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite®2701™
Resto de tornillos del tren de M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
rodaje
Resto de tuercas del tren de rodaje M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo de soporte del motor M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite®243™
Tornillo del alojamiento del mani- M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
llar Loctite®243™
Tornillo del amortiguador, abajo M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite®243™
135
21 DATOS TÉCNICOS
136
AGENTES DE SERVICIO 22
Información
No utilizar combustibles a base de metanol (p. ej., M15, M85 o M100) ni con una proporción de eta-
nol superior al 10 % (p. ej., E15, E25, E85 o E100).
137
22 AGENTES DE SERVICIO
Líquido refrigerante
Prescripción
– Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para motores de
aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
– No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubri-
cación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
– Utilizar exclusivamente líquido refrigerante conforme con las especificaciones indicadas (véanse las indica-
ciones en la etiqueta del recipiente) y que posea las propiedades exigidas.
Protección anticongelante como −25 °C (−13 °F)
mínimo hasta
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilizar agua destilada si es
preciso diluir el líquido refrigerante.
Prestar atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante,
la dilución y la miscibilidad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– COOLANT M3.0
138
AGENTES AUXILIARES 23
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer
139
24 NORMAS
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar
los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador
para su calidad.
140
ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 25
MTC Control de tracción de la motocicleta Función adicional del control del motor que reduce el
(Motorcycle Traction Control) par motor si la rueda trasera gira en vacío
OBD Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros
especificados del sistema electrónico del vehículo.
- Quickshifter + Función del sistema electrónico del motor para cam-
biar a una marcha más larga y más corta sin accionar
el embrague
ABS Sistema antibloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se blo-
queen al avanzar en línea recta sin la influencia de
fuerzas laterales
141
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
N.º Número
p. ej. por ejemplo
v. véase
142
ÍNDICE DE SÍMBOLOS 27
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de
ralentí.
143
ÍNDICES
144
ÍNDICES
Empuñadura de goma L
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Líquido de frenos
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Rellenar en el freno de la rueda delantera . . . 71
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rellenar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . 78
Estado de los neumáticos Líquido refrigerante
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Comprobar el nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
F Comprobar la protección anticongelante y el
nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Faro Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ajustar la distancia de alumbrado . . . . . . . . 101 Vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Comprobar el reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
M
Filtro de aceite
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtro de aire
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . 67
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . 70
Frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fusible
Medios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambiar en cada grupo consumidor de electrici-
dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Modo de conducción
Fusible principal Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Motocicleta
Fusibles del ABS Bajar del caballete elevador . . . . . . . . . . . . . 53
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Bajar del soporte de elevación de la parte trasera 54
Levantar con el caballete de montaje trasero . 53
G
Levantar con un caballete elevador . . . . . . . . 53
Garantía del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Motor
Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MTC en curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Guardabarros delantero
N
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Nivel de líquido de frenos
Guía de la cadena Comprobar en el freno de la rueda delantera . . 71
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . 77
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Nivel del aceite del motor
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
H
Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Herramienta de a bordo
Número de artículo del amortiguador . . . . . . . . . . . 18
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Número de identificación del vehículo . . . . . . . . . . 17
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustar el nivel de compresión . . . . . . . . . . . 47
Ajustar el nivel de extensión . . . . . . . . . . . . . 48 O
Limpiar los manguitos guardapolvo . . . . . . . . 54 Operación en invierno
Purgar el aire de las botellas de la horquilla . . 55 Trabajos de revisión y cuidado . . . . . . . . . . 119
I P
Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . 20 Pastillas de freno
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . 20 Comprobar en el freno de la rueda delantera . . 73
145
ÍNDICES
146
*3214746es*
3214746es
13.10.2022