Proyecto Bilinguismo
Proyecto Bilinguismo
Proyecto Bilinguismo
PROYECTO DE BILINGÜISMO
INSTITUCIÓN EDUCATIVA SAN ISIDRO
ÁREA DE HUMANIDADES
Galán - 2019
El lenguaje “no es un sistema de comunicación o transmisión de información, sino un
sistema de convivir en las coordinaciones de los deseos, los sentires, los haceres, en
cualquier dimensión del convivir que está ocurriendo”.
Humberto Maturana
1. INTRODUCCIÓN
La pedagogía, dentro de su concepción más actual, tiene como objeto pensar la educación
o los procesos educativos para fomentar su cualificación. Es por esta razón que una de las
tareas fundamentales de los docentes es generar reflexión y análisis sobre nuestros
prácticas educativas. Aquello que acontece cotidianamente en nuestras escuelas debe ser
la fuente de inspiración y referencia para la búsqueda de ideas, herramientas y métodos
que den mejores respuestas a las necesidades particulares de nuestros niños y
comunidades.
Más allá de las necesidades que nos plantean organizaciones tendientes a promover los
desarrollos económicos de los países a nivel mundial, que hacen énfasis en el desarrollo
de competencias matemáticas y lingüísticas específicas y las cuales han desencadenado en
el sector educativo un desenfreno que no ha permitido el análisis y reflexión de los fines
con que se éstas se promueven; el aprendizaje de otras lenguas en general y el inglés en
particular, es necesario para entrar en otros campos de conciencia sobre la existencia
simultánea de otras culturas, la comprensión de otras historias de vida que se cuentan
desde otros lenguajes, la aceptación de las diferencias y el reconocimiento de uno mismo
inserto en un mundo pluricultural y multiétnico.
Con esta propuesta se pretende enriquecer la enseñanza del inglés que hasta el momento
se ha venido impartiendo en su mayoría por medio del modelo Escuela Nueva, y que
merece ser dinamizado y renovado de acuerdo con las necesidades del mundo actual y del
contexto en el que se desenvuelven nuestros estudiantes, de tal manera que puedan
tener más y mejores opciones para favorecer sus proyectos de vida.
1.2 CONTEXTUALIZACIÓN DE LA PROBLEMÁTICA
Esta desconexión con las áreas urbanas, han hecho de la población, comunidades ancladas
a las costumbres del campo, en ocasiones cerrada hacia otros modos de trabajar la tierra
más tecnificados, amables con el medio ambiente y de optimización de los recursos.
Aunque se presentan algunas diferencias de vereda a vereda donde unas presentan mayor
grado de apertura a estas posibilidades y mayor nivel educativo en algunos miembros de
la familia. Así mismo no ven en el aprendizaje del inglés, las artes y en algunos casos la
informática y el deporte como algo que les vaya a representar utilidades económicas a
futuro dentro de sus contextos actuales. Incluso algunos ven con cierta amenaza para sus
hijos el uso de las nuevas tecnologías.
La concepción que tiene la familia hacia la escuela es de carácter vertical. Estas consideran
que el docente es transmisor de conocimientos y técnicas, el cual debe exigir
principalmente disciplina de sus alumnos, quienes tienen que acatar de manera sumisa
sus órdenes o instrucciones. Algunos consideran las clases de artes y deporte como
pérdida de tiempo. Tampoco encuentran relación alguna de estas áreas con el desarrollo
de habilidades lectoescritoras o lógico-matemáticas, que para ellos, en su mayoría, son las
únicas o más importantes que se deben y tienen que aprender en la escuela. La familia
solo colabora (si alguien de la familia puede y tiene el conocimiento) en la realización de
tareas.
1.2.2 METODOLOGÍA
1.2.3 DOCENTES
De tal manera que los docentes nombrados deben capacitarse por su propia cuenta, y en
otros casos recurrir a materiales de apoyo para poder suplir algunas de las necesidades
educativas.
1.3 PROBLEMÁTICA
Una vez descritas las características del contexto, de las metodologías y los perfiles
docentes, se pueden puntualizar las problemáticas relacionadas con el desarrollo de las
habilidades lingüísticas y aprendizaje del Inglés como segunda lengua. Entre estas
dificultades se encuentran las siguientes:
Poco tiempo dentro del horario escolar para la enseñanza del inglés.
¿Cómo mejorar los procesos de enseñanza-aprendizaje del inglés en las diferentes sedes
de la IESI, a fin de motivar el aprendizaje y fortalecer las competencias comunicativas de
los estudiantes en ésta área en particular?
1.3 OBJETIVOS
OBJETIVO GENERAL
Fortalecer y mejorar los procesos de enseñanza-aprendizaje del inglés y de la competencia
comunicativa en los estudiantes de pre-escolar, Básica Primaria, Básica secundaria y
Media rural de la Institución Educativa San Isidro, mediante la implementación de
estrategias pedagógicas que favorezcan el aprendizaje de la segunda lengua.
OBJETIVOS ESPECÍFICOS:
Establecer una propuesta teórica y metodológica que permita brindar una guía a
los docentes con respecto a la enseñanza de lenguas extranjeras.
Ajustar las estrategias generales del Programa Colombia Bilingüe 2018 a nuestro
contexto educativo.
Plantear una guía de capacitación del profesorado.
2. PROPUESTA TEÓRICA Y METODOLÓGICA
Para el propósito del proyecto los enfoques metodológicos para la enseñanza de lenguas
extranjeras que se tuvieron en cuenta por su pertinencia al articularse a las necesidades
del contexto, fueron los descritos a continuación.
Krashen y Terrel (1988) consideran que la función primordial de la lengua es servir como
medio de comunicación de mensajes y significados; y aunque en la literatura el enfoque
natural no se observa con claridad una teoría específica sobre la lengua, si enfatiza la
importancia del significado y el vocabulario cuando se aprende una segunda lengua,
mientras que afirman que la gramática se debe introducir en forma progresiva y de
acuerdo a cierto nivel de dificultad y a los conocimientos de los estudiantes.
Hipótesis del filtro afectivo. Krashen considera que el estado emocional de la persona
actúa como un “filtro” que impide o facilita la adquisición de una segunda lengua. Por lo
tanto, el enfoque propone que el profesor debe brindar una atmósfera libre de
ansiedades y temores, procurar también el fomento de buenas relaciones y confianza para
que los aprendices expresen sus ideas, opiniones, deseos, emociones y sentimientos con
base en los temas de discusión. Es decir, debe desarrollar una serie de actividades que
contribuyan a disminuir la ansiedad y a relajar a los estudiantes, para facilitar su proceso
de aprendizaje.
Para que el proceso de enseñanza – aprendizaje sea exitoso, el principio presenta las
siguientes implicaciones:
Sobre el proceso de aprendizaje de una lengua, Richards y Rodgers (1986) afirman que
varias estrategias y procedimientos del enfoque comunicativo demuestran ciertos
principios teóricos sobre las condiciones favorables que facilitan el aprendizaje. Algunas
de las actividades que promueven el aprendizaje son:
Actividades que fomentan el uso de una segunda lengua para realizar tareas que
tengan sentido.
Para este enfoque, la mayor parte de los actos comunicativos tienen un propósito
determinado; por lo tanto, el enfoque comunicativo promueve actividades o tareas que
los estudiantes deben realizar cumpliendo satisfactoriamente determinado propósito.
Halliday propone siete funciones del lenguaje como instrumento de interacción social y de
comunicación, las que se van a tener en cuenta para ser integradas dentro de los procesos
de aprendizaje del inglés son:
Función instrumental. Sirve para manipular el ambiente, para hacer que ciertos eventos
ocurran.
Función representacional. Es el uso del lenguaje para hacer oraciones, transmitir hechos y
conocimientos, explicar o reportar, es decir, “representar” la realidad como uno la ve. Esta
será usada en el momento de hacer textos cortos, y representaciones gráficas de los
temas que se estén viendo en clase.
Función interaccional. Sirve para establecer el contacto social y mantener abiertos los
canales de comunicación. Para el éxito en la comunicación interaccional, es necesario el
conocimiento de las jergas, el humor, el folclor, las costumbres, la diplomacia, la
formalidad y otros aspectos importantes para el intercambio social. Aquí se respetará el
nivel de conocimiento de los niños (as) y la interacción se basará en pequeños diálogos y
en actividades de pregunta – respuesta que sean significativas para ellos.
Función heurística. Es el uso del lenguaje para adquirir conocimiento, para conocer acerca
de lo que nos rodea; casi siempre se presenta por medio de preguntas, el “por qué” de
algo. Esta función se utilizará para hacer aclaraciones sobre el uso del otro idioma, mas los
niños no usarán el Inglés para hacer las preguntas.
Una oración sencilla o una conversación pueden incorporar diferentes funciones
simultáneamente, ya que estas no se presentan aisladas o independientemente unas de
otras en un acto de habla (Brown, 1987, 203).
El método de respuesta física total sostiene una concepción natural sobre el aprendizaje
de una lengua, ya que considera que la L2 se bebe aprender de la misma forma que se
aprende la L1. En el aprendizaje de la lengua materna el niño desarrolla su capacidad de
comprensión auditiva, antes de su habilidad oral; dicha comprensión se adquiere porque
el niño debe responder físicamente ante las órdenes orales de sus padres, una vez
adquirida una base de comprensión, la habilidad de habla comienza a desarrollarse en
forma natural, placentera, relajada, libre de cualquier “stress”. Para ello propone el uso de
órdenes que implican actividades físicas y diversión. Ellas contribuyen a disminuir la
ansiedad, concentrar la atención en el significado y eliminar el stress que produce el
aprendizaje conciente de estructuras gramaticales.
Así con el uso de órdenes se aumenta el vocabulario, se respeta el silencio inicial de los
estudiantes, periodo donde el estudiante adquiere familiaridad con los sonidos del idioma
que se estudia y se prepara con confianza en los contenidos. La corrección de errores es
flexible así como cuando se adquiere la lengua materna.
La actividad física corporal, la postergación de la actividad oral hasta que los estudiantes
están listos para ella, la tolerancia de los errores como el interés y la motivación son
factores determinantes para lograr un aprendizaje efectivo, ya que contribuye a disminuir
el stress y la ansiedad que experimentan las estudiantes cuando se enfrentan a una nueva
lengua.
En cada aula donde se desarrolla el proceso de enseñanza aprendizaje del inglés, se realiza
una construcción conjunta de experiencias comunicativas entre estudiantes y docentes,
que es a su vez única e irrepetible. Por esta y otras razones se concluye que es difícil de
considerar que existe una única manera de enseñar o un método infalible que resulte
efectivo y válido para todas las situaciones de enseñanza aprendizaje.
De hecho puede decirse que aun teniendo o contando con recomendaciones sobre cómo
llevar a cabo una propuesta o método pedagógico del Inglés cualquiera, la forma en que
este o estos se concreticen u operen siempre será diferente y singular en todas las
ocasiones. Las estrategias de enseñanza son procedimientos que el docente utiliza en
forma reflexiva y flexible para promover, el logro de aprendizajes significativos en los
estudiantes, son medios o recursos para prestar la ayuda pedagógica.
Algunas de las estrategias para el desarrollo de las 4 habilidades lingüísticas, que podemos
incluir en el proceso de enseñanza aprendizaje del Inglés podemos, y que de una u otra
forma han mostrado cierta efectividad al ser introducidas ya sea como apoyo en textos
académicos o en la dinámica del proceso de enseñanza aprendizaje, son las siguientes:
2.4.1 Listening
Esta habilidad es clave en el inicio del aprendizaje de un idioma, por lo tanto es la primera
en la que se debe hacer énfasis, sobre todo en grados iniciales. Se sugiere que ésta sea la
primera habilidad a desarrollar en estudiantes, para lo cual es necesario que el docente
tenga a mano herramientas tecnológicas y capacidades personales que le permitan
expresarse en inglés de manera adecuada y siempre usando la expresión corporal como
un recurso indisoluble para fomentar la comprensión de los mensajes en la segunda
lengua.
A través de esta destreza se logra que el estudiante comprenda el idioma que se expresa
oralmente sin necesidad de leer. Las estrategias más utilizadas son:
Listening for gist: Consiste en escuchar un segmento completo bien sea de una
conversación, una lectura, entre otros, a fin de que el estudiante comprenda de forma
general lo que el hablante quiere decir.
Listening for specific information: Se le pide al estudiante que escuche una grabación o al
profesor con el propósito de que ubique una información específica que le sea requerida.
Listening for detail: Consiste principalmente en escuchar una grabación para detectar las
semejanzas y diferencias entre la pronunciación de las palabras y como deben ser
pronunciadas las mismas.
Listening for attitude: El estudiante escucha una grabación para ayudarse sobre cómo
debe ser la entonación e incluso para determinar las emociones del hablante.
2.4.2 Speaking
Esta habilidad es la segunda que se aprende si consideramos el orden natural de
desarrollo del lenguaje. Aunque no es fácil en un contexto en el que los estudiantes tienen
poco contacto con el idioma, hay estrategias que desde pequeños se pueden implementar
para que vayan “soltándose” y usando el idioma de manera cotidiana. El docente debe
iniciar enseñando a los estudiantes a usar todo tipo de expresiones diarias tales como:
Saludos, despedidas y estados de ánimo para dar contestación a los saludos:
Hello
Hi
Good morning
Good afternoon
Good evening
How are you today? (Fine, good, no so good, I'm feeling sick...)
What's up?
What's going on?
What's the matter?
How's everything?
Good bye
See you tomorrow
See you on monday
See you later
See you next week
Catch you later
2.4.3 Reading
Dentro de las estrategias para iniciar en el proceso de lectura está todo tipo de señalética
en espacios escolares para delimitar las zonas, informar sobre riesgos, cuidados e incluso
instrucciones sencillas para hacer buen uso de distintos elementos. Todas estas
acompañadas de imágenes que faciliten su comprensión.
Así mismo, en todo tipo de textos para ejercicios y talleres se recomienda ambientarlos
con imágenes y hacer el mismo proceso que se lleva a cabo para la comprensión de textos
en lengua materna y que consiste de actividades de pre-lectura, durante la lectura y post-
lectura.
1. Pre-reading: En este paso se hace una apertura al tema con preguntas sobre los
posibles tópicos del texto que pueden partir de las imágenes que acompañan al
mismo. Es en esta etapa donde se explora y retoma el conocimiento previo del
estudiante con respecto al tema a tratar.
2. While-reading: Durante la lectura también se pueden introducir preguntas de
distinto tipo para confirmar si están comprendiendo el texto, y otras enfocadas a
predecir lo que viene más adelante.
3. Post-reading: Después de la lectura se plantean ejercicios o preguntas que
busquen confirmar si el texto fue comprendido en sus distintos aspectos. También
se pueden sugerir hipótesis para que propongan otros posibles finales o reflexionar
sobre lo leído.
Otras estrategias para el desarrollo de esta habilidad que se pueden aplicar son:
Reading for specific information or Scanning. Consiste en la realización de una lectura
superficial, en la cual se busca una información específica, y una vez que la encuentras a
simple vista comienzas a leer con más cuidado, para tomar los elementos más
interesantes de la misma.
Reading for gist or skimming. Consiste en una lectura rápida de forma general para
obtener una idea general del texto.
Reading for details: Consiste en una lectura lenta y detallada a fin de comprender el
significado de cada palabra, esto se aplica principalmente en la lectura de temas
complejos, como poesía o temas muy técnicos de un área laboral especifica.
2.4.4 Writing
Las estrategias planteadas en este programa, obedecen a acciones que apoyan planes
propuestos por entidades territoriales que han asumido un proyecto de bilingüismo a
nivel municipal. En nuestro caso, al ser un proyecto que pretende mejorar el dominio del
inglés de los estudiantes a nivel institucional, se proponen estrategias aterrizadas para tal
propósito teniendo en cuenta las características de nuestro E.E.
2.6.1 Docentes
Es necesario fortalecer las competencias comunicativas en inglés de todos los docentes, y
para ello es necesario incentivar el autoaprendizaje mediante el uso de herramientas
virtuales, el aprendizaje colaborativo a través de pares académicos y la aplicación a
programas para maestros, enfocados a mejorar los niveles de inglés en docentes del
sector oficial.
2.6.2 Materiales
Aprovechando las dotaciones básicas de materiales para la enseñanza del inglés en cada
una de las sedes, se requieren talleres a maestros que aporten herramientas e ideas para
su implementación en el aula. Así mismo debe hacerse con las herramientas digitales que
los docentes han adquirido de manera autofinanciada para facilitar los procesos de
enseñanza-aprendizaje del inglés.
Las implicaciones que tienen las recomendaciones anteriores implican una adecuación del
modelo pedagógico desde la práctica. “Hay que cambiar la forma de enseñar antes de
modificar planes de estudio, ya que cuando cambias la forma de enseñar, puedes usar la
malla curricular de diferentes maneras” (Fullan, M. 2018). Hemos visto durante muchos
años, que modificar el currículo, diseñarlo desde los lineamiento, luego adaptarlo a los
DBA y los estándares básicos de aprendizaje, sólo ha procurado cambios en el papel pero
no ha generado cambios sustanciales en los resultados de los rendimientos escolares. Esto
posiblemente se debe a que primero debemos cambiar la forma y la mentalidad con la
que se está abordando los procesos de enseñanza-aprendizaje y que debido a ello no hay
cambio.
3. GUÍA DE CAPACITACIÓN DEL PROFESORADO
La capacitación en el manejo del inglés que requieren la mayoría de los docentes de las sedes,
debe ser compromiso personal e institucional. De tal manera la disponibilidad de los docentes que
tienen la posibilidad de capacitar, está sugeta a los espacios que se dispongan dentro del
cronograma de actividades de la institución.